3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 18:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "$d sekund temu"
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
104 msgstr "-- własne --"
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid_plural "%d flags"
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
170 msgstr "3h (3 godziny)"
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
280 msgid "; invalid MAC:"
281 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
284 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
288 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
289 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
292 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
383 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
384 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
385 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
386 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
397 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
398 "się użycie ustawienia domyślnego."
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
401 msgid "A directory with the same name already exists."
402 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
405 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
407 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
410 msgid "A43C + J43 + A43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43"
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
414 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
454 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
498 msgid "APN profile index"
499 msgstr "Indeks profilu APN"
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
506 msgid "ARP IP Targets"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
511 msgstr "Interwał ARP"
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
514 msgid "ARP Validation"
515 msgstr "Walidacja ARP"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
518 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
519 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
522 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
523 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
526 msgid "ARP retry threshold"
527 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
530 msgid "ARP traffic table \"%h\""
531 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
535 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
536 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
537 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
539 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
540 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
541 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
545 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
546 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
552 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
561 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
562 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
566 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
567 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
568 "to dial into the provider network."
570 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
571 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
572 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
576 msgid "ATM device number"
577 msgstr "Numer urządzenia ATM"
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
582 msgid "Absent Interface"
583 msgstr "Nieaktywny interfejs"
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
586 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
588 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
591 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
592 msgid "Accept from public keys"
593 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
597 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Akceptuj pakiet"
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
617 msgstr "Punkt dostępowy"
619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
620 msgid "Access Point Isolation"
621 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
624 msgid "Access Technologies"
625 msgstr "Technologie dostępu"
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
637 msgid "Active Connections"
638 msgstr "Aktywne połączenia"
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
642 msgid "Active DHCP Leases"
643 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
647 msgid "Active DHCPv6 Leases"
648 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
651 msgid "Active IPv4 Routes"
652 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
655 msgid "Active IPv4 Rules"
656 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv6 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv6 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
668 msgstr "Aktywne peery"
670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
671 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
672 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
676 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
681 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
682 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
685 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
686 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
704 msgid "Add ATM Bridge"
705 msgstr "Dodaj most ATM"
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
708 msgid "Add IPv4 address…"
709 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
712 msgid "Add IPv6 address…"
713 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
716 msgid "Add LED action"
717 msgstr "Dodaj akcję LED"
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
724 msgid "Add device configuration"
725 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
728 msgid "Add device configuration…"
729 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
733 msgstr "Dodaj instancję"
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
741 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
743 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
744 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
745 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
746 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
747 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
749 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
750 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
751 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
752 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
753 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
754 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
762 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
775 msgstr "Dodaj adres peera"
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
779 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Dodaj do białej listy"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
792 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
796 msgid "Additional hosts files"
797 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
800 msgid "Additional servers file"
801 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
817 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
819 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
822 msgctxt "nft meta nfproto"
823 msgid "Address family"
824 msgstr "Rodzina adresów"
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
827 msgid "Address setting is invalid"
828 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
830 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
866 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
867 "uruchomić ponownie sieć."
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
871 msgstr "Czas starzenia"
873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
874 msgid "Aggregate Originator Messages"
875 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
878 msgid "Aggregation Selection Logic"
879 msgstr "Logika wyboru agregacji"
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
882 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
884 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
889 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
890 "state changes (count, 2)"
892 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
893 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
896 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
898 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
907 msgid "Alias Interface"
908 msgstr "Alias interfejsu"
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
911 msgid "Alias of \"%s\""
912 msgstr "Alias \"%s\""
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
916 msgstr "Wszystkie serwery"
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
920 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
923 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
927 msgid "Allocate IPs sequentially"
928 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
931 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
933 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
936 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
937 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
940 msgid "Allow all except listed"
941 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
943 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
944 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
945 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
948 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
949 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
952 msgid "Allow listed only"
953 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
956 msgid "Allow localhost"
957 msgstr "Zezwól na localhost"
959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
960 msgid "Allow rebooting the device"
961 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
964 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
966 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
984 msgstr "Dozwolone adresy IP"
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
1007 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1008 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1015 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1016 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1020 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1022 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1023 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1024 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1027 msgid "An error occurred while saving the form:"
1028 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1031 msgid "An optional, short description for this device"
1032 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1040 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1043 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1044 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1047 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1048 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1052 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1055 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1060 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1061 "regardless of local default route availability."
1063 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1064 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1071 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1072 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1075 msgid "Announced DNS domains"
1076 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1079 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1080 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1083 msgid "Anonymous Identity"
1084 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1087 msgid "Anonymous Mount"
1088 msgstr "Anonimowe montowanie"
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1091 msgid "Anonymous Swap"
1092 msgstr "Anonimowy swap"
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1095 msgctxt "nft match any traffic"
1097 msgstr "Każdy pakiet"
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1104 msgstr "Dowolna strefa"
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1107 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1108 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "Zastosuj zmiany"
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "Architektura"
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1148 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1152 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1153 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1158 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1160 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1161 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1165 msgid "Associated Stations"
1166 msgstr "Połączone urządzenia"
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1169 msgid "Associations"
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1175 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1178 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1184 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1187 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1191 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1193 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1195 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1198 msgstr "Grupa autoryzacji"
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1201 msgid "Authentication"
1202 msgstr "Uwierzytelnienie"
1204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1207 msgid "Authentication Type"
1208 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1211 msgid "Authoritative"
1212 msgstr "Autorytatywny"
1214 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1215 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1216 msgid "Authorization Required"
1217 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1219 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1220 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1224 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1231 msgstr "Automatyczne"
1233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1235 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1236 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1239 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1241 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1245 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1248 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1249 "opartego na zasadach źródłowych."
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1252 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1253 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1256 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1257 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1260 msgid "Automount Filesystem"
1261 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1264 msgid "Automount Swap"
1265 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1267 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1268 msgid "Avahi IPv4LL"
1269 msgstr "Avahi IPv4LL"
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1290 msgid "Avoid Bridge Loops"
1291 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1298 msgid "B43 + B43C + V43"
1299 msgstr "B43 + B43C + V43"
1301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1302 msgid "BR / DMR / AFTR"
1303 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1306 msgid "BSS Transition"
1307 msgstr "Przejście BSS"
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1323 msgid "Back to Overview"
1324 msgstr "Wróć do przeglądu"
1326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1327 msgid "Back to peer configuration"
1328 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1332 msgstr "Kopia zapasowa"
1334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1335 msgid "Backup / Flash Firmware"
1336 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1339 msgid "Backup file list"
1340 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1345 msgstr "Częstotliwość"
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1349 msgstr "Urządzenie bazowe"
1351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1352 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1353 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1357 msgid "Batman Device"
1358 msgstr "Urządzenie Batman"
1360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1361 msgid "Batman Interface"
1362 msgstr "Interfejs Batman"
1364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1366 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1367 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1368 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1369 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1370 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1371 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1372 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1374 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1375 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1376 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1377 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1378 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1379 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1380 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1384 msgid "Beacon Interval"
1385 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1388 msgid "Beacon Report"
1389 msgstr "Raport ramki beacon"
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1393 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1394 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1395 "defined backup patterns."
1397 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1398 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1399 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1402 msgid "Bind NTP server"
1403 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1409 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1411 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1414 msgid "Bind interface"
1415 msgstr "Interfejs wiązań"
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1419 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1421 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1427 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1431 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1432 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1434 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1435 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1441 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1442 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1443 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1446 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1447 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1453 msgstr "Szybkość transmisji"
1455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1456 msgid "Bonding Mode"
1457 msgstr "Tryb wiązania"
1459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1460 msgid "Bonding Policy"
1461 msgstr "Polityka wiązania"
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1464 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1465 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1473 msgctxt "MACVLAN mode"
1474 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1475 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1479 msgid "Bridge VLAN filtering"
1480 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1484 msgid "Bridge device"
1485 msgstr "Urządzenie mostu"
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1489 msgid "Bridge port specific options"
1490 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1493 msgid "Bridge ports"
1494 msgstr "Porty mostu"
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1497 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1498 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1501 msgid "Bridge unit number"
1502 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1505 msgid "Bring up empty bridge"
1506 msgstr "Uruchom pusty most"
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1509 msgid "Bring up on boot"
1510 msgstr "Podnieś przy starcie"
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1513 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1514 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1521 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1522 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1527 msgstr "Przeglądaj…"
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1533 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1535 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1536 "gateway certificate."
1538 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1539 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1541 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1542 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1544 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1551 msgid "CLAT configuration failed"
1552 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1559 msgid "CNAME or fqdn"
1560 msgstr "CNAME lub fqdn"
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1563 msgid "CPU usage (%)"
1566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1572 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1574 msgstr "Połączenie nieudane"
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1577 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1578 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1582 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1584 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1603 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1604 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1607 msgctxt "Chain hook: forward"
1608 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1609 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1612 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1613 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1615 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1619 msgctxt "Chain hook: input"
1620 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1621 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1624 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1625 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1626 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1629 msgctxt "Chain hook: output"
1630 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1631 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1634 msgctxt "Chain hook: ingress"
1635 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1636 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1638 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1644 msgstr "Identyfikator komórki"
1646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1647 msgid "Cell Location"
1648 msgstr "Lokalizacja komórki"
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1651 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1652 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1655 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1656 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1659 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1660 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1663 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1664 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1669 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1670 "`logread -f` during handshake for actual values"
1672 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1673 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1678 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1679 "Subject CN (exact match)"
1681 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1682 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (suffix match)"
1690 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1691 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1696 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1697 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1699 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1700 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1709 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1710 msgid "Chain hook \"%h\""
1711 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1718 msgid "Changes have been reverted."
1719 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1722 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1723 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1737 msgid "Channel Analysis"
1738 msgstr "Analiza kanałów"
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1741 msgid "Channel Width"
1742 msgstr "Szerokość kanału"
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1745 msgid "Check filesystems before mount"
1746 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1749 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1750 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1753 msgid "Checking archive…"
1754 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1758 msgid "Checking image…"
1759 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1762 msgid "Choose mtdblock"
1763 msgstr "Wybierz mtdblock"
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1768 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1769 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1770 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1773 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1774 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1775 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1780 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1781 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1783 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1784 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1790 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1791 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1792 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1796 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1797 "configuration files."
1799 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1804 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1805 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1807 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1808 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1813 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1819 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1820 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1835 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1836 "persist connection"
1838 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1839 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1847 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1848 msgid "Collecting data..."
1849 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1852 msgid "Collisions seen"
1853 msgstr "Widziane kolizje"
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1861 msgstr "Polecenie OK"
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1864 msgid "Command failed"
1865 msgstr "Błędna komenda"
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1873 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1874 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1875 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1876 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1878 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1879 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1880 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1881 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1888 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1889 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1891 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1893 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1897 msgid "Configuration"
1898 msgstr "Konfiguracja"
1900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1901 msgid "Configuration Export"
1902 msgstr "Eksport konfiguracji"
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1905 msgid "Configuration changes applied."
1906 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1909 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1910 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1913 msgid "Configuration failed"
1914 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1918 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1919 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1920 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1921 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1922 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1925 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1926 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1927 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1928 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1929 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1930 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1931 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1935 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1936 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1938 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1939 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1943 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1944 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1945 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1946 "than or equal to the requested prefix."
1948 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1949 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1950 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1951 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1955 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1958 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1959 "na tym interfejsie."
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1962 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1963 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1967 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1968 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1972 msgstr "Konfigurowanie…"
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1975 msgid "Confirm disconnect"
1976 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1979 msgid "Confirmation"
1980 msgstr "Powtórz hasło"
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1992 msgid "Connection attempt failed"
1993 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1996 msgid "Connection attempt failed."
1997 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2000 msgid "Connection endpoint"
2001 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2004 msgid "Connection lost"
2005 msgstr "Utrata połączenia"
2007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2012 msgid "Connectivity change"
2013 msgstr "Zmiana łączności"
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2016 msgctxt "nft ct state"
2017 msgid "Conntrack state"
2018 msgstr "Stan conntrack"
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2021 msgctxt "nft ct status"
2022 msgid "Conntrack status"
2023 msgstr "Status conntrack"
2025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2026 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2028 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2031 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2032 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2037 msgid "Contents have been saved."
2038 msgstr "Zawartość została zapisana."
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2049 msgctxt "nft jump action"
2050 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2051 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2054 msgid "Continue in calling chain"
2055 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2058 msgctxt "Chain policy: accept"
2059 msgid "Continue processing unmatched packets"
2060 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2064 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2065 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2066 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2068 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2069 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2070 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2071 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2078 msgid "Country Code"
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2082 msgid "Coverage cell density"
2083 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2087 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2088 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2091 msgid "Create interface"
2092 msgstr "Stwórz interfejs"
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2099 msgid "Cron Log Level"
2100 msgstr "Poziom logowania cron"
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2103 msgid "Current power"
2104 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2107 msgctxt "nft meta hour"
2108 msgid "Current time"
2109 msgstr "Aktualny czas"
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2112 msgctxt "nft meta day"
2113 msgid "Current weekday"
2114 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2122 msgid "Custom Interface"
2123 msgstr "Własny interfejs"
2125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2127 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2128 "this, perform a factory-reset first."
2130 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2131 "reset do ustawień fabrycznych."
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2134 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2135 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2139 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2140 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2142 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2143 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2146 msgid "DAD transmits"
2147 msgstr "Przekazywanie DAD"
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2162 msgid "DHCP Options"
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2167 msgstr "Serwer DHCP"
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2170 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2171 msgid "DHCP and DNS"
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2178 msgstr "Klient DHCP"
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2181 msgid "DHCP-Options"
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2186 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2189 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2190 "żywotność prefiksu IPv6."
2192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2194 msgid "DHCPv6 client"
2195 msgstr "Klient DHCPv6"
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2198 msgid "DHCPv6-Service"
2199 msgstr "Usługa DHCPv6"
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2210 msgid "DNS forwardings"
2211 msgstr "Przekazywania DNS"
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2214 msgid "DNS query port"
2215 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2218 msgid "DNS search domains"
2219 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2222 msgid "DNS server port"
2223 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2226 msgid "DNS setting is invalid"
2227 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2231 msgstr "Ważność DNS"
2233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2234 msgid "DNS-Label / FQDN"
2235 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2242 msgid "DNSSEC check unsigned"
2243 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2246 msgid "DPD Idle Timeout"
2247 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2250 msgid "DS-Lite AFTR address"
2251 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2263 msgid "DSL line mode"
2264 msgstr "Tryb linii DSL"
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2267 msgid "DTIM Interval"
2268 msgstr "Interwał DTIM"
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2278 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2281 msgid "Data Received"
2282 msgstr "Otrzymane dane"
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2285 msgid "Data Transmitted"
2286 msgstr "Przesyłane dane"
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2292 msgstr "Debugowanie"
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2295 msgid "Default router"
2296 msgstr "Router domyślny"
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2299 msgid "Default state"
2300 msgstr "Stan domyślny"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2303 msgid "Defaults to IPv4+6."
