treewide: Fix conflicts with 'weblate/master'
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 18:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
280 msgid "; invalid MAC:"
281 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
284 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
288 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
289 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
292 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
384 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
385 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
386 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
391
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
393 msgid ""
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
395 "default."
396 msgstr ""
397 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
398 "się użycie ustawienia domyślnego."
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
401 msgid "A directory with the same name already exists."
402 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
405 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
406 msgstr ""
407 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
410 msgid "A43C + J43 + A43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
414 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
418 msgid "ADSL"
419 msgstr "ADSL"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
454 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
486 msgid "ANSI T1.413"
487 msgstr "ANSI T1.413"
488
489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 msgid "APN"
495 msgstr "APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
498 msgid "APN profile index"
499 msgstr "Indeks profilu APN"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 msgid "ARP"
503 msgstr "ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
506 msgid "ARP IP Targets"
507 msgstr "Cele IP ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
510 msgid "ARP Interval"
511 msgstr "Interwał ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
514 msgid "ARP Validation"
515 msgstr "Walidacja ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
518 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
519 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
522 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
523 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
524
525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
526 msgid "ARP retry threshold"
527 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
528
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
530 msgid "ARP traffic table \"%h\""
531 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
532
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
534 msgid ""
535 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
536 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
537 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
538 msgstr ""
539 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
540 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
541 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
542 "odbiornika STA."
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
545 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
546 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
549 msgid "ATM Bridges"
550 msgstr "Mosty ATM"
551
552 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
557
558 # j.w.
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
561 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
562 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
565 msgid ""
566 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
567 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
568 "to dial into the provider network."
569 msgstr ""
570 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
571 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
572 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
576 msgid "ATM device number"
577 msgstr "Numer urządzenia ATM"
578
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
582 msgid "Absent Interface"
583 msgstr "Nieaktywny interfejs"
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
586 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
587 msgstr ""
588 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
589 "lokalnej podsieci."
590
591 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
592 msgid "Accept from public keys"
593 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgid "Accept local"
597 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Akceptuj pakiet"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
607
608 # co to takiego?
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
612
613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
616 msgid "Access Point"
617 msgstr "Punkt dostępowy"
618
619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
620 msgid "Access Point Isolation"
621 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
622
623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
624 msgid "Access Technologies"
625 msgstr "Technologie dostępu"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
628 msgid "Actions"
629 msgstr "Akcje"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
633 msgid "Active"
634 msgstr "Aktywne"
635
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
637 msgid "Active Connections"
638 msgstr "Aktywne połączenia"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
642 msgid "Active DHCP Leases"
643 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
647 msgid "Active DHCPv6 Leases"
648 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
651 msgid "Active IPv4 Routes"
652 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
655 msgid "Active IPv4 Rules"
656 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv6 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv6 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
665
666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
667 msgid "Active peers"
668 msgstr "Aktywne peery"
669
670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
671 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
672 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
673
674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
676 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
677 msgid "Ad-Hoc"
678 msgstr "Ad-Hoc"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
681 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
682 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
683
684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
685 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
686 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
687
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
700 msgid "Add"
701 msgstr "Dodaj"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
704 msgid "Add ATM Bridge"
705 msgstr "Dodaj most ATM"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
708 msgid "Add IPv4 address…"
709 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
710
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
712 msgid "Add IPv6 address…"
713 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
714
715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
716 msgid "Add LED action"
717 msgstr "Dodaj akcję LED"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
720 msgid "Add VLAN"
721 msgstr "Dodaj VLAN"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
724 msgid "Add device configuration"
725 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
728 msgid "Add device configuration…"
729 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
732 msgid "Add instance"
733 msgstr "Dodaj instancję"
734
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
738 msgid "Add key"
739 msgstr "Dodaj klucz"
740
741 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
742 msgid ""
743 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
744 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
745 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
746 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
747 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
748 msgstr ""
749 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
750 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
751 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
752 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
753 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
754 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
762 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
770 msgid "Add peer"
771 msgstr "Dodaj peera"
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
775 msgstr "Dodaj adres peera"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
779 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Dodaj do białej listy"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
791 msgstr ""
792 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
793 "niepowodzeniem."