2304 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2307 msgid "Defaults to fw4."
2308 msgstr "Domyślnie fw4."
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2312 "Define additional DHCP options, for example "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2314 "servers to clients."
2316 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2317 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2321 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2322 "but for outgoing frames"
2324 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2325 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2329 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2330 "priority on incoming frames"
2332 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2333 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2336 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2337 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2339 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2344 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2345 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2364 msgid "Delete request failed: %s"
2365 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2368 msgid "Delete this network"
2369 msgstr "Usuń tą sieć"
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2372 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2373 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2391 msgid "Designated master"
2392 msgstr "Wyznaczony główny"
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2401 msgctxt "nft ip daddr"
2402 msgid "Destination IP"
2403 msgstr "Docelowy adres IP"
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2406 msgctxt "nft ip6 daddr"
2407 msgid "Destination IPv6"
2408 msgstr "Docelowy IPv6"
2410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2412 msgid "Destination port"
2413 msgstr "Port docelowy"
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2416 msgctxt "nft ip dport"
2417 msgid "Destination port"
2418 msgstr "Docelowy port"
2420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2422 msgid "Destination zone"
2423 msgstr "Strefa docelowa"
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2439 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2444 msgid "Device Configuration"
2445 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2447 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2448 msgid "Device Identifier"
2449 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2452 msgid "Device is not active"
2453 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2457 msgid "Device is restarting…"
2458 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2462 msgstr "Nazwa urządzenia"
2464 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2465 msgid "Device not managed by ModemManager."
2466 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2469 msgid "Device not present"
2470 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2474 msgstr "Typ urządzenia"
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2477 msgid "Device unreachable!"
2478 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2481 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2482 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2490 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2492 msgstr "Diagnostyka"
2494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2496 msgstr "Numer do wybrania"
2498 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2515 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2518 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2523 msgid "Disable DNS lookups"
2524 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2526 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2527 msgid "Disable Encryption"
2528 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2531 msgid "Disable Inactivity Polling"
2532 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2535 msgid "Disable this interface"
2536 msgstr "Wyłącz tę interfejs"
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2539 msgid "Disable this network"
2540 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2548 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2549 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2550 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2561 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2566 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2567 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2571 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2572 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2574 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2575 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2578 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2579 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2589 msgid "Disconnection attempt failed"
2590 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2593 msgid "Disconnection attempt failed."
2594 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2598 msgstr "Miejsce na dysku"
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2613 msgid "Distance Optimization"
2614 msgstr "Optymalizacja odległości"
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2618 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2619 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2621 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2622 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2624 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2625 msgid "Distributed ARP Table"
2626 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2630 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2631 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2633 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2634 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2638 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2639 "section is valid for all dnsmasq instances."
2641 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2642 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2646 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2647 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2650 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2651 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2652 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2655 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2656 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2662 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2663 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2664 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2667 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2668 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2671 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2672 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2676 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2679 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2680 "Protocol\">NDP</abbr>."
2682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2683 msgid "Do not send a Release when restarting"
2684 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2687 msgid "Do not send a hostname"
2688 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2692 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2693 "abbr> messages on this interface."
2695 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2696 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2699 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2700 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2703 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2704 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2707 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2708 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2711 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2713 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2723 msgid "Domain required"
2724 msgstr "Wymagana domena"
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2727 msgid "Domain whitelist"
2728 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2732 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2733 msgid "Don't Fragment"
2734 msgstr "Nie fragmentuj"
2736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2742 msgstr "Opóźnienie w dół"
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2745 msgid "Download backup"
2746 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2749 msgid "Download mtdblock"
2750 msgstr "Pobierz mtdblock"
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2753 msgid "Downstream SNR offset"
2754 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2758 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2759 "WireGuard interface."
2761 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2762 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2765 msgid "Drag to reorder"
2766 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2769 msgid "Drop Duplicate Frames"
2770 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2774 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2775 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2776 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2778 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2779 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2780 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2784 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2785 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2786 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2788 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2789 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2790 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2793 msgid "Drop gratuitous ARP"
2794 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2797 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2799 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2803 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2805 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2809 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2810 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2813 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2814 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2817 msgctxt "nft drop action"
2819 msgstr "Porzucaj pakiet"
2821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2822 msgctxt "Chain policy: drop"
2823 msgid "Drop unmatched packets"
2824 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2827 msgid "Drop unsolicited NA"
2828 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2831 msgid "Dropbear Instance"
2832 msgstr "Usługa Dropbear"
2834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2836 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2837 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2839 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2840 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2845 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2846 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2849 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2850 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2853 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2855 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2858 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2859 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2862 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2863 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2866 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2867 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2870 msgid "Dynamic tunnel"
2871 msgstr "Tunel dynamiczny"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2875 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2876 "having static leases will be served."
2878 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2879 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2882 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2883 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2886 msgid "E.g. eth0, eth1"
2887 msgstr "Np. eth0, eth1"
2889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2890 msgid "EA-bits length"
2891 msgstr "Długość EA-bits"
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2895 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2898 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2899 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2904 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2913 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2917 msgstr "Edytuj peera"
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2920 msgid "Edit static lease"
2921 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2925 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2928 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2929 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2932 msgid "Edit this network"
2933 msgstr "Edytuj tę sieć"
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2936 msgid "Edit wireless network"
2937 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2940 msgctxt "nft rt mtu"
2941 msgid "Effective route MTU"
2942 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2945 msgid "Egress QoS mapping"
2946 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2949 msgctxt "nft meta oif"
2950 msgid "Egress device id"
2951 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2954 msgctxt "nft meta oifname"
2955 msgid "Egress device name"
2956 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2968 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2970 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2974 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2977 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2981 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2982 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2985 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2986 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2991 msgid "Enable DNS lookups"
2992 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2995 msgid "Enable Debugmode"
2996 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2999 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3000 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3003 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3004 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3010 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3011 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3012 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3013 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3020 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3021 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3022 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3025 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3026 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3029 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3030 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3033 msgid "Enable MAC address learning"
3034 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3037 msgid "Enable NTP client"
3038 msgstr "Włącz klienta NTP"
3040 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3041 msgid "Enable Single DES"
3042 msgstr "Zezwól na Single DES"
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3045 msgid "Enable TFTP server"
3046 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3049 msgid "Enable VLAN filtering"
3050 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3053 msgid "Enable VLAN functionality"
3054 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3057 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3058 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3062 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3063 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3064 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3066 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3067 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3068 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3072 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3074 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3078 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3079 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3082 msgid "Enable learning and aging"
3083 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3086 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3087 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3090 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3091 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3094 msgid "Enable multicast fast leave"
3095 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3098 msgid "Enable multicast querier"
3099 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3102 msgid "Enable multicast support"
3103 msgstr "Włącz multicast"
3105 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3107 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3108 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3109 "Yggdrasil version are included."
3111 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3112 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3113 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3117 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3119 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3120 "ograniczyć prędkość sieci."
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3123 msgid "Enable promiscuous mode"
3124 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3128 msgid "Enable rx checksum"
3129 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3135 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3136 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3140 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3141 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3142 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3145 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3146 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3149 msgid "Enable this network"
3150 msgstr "Włącz tą sieć"
3152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3153 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3155 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3159 msgid "Enable tx checksum"
3160 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3163 msgid "Enable unicast flooding"
3164 msgstr "Włącz unicast flooding"
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3176 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3177 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3181 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3184 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3185 "samej domeny mobilności"
3187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3189 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3192 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3193 "multicast w batman-adv."
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3196 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3198 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3202 msgid "Encapsulation limit"
3203 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3207 msgid "Encapsulation mode"
3208 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3216 msgstr "Szyfrowanie"
3218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3221 msgstr "Punkt końcowy"
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3224 msgid "Endpoint Host"
3225 msgstr "Końcowy host"
3227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3228 msgid "Endpoint Port"
3229 msgstr "Końcowy port"
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3232 msgid "Endpoint setting is invalid"
3233 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3236 msgid "Enforce IGMPv1"
3237 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3240 msgid "Enforce IGMPv2"
3241 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3244 msgid "Enforce IGMPv3"
3245 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3248 msgid "Enforce MLD version 1"
3249 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3252 msgid "Enforce MLD version 2"
3253 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3256 msgid "Enter custom value"
3257 msgstr "Wprowadź wartość"
3259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3260 msgid "Enter custom values"
3261 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3265 msgstr "Usuwanie..."
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3278 msgid "Error getting PublicKey"
3279 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3283 msgid "Ethernet Adapter"
3284 msgstr "Karta ethernetowa"
3286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3288 msgid "Ethernet Switch"
3289 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3292 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3293 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3296 msgid "Every second (fast, 1)"
3297 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3300 msgid "Exclude interfaces"
3301 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3305 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3306 "resolution to other systems."
3308 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3309 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3313 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3314 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3316 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3317 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3320 msgid "Existing device"
3321 msgstr "Istniejące urządzenie"
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3324 msgid "Expand hosts"
3325 msgstr "Rozwiń hosty"
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3328 msgid "Expected port number."
3329 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3332 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3333 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3336 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3337 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3340 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3341 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3344 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3346 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3350 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3351 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3363 msgid "Expecting: %s"
3364 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3367 msgid "Expecting: non-empty value"
3368 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3376 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3378 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3380 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3385 msgid "External R0 Key Holder List"
3386 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3389 msgid "External R1 Key Holder List"
3390 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3393 msgid "External system log server"
3394 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3397 msgid "External system log server port"
3398 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3401 msgid "External system log server protocol"
3402 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3404 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3405 msgid "Externally managed interface"
3406 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3408 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3409 msgid "Extra SSH command options"
3410 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3412 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3413 msgid "Extra pppd options"
3414 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3416 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3417 msgid "Extra sstpc options"
3418 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3426 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3429 msgid "FT over the Air"
3430 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3434 msgstr "Protokół FT"
3436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3437 msgid "Failed Reason"
3438 msgstr "Powód niepowodzenia"
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3441 msgid "Failed to change the system password."
3442 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3444 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3445 msgid "Failed to configure modem"
3446 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3449 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3450 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3452 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3453 msgid "Failed to connect"
3454 msgstr "Nie udało się połączyć"
3456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3457 msgid "Failed to disconnect"
3458 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3461 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3462 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3464 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3465 msgid "Failed to get modem information"
3466 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3468 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3469 msgid "Failed to initialize modem"
3470 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3472 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3473 msgid "Failed to set operating mode"
3474 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3482 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3483 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3485 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3486 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3489 msgid "File not accessible"
3490 msgstr "Plik niedostępny"
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3493 msgid "File to store DHCP lease information."
3494 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3497 msgid "File with upstream resolvers."
3498 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3503 msgstr "Nazwa pliku"
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3506 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3507 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3512 msgstr "System plików"
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3515 msgid "Filter IPv4 A records"
3516 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3519 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3520 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3523 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3524 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3527 msgid "Filter private"
3528 msgstr "Filtruj prywatne"
3530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3531 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3532 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3535 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3537 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3541 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3543 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3544 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3548 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3550 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3555 msgid "Finalizing failed"
3556 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3560 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3561 "with defaults based on what was detected"
3563 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3564 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3567 msgid "Find and join network"
3568 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3577 msgstr "Zapora sieciowa"
3579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3581 msgid "Firewall Mark"
3582 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3585 msgid "Firewall Settings"
3586 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3589 msgid "Firewall Status"
3590 msgstr "Status zapory sieciowej"
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3593 msgid "Firewall mark"
3594 msgstr "Znacznik zapory"
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3597 msgid "Firmware File"
3598 msgstr "Plik firmware"
3600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3601 msgid "Firmware Version"
3602 msgstr "Wersja firmware"
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3605 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3606 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3610 msgid "Flash image..."
3611 msgstr "Wgraj obraz..."
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3614 msgid "Flash image?"
3615 msgstr "Wgrać obraz?"
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3618 msgid "Flash new firmware image"
3619 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3622 msgid "Flash operations"
3623 msgstr "Operacje aktualizacji"
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3628 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3631 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3632 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3640 msgid "Force 40MHz mode"
3641 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3644 msgid "Force CCMP (AES)"
3645 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3648 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3650 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3654 msgid "Force IGMP version"
3655 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3658 msgid "Force MLD version"
3659 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3666 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3667 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3670 msgid "Force broadcast DHCP response."
3671 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3675 msgstr "Wymuś połączenie"
3677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3678 msgid "Force upgrade"
3679 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3681 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3682 msgid "Force use of NAT-T"
3683 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3685 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3686 msgid "Form token mismatch"
3687 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3691 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3692 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3693 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3694 "designated master interface and downstream interfaces."
3696 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3697 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3698 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3699 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3703 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3704 "messages received on the designated master interface to downstream "
3707 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3708 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3711 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3712 msgid "Forward DHCP traffic"
3713 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3717 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3718 "downstream interfaces."
3720 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3721 "interfejsami podrzędnymi."
3723 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3724 msgid "Forward broadcast traffic"
3725 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3728 msgid "Forward delay"
3729 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3732 msgid "Forward mesh peer traffic"
3733 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3736 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3737 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3740 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3742 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3746 msgid "Forward/reverse DNS"
3747 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3750 msgid "Forwarding mode"
3751 msgstr "Tryb przekazywania"
3753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3754 msgid "Fragmentation"
3755 msgstr "Fragmentacja"
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3758 msgid "Fragmentation Threshold"
3759 msgstr "Próg fragmentacji"
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3762 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3763 msgid "Full port randomization"
3764 msgstr "Pełna losowość portów"
3766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3768 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3769 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3771 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3772 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3786 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3787 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3790 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3791 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3794 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3795 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3798 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3799 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3807 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3808 msgid "Gateway Mode"
3811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3812 msgid "Gateway Ports"
3813 msgstr "Porty bramy"
3815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3817 msgid "Gateway address is invalid"
3818 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3821 msgid "Gateway metric"
3822 msgstr "Brama metryczna"
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3830 msgid "General Settings"
3831 msgstr "Ustawienia główne"
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3837 msgid "General Setup"
3838 msgstr "Ustawienia ogólne"
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3841 msgid "General device options"
3842 msgstr "Opcje ogólne"
3844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3845 msgid "Generate Config"
3846 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3849 msgid "Generate PMK locally"
3850 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3853 msgid "Generate archive"
3854 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3857 msgid "Generate configuration"
3858 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3861 msgid "Generate configuration…"
3862 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3865 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3866 msgid "Generate new key pair"
3867 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3870 msgid "Generate preshared key"
3871 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3874 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3875 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3878 msgid "Generating QR code…"
3879 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3882 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3883 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3886 msgid "Global Settings"
3887 msgstr "Ustawienia globalne"
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3890 msgid "Global network options"
3891 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3893 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3894 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3895 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3896 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3897 msgid "Go to firmware upgrade..."
3898 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3900 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3901 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3902 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3903 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3904 msgid "Go to password configuration..."
3905 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3911 msgid "Go to relevant configuration page"
3912 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3914 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3915 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3916 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3918 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3919 msgid "Grant access to DHCP status display"
3920 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3922 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3923 msgid "Grant access to DSL status display"
3924 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3926 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3927 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3928 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3930 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3931 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3932 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3934 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3935 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3936 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3938 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3939 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3940 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3942 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3943 msgid "Grant access to SSH configuration"
3944 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3947 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3948 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3950 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3951 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3952 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3954 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3955 msgid "Grant access to crontab configuration"
3956 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3958 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3959 msgid "Grant access to firewall status"
3960 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3963 msgid "Grant access to flash operations"
3964 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3967 msgid "Grant access to main status display"
3968 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3971 msgid "Grant access to mmcli"
3972 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3974 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3975 msgid "Grant access to mount configuration"
3976 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3978 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3979 msgid "Grant access to network configuration"
3980 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3982 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3983 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3984 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3986 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3987 msgid "Grant access to network status information"
3988 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3990 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3991 msgid "Grant access to port status display"
3992 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
3994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3995 msgid "Grant access to process status"
3996 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3999 msgid "Grant access to realtime statistics"
4000 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4003 msgid "Grant access to routing status"
4004 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4006 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4007 msgid "Grant access to startup configuration"
4008 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4011 msgid "Grant access to system configuration"
4012 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4015 msgid "Grant access to system logs"
4016 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4018 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4019 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4020 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4023 msgid "Grant access to wireless channel status"
4024 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4026 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4027 msgid "Grant access to wireless status display"
4028 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4031 msgid "Group Password"
4032 msgstr "Hasło grupy"
4034 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4039 msgid "HE.net password"
4040 msgstr "Hasło HE.net"
4042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4043 msgid "HE.net username"
4044 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4048 msgid "HTTP(S) Access"
4049 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4056 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4057 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4060 msgid "Hello interval"
4061 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4065 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4068 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4069 "lub strefę czasową."
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4072 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4074 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4079 msgid "Hide empty chains"
4080 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4087 msgid "Honor gratuitous ARP"
4088 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4091 msgctxt "Chain hook description"
4092 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4093 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4097 msgstr "Kara przeskoku"
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4106 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4107 msgid "Host expiry timeout"
4108 msgstr "Czas wygasania hosta"
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4111 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4112 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4115 msgid "Host-Uniq tag content"
4116 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4120 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4123 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4133 msgstr "Nazwa hosta"
4135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4136 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4137 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4141 msgstr "Nazwy hostów"
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4145 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4146 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4147 "useful to rebind an FQDN."
4149 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4150 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4151 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4154 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4155 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4158 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4159 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4162 msgid "Human-readable counters"
4163 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4170 msgctxt "nft icmp code"
4174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4175 msgctxt "nft icmp type"
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4180 msgctxt "nft icmpv6 code"
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4185 msgctxt "nft icmpv6 type"
4189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4191 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4192 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4195 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4196 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4198 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4199 msgid "IKE DH Group"
4200 msgstr "Grupa IKE DH"
4202 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4211 msgid "IP Addresses"
4214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4216 msgstr "Protokół IP"
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4234 msgid "IP address is invalid"
4235 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4239 msgid "IP address is missing"
4240 msgstr "Brakuje adresu IP"
4242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4244 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4247 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4248 "wymagają tego ustawienia."
4250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4252 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4253 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4254 "packets with matching destination IP."
4256 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4257 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4258 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4261 msgctxt "nft ip protocol"
4263 msgstr "Protokół IP"
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4266 msgctxt "nft meta l4proto"
4268 msgstr "Protokół IP"
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4275 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4276 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4278 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4290 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4296 msgid "IPv4 Firewall"
4297 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4300 msgid "IPv4 Neighbours"
4301 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4304 msgid "IPv4 Routing"
4305 msgstr "Trasowanie IPv4"
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4309 msgstr "Reguły IPv4"
4311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4312 msgid "IPv4 Upstream"
4313 msgstr "Połączenie IPv4"
4315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4320 msgid "IPv4 address"
4323 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4324 msgid "IPv4 assignment length"
4325 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4328 msgid "IPv4 broadcast"
4329 msgstr "Transmisja IPv4"
4331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4332 msgid "IPv4 gateway"
4335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4337 msgid "IPv4 netmask"
4340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4341 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4342 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4350 msgstr "Prefiks IPv4"
4352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4354 msgid "IPv4 prefix length"
4355 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4358 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4359 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4371 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4372 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4374 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4379 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4380 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4383 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4384 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4399 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4400 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4404 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4408 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4409 msgid "IPv6 APN profile index"
4410 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4413 msgid "IPv6 Firewall"
4414 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4421 msgid "IPv6 Neighbours"
4422 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4425 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4426 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4429 msgid "IPv6 RA Settings"
4430 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4433 msgid "IPv6 Routing"
4434 msgstr "Trasowanie IPv6"
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4438 msgstr "Reguły IPv6"
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4441 msgid "IPv6 Settings"
4442 msgstr "Ustawienia IPv6"
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4445 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4446 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4449 msgid "IPv6 Upstream"
4450 msgstr "Połączenie IPv6"
4452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4455 msgid "IPv6 address"
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4459 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4460 msgid "IPv6 assignment hint"
4461 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4464 msgid "IPv6 assignment length"
4465 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4468 msgid "IPv6 gateway"
4471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4472 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4473 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4480 msgid "IPv6 preference"
4481 msgstr "Preferencje IPv6"
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4486 msgstr "Prefiks IPv6"
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4489 msgid "IPv6 prefix filter"
4490 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4494 msgid "IPv6 prefix length"
4495 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4499 msgid "IPv6 routed prefix"
4500 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4503 msgid "IPv6 source routing"
4504 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4508 msgstr "Sufiks IPv6"
4510 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4511 msgid "IPv6 support"
4512 msgstr "Obsługa IPv6"
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4515 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4516 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4523 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4524 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4528 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4529 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4531 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4534 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4535 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4539 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4540 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4548 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4549 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4551 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4552 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4554 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4555 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4556 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4558 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4559 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4560 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4563 msgid "If checked, encryption is disabled"
4564 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4568 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4569 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4571 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4572 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4573 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4577 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4580 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4581 "podanych klas prefiksów IPv6."
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4584 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4585 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4590 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4592 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4598 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4601 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4602 "ustalonego węzła urządzenia"
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4606 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4607 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4608 "otherwise modifications will be reverted."
4610 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4611 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4612 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4613 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4616 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4619 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4620 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4623 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4624 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4625 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4626 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4627 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4631 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4632 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4633 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4634 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4635 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4637 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4638 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4639 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4640 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4641 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4642 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4649 msgid "Ignore interface"
4650 msgstr "Ignoruj interfejs"
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4653 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4654 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4657 msgid "Ignore resolv file"
4658 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4661 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4662 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4669 msgid "Image check failed:"
4670 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4673 msgid "Import as peer"
4674 msgstr "Importuj jako peer"
4676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4678 msgid "Import configuration"
4679 msgstr "Importuj konfigurację"
4681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4682 msgid "Import configuration as peer…"
4683 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4686 msgid "Import settings"
4687 msgstr "Importuj ustawienia"
4689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4691 msgid "Imported peer configuration"
4692 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4695 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4696 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4704 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4705 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4706 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4707 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4709 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4710 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4711 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4712 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4713 "dowolnym momencie."
4715 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4717 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4718 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4720 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4721 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4722 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4724 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4726 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4727 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4729 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4730 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4735 msgstr "W sekundach"
4737 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4742 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4743 msgid "Inactivity timeout"
4744 msgstr "Czas bezczynności"
4746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4748 msgstr "Przychodzący:"
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4752 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4753 "installed_packages.txt"
4755 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4756 "backup/installed_packages.txt"
4758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4762 msgid "Incoming checksum"
4763 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4766 msgid "Incoming interface"
4767 msgstr "Interfejs przychodzący"
4769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4773 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4774 msgid "Incoming key"
4775 msgstr "Klucz przychodzący"
4777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4781 msgid "Incoming serialization"
4782 msgstr "Przychodząca serializacja"
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4794 msgid "Ingress QoS mapping"
4795 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4798 msgctxt "nft meta iif"
4799 msgid "Ingress device id"
4800 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4803 msgctxt "nft meta iifname"
4804 msgid "Ingress device name"
4805 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4808 msgid "Initialization failure"
4809 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4813 msgstr "Skrypt startowy"
4815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4817 msgstr "Skrypty startowe"
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4820 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4821 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4824 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4825 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4828 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4829 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4832 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4833 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4836 msgid "Install protocol extensions..."
4837 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4845 msgctxt "WireGuard instance heading"
4846 msgid "Instance \"%h\""
4847 msgstr "Instancja \"%h\""
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4850 msgid "Instance Details"
4851 msgstr "Szczegóły instancji"
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4855 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4856 "BSSID <code>%h</code>."
4858 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4859 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4862 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4863 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4866 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4867 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4877 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4878 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4881 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4882 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4885 msgid "Interface Configuration"
4886 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4888 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4889 msgid "Interface ID"
4890 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4894 msgid "Interface has %d pending changes"
4895 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4898 msgid "Interface is disabled"
4899 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4902 msgid "Interface is marked for deletion"
4903 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4906 msgid "Interface is reconnecting..."
4907 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4912 msgid "Interface is shutting down..."
4913 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4916 msgid "Interface is starting..."
4917 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4920 msgid "Interface is stopping..."
4921 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4924 msgid "Interface name"
4925 msgstr "Nazwa interfejsu"
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4929 msgid "Interface not present or not connected yet."
4930 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4934 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4938 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4943 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4944 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4947 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4948 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4951 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4952 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4956 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4957 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4958 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4960 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4961 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4962 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4966 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4967 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4972 msgstr "Niewłaściwy"
4974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4975 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4977 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4979 msgid "Invalid APN provided"
4980 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4984 msgid "Invalid Base64 key string"
4985 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4988 msgid "Invalid IPv6 address"
4989 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4993 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4994 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4998 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4999 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5002 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5003 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5006 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5007 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5010 msgid "Invalid argument"
5011 msgstr "Błędny argument"
5013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5015 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5016 "supports one and only one bearer."
5018 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5019 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5022 msgid "Invalid command"
5023 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5026 msgid "Invalid hexadecimal value"
5027 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5030 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5031 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5033 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5034 msgid "Invalid port"
5035 msgstr "Nieprawidłowy port"
5037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5038 msgid "Invalid private key string %s"
5039 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5041 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5042 msgid "Invalid public key string %s"
5043 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5045 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5046 msgid "Invalid server URL"
5047 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5049 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5050 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5051 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5052 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5055 msgid "Invert blinking"
5056 msgstr "Odwrócone miganie"
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5059 msgid "Invert match"
5060 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5063 msgctxt "VLAN port state"
5064 msgid "Is Primary VLAN"
5065 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5068 msgid "Isolate Clients"
5069 msgstr "Izoluj klienty"
5071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5073 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5074 "flash memory, please verify the image file!"
5076 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5077 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5079 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5080 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5081 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5082 msgid "JavaScript required!"
5083 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5086 msgid "Join Network"
5087 msgstr "Połącz z siecią"
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5090 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5091 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5094 msgid "Joining Network: %q"
5095 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5098 msgid "Jump to rule"
5099 msgstr "Przejdź do reguły"
5101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5102 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5103 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5107 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5110 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5112 msgstr "Dziennik kernela"
5114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5115 msgid "Kernel Version"
5116 msgstr "Wersja kernela"
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5134 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5135 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5136 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5142 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5143 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5144 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5147 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5149 msgstr "Brak klucza"
5151 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5152 msgid "Key used to sign network config"
5153 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5171 msgstr "Serwer L2TP"
5173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5174 msgid "LACPDU Packets"
5175 msgstr "Pakiety LACPDU"
5177 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5182 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5183 msgid "LCP echo failure threshold"
5184 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5191 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5192 msgid "LCP echo interval"
5193 msgstr "Interwał echa LCP"
5195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5196 msgid "LED Configuration"
5197 msgstr "Konfiguracja LED"
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5213 msgid "Language and Style"
5214 msgstr "Wygląd i język"
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5218 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5219 "probability of being selected."
5221 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5222 "prawdopodobieństwo wyboru."
5224 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5226 msgstr "Ostatni błąd"
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5229 msgid "Last member interval"
5230 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5234 msgid "Latest Handshake"
5235 msgstr "Ostatni handshake"
5237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5246 msgid "Learn routes"
5247 msgstr "Poznaj trasy"
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5251 msgstr "Plik dzierżawy"
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5256 msgstr "Czas dzierżawy"
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5262 msgid "Lease time remaining"
5263 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5268 msgid "Leave empty to autodetect"
5269 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5275 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5276 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5280 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5281 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5282 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5284 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5285 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5286 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5287 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5290 msgid "Legacy rules detected"
5291 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5303 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5304 "subnet of the querying interface."
5306 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5307 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5319 msgstr "Czas działania linii"
5321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5322 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5323 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5326 msgid "Link Monitoring"
5327 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5331 msgstr "Połączenie aktywne"
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5334 msgctxt "nft @ll,off,len"
5335 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5336 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5341 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5342 "also specified here."