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
796 msgid "Additional hosts files"
797 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
800 msgid "Additional servers file"
801 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
813 msgid "Address"
814 msgstr "Adres"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
817 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
818 msgstr ""
819 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
820
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
822 msgctxt "nft meta nfproto"
823 msgid "Address family"
824 msgstr "Rodzina adresów"
825
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
827 msgid "Address setting is invalid"
828 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
829
830 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Adresy"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Zarządzanie"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
860
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 msgid ""
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
865 msgstr ""
866 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
867 "uruchomić ponownie sieć."
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
870 msgid "Ageing time"
871 msgstr "Czas starzenia"
872
873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
874 msgid "Aggregate Originator Messages"
875 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
876
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
878 msgid "Aggregation Selection Logic"
879 msgstr "Logika wyboru agregacji"
880
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
882 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
883 msgstr ""
884 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
885 "0)"
886
887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
888 msgid ""
889 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
890 "state changes (count, 2)"
891 msgstr ""
892 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
893 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
894
895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
896 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
897 msgstr ""
898 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
899
900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
901 msgid "Alert"
902 msgstr "Alarm"
903
904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
907 msgid "Alias Interface"
908 msgstr "Alias interfejsu"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
911 msgid "Alias of \"%s\""
912 msgstr "Alias \"%s\""
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
915 msgid "All servers"
916 msgstr "Wszystkie serwery"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
919 msgid ""
920 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
921 "address."
922 msgstr ""
923 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
924 "adresu."
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
927 msgid "Allocate IPs sequentially"
928 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
931 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
932 msgstr ""
933 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
936 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
937 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
940 msgid "Allow all except listed"
941 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
942
943 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
944 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
945 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
948 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
949 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
952 msgid "Allow listed only"
953 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
956 msgid "Allow localhost"
957 msgstr "Zezwól na localhost"
958
959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
960 msgid "Allow rebooting the device"
961 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
962
963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
964 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 msgstr ""
966 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "Dozwolone adresy IP"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
995 msgid "Always"
996 msgstr "Zawsze"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
1007 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1008 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1011 msgid ""
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1014 msgstr ""
1015 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1016 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1020 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1021
1022 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1023 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1024 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1025
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1027 msgid "An error occurred while saving the form:"
1028 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1029
1030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1031 msgid "An optional, short description for this device"
1032 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1035 msgid "Annex"
1036 msgstr "Annex"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1039 msgid ""
1040 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1041 "messages."
1042 msgstr ""
1043 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1044 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1047 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1048 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1051 msgid ""
1052 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1053 "present."
1054 msgstr ""
1055 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1056 "domyślna IPv6."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1061 "regardless of local default route availability."
1062 msgstr ""
1063 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1064 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1067 msgid ""
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1070 msgstr ""
1071 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1072 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1075 msgid "Announced DNS domains"
1076 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1079 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1080 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1083 msgid "Anonymous Identity"
1084 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1085
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1087 msgid "Anonymous Mount"
1088 msgstr "Anonimowe montowanie"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1091 msgid "Anonymous Swap"
1092 msgstr "Anonimowy swap"
1093
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1095 msgctxt "nft match any traffic"
1096 msgid "Any packet"
1097 msgstr "Każdy pakiet"
1098
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1103 msgid "Any zone"
1104 msgstr "Dowolna strefa"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1107 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1108 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1113
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "Zastosuj zmiany"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "Architektura"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgid "Arp-scan"
1142 msgstr "Arp-scan"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1145 msgid ""
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 msgstr ""
1148 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1149 "interfejsu"
1150
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1152 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1153 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 msgid ""
1158 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 msgstr ""
1160 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1161 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1165 msgid "Associated Stations"
1166 msgstr "Połączone urządzenia"
1167
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1169 msgid "Associations"
1170 msgstr "Połączone"
1171
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 msgid ""
1175 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1176 "strong>"
1177 msgstr ""
1178 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1179 "strong>"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 msgid ""
1184 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1191 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 msgstr ""
1193 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1197 msgid "Auth Group"
1198 msgstr "Grupa autoryzacji"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1201 msgid "Authentication"
1202 msgstr "Uwierzytelnienie"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1207 msgid "Authentication Type"
1208 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1211 msgid "Authoritative"
1212 msgstr "Autorytatywny"
1213
1214 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1215 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1216 msgid "Authorization Required"
1217 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1218
1219 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1220 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1224 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1230 msgid "Automatic"
1231 msgstr "Automatyczne"
1232
1233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1235 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1236 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1239 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1240 msgstr ""
1241 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1244 msgid ""
1245 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1246 "routing."