5344 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5345 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5349 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5350 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5351 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5352 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5355 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5356 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5357 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5358 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5359 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5363 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5364 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5365 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5366 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5369 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5370 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5371 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5372 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5373 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5376 msgid "List of SSH key files for auth"
5377 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5380 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5381 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5386 msgstr "Port nasłuchiwania"
5388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5389 msgid "Listen addresses"
5390 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5393 msgid "Listen for peers"
5394 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5397 msgid "Listen interfaces"
5398 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5401 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5403 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5408 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5410 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5412 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5413 msgid "Listen to multicast beacons"
5414 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5417 msgid "ListenPort setting is invalid"
5418 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5421 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5422 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5424 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5425 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5430 msgid "Load Average"
5431 msgstr "Średnie obciążenie"
5433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5434 msgid "Load configuration…"
5435 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5440 msgid "Loading data…"
5441 msgstr "Ładowanie danych…"
5443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5444 msgid "Loading directory contents…"
5445 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5448 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5449 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5450 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5451 msgid "Loading view…"
5452 msgstr "Ładowanie widoku…"
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5460 msgid "Local IP address"
5461 msgstr "Lokalny adres IP"
5463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5465 msgid "Local IP address is invalid"
5466 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5468 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5469 msgid "Local IP address to assign"
5470 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5474 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5478 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5479 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5480 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5481 msgid "Local IPv4 address"
5482 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5485 msgid "Local IPv6 DNS server"
5486 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5493 msgid "Local IPv6 address"
5494 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5497 msgid "Local Startup"
5498 msgstr "Lokalny autostart"
5500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5503 msgstr "Czas lokalny"
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5507 msgstr "Lokalny ULA"
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5510 msgid "Local domain"
5511 msgstr "Domena lokalna"
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5514 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5516 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5519 msgid "Local service only"
5520 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5522 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5523 msgid "Local wireguard key"
5524 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5527 msgid "Localise queries"
5528 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5531 msgid "Location Area Code"
5532 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5535 msgid "Lock to BSSID"
5536 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5539 msgctxt "nft log action"
5540 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5541 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5543 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5544 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5550 msgstr "Zaloguj się…"
5552 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5558 msgid "Log output level"
5559 msgstr "Poziom logowania"
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5563 msgstr "Loguj zapytania"
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5569 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5576 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5577 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5579 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5580 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5584 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5586 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5589 msgid "Loose filtering"
5590 msgstr "Filtrowanie luźne"
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5593 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5594 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5596 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5597 msgid "Lua compatibility mode active"
5598 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5610 msgid "MAC Address Filter"
5611 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5614 msgid "MAC Address For The Actor"
5615 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5635 msgid "MAC address(es)"
5636 msgstr "Adres(y) MAC"
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5640 msgstr "Filtrowanie MAC"
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5648 msgid "MAP / LW4over6"
5649 msgstr "MAP/LW4over6"
5651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5653 msgid "MAP rule is invalid"
5654 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5657 msgid "MBIM Cellular"
5658 msgstr "Komórkowy MBIM"
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5674 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5675 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5678 msgid "MII Interval"
5679 msgstr "Interwał MII"
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5684 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5686 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5687 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5697 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5700 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5701 "do poleceń poniżej:"
5703 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5714 msgid "Manufacturer"
5717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5718 msgid "Master (VLAN)"
5719 msgstr "Główny (VLAN)"
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5723 msgstr "Tag dopasowania"
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5726 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5727 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5730 msgid "Max. DHCP leases"
5732 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5733 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5736 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5738 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5739 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5742 msgid "Max. concurrent queries"
5743 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5747 msgstr "Maksymalny wiek"
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5750 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5751 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5754 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5755 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5758 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5759 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5762 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5763 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5765 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5766 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5767 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5768 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5769 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5772 msgid "Maximum number of leased addresses."
5773 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5776 msgid "Maximum snooping table size"
5777 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5781 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5782 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5784 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5785 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5789 msgid "Maximum transmit power"
5790 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5793 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5794 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5819 msgid "Memory usage (%)"
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5828 msgstr "Identyfikator mesh"
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5832 msgstr "Punkt sieci mesh"
5834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5835 msgid "Mesh Routing"
5836 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5839 msgid "Mesh and routing related options"
5840 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5843 msgid "Method not found"
5844 msgstr "Nie znaleziono metody"
5846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5847 msgid "Method of link monitoring"
5848 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5851 msgid "Method to determine link status"
5852 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5866 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5867 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5870 msgid "Minimum ARP validity time"
5871 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5874 msgid "Minimum Number of Links"
5875 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5879 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5880 "Prevents ARP cache thrashing."
5882 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5883 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5887 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5888 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5890 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5891 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5895 msgid "Mirror monitor port"
5896 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5899 msgid "Mirror source port"
5900 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5903 msgid "Mobile Country Code"
5904 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5908 msgstr "Dane mobilne"
5910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5911 msgid "Mobile Network Code"
5912 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5916 msgid "Mobile Service"
5917 msgstr "Usługa mobilna"
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5920 msgid "Mobility Domain"
5921 msgstr "Domena mobilności"
5923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5942 msgstr "Informacje o modemie"
5944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5946 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5949 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5952 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5953 msgid "Modem default"
5954 msgstr "Domyślny modem"
5956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5957 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5959 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5961 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5962 msgid "Modem device"
5963 msgstr "Urządzenie modemowe"
5965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5966 msgid "Modem information query failed"
5967 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5969 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5972 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5973 msgid "Modem init timeout"
5974 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5977 msgid "ModemManager"
5978 msgstr "Menedżer modemu"
5980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5986 msgid "More Characters"
5987 msgstr "Użyj więcej znaków"
5989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5995 msgstr "Punkt montowania"
5997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6000 msgid "Mount Points"
6001 msgstr "Punkty montowania"
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6004 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6005 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6008 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6009 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6013 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6016 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6020 msgid "Mount attached devices"
6021 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6024 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6025 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6028 msgid "Mount options"
6029 msgstr "Opcje montowania"
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6033 msgstr "Punkt montownia"
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6036 msgid "Mount swap not specifically configured"
6037 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6040 msgid "Mounted file systems"
6041 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6045 msgstr "Przesuń w dół"
6047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6049 msgstr "Przesuń w górę"
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6052 msgid "Multi To Unicast"
6053 msgstr "Multi do unicastu"
6055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6062 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6063 msgid "Multicast Mode"
6064 msgstr "Tryb multicast"
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6067 msgid "Multicast routing"
6068 msgstr "Trasowanie multicast"
6070 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6071 msgid "Multicast rules"
6072 msgstr "Reguły multiemisji"
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6075 msgid "Multicast to unicast"
6076 msgstr "Multicast do unicastu"
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6080 msgstr "Identyfikator NAS"
6082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6083 msgid "NAT action chain \"%h\""
6084 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6086 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6091 msgid "NAT64 Prefix"
6092 msgstr "Prefiks NAT64"
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6095 msgid "NAT64 prefix"
6096 msgstr "Prefiks NAT64"
6098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6099 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6104 msgid "NDP-Proxy slave"
6105 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6107 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6112 msgid "NTP server candidates"
6113 msgstr "Lista serwerów NTP"
6115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6126 msgid "Name of the new network"
6127 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6130 msgid "Name of the set"
6131 msgstr "Nazwa zestawu"
6133 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6134 msgid "Name of the tunnel device"
6135 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6138 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6139 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6141 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6142 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6146 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6147 msgid "Nebula Network"
6148 msgstr "Sieć Nebula"
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6151 msgid "Neighbour Report"
6152 msgstr "Raport o sąsiadach"
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6155 msgid "Neighbour cache validity"
6156 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6159 msgid "Netfilter table name"
6160 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6162 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6174 msgid "Network Coding"
6175 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6178 msgid "Network Mode"
6181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6182 msgid "Network Registration"
6183 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6186 msgid "Network SSID"
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6190 msgid "Network address"
6191 msgstr "Adres sieci"
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6194 msgid "Network boot image"
6195 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6198 msgid "Network bridge configuration migration"
6199 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6203 msgid "Network device"
6204 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6207 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6208 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6212 msgid "Network device is not present"
6213 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6216 msgid "Network device table \"%h\""
6217 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6220 msgctxt "nft @nh,off,len"
6221 msgid "Network header bits %d-%d"
6222 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6225 msgid "Network ifname configuration migration"
6226 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6230 msgid "Network interface"
6231 msgstr "Interfejs sieciowy"
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6235 msgstr "Identyfikator sieci"
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6242 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6247 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6249 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6253 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6256 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6260 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6261 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6264 msgid "New interface name…"
6265 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6278 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6279 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6283 msgstr "Brak danych"
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6286 msgid "No Encryption"
6287 msgstr "Brak szyfrowania"
6289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6290 msgid "No Host Routes"
6291 msgstr "Brak tras hosta"
6293 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6298 msgid "No RX signal"
6299 msgstr "Brak sygnału RX"
6301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6302 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6303 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6306 msgid "No allowed mode configuration found."
6307 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6309 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6310 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6311 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6312 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6314 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6315 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6317 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6318 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6322 msgid "No client associated"
6323 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6325 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6326 msgid "No control device specified"
6327 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6330 msgctxt "empty table placeholder"
6332 msgstr "Brak danych"
6334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6335 msgid "No data received"
6336 msgstr "Nie otrzymano danych"
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6340 msgid "No enforcement"
6341 msgstr "Brak egzekwowania"
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6349 msgid "No entries available"
6350 msgstr "Brak wpisów"
6352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6353 msgid "No entries in this directory"
6354 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6358 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6359 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6361 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6362 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6369 msgid "No host route"
6370 msgstr "Brak trasy hosta"
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6376 msgid "No information available"
6377 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6381 msgid "No matching prefix delegation"
6382 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6386 msgid "No more slaves available"
6387 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6390 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6391 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6394 msgid "No negative cache"
6395 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6398 msgid "No nftables ruleset loaded."
6399 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6402 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6403 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6404 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6405 msgid "No password set!"
6406 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6409 msgid "No peers connected"
6410 msgstr "Nie podłączono peerów"
6412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6413 msgid "No peers defined yet."
6414 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6417 msgid "No preferred mode configuration found."
6418 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6422 msgid "No public keys present yet."
6423 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6426 msgctxt "nft chain is empty"
6427 msgid "No rules in this chain"
6428 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6431 msgid "No rules in this chain."
6432 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6435 msgid "No validation or filtering"
6436 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6441 msgid "No zone assigned"
6442 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6446 msgstr "Informacje o węźle"
6448 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6449 msgid "Node info privacy"
6450 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6461 msgid "Noise Margin"
6462 msgstr "Margines hałasu"
6464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6469 msgid "Non-wildcard"
6470 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6474 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6485 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6487 msgstr "Nie znaleziono"
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6490 msgctxt "VLAN port state"
6492 msgstr "Nie jest członkiem"
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6495 msgid "Not associated"
6496 msgstr "Niepowiązany"
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6499 msgid "Not connected"
6500 msgstr "Niepodłączony"
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6511 msgid "Not started on boot"
6512 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6515 msgid "Not supported"
6516 msgstr "Nieobsługiwane"
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6519 msgid "Note: IPv4 only."
6520 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6524 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6527 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6528 "mwlwifi może mieć problemy"
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6532 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6533 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6535 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6536 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6545 msgstr "Spostrzeżenie"
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6552 msgid "Number of IGMP membership reports"
6553 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6556 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6558 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6562 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6563 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6566 msgid "Obfuscated Group Password"
6567 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6570 msgid "Obfuscated Password"
6571 msgstr "Ukryte hasło"
6573 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6574 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6580 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6581 msgid "Obtain IPv6 address"
6582 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6585 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6591 msgid "Off-State Delay"
6592 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6596 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6597 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6599 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6600 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6607 msgid "On-State Delay"
6608 msgstr "Zwłoka połączenia"
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6612 msgstr "Trasa łącza"
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6615 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6616 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6619 msgid "One of the following: %s"
6620 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6624 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6625 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6628 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6629 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6633 msgid "One or more required fields have no value!"
6634 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6637 msgid "Only accept replies via"
6638 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6641 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6643 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6648 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6650 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6651 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6654 msgid "Open iptables rules overview…"
6655 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6658 msgid "Open list..."
6659 msgstr "Otwórz listę..."
6661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6662 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6663 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6664 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6666 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6667 msgid "OpenFortivpn"
6668 msgstr "OpenFortivpn"
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6672 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6673 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6674 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6676 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6677 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6678 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6682 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6683 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6685 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6686 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6691 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6692 "otherwise disable service."
6694 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6695 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6698 msgid "Operating frequency"
6699 msgstr "Częstotliwość"
6701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6706 msgid "Operator Code"
6707 msgstr "Kod operatora"
6709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6710 msgid "Operator Name"
6711 msgstr "Nazwa operatora"
6713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6715 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6716 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6719 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6720 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6723 msgid "Option changed"
6724 msgstr "Zmieniono opcję"
6726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6727 msgid "Option removed"
6728 msgstr "Usunięto opcję"
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6736 msgid "Optional hostname to assign"
6737 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6741 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6742 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6745 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6746 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6747 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6751 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6752 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6754 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6755 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6757 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6758 "próba ponownego połączenia."
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6762 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6763 "starting with <code>0x</code>."
6765 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6766 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6770 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6771 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6772 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6773 "for the interface."
6775 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6776 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6777 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6778 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6782 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6783 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6785 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6786 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6790 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6791 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6794 msgid "Optional. Description of peer."
6795 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6798 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6799 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6803 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6806 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6810 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6811 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6812 "routes through the tunnel."
6814 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6815 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6817 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6818 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6819 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6822 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6824 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6827 msgid "Optional. Port of peer."
6828 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6832 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6833 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6834 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6837 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6838 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6839 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6844 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6845 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6847 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6848 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6852 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6854 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6862 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6863 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6864 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6865 "system running dnsmasq\"."
6867 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6868 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6869 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6870 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6878 msgid "Ordinal: lower comes first."
6879 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6881 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6882 msgid "Originator Interval"
6883 msgstr "Interwał inicjatora"
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6895 msgstr "Wychodzący:"
6897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6901 msgid "Outgoing checksum"
6902 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6905 msgid "Outgoing interface"
6906 msgstr "Interfejs wychodzący"
6908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6912 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6913 msgid "Outgoing key"
6914 msgstr "Klucz wychodzący"
6916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6920 msgid "Outgoing serialization"
6921 msgstr "Serializacja wychodząca"
6923 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6924 msgid "Output Interface"
6925 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6930 msgstr "Strefa wyjściowa"
6932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6934 msgstr "Nakładanie się"
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6937 msgid "Override IPv4 routing table"
6938 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6941 msgid "Override IPv6 routing table"
6942 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6944 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6949 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6950 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6952 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6958 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6959 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6960 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6961 msgid "Override MTU"
6962 msgstr "Nadpisz MTU"
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6966 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6969 msgid "Override TOS"
6970 msgstr "Nadpisz TOS"
6972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6976 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6979 msgid "Override TTL"
6980 msgstr "Nadpisz TTL"
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6984 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6985 "limited by the driver"
6987 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6988 "być ograniczony przez sterownik"
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6991 msgid "Override default interface name"
6992 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6994 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6995 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6996 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
7000 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7001 "subnet that is served."
7003 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7004 "podsieci, która jest rozsyłana."
7006 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7007 msgid "Override the table used for internal routes"
7008 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7015 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7016 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7019 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7020 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7024 msgstr "Własne numery"
7026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7036 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7038 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7042 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7047 msgid "PAP/CHAP (both)"
7048 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7050 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7051 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7053 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7060 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7061 msgid "PAP/CHAP password"
7062 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7064 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7065 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7073 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7074 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7075 msgid "PAP/CHAP username"
7076 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7078 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7087 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7088 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7091 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7097 msgid "PIN code rejected"
7098 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7102 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7110 msgid "PPPoA Encapsulation"
7111 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7124 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7135 msgstr "Przesunięcie PSID"
7137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7138 msgid "PSID-bits length"
7139 msgstr "Długość bitów PSID"
7141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7142 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7147 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7148 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7151 msgid "PXE/TFTP Settings"
7152 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7155 msgid "Packet Service State"
7156 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7159 msgid "Packet Steering"
7160 msgstr "Sterowanie pakietami"
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7163 msgctxt "nft meta mark"
7165 msgstr "Znacznik pakietu"
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7168 msgctxt "nft meta time"
7169 msgid "Packet receive time"
7170 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7177 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7179 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7182 msgid "Part of network:"
7183 msgid_plural "Part of networks:"
7184 msgstr[0] "Część sieci:"
7185 msgstr[1] "Część sieci:"
7186 msgstr[2] "Część sieci:"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7191 msgid "Part of zone %q"
7192 msgstr "Część strefy %q"
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7195 msgctxt "MACVLAN mode"
7196 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7198 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7200 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7204 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7205 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7207 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7212 msgid "Password authentication"
7213 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7216 msgid "Password of Private Key"
7217 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7220 msgid "Password of inner Private Key"
7221 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7227 msgid "Password strength"
7230 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7235 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7236 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7239 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7240 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7244 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7245 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7246 "connect to the local WireGuard interface."
7248 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7249 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7250 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7253 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7254 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7257 msgid "Path to CA-Certificate"
7258 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7261 msgid "Path to Client-Certificate"
7262 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7265 msgid "Path to Private Key"
7266 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7269 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7270 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7273 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7274 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7277 msgid "Path to inner Private Key"
7278 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7303 msgid "Peer Details"
7304 msgstr "Szczegóły peera"
7306 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7307 msgid "Peer IP address to assign"
7308 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7311 msgid "Peer MAC address"
7312 msgstr "Adres MAC peera"
7314 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7320 msgid "Peer address is missing"
7321 msgstr "Brakuje adresu peera"
7323 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7324 msgid "Peer addresses"
7325 msgstr "Adresy peerów"
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7328 msgid "Peer device name"
7329 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7332 msgid "Peer disabled"
7333 msgstr "Peer wyłączony"
7335 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7336 msgid "Peer interface"
7337 msgstr "Interfejs peera"
7339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7340 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7345 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7346 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7352 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7353 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7356 msgid "Perform reboot"
7357 msgstr "Wykonaj restart"
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7360 msgid "Perform reset"
7361 msgstr "Wykonaj reset"
7363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7364 msgid "Permission denied"
7365 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7368 msgid "Persistent Keep Alive"
7369 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7371 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7372 msgid "Persistent reconnect interval"
7373 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7376 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7377 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7381 msgstr "Szybkość Phy:"
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7384 msgid "Physical Settings"
7385 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7402 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7403 msgid "Please enter your username and password."
7404 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7407 msgid "Please select the file to upload."
7408 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7415 msgctxt "Chain hook policy"
7416 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7417 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7421 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7426 msgctxt "WireGuard listen port"
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7431 msgid "Port is not part of any network"
7432 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7435 msgid "Port isolation"
7436 msgstr "Izolacja portów"
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7440 msgstr "Status portów"
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7443 msgid "Port status:"
7444 msgstr "Status portu:"
7446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7447 msgid "Potential negation of: %s"
7448 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7450 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7452 msgstr "Stan zasilania"
7454 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7456 msgstr "Preferuj LTE"
7458 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7460 msgstr "Preferuj UMTS"
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7463 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7464 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7467 msgid "Preferred network technology"
7468 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7471 msgid "Prefix Delegated"
7472 msgstr "Prefiks przekazany"
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7475 msgid "Prefix suppressor"
7476 msgstr "Tłumik prefiksu"
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7479 msgid "Preshared Key"
7480 msgstr "Klucz współdzielony"
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7483 msgid "Preshared key in use"
7484 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7487 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7488 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7490 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7495 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7497 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7500 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7501 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7504 msgid "Prevents client-to-client communication"
7505 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7507 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7509 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7510 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7512 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7513 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7517 msgid "Primary Slave"
7518 msgstr "Główny niewolnik"
7520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7522 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7523 "better than current slave (better, 1)"
7525 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7526 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7529 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7531 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7544 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7549 msgctxt "MACVLAN mode"
7550 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7551 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7556 msgstr "Klucz prywatny"
7558 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7560 msgstr "Klucz prywatny"
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7563 msgid "Private key present"
7564 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7567 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7568 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7571 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7573 msgstr "Procesy systemowe"
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7590 msgid "Provide NTP server"
7591 msgstr "Włącz serwer NTP"
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7595 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7598 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7602 msgid "Provide new network"
7603 msgstr "Utwórz nową sieć"
7605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7607 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7610 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7611 "wszystkim interfejsom"
7613 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7614 msgid "Proxy Server"
7615 msgstr "Serwer proxy"
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7622 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7623 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7630 msgstr "Klucz publiczny"
7632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7634 msgstr "Klucz publiczny"
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7637 msgid "Public key is missing"
7638 msgstr "Brak klucza publicznego"
7640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7642 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7643 msgid "Public key: %h"
7644 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7648 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7649 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7650 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7651 "code> file into the input field."
7653 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7654 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7655 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7656 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7660 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7662 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7666 msgid "PublicKey setting is invalid"
7667 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7670 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7671 msgid "QMI Cellular"
7672 msgstr "Komórkowy QMI"
7674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7679 msgid "Query all available upstream resolvers."
7680 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7683 msgid "Query interval"
7684 msgstr "Interwał zapytania"
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7687 msgid "Query response interval"
7688 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7691 msgid "R0 Key Lifetime"
7692 msgstr "Żywotność klucza R0"
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7695 msgid "R1 Key Holder"
7696 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7699 msgid "RADIUS Accounting Port"
7700 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7703 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7704 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7707 msgid "RADIUS Accounting Server"
7708 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7711 msgid "RADIUS Authentication Port"
7712 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7715 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7716 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7719 msgid "RADIUS Authentication Server"
7720 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7723 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7724 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7727 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7728 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7731 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7732 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7735 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7736 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7739 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7740 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7742 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7743 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7744 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7748 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7751 msgid "RSSI threshold for joining"
7752 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7755 msgid "RTS/CTS Threshold"
7756 msgstr "Próg RTS/CTS"
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7766 msgstr "Szybkość RX"
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7769 msgid "RX Rate / TX Rate"
7770 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7774 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7775 "clients support this."
7777 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7778 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7781 msgctxt "nft nat flag random"
7782 msgid "Randomize source port mapping"
7783 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7786 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7788 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7789 "dostawca internetowy"
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7792 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7793 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7796 msgid "Really switch protocol?"
7797 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7799 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7800 msgid "Realtime Graphs"
7801 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7804 msgid "Reassociation Deadline"
7805 msgstr "Termin reasocjacji"
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7808 msgid "Rebind protection"
7809 msgstr "Przypisz ochronę"
7811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7812 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7814 msgstr "Restart urządzenia"
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7821 msgstr "Restartowanie…"
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7824 msgid "Reboots the operating system of your device"
7825 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7832 msgid "Receive dropped"
7833 msgstr "Porzucenia odbioru"
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7836 msgid "Receive errors"
7837 msgstr "Błędy odbioru"
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7840 msgid "Received Data"
7841 msgstr "Odebrane dane"
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7844 msgid "Received bytes"
7845 msgstr "Odebrane bajty"
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7848 msgid "Received multicast"
7849 msgstr "Odebrany multicast"
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7852 msgid "Received packets"
7853 msgstr "Odebrane pakiety"
7855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7856 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7857 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7860 msgid "Reconnect Timeout"
7861 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7864 msgid "Reconnect this interface"
7865 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7868 msgid "Redirect to HTTPS"
7869 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7872 msgctxt "nft redirect to port"
7873 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7874 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7877 msgctxt "nft redirect"
7878 msgid "Redirect to local system"
7879 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7886 msgid "Refresh Channels"
7887 msgstr "Odśwież kanały"
7889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7891 msgstr "Odświeżanie"
7893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7894 msgid "Registration State"
7895 msgstr "Stan rejestracji"
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7898 msgctxt "nft reject with icmp type"
7899 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7900 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7903 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7904 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7905 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7908 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7909 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7910 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7913 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7914 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7915 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7919 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7922 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
7923 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7927 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7930 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7931 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7936 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7941 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7942 msgid "Relay Bridge"
7943 msgstr "Most przekaźnikowy"
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7946 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7948 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7950 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7951 msgid "Relay between networks"
7952 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7955 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7956 msgid "Relay bridge"
7957 msgstr "Most przekaźnikowy"
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7961 msgstr "Przekazuj z"
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7964 msgid "Relay to address"
7965 msgstr "Przekazuj do adresu"
7967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7970 msgid "Remote IPv4 address"
7971 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7975 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7976 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7977 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7978 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7981 msgid "Remote IPv6 address"
7982 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7986 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7987 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7994 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7995 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7998 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7999 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
8002 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8003 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8006 msgid "Replace wireless configuration"
8007 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8010 msgid "Request IPv6-address"
8011 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8014 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8015 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8018 msgid "Request timeout"
8019 msgstr "Limit czasu żądania"
8021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8025 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8026 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8032 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8033 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8041 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8042 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8045 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8047 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8049 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8050 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8051 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8054 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8055 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8057 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8058 msgid "Required. Underlying interface."
8059 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8061 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8062 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8063 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8067 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8070 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8071 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8076 msgid "Requires hostapd"
8077 msgstr "Wymaga hostapd"
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8081 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8082 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8086 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8087 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8090 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8091 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8095 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8096 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8100 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8101 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8109 msgid "Requires wpa-supplicant"
8110 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8114 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8115 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8119 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8120 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8123 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8124 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8129 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8130 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8134 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8135 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8138 msgid "Reselection policy for primary slave"
8139 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8142 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8144 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8145 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8150 msgid "Reset Counters"
8151 msgstr "Wyczyść liczniki"
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8154 msgid "Reset to defaults"
8155 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8158 msgid "Resolv and Hosts Files"
8159 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8163 msgstr "Plik resolv"
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8166 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8167 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8170 msgid "Resolve these locally"
8171 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8174 msgid "Resource not found"
8175 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8184 msgid "Restart Firewall"
8185 msgstr "Restartuj zaporę"
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8188 msgid "Restart radio interface"
8189 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8196 msgid "Restore backup"
8197 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8201 msgid "Reveal/hide password"
8202 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8205 msgid "Reverse path filter"
8206 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8213 msgid "Revert changes"
8214 msgstr "Przywróć zmiany"
8216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8217 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8218 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8221 msgid "Reverting configuration…"
8222 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8229 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8230 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8231 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8234 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8235 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8236 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8239 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8240 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8242 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8245 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8246 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8248 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8251 msgctxt "nft snat ip to addr"
8252 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8253 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8256 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8257 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8258 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8261 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8262 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8264 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8267 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8268 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8270 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8273 msgid "Rewrite to egress device address"
8274 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8278 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8279 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8280 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8282 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8283 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8284 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8285 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8289 msgstr "Wytrzymałość"
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8293 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8294 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8295 "<em>TFTP server root</em>."
8297 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8298 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8299 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8302 msgid "Root preparation"
8303 msgstr "Przygotowanie Roota"
8305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8306 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8307 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8310 msgid "Route Allowed IPs"
8311 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8314 msgid "Route action chain \"%h\""
8315 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8323 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8324 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8326 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8327 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8331 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8332 msgid "Router Password"
8333 msgstr "Hasło routera"
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8336 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8338 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8343 msgid "Routing Algorithm"
8344 msgstr "Algorytm trasowania"
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8348 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8351 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8361 msgid "Rule actions"
8362 msgstr "Działania reguł"
8364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8365 msgctxt "nft comment"
8366 msgid "Rule comment: %s"
8367 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8370 msgid "Rule container chain \"%h\""
8371 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8374 msgid "Rule matches"
8375 msgstr "Dopasowania reguł"
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8382 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8383 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8386 msgid "Run filesystem check"
8387 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8390 msgid "Runtime error"
8391 msgstr "Błąd wykonania"
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8399 msgstr "Karta SIM %d"
8401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8416 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8420 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8421 msgid "SSH server address"
8422 msgstr "Adres serwera SSH"
8424 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8425 msgid "SSH server port"
8426 msgstr "Port serwera SSH"
8428 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8429 msgid "SSH username"
8430 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8433 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8445 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8449 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8453 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8455 msgstr "Serwer SSTP"
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8474 msgid "Save & Apply"
8475 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8479 msgstr "Błąd zapisu"
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8482 msgid "Save mtdblock"
8483 msgstr "Zapisz mtdblock"
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8486 msgid "Save mtdblock contents"
8487 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8494 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8495 msgid "Scheduled Tasks"
8496 msgstr "Zaplanowane zadania"
8498 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8499 msgid "Search domain"
8500 msgstr "Domena wyszukiwania"
8502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8504 msgid "Section %s is empty."
8505 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8508 msgid "Section added"
8509 msgstr "Dodano sekcję"
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8512 msgid "Section removed"
8513 msgstr "Usunięto sekcję"
8515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8516 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8517 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8521 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8522 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8525 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8526 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8527 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8532 msgid "Select file…"
8533 msgstr "Wybierz plik…"
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8536 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8538 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8539 "urządzeń podrzędnych"
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8543 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8544 "messages advertising this device as IPv6 router."
8546 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8547 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8550 msgid "Send ICMP redirects"
8551 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8558 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8560 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8561 "conjunction with failure threshold"
8563 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8564 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8567 msgid "Send multicast beacon"
8568 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8571 msgid "Send the hostname of this device"
8572 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8579 msgid "Server address"
8580 msgstr "Adres serwera"
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8584 msgstr "Nazwa serwera"
8586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8587 msgid "Service Name"
8588 msgstr "Nazwa usługi"
8590 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8591 msgid "Service Type"
8594 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8599 msgid "Session expired"
8600 msgstr "Sesja wygasła"
8602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8605 msgstr "Ustaw statycznie"
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8608 msgid "Set an alias for a hostname."
8609 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8612 msgctxt "nft mangle"
8613 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8614 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8617 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8619 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8623 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8624 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8626 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8627 "ustanawia połączenia)."
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8630 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8631 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8635 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8636 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8637 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8639 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8640 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8641 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8646 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8649 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8650 "pośredniczenia NDP."
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8653 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8654 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8657 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8658 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8662 msgid "Set up DHCP Server"
8663 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8666 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8667 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8671 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8672 msgid "Setting PLMN failed"
8673 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8676 msgid "Setting operation mode failed"
8677 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8679 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8680 msgid "Setting the allowed network technology."
8681 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8684 msgid "Setting the preferred network technology."