1247 msgstr ""
1248 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1249 "opartego na zasadach źródłowych."
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1252 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1253 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1256 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1257 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1258
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1260 msgid "Automount Filesystem"
1261 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1262
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1264 msgid "Automount Swap"
1265 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1268 msgid "Avahi IPv4LL"
1269 msgstr "Avahi IPv4LL"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1272 msgid "Available"
1273 msgstr "Dostępne"
1274
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1286 msgid "Average:"
1287 msgstr "Średnia:"
1288
1289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1290 msgid "Avoid Bridge Loops"
1291 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1292
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1294 msgid "B43 + B43C"
1295 msgstr "B43 + B43C"
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1298 msgid "B43 + B43C + V43"
1299 msgstr "B43 + B43C + V43"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1302 msgid "BR / DMR / AFTR"
1303 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1306 msgid "BSS Transition"
1307 msgstr "Przejście BSS"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1314 msgid "BSSID"
1315 msgstr "BSSID"
1316
1317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1318 msgid "Back"
1319 msgstr "Wróć"
1320
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1323 msgid "Back to Overview"
1324 msgstr "Wróć do przeglądu"
1325
1326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1327 msgid "Back to peer configuration"
1328 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1329
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1331 msgid "Backup"
1332 msgstr "Kopia zapasowa"
1333
1334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1335 msgid "Backup / Flash Firmware"
1336 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1337
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1339 msgid "Backup file list"
1340 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1344 msgid "Band"
1345 msgstr "Częstotliwość"
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1348 msgid "Base device"
1349 msgstr "Urządzenie bazowe"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1352 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1353 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1354
1355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1357 msgid "Batman Device"
1358 msgstr "Urządzenie Batman"
1359
1360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1361 msgid "Batman Interface"
1362 msgstr "Interfejs Batman"
1363
1364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1365 msgid ""
1366 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1367 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1368 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1369 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1370 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1371 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1372 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1373 msgstr ""
1374 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1375 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1376 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1377 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1378 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1379 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1380 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1381 "fragmentacji."
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1384 msgid "Beacon Interval"
1385 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1388 msgid "Beacon Report"
1389 msgstr "Raport ramki beacon"
1390
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1392 msgid ""
1393 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1394 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1395 "defined backup patterns."
1396 msgstr ""
1397 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1398 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1399 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1400
1401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1402 msgid "Bind NTP server"
1403 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1404
1405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1409 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1411 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1414 msgid "Bind interface"
1415 msgstr "Interfejs wiązań"
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1418 msgid ""
1419 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1420 msgstr ""
1421 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1422 "wieloznacznym."