8685 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8693 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8694 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8696 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8697 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8705 msgid "Short Preamble"
8706 msgstr "Krótki wstęp"
8708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8709 msgid "Show current backup file list"
8710 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8713 msgid "Show empty chains"
8714 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8718 msgid "Show raw counters"
8719 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8722 msgid "Shutdown this interface"
8723 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8739 msgid "Signal / Noise"
8740 msgstr "Sygnał/Szum"
8742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8743 msgid "Signal Quality"
8744 msgstr "Jakość sygnału"
8746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8747 msgid "Signal Refresh Rate"
8748 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8760 msgid "Size of DNS query cache"
8761 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8764 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8765 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8773 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8774 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8776 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8777 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8778 msgid "Skip to content"
8779 msgstr "Pomiń do zawartości"
8781 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8782 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8783 msgid "Skip to navigation"
8784 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8787 msgid "Slave Interfaces"
8788 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8792 msgid "Software VLAN"
8793 msgstr "Programowy VLAN"
8795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8796 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8797 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8799 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8800 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8801 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8805 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8806 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8809 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8810 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8822 msgctxt "nft ip saddr"
8824 msgstr "Źródłowy adres IP"
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8827 msgctxt "nft ip6 saddr"
8829 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8833 msgid "Source interface"
8834 msgstr "Interfejs źródłowy"
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8837 msgctxt "nft ip sport"
8839 msgstr "Źródłowy port"
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8843 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8844 "options for Dnsmasq."
8846 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8847 "abbr> dla Dnsmasq."
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8851 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8852 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8854 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8855 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8856 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8860 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8861 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8862 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8864 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8865 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8866 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8871 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8872 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8873 "corresponding range"
8875 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8876 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8877 "w odpowiednim zakresie"
8879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8881 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8882 "dropped or delivered"
8884 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8885 "zostać usunięte lub dostarczone"
8887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8888 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8889 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8892 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8893 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8896 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8897 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8900 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8901 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8904 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8905 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8908 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8909 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8912 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8913 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8917 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8918 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8921 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8922 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8923 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8927 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8928 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8930 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8931 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8935 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8936 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8940 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8941 "this route belongs to"
8943 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8944 "do którego należy ta trasa"
8946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8948 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8949 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8951 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8952 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8954 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8956 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8959 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8962 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8964 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8967 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8971 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8972 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8973 "be reduced by the driver."
8975 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8976 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8977 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8981 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8984 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8988 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8989 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8993 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8994 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8995 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8997 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8998 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8999 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
9000 "określona żadna brama"
9002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9004 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9005 "failover event in 200ms intervals"
9007 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9008 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9012 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9015 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9016 "przejściem do następnego"
9018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9020 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9021 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9023 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9024 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9029 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9030 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9032 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9033 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9036 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9037 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9040 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9041 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9045 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9048 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9052 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9053 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9057 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9060 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9065 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9066 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9068 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9069 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9070 "urządzenia podrzędnego"
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9073 msgid "Specifies the route metric to use"
9074 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9077 msgid "Specifies the route type to be created"
9078 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9081 msgid "Specifies the rule target routing action"
9082 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9085 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9086 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9089 msgid "Specifies the system priority"
9090 msgstr "Określa priorytet systemu"
9092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9094 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9095 "link failure detection"
9097 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9098 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9102 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9103 "link recovery detection"
9105 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9106 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9110 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9111 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9112 "wireless settings."
9114 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9115 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9116 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9120 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9121 "traffic should be filtered for link monitoring"
9123 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9124 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9128 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9129 "address at enslavement"
9131 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9132 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9136 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9137 "netif_carrier_ok()"
9139 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9140 "netif_carrier_ok ()"
9142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9144 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9146 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9147 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9151 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9153 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9158 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9159 "slave while it is available"
9161 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9162 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9164 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9167 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9168 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9174 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9175 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9176 "<code>00..FF</code> (optional)."
9178 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9179 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9180 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9186 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9187 "default (64) (optional)."
9189 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9193 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9197 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9200 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9205 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9206 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9207 "FF</code> (optional)."
9209 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9210 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9211 "FF</code> (opcjonalnie)."
9213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9218 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9219 "bytes) (optional)."
9221 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9224 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9226 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9229 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9232 msgid "Specify the secret encryption key here."
9233 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9236 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9237 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9240 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9241 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9244 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9245 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9254 msgstr "Uruchom WPS"
9256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9257 msgid "Start priority"
9258 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9261 msgid "Start refresh"
9262 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9265 msgid "Starting configuration apply…"
9266 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9270 msgid "Starting wireless scan..."
9271 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9274 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9279 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9284 msgid "Static IPv4 Routes"
9285 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9288 msgid "Static IPv6 Routes"
9289 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9293 msgid "Static Lease"
9294 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9297 msgid "Static Leases"
9298 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9303 msgid "Static address"
9304 msgstr "Stały adres"
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9308 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9309 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9310 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9312 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9313 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9314 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9315 "odpowiednim dzierżawami."
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9318 msgid "Station inactivity limit"
9319 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9321 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9324 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9335 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9339 msgid "Stop refresh"
9340 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9344 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9347 msgid "Strict filtering"
9348 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9351 msgid "Strict order"
9352 msgstr "Zachowaj kolejność"
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9364 msgid "Suppress logging"
9365 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9368 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9369 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9373 msgstr "Wolna pamięć swap"
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9376 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9378 msgstr "Przełącznik"
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9382 msgstr "Przełącznik %q"
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9386 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9388 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9393 msgstr "Przełącznik VLAN"
9395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9397 msgstr "Port przełącznika"
9399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9400 msgid "Switch protocol"
9401 msgstr "Protokół przełącznika"
9403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9406 msgid "Switch to CIDR list notation"
9407 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9410 msgid "Symbolic link"
9411 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9414 msgid "Sync with NTP-Server"
9415 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9418 msgid "Sync with browser"
9419 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9426 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9427 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9429 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9432 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9438 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9440 msgstr "Dziennik systemowy"
9442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9443 msgid "System Priority"
9444 msgstr "Priorytet systemu"
9446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9447 msgid "System Properties"
9448 msgstr "Właściwości systemu"
9450 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9452 msgid "System log buffer size"
9453 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9455 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9456 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9457 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9458 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9459 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9460 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9463 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9468 msgctxt "nft tcp dport"
9469 msgid "TCP destination port"
9470 msgstr "Docelowy port TCP"
9472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9473 msgctxt "nft tcp flags"
9477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9478 msgctxt "nft tcp sport"
9479 msgid "TCP source port"
9480 msgstr "Źródłowy port TCP"
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9487 msgid "TFTP server root"
9488 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9492 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9498 msgstr "Szybkość TX"
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9501 msgid "TX queue length"
9502 msgstr "Długość kolejki TX"
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9513 msgid "Table IP family"
9514 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9521 msgctxt "VLAN port state"
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9535 msgid "Target Platform"
9536 msgstr "Platforma docelowa"
9538 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9539 msgid "Target network"
9540 msgstr "Sieć docelowa"
9542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9544 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9552 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9553 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9554 "Minimum is 1280 bytes."
9556 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9557 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9558 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9562 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9563 "addresses are available via DHCPv6."
9565 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9566 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9570 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9571 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9573 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9574 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9578 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9579 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9581 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9582 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9585 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9586 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9590 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9591 "the configuration."
9593 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9597 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9598 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9602 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9603 "weight specified here"
9605 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9610 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9611 "username instead of the user ID!"
9613 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9614 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9617 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9618 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9621 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9622 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9625 msgid "The IP address of the boot server"
9626 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9630 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9631 "DHCP request from this host."
9633 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9634 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9636 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9637 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9638 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9642 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9643 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9645 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9647 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9649 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9650 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9651 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9656 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9658 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9662 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9665 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9666 "(maks. 16 znaków)."
9668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9671 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9673 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9676 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9677 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9680 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9681 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9685 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9687 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9691 msgid "The LED is always in default state off."
9692 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9695 msgid "The LED is always in default state on."
9696 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9700 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9703 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9707 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9708 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9711 msgid "The VLAN ID must be unique"
9712 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9714 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9715 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9716 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9720 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9721 "code> and <code>_</code>"
9723 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9724 "oraz <code>_</code>"
9726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9727 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9729 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9733 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9736 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9737 "prawidłowy identyfikator SSID"
9739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9741 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9742 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9743 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9744 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9745 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9746 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9749 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9750 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9751 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9752 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9753 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9754 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9760 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9761 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9763 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9764 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9767 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9768 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9773 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9776 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9780 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9783 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9788 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9789 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9790 "'Continue' below to start the flash procedure."
9792 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9793 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9794 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9797 msgid "The following rules are currently active on this system."
9798 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9801 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9803 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9804 "obciążenia procesora."
9806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9807 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9808 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9812 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9813 "application to set up a connection towards this device."
9815 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9816 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9819 msgid "The given SSH public key has already been added."
9820 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9824 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9825 "ED25519 or ECDSA keys."
9827 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9828 "RSA lub klucze ECDSA."
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9831 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9832 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9836 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9837 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9838 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9839 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9841 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9842 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9843 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9844 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9845 "kosztuje czas emisji)"
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9848 msgid "The hostname of the boot server"
9849 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9852 msgid "The interface could not be found"
9853 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9856 msgid "The interface name is already used"
9857 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9860 msgid "The interface name is too long"
9861 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9866 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9869 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9873 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9874 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9877 msgid "The local IPv4 address"
9878 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9882 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9883 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9885 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9886 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9889 msgid "The local IPv4 netmask"
9890 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9895 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9896 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9900 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9901 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9902 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9903 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9904 "detect the loss of the last member of a group"
9906 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9907 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9908 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9909 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9910 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9911 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9915 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9916 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9917 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9918 "host responses are spread out over a larger interval"
9920 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9921 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9922 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9923 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9928 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9929 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9931 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9932 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9936 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9938 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9942 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9943 "of the \"%h\" interface."
9945 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9946 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9949 msgid "The network name is already used"
9950 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9954 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9955 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9956 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9957 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9958 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9959 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9961 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9962 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9963 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9964 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9965 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9966 "portami sieci lokalnej."
9968 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9969 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9970 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9974 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9975 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9978 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9979 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9982 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9983 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9984 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9987 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9989 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9994 msgid "The reboot command failed with code %d"
9995 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9998 msgid "The restore command failed with code %d"
9999 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10003 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10004 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10005 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10007 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10008 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10009 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10013 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10015 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10020 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10021 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10022 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10024 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10025 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10026 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10030 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10031 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10033 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10034 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10035 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10039 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10041 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10045 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10046 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10047 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10050 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10051 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10052 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10057 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10058 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10060 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10061 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10064 msgid "The system password has been successfully changed."
10065 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10068 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10069 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10073 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10074 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10075 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10076 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10078 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10079 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10080 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10081 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10086 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10087 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10088 "\"Cancel\" to abort the operation."
10090 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10091 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10092 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10095 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10096 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10099 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10100 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10104 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10105 "you choose the generic image format for your platform."
10107 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10108 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10112 msgid "The value is overridden by configuration."
10113 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10115 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10117 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10118 "the network with its protocol information."
10120 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10121 "informacjami o protokole."
10123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10125 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10126 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10128 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10129 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10135 msgid "There are no active leases"
10136 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10139 msgid "There are no changes to apply"
10140 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10142 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10143 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10144 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10145 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10147 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10148 "protect the web interface."
10150 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10151 "chronić interfejs WWW."
10153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10154 msgid "This IPv4 address of the relay"
10155 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10158 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10159 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10162 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10163 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10164 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10168 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10169 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10170 "configurations are automatically preserved."
10172 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10173 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10174 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10175 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10179 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10180 "password if no update key has been configured"
10182 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10183 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10185 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10187 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10188 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10189 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10190 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10191 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10192 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10193 "a network from there."
10195 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10196 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10197 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10198 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10199 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10200 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10201 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10205 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10206 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10208 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10209 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10213 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10214 "ends with <code>...:2/64</code>"
10216 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10217 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10219 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10221 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10222 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10225 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10226 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10230 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10232 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10233 "wykorzystania przez klientów"
10235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10236 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10238 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10242 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10244 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10248 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10251 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10257 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10259 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10262 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10264 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10270 msgid "This section contains no values yet"
10271 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10274 msgid "Time Synchronization"
10275 msgstr "Synchronizacja czasu"
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10278 msgid "Time advertisement"
10279 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10282 msgid "Time in milliseconds"
10283 msgstr "Czas w milisekundach"
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10286 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10287 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10290 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10291 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10295 msgstr "Strefa czasowa"
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10299 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10302 msgid "Timeout in seconds"
10303 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10306 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10308 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10312 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10313 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10317 msgstr "Strefa czasowa"
10319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10321 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10322 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10323 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10325 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10326 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10327 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10332 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10333 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10334 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10336 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10337 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10338 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10345 msgid "Total Available"
10346 msgstr "Łącznie dostępna"
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10352 msgstr "Śledzenie trasy"
10354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10355 msgid "Tracking Area Code"
10356 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10360 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10366 msgid "Traffic Class"
10367 msgstr "Klasa ruchu"
10369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10370 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10371 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10374 msgctxt "nft counter"
10375 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10376 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10384 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10385 "{nxdomain} responses."
10387 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10388 "odpowiedzi {nxdomain}."
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10395 msgid "Transmit Hash Policy"
10396 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10399 msgid "Transmit dropped"
10400 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10403 msgid "Transmit errors"
10404 msgstr "Błędy przesyłania"
10406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10407 msgid "Transmitted Data"
10408 msgstr "Przesłane dane"
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10411 msgid "Transmitted bytes"
10412 msgstr "Przesłane bajty"
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10415 msgid "Transmitted packets"
10416 msgstr "Przesłane pakiety"
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10419 msgctxt "nft @th,off,len"
10420 msgid "Transport header bits %d-%d"
10421 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10424 msgctxt "nft th dport"
10425 msgid "Transport header destination port"
10426 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10429 msgctxt "nft th sport"
10430 msgid "Transport header source port"
10431 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10438 msgid "Trigger Mode"
10439 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10443 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10447 msgid "Tunnel Interface"
10448 msgstr "Interfejs tunelu"
10450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10453 msgid "Tunnel Link"
10454 msgstr "Połączenie tunelu"
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10457 msgid "Tunnel device"
10458 msgstr "Tunel urządzenia"
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10462 msgstr "Moc nadawania"
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10472 msgid "Type of service"
10473 msgstr "Typ usługi"
10475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10476 msgctxt "nft udp dport"
10477 msgid "UDP destination port"
10478 msgstr "Docelowy port UDP"
10480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10481 msgctxt "nft udp sport"
10482 msgid "UDP source port"
10483 msgstr "Źródłowy port UDP"
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10491 msgstr "Tylko UMTS"
10493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10495 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10496 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10498 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10502 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10503 msgid "URI scheme %s not supported"
10504 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10515 msgid "Unable to determine device name"
10516 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10520 msgid "Unable to determine external IP address"
10521 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10525 msgid "Unable to determine upstream interface"
10526 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10528 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10529 msgid "Unable to dispatch"
10530 msgstr "Nie można wysłać"
10532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10533 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10534 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10538 msgid "Unable to load log data:"
10539 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10544 msgid "Unable to obtain client ID"
10545 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10548 msgid "Unable to obtain mount information"
10549 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10552 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10553 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10556 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10557 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10561 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10562 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10566 msgid "Unable to resolve peer host name"
10567 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10570 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10571 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10576 msgid "Unable to save contents: %s"
10577 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10580 msgid "Unable to set allowed mode list."