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1425 msgid ""
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1427 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1430 msgid ""
1431 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1432 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1433 msgstr ""
1434 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1435 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1436
1437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1441 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1442 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1443 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1446 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1447 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1452 msgid "Bitrate"
1453 msgstr "Szybkość transmisji"
1454
1455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1456 msgid "Bonding Mode"
1457 msgstr "Tryb wiązania"
1458
1459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1460 msgid "Bonding Policy"
1461 msgstr "Polityka wiązania"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1464 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1465 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1466
1467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1469 msgid "Bridge"
1470 msgstr "Most"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1473 msgctxt "MACVLAN mode"
1474 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1475 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1479 msgid "Bridge VLAN filtering"
1480 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1484 msgid "Bridge device"
1485 msgstr "Urządzenie mostu"
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1489 msgid "Bridge port specific options"
1490 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1491
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1493 msgid "Bridge ports"
1494 msgstr "Porty mostu"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1497 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1498 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1501 msgid "Bridge unit number"
1502 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1505 msgid "Bring up empty bridge"
1506 msgstr "Uruchom pusty most"
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1509 msgid "Bring up on boot"
1510 msgstr "Podnieś przy starcie"
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1513 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1514 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1517 msgid "Broadcast"
1518 msgstr "Rozsyłanie"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1521 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1522 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1523
1524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1526 msgid "Browse…"
1527 msgstr "Przeglądaj…"
1528
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1530 msgid "Buffered"
1531 msgstr "Buforowana"
1532
1533 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1534 msgid ""
1535 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1536 "gateway certificate."
1537 msgstr ""
1538 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1539 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1540
1541 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1542 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1543 msgstr ""
1544 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1545
1546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1547 msgid "CHAP"
1548 msgstr "CHAP"
1549
1550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1551 msgid "CLAT configuration failed"
1552 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1555 msgid "CNAME"
1556 msgstr "CNAME"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1559 msgid "CNAME or fqdn"
1560 msgstr "CNAME lub fqdn"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1563 msgid "CPU usage (%)"
1564 msgstr "Użycie CPU"
1565
1566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1567 msgid "Cached"
1568 msgstr "Podręczna"
1569
1570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1572 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1573 msgid "Call failed"
1574 msgstr "Połączenie nieudane"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1577 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1578 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1581 msgid ""
1582 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1583 msgstr ""
1584 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1585 "trasowania IPv6."
1586
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1599 msgid "Cancel"
1600 msgstr "Anuluj"
1601
1602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1603 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1604 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1607 msgctxt "Chain hook: forward"
1608 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1609 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1612 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1613 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1614 msgstr ""
1615 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1616 "trasowaniu"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1619 msgctxt "Chain hook: input"
1620 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1621 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1624 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1625 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1626 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1629 msgctxt "Chain hook: output"
1630 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1631 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1634 msgctxt "Chain hook: ingress"
1635 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1636 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1639 msgid "Category"
1640 msgstr "Kategoria"
1641
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1643 msgid "Cell ID"
1644 msgstr "Identyfikator komórki"
1645
1646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1647 msgid "Cell Location"
1648 msgstr "Lokalizacja komórki"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1651 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1652 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1655 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1656 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1659 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1660 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1663 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1664 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1668 msgid ""
1669 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1670 "`logread -f` during handshake for actual values"
1671 msgstr ""
1672 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1673 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1677 msgid ""
1678 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1679 "Subject CN (exact match)"
1680 msgstr ""
1681 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1682 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (suffix match)"
1689 msgstr ""
1690 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1691 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1695 msgid ""
1696 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1697 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1698 msgstr ""
1699 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1700 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1701
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1705 msgid "Chain"
1706 msgstr "Łańcuch"
1707
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1709 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1710 msgid "Chain hook \"%h\""
1711 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1712
1713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1714 msgid "Changes"
1715 msgstr "Zmiany"
1716
1717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1718 msgid "Changes have been reverted."
1719 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1720
1721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1722 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1723 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1724
1725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1732 msgid "Channel"
1733 msgstr "Kanał"
1734
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1737 msgid "Channel Analysis"
1738 msgstr "Analiza kanałów"
1739
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1741 msgid "Channel Width"
1742 msgstr "Szerokość kanału"
1743
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1745 msgid "Check filesystems before mount"
1746 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1749 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1750 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1751
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1753 msgid "Checking archive…"
1754 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1758 msgid "Checking image…"
1759 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1762 msgid "Choose mtdblock"
1763 msgstr "Wybierz mtdblock"
1764
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1767 msgid ""
1768 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1769 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1770 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1771 "interface to it."
1772 msgstr ""
1773 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1774 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1775 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1776 "ją do interfejsu."
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1779 msgid ""
1780 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1781 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1782 msgstr ""
1783 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1784 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1787 msgid "Cipher"
1788 msgstr "Szyfr"
1789
1790 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1791 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1792 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1793
1794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1795 msgid ""
1796 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1797 "configuration files."
1798 msgstr ""
1799 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1800 "konfiguracyjnymi."
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1803 msgid ""
1804 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1805 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1806 msgstr ""
1807 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1808 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1809
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1813 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1814 msgid "Client"
1815 msgstr "Klient"
1816
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1819 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1820 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1821
1822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1825 msgid "Close"
1826 msgstr "Zamknij"
1827
1828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1834 msgid ""
1835 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1836 "persist connection"
1837 msgstr ""
1838 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1839 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1847 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1848 msgid "Collecting data..."
1849 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1850
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1852 msgid "Collisions seen"
1853 msgstr "Widziane kolizje"
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1856 msgid "Command"
1857 msgstr "Komenda"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1860 msgid "Command OK"
1861 msgstr "Polecenie OK"
1862
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1864 msgid "Command failed"
1865 msgstr "Błędna komenda"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1868 msgid "Comment"
1869 msgstr "Komentarz"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1872 msgid ""
1873 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1874 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1875 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1876 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1877 msgstr ""
1878 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1879 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1880 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1881 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1882 "natężeniu ruchu."
1883
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1888 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1889 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1890
1891 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1892 msgid "Config File"
1893 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1897 msgid "Configuration"
1898 msgstr "Konfiguracja"
1899
1900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1901 msgid "Configuration Export"
1902 msgstr "Eksport konfiguracji"
1903
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1905 msgid "Configuration changes applied."
1906 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1909 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1910 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1911
1912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1913 msgid "Configuration failed"
1914 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1917 msgid ""
1918 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1919 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1920 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1921 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1922 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1923 "offered."
1924 msgstr ""
1925 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1926 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1927 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1928 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1929 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1930 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1931 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1934 msgid ""
1935 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1936 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1937 msgstr ""
1938 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1939 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1942 msgid ""
1943 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1944 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1945 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1946 "than or equal to the requested prefix."
1947 msgstr ""
1948 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1949 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1950 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1951 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1954 msgid ""
1955 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1957 msgstr ""
1958 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1959 "na tym interfejsie."
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1962 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1963 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1966 msgid ""
1967 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1968 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1971 msgid "Configure…"
1972 msgstr "Konfigurowanie…"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1975 msgid "Confirm disconnect"
1976 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1977
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1979 msgid "Confirmation"
1980 msgstr "Powtórz hasło"
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1987 msgid "Connected"
1988 msgstr "Połączony"
1989
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1992 msgid "Connection attempt failed"
1993 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1994
1995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1996 msgid "Connection attempt failed."
1997 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1998
1999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2000 msgid "Connection endpoint"
2001 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2002
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2004 msgid "Connection lost"
2005 msgstr "Utrata połączenia"
2006
2007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2008 msgid "Connections"
2009 msgstr "Połączenia"
2010
2011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2012 msgid "Connectivity change"
2013 msgstr "Zmiana łączności"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2016 msgctxt "nft ct state"
2017 msgid "Conntrack state"
2018 msgstr "Stan conntrack"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2021 msgctxt "nft ct status"
2022 msgid "Conntrack status"
2023 msgstr "Status conntrack"
2024
2025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2026 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2027 msgstr ""
2028 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2029
2030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2031 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2032 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2033
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2037 msgid "Contents have been saved."
2038 msgstr "Zawartość została zapisana."