10581 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10584 msgid "Unable to set preferred mode."
10585 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10588 msgid "Unable to verify PIN"
10589 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10592 msgid "Unconfigure"
10593 msgstr "Dekonfiguruj"
10595 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10600 msgid "Unexpected reply data format"
10601 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10605 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10606 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10607 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10608 "generated at first install."
10610 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10611 "tylko w ‘lokalnej’ połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10612 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10613 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10623 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10624 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10628 msgid "Unknown error (%s)"
10629 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10632 msgid "Unknown error code"
10633 msgstr "Nieznany kod błędu"
10635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10639 msgstr "Niezarządzany"
10641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10647 msgid "Unnamed key"
10648 msgstr "Klucz bez nazwy"
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10651 msgid "Unsaved Changes"
10652 msgstr "Niezapisane zmiany"
10654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10655 msgid "Unspecified error"
10656 msgstr "Nieokreślony błąd"
10658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10660 msgid "Unsupported MAP type"
10661 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10663 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10664 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10665 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10668 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10669 msgid "Unsupported modem"
10670 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10672 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10673 msgid "Unsupported protocol"
10674 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10677 msgid "Unsupported protocol type."
10678 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10681 msgctxt "VLAN port state"
10683 msgstr "Nieotagowane"
10685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10687 msgid "Untitled peer"
10688 msgstr "Peer bez tytułu"
10690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10696 msgstr "Opóźnienie w górę"
10698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10704 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10705 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10710 msgid "Upload archive..."
10711 msgstr "Załaduj archiwum..."
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10714 msgid "Upload file"
10715 msgstr "Prześlij plik"
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10718 msgid "Upload file…"
10719 msgstr "Prześlij plik…"
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10722 msgid "Upload has been cancelled"
10723 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10727 msgid "Upload request failed: %s"
10728 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10732 msgid "Uploading file…"
10733 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10737 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10738 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10739 "restarted to apply the updated configuration."
10741 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10742 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10743 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10747 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10748 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10750 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10751 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10755 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10756 "will be restarted to apply the updated configuration."
10758 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10759 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10763 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10765 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10769 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10771 msgstr "Czas pracy"
10773 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10778 msgid "Use DHCP advertised servers"
10779 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10781 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10782 msgid "Use DHCP gateway"
10783 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10785 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10787 msgstr "Użyj DHCPv6"
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10790 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10791 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10792 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10793 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10794 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10797 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10798 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10806 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10807 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10813 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10814 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10817 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10818 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10821 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10822 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10826 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10829 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10833 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10834 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10837 msgid "Use as root filesystem (/)"
10838 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10841 msgid "Use broadcast flag"
10842 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10845 msgid "Use builtin IPv6-management"
10846 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10849 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10850 msgid "Use custom DNS servers"
10851 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10854 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10855 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10856 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10857 msgid "Use default gateway"
10858 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10861 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10862 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10863 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10864 msgid "Use gateway metric"
10865 msgstr "Użyj metryki bramy"
10867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10868 msgid "Use legacy MAP"
10869 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10873 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10874 "instead of RFC7597"
10876 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10877 "map-00) zamiast RFC7597"
10879 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10880 msgid "Use routing table"
10881 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10884 msgctxt "nft nat flag persistent"
10885 msgid "Use same source and destination for each connection"
10887 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10890 msgid "Use system certificates"
10891 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10894 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10895 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10899 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10900 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10901 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10902 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10903 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10905 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10906 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10907 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10908 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10909 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10910 "12h, 3d lub infinite."
10912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10913 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10914 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10918 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10920 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10924 msgid "Use {etc_ethers}"
10925 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
10927 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10934 msgid "Used Key Slot"
10935 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10939 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10940 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10942 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10943 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10945 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10947 msgstr "Grupa użytkownika"
10949 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10950 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10951 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10952 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10955 msgid "User identifier"
10956 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10958 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10959 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10960 msgid "User key (PEM encoded)"
10961 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10963 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10964 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10965 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10966 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10967 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10969 msgstr "Nazwa użytkownika"
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10972 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10973 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10984 msgctxt "MACVLAN mode"
10985 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10986 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10990 msgid "VLAN (802.1ad)"
10991 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10995 msgid "VLAN (802.1q)"
10996 msgstr "VLAN (802.1q)"
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11004 msgid "VLANs on %q"
11005 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11007 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11012 msgid "VPN Local address"
11013 msgstr "Adres lokalny VPN"
11015 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11016 msgid "VPN Local port"
11017 msgstr "Port lokalny VPN"
11019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11020 msgid "VPN Protocol"
11021 msgstr "Protokół VPN"
11023 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11024 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11028 msgstr "Serwer VPN"
11030 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11031 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11032 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11034 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11035 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11036 msgid "VPN Server port"
11037 msgstr "Port serwera VPN"
11039 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11040 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11041 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11045 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11046 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11048 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11053 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11054 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11056 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11057 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11058 msgid "VXLAN network identifier"
11059 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11062 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11063 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11067 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11070 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11071 "z niepodpisanych domen."
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11076 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11077 "the \"ca-bundle\" package"
11079 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11080 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11083 msgid "Validation for all slaves"
11084 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11087 msgid "Validation only for active slave"
11088 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11091 msgid "Validation only for backup slaves"
11092 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11099 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11100 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11103 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11105 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11106 "niepodpisanych domen."
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11109 msgid "Verifying the uploaded image file."
11110 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11114 msgstr "Bardzo wysoki"
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11118 msgid "Virtual Ethernet"
11119 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11122 msgid "Virtual dynamic interface"
11123 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11133 msgid "WEP Open System"
11134 msgstr "Otwarty system WEP"
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11138 msgid "WEP Shared Key"
11139 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11142 msgid "WEP passphrase"
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11146 msgid "WLAN roaming"
11147 msgstr "Roaming WLAN"
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11154 msgid "WNM Sleep Mode"
11155 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11158 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11159 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11162 msgid "WPA passphrase"
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11167 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11168 "and ad-hoc mode) to be installed."
11170 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11171 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11175 msgstr "Status WPS"
11177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11178 msgid "Waiting for device..."
11179 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11185 msgstr "Ostrzeżenie"
11187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11188 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11190 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11191 "uruchomieniu urządzenia!"
11193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11203 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11206 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11207 "dopasować wszystkie znane hosty."
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11211 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11212 "preference value are considered first when allocating subnets."
11214 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11215 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11216 "podczas alokacji podsieci."
11218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11220 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11221 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11223 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11224 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11228 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11229 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11232 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11233 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11234 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11238 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11241 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11242 "żadnego prefiksu interfejsu"
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11246 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11247 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11248 "but no new hosts are learned."
11250 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11251 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11252 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11256 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11257 "off by default and blinking on system activity."
11259 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11260 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11262 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11264 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11265 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11267 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11268 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11269 "maksymalnej wydajności."
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11273 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11274 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11277 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11278 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11279 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11283 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11284 "802.11a/802.11g rates."
11286 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11287 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11291 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11292 "may be significantly reduced."
11294 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11295 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11302 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11308 msgid "WireGuard Status"
11309 msgstr "Status WireGuard"
11311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11313 msgid "WireGuard VPN"
11314 msgstr "WireGuard VPN"
11316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11317 msgid "WireGuard peer is disabled"
11318 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11320 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11322 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11324 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11328 msgid "Wireless Adapter"
11329 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11335 msgid "Wireless Network"
11336 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11339 msgid "Wireless Overview"
11340 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11343 msgid "Wireless Security"
11344 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11347 msgid "Wireless configuration migration"
11348 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11353 msgid "Wireless is disabled"
11354 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11359 msgid "Wireless is not associated"
11360 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11363 msgid "Wireless network is disabled"
11364 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11367 msgid "Wireless network is enabled"
11368 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11371 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11372 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11375 msgid "Write system log to file"
11376 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11379 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11380 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11389 msgid "Yes (none, 0)"
11390 msgstr "Tak (brak, 0)"
11392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11393 msgid "Yggdrasil Network"
11394 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11398 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11399 "Do you really want to shut down the interface?"
11401 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11402 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11406 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11407 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11408 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11410 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11411 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11412 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11413 "się nieosiągalne!</strong>"
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11416 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11417 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11420 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11421 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11424 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11426 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11429 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11430 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11431 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11433 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11435 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11436 "będzie działać poprawnie."
11438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11440 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11443 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11444 "interfejsach podrzędnych!"
11446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11448 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11450 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11453 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11454 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11457 msgid "ZRam Settings"
11458 msgstr "Ustawienia ZRam"
11460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11462 msgstr "Rozmiar ZRam"
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11465 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11466 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11470 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11471 "possible, no browsers support SRV records.)"
11473 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11474 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11500 msgstr "automatyczne"
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11503 msgid "automatic (disabled)"
11504 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11507 msgid "automatic (enabled)"
11508 msgstr "automatyczny (włączony)"
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11516 msgstr "zmostkowany"
11518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11587 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11593 msgid "driver default"
11594 msgstr "domyślna sterownika"
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11597 msgid "driver default (%s)"
11598 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11601 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11602 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11604 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11613 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11625 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11641 msgid "full-duplex"
11642 msgstr "pełny dupleks"
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11646 msgid "half-duplex"
11647 msgstr "półdupleks"
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11650 msgid "hexadecimal encoded value"
11651 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11666 msgid "hybrid mode"
11667 msgstr "tryb hybrydowy"
11669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11674 msgid "infinite (lease does not expire)"
11675 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11679 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11684 msgid "key between 8 and 63 characters"
11685 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11688 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11689 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11693 msgstr "known (znany)"
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11696 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11697 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11700 msgid "managed config (M)"
11701 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11704 msgid "medium security"
11705 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11717 msgid "mobile home agent (H)"
11718 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11721 msgid "netif_carrier_ok()"
11722 msgstr "netif_carrier_ok()"
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11728 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11736 msgid "no override"
11737 msgstr "bez zastępowania"
11739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11741 msgid "non-empty value"
11742 msgstr "niepustą wartość"
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11755 msgid "not present"
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11765 msgid "on available prefix"
11766 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11769 msgid "open network"
11770 msgstr "sieć otwarta"
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11773 msgid "other config (O)"
11774 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11782 msgid "over a day ago"
11783 msgstr "ponad dzień temu"
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11788 msgstr "pakiety(-ów)"
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11791 msgid "positive decimal value"
11792 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11795 msgid "positive integer value"
11796 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11803 msgid "randomly generated"
11804 msgstr "generowany losowo"
11806 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11808 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11809 "single packet rather than many small ones"
11811 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11812 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11818 msgstr "tryb przekaźnika"
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11830 msgid "server mode"
11831 msgstr "tryb serwera"
11833 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11834 msgid "sstpc Log-level"
11835 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11838 msgid "strong security"
11839 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11846 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11847 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11850 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11856 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11857 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11860 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11861 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11862 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11865 msgid "unique value"
11866 msgstr "unikalna wartość"
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11873 msgid "unknown version"
11874 msgstr "wersja nieznana"
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11882 msgstr "nielimitowane"
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11894 msgid "unspecified"
11895 msgstr "nieokreślone"
11897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11898 msgid "unspecified -or- create:"
11899 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11903 msgstr "nieotagowane"
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11908 msgid "valid IP address"
11909 msgstr "prawidłowy adres IP"
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11912 msgid "valid IP address or prefix"
11913 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11916 msgid "valid IPv4 CIDR"
11917 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11921 msgid "valid IPv4 address"
11922 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11925 msgid "valid IPv4 address or network"
11926 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11929 msgid "valid IPv4 address:port"
11930 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11933 msgid "valid IPv4 network"
11934 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11937 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11938 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11941 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11942 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11945 msgid "valid IPv6 CIDR"
11946 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11950 msgid "valid IPv6 address"
11951 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11954 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11955 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11958 msgid "valid IPv6 host id"
11959 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11962 msgid "valid IPv6 network"
11963 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11966 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11967 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11970 msgid "valid MAC address"
11971 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11974 msgid "valid UCI identifier"
11975 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11978 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11979 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11983 msgid "valid address:port"
11984 msgstr "prawidłowy adres:port"
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11988 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11989 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11992 msgid "valid decimal value"
11993 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11996 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11997 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12000 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12001 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12004 msgid "valid host:port"
12005 msgstr "prawidłowy host:port"
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12012 msgid "valid hostname"
12013 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12016 msgid "valid hostname or IP address"
12017 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12020 msgid "valid integer value"
12021 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12024 msgid "valid multicast MAC address"
12025 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12029 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12030 "\"/\", \"%\" or spaces"
12032 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12033 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12036 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12037 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12040 msgid "valid network in address/netmask notation"
12041 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12044 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12045 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12049 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12050 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12054 msgid "valid port value"
12055 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12058 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12059 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12062 msgid "value between %d and %d characters"
12063 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12066 msgid "value between %f and %f"
12067 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12070 msgid "value greater or equal to %f"
12071 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12074 msgid "value smaller or equal to %f"
12075 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12078 msgid "value with %d characters"
12079 msgstr "wartość z %d znakami"
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12082 msgid "value with at least %d characters"
12083 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12086 msgid "value with at most %d characters"
12087 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12090 msgid "weak security"
12091 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12103 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12104 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12105 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12109 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12110 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12112 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12113 "{example_com} and its subdomains."
12115 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12116 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12119 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12120 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12121 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12128 #~ msgstr "Zestaw IP"
12130 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12131 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12133 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12134 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12136 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12137 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12139 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12140 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12142 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12143 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12145 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12147 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12149 #~ msgid "Local server"
12150 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12153 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12156 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12157 #~ "DHCP lub plików hosts."
12160 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12161 #~ "was received if multiple IPs are available."
12163 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12164 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12166 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12167 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12176 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12179 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12180 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12183 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12184 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12186 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12187 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12189 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12190 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12192 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12193 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12196 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12197 #~ "manually restarted."
12199 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12200 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12202 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12203 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12205 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12206 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12208 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12209 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12212 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12213 #~ "(max. 8 chars)."
12215 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12216 #~ "(maks. 8 znaków)."
12219 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12220 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12221 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12222 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12225 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12226 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12227 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12228 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12229 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12231 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12232 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12235 #~ msgstr "Identyfikator"
12237 #~ msgid "Listen address"
12238 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12240 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12242 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12245 #~ msgid "Relay To address"
12246 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12248 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12249 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12251 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12252 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12254 #~ msgid "Modem is disabled."