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2045 msgid "Continue"
2046 msgstr "Kontynuuj"
2047
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2049 msgctxt "nft jump action"
2050 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2051 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2052
2053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2054 msgid "Continue in calling chain"
2055 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2056
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2058 msgctxt "Chain policy: accept"
2059 msgid "Continue processing unmatched packets"
2060 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2061
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2063 msgid ""
2064 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2065 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2066 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2067 msgstr ""
2068 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2069 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2070 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2071 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2074 msgid "Country"
2075 msgstr "Kraj"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2078 msgid "Country Code"
2079 msgstr "Kod kraju"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2082 msgid "Coverage cell density"
2083 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2087 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2088 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2091 msgid "Create interface"
2092 msgstr "Stwórz interfejs"
2093
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2095 msgid "Critical"
2096 msgstr "Krytyczny"
2097
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2099 msgid "Cron Log Level"
2100 msgstr "Poziom logowania cron"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2103 msgid "Current power"
2104 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2105
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2107 msgctxt "nft meta hour"
2108 msgid "Current time"
2109 msgstr "Aktualny czas"
2110
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2112 msgctxt "nft meta day"
2113 msgid "Current weekday"
2114 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2115
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2122 msgid "Custom Interface"
2123 msgstr "Własny interfejs"
2124
2125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2126 msgid ""
2127 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2128 "this, perform a factory-reset first."
2129 msgstr ""
2130 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2131 "reset do ustawień fabrycznych."
2132
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2134 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2135 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2136
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2138 msgid ""
2139 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2140 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2141 msgstr ""
2142 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2143 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2146 msgid "DAD transmits"
2147 msgstr "Przekazywanie DAD"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2150 msgid "DAE-Client"
2151 msgstr "Klient DAE"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2154 msgid "DAE-Port"
2155 msgstr "Port DAE"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2158 msgid "DAE-Secret"
2159 msgstr "Sekret DAE"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2162 msgid "DHCP Options"
2163 msgstr "Opcje DHCP"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2166 msgid "DHCP Server"
2167 msgstr "Serwer DHCP"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2170 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2171 msgid "DHCP and DNS"
2172 msgstr "DHCP i DNS"
2173
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2177 msgid "DHCP client"
2178 msgstr "Klient DHCP"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2181 msgid "DHCP-Options"
2182 msgstr "Opcje DHCP"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2185 msgid ""
2186 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2187 "IPv6 prefix."
2188 msgstr ""
2189 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2190 "żywotność prefiksu IPv6."
2191
2192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2194 msgid "DHCPv6 client"
2195 msgstr "Klient DHCPv6"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2198 msgid "DHCPv6-Service"
2199 msgstr "Usługa DHCPv6"
2200
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2206 msgid "DNS"
2207 msgstr "DNS"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2210 msgid "DNS forwardings"
2211 msgstr "Przekazywania DNS"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2214 msgid "DNS query port"
2215 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2218 msgid "DNS search domains"
2219 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2222 msgid "DNS server port"
2223 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2226 msgid "DNS setting is invalid"
2227 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2230 msgid "DNS weight"
2231 msgstr "Ważność DNS"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2234 msgid "DNS-Label / FQDN"
2235 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2238 msgid "DNSSEC"
2239 msgstr "DNSSEC"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2242 msgid "DNSSEC check unsigned"
2243 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2244
2245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2246 msgid "DPD Idle Timeout"
2247 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2250 msgid "DS-Lite AFTR address"
2251 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2255 msgid "DSL"
2256 msgstr "DSL"
2257
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2259 msgid "DSL Status"
2260 msgstr "Status DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2263 msgid "DSL line mode"
2264 msgstr "Tryb linii DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2267 msgid "DTIM Interval"
2268 msgstr "Interwał DTIM"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2273 msgid "DUID"
2274 msgstr "DUID"
2275
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2277 msgid "Data Rate"
2278 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2281 msgid "Data Received"
2282 msgstr "Otrzymane dane"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2285 msgid "Data Transmitted"
2286 msgstr "Przesyłane dane"
2287
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2291 msgid "Debug"
2292 msgstr "Debugowanie"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2295 msgid "Default router"
2296 msgstr "Router domyślny"
2297
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2299 msgid "Default state"
2300 msgstr "Stan domyślny"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2303 msgid "Defaults to IPv4+6."