12255 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12257 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12258 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12260 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12261 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12263 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12264 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12266 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12267 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12269 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12270 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12272 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12273 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12275 #~ msgid "Annex B (all)"
12276 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12278 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12279 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12281 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12282 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12284 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12285 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12287 #~ msgid "Annex J (all)"
12288 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12290 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12291 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12293 #~ msgid "Annex M (all)"
12294 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12296 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12297 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12299 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12300 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12302 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12303 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12305 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12306 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12308 #~ msgctxt "VLAN port state"
12309 #~ msgid "Do not participate"
12310 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12312 #~ msgctxt "VLAN port state"
12313 #~ msgid "Egress tagged"
12314 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12316 #~ msgctxt "VLAN port state"
12317 #~ msgid "Egress untagged"
12318 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12320 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12321 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12323 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12324 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12326 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12327 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12330 #~ msgstr "Opoźnienie"
12332 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12333 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12335 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12336 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12338 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12339 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12341 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12342 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12344 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12345 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12347 #~ msgid "Power Management Mode"
12348 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12350 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12351 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12353 #~ msgctxt "VLAN port state"
12354 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12355 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12357 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12358 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12360 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12361 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12363 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12364 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12367 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12368 #~ "and names with underscores)."
12370 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12371 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12373 #~ msgid "Filter useless"
12374 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12376 #~ msgid "Network Utilities"
12377 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12379 #~ msgid "Back to configuration"
12380 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12382 #~ msgid "Close list..."
12383 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12385 #~ msgid "Internal Server Error"
12386 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12388 #~ msgid "No files found"
12389 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12391 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12392 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12394 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12396 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12399 #~ msgid "Import peer configuration…"
12400 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12402 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12403 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12405 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12406 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12408 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12409 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12412 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12413 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12414 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12415 #~ "extracted from the configuration."
12417 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12418 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12419 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12420 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12423 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12426 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12429 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12430 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12432 #~ msgid "Generate Key"
12433 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12435 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12436 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12438 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12439 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12441 #~ msgid "Hide QR-Code"
12442 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12444 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12445 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12448 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12449 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12451 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12452 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12454 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12455 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12457 #~ msgid "No peers defined yet"
12458 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12463 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12464 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12466 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12467 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12470 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12471 #~ "button click and transfers the following information:"
12473 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12474 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12477 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12480 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12481 #~ "nie skonfigurowano"
12483 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12484 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12486 #~ msgctxt "nft meta oif"
12487 #~ msgid "Engress device id"
12488 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12490 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12491 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12493 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12494 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12496 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12497 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12500 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12501 #~ "interface prefix"
12503 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12504 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12506 #~ msgid "Default %d"
12507 #~ msgstr "Domyślne %d"
12509 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12510 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12512 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12513 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12515 #~ msgid "TFTP Settings"
12516 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12518 #~ msgid "Auto Refresh"
12519 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12522 #~ msgstr "włączone"
12525 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12526 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12527 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12529 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12530 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12532 #~ msgid "Value must not be empty"
12533 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12536 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12537 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12538 #~ "correct and meant for your device!"
12540 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12541 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12542 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12543 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12545 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12546 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12548 #~ msgid "Host entries"
12549 #~ msgstr "Wpisy PC"
12552 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12553 #~ "file was empty before editing."
12555 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12556 #~ "był pusty przed edycją."
12559 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12560 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12561 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12563 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12564 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12565 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12568 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12569 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12570 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12571 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12572 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12573 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12574 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12575 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12576 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12577 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12578 #~ "locally.</li></ul>"
12580 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12581 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12582 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12583 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12584 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12585 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12586 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12587 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12588 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12589 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12590 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12593 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12594 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12595 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12596 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12597 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12598 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12599 #~ "server+relay.</li></ul>"
12601 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12602 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12603 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12604 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12605 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12606 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12607 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12608 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12610 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12611 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12613 #~ msgid "Announce as default router"
12614 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12616 #~ msgid "Announced DNS servers"
12617 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12619 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12620 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12622 #~ msgid "Default is on."
12623 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12626 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12627 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12628 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12629 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12630 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12631 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12632 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12634 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12635 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12636 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12637 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12638 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12639 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12640 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12641 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12643 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12644 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12647 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12648 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12649 #~ "(<code>600</code>)."
12651 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12652 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12653 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12656 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12657 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12658 #~ "(<code>200</code>)."
12660 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12661 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12662 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12664 #~ msgid "Override MAC address"
12665 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12668 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12669 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12670 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12671 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12672 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12673 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12674 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12675 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12676 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12677 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12678 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12679 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12680 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12681 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12682 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12683 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12684 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12685 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12686 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12687 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12688 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12689 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12690 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12691 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12692 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12694 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12695 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12696 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12697 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12698 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12699 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12700 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12701 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12702 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12703 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12704 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12705 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12706 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12707 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12708 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12709 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12710 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12711 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12712 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12713 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12714 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12715 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12716 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12717 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12718 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12719 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12720 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12723 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12724 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12725 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12727 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12728 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12729 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12731 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12732 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12734 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12735 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12738 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12739 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12740 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12742 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12743 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12744 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12747 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12748 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12749 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12751 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12752 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12753 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12755 #~ msgid "stateful-only"
12756 #~ msgstr "tylko stanowy"
12758 #~ msgid "stateless"
12759 #~ msgstr "bezstanowy"
12761 #~ msgid "stateless + stateful"
12762 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12764 #~ msgid "Bridge interfaces"
12765 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12767 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12768 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12770 #~ msgid "Always announce default router"
12771 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12773 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12775 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12778 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12779 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12781 #~ msgid "NDP-Proxy"
12782 #~ msgstr "Proxy NDP"
12784 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12785 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12787 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12788 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12790 #~ msgid "Default Route"
12791 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12793 #~ msgid "Default gateway"
12794 #~ msgstr "Brama domyślna"
12796 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12797 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12799 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12800 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12802 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12803 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12809 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12810 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12812 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12813 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12815 #~ msgid "Invalid value"
12816 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12819 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12820 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12821 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12823 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12824 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12825 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12828 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12829 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12830 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12832 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12833 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12834 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12836 #~ msgid "default-on (kernel)"
12837 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12839 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12840 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12842 #~ msgid "netdev (kernel)"
12843 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12845 #~ msgid "none (kernel)"
12846 #~ msgstr "brak (kernel)"
12848 #~ msgid "timer (kernel)"
12849 #~ msgstr "timer (kernel)"
12851 #~ msgid "Enable/Disable"
12852 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12854 #~ msgid "No signal"
12855 #~ msgstr "Brak sygnału"
12860 #~ msgid "Switch Port Mask"
12861 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12863 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12864 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12866 #~ msgid "USB Device"
12867 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12869 #~ msgid "USB Ports"
12870 #~ msgstr "Porty USB"
12872 #~ msgid "Define a name for this network."
12873 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12875 #~ msgid "Bad address specified!"
12876 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12878 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12880 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12883 #~ msgstr "Ładowanie"
12885 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12886 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12888 #~ msgid "Assign interfaces..."
12889 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12894 #~ msgid "Network without interfaces."
12895 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12897 #~ msgid "Realtime Connections"
12898 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12900 #~ msgid "Realtime Load"
12901 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12903 #~ msgid "Realtime Traffic"
12904 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12906 #~ msgid "Realtime Wireless"
12907 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12912 #~ msgid "There are no active leases."
12913 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12916 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12917 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12928 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12929 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12931 #~ msgid "Changes applied."
12932 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12934 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12935 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12937 #~ msgid "Device is rebooting..."
12938 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12940 #~ msgid "Keep settings"
12941 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12943 #~ msgid "Rebooting..."
12944 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12947 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12948 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12949 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12951 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12952 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12953 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12954 #~ "opragramowaniem)."
12956 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12957 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12959 #~ msgid "(%s available)"
12960 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12962 #~ msgid "-- match by device --"
12963 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12965 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12966 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12969 #~ msgstr "Sprawdź"
12971 #~ msgid "Checksum"
12972 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12974 #~ msgid "Enable this mount"
12975 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12977 #~ msgid "Enable this swap"
12978 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12980 #~ msgid "Flash Firmware"
12981 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12983 #~ msgid "Flashing..."
12984 #~ msgstr "Flashowanie..."
12986 #~ msgid "Mount Entry"
12987 #~ msgstr "Wpis montowania"
12990 #~ msgstr "Wykonaj"
12992 #~ msgid "Really reset all changes?"
12993 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12998 #~ msgid "Swap Entry"
12999 #~ msgstr "Zamień wpis"
13001 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13002 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13005 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13006 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13007 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13009 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13010 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13011 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13013 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13015 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13016 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13017 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13019 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13020 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13021 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13024 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13026 #~ msgid "Change login password"
13027 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13029 #~ msgid "Changing password…"
13030 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13032 #~ msgid "Disabled (default)"
13033 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13035 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13036 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13038 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13039 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13041 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13042 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13044 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13045 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13047 #~ msgid "Antenna 1"
13048 #~ msgstr "Antena 1"
13050 #~ msgid "Antenna 2"
13051 #~ msgstr "Antena 2"
13053 #~ msgid "Antenna Configuration"
13054 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13056 #~ msgid "Back to overview"
13057 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13059 #~ msgid "Back to scan results"
13060 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13062 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13063 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13065 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13066 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13068 #~ msgid "Common Configuration"
13069 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13074 #~ msgid "Connection Limit"
13075 #~ msgstr "Limit połączeń"
13077 # Pokrywa następujące interfejsy
13078 #~ msgid "Cover the following interface"
13079 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13081 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13082 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13084 #~ msgid "Create Interface"
13085 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13087 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13088 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13090 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13091 #~ msgid "Diversity"
13092 #~ msgstr "Wielorakość"
13094 #~ msgid "Edit this interface"
13095 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13097 #~ msgid "Frame Bursting"
13098 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13100 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13101 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13103 #~ msgid "Install package %q"
13104 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13106 #~ msgid "Interface Overview"
13107 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13109 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13110 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13112 #~ msgid "Name of the new interface"
13113 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13115 #~ msgid "No network configured on this device"
13116 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13118 #~ msgid "No network name specified"
13119 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13121 #~ msgid "No scan results available yet..."
13122 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13125 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13126 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13127 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13128 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13129 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13130 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13132 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13133 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13134 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13135 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13136 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13137 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13139 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13140 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13142 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13143 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13145 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13146 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13149 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13150 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13152 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13154 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13157 #~ msgid "Receiver Antenna"
13158 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13160 #~ msgid "Repeat scan"
13161 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13163 #~ msgid "Replace entry"
13164 #~ msgstr "Zamień wpis"
13166 #~ msgid "Scan request failed"
13167 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13169 #~ msgid "Separate Clients"
13170 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13172 #~ msgid "Slot time"
13173 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13177 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13178 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13179 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13180 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13181 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13183 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13184 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13185 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13186 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13187 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13188 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13191 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13192 #~ "this component for working wireless configuration!"
13194 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13195 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13197 #~ msgid "The given network name is not unique"
13198 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13202 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13203 #~ "will be replaced if you proceed."
13205 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13206 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13208 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13209 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13212 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13213 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13215 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13216 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13218 #~ msgid "Transmission Rate"
13219 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13221 #~ msgid "Transmit Power"
13222 #~ msgstr "Siła nadawania"
13224 #~ msgid "Uploaded File"
13225 #~ msgstr "Załaduj plik"
13227 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13228 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13230 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13231 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13234 #~ msgstr "otwarte"
13236 #~ msgid "Always off (%s)"
13237 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13239 #~ msgid "Always on (%s)"
13240 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13242 #~ msgid "Apply anyway"
13243 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13245 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13246 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13248 #~ msgid "Expecting %s"
13249 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13251 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13252 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13255 #~ msgstr "Maska sieci"
13257 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13258 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13261 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13262 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13264 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13265 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13267 #~ msgid "Synchronizing..."
13268 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13271 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13272 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13273 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13274 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13275 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13276 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13278 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13279 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13280 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13281 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13282 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13283 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13285 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13286 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13291 #~ msgid "There are no changes to apply."
13292 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13294 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13295 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13297 #~ msgid "There are no pending changes!"
13298 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13301 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13302 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13303 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13305 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13306 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13307 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13309 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13310 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13312 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13313 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13315 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13316 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13318 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13319 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13321 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13322 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13324 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13325 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13327 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13328 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13330 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13331 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13334 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13335 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13336 #~ "Opera or Safari."
13338 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13339 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13340 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13345 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13347 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13348 #~ "authentication."
13350 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13351 #~ "uwierzytelniania SSH"
13353 #~ msgid "Password successfully changed!"
13354 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13356 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13357 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13359 #~ msgid "Available packages"
13360 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13362 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13364 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13365 #~ "wieloznacznymi."
13368 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13369 #~ "preserved in any sysupgrade."
13371 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13372 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13375 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13376 #~ "in a sysupgrade."
13378 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13379 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13381 #~ msgid "Custom feeds"
13382 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13384 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13385 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13387 #~ msgid "Distribution feeds"
13388 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13390 #~ msgid "Download and install package"
13391 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13396 #~ msgid "Find package"
13397 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13399 #~ msgid "Free space"
13400 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13402 #~ msgid "General options for opkg"
13403 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13406 #~ msgstr "Instaluj"
13408 #~ msgid "Installed packages"
13409 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13411 #~ msgid "No package lists available"
13412 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13417 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13418 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13420 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13421 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13423 #~ msgid "Package name"
13424 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13426 #~ msgid "Size (.ipk)"
13427 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13429 #~ msgid "Software"
13430 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13432 #~ msgid "Update lists"
13433 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13438 #~ msgid "Disable DNS setup"
13439 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13441 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13442 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13444 #~ msgid "Lease validity time"
13445 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13447 #~ msgid "Multicast address"
13448 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13450 #~ msgid "Protocol family"
13451 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13453 #~ msgid "No chains in this table"
13454 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13456 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13457 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13459 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13460 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13462 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13463 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13465 #~ msgid "Activate this network"
13466 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13468 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13469 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13471 #~ msgid "Interface reconnected"
13472 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13474 #~ msgid "Interface shut down"
13475 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13477 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13478 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13480 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13481 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13484 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13485 #~ "you are connected via this interface."
13487 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13488 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13491 #~ msgid "Reconnecting interface"
13492 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13494 #~ msgid "Shutdown this network"
13495 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13497 #~ msgid "Wireless restarted"
13498 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13500 #~ msgid "Wireless shut down"
13501 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13503 #~ msgid "DHCP Leases"
13504 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13506 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13507 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13510 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13511 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13513 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13514 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13515 #~ "ten interfejs!"
13519 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13520 #~ "connected via this interface."
13522 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13523 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13527 #~ msgstr "Posortuj"
13532 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13533 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13535 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13536 #~ msgstr "Status WAN IPv6"