2304 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2307 msgid "Defaults to fw4."
2308 msgstr "Domyślnie fw4."
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2311 msgid ""
2312 "Define additional DHCP options, for example "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2314 "servers to clients."
2315 msgstr ""
2316 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2317 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2320 msgid ""
2321 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2322 "but for outgoing frames"
2323 msgstr ""
2324 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2325 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2328 msgid ""
2329 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2330 "priority on incoming frames"
2331 msgstr ""
2332 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2333 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2336 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2337 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2338
2339 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2340 msgid "Delay"
2341 msgstr "Opóźnienie"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2344 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2345 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2346
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2355 msgid "Delete"
2356 msgstr "Usuń"
2357
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2360 msgid "Delete key"
2361 msgstr "Usuń klucz"
2362
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2364 msgid "Delete request failed: %s"
2365 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2368 msgid "Delete this network"
2369 msgstr "Usuń tą sieć"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2372 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2373 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2379 msgid "Description"
2380 msgstr "Opis"
2381
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2383 msgid "Deselect"
2384 msgstr "Odznacz"
2385
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2387 msgid "Design"
2388 msgstr "Motyw"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2391 msgid "Designated master"
2392 msgstr "Wyznaczony główny"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2397 msgid "Destination"
2398 msgstr "Cel"
2399
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2401 msgctxt "nft ip daddr"
2402 msgid "Destination IP"
2403 msgstr "Docelowy adres IP"
2404
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2406 msgctxt "nft ip6 daddr"
2407 msgid "Destination IPv6"
2408 msgstr "Docelowy IPv6"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2412 msgid "Destination port"
2413 msgstr "Port docelowy"
2414
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2416 msgctxt "nft ip dport"
2417 msgid "Destination port"
2418 msgstr "Docelowy port"
2419
2420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2422 msgid "Destination zone"
2423 msgstr "Strefa docelowa"
2424
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2439 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2440 msgid "Device"
2441 msgstr "Urządzenie"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2444 msgid "Device Configuration"
2445 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2446
2447 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2448 msgid "Device Identifier"
2449 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2450
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2452 msgid "Device is not active"
2453 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2457 msgid "Device is restarting…"
2458 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2461 msgid "Device name"
2462 msgstr "Nazwa urządzenia"
2463
2464 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2465 msgid "Device not managed by ModemManager."
2466 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2469 msgid "Device not present"
2470 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2473 msgid "Device type"
2474 msgstr "Typ urządzenia"
2475
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2477 msgid "Device unreachable!"
2478 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2479
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2481 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2482 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2486 msgid "Devices"
2487 msgstr "Urządzenia"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2490 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2491 msgid "Diagnostics"
2492 msgstr "Diagnostyka"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2495 msgid "Dial number"
2496 msgstr "Numer do wybrania"
2497
2498 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2499 msgid "Dir"
2500 msgstr "Kat."
2501
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2503 msgid "Directory"
2504 msgstr "Katalog"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2510 msgid "Disable"
2511 msgstr "Wyłącz"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2514 msgid ""
2515 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2516 "this interface."
2517 msgstr ""
2518 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2519 "tym interfejsie."
2520
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2523 msgid "Disable DNS lookups"
2524 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2525
2526 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2527 msgid "Disable Encryption"
2528 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2531 msgid "Disable Inactivity Polling"
2532 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2535 msgid "Disable this interface"
2536 msgstr "Wyłącz tę interfejs"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2539 msgid "Disable this network"
2540 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2548 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2549 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2550 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2557 msgid "Disabled"
2558 msgstr "Wyłączone"
2559
2560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2561 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2562 msgid "Disabled"
2563 msgstr "Wyłączony"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2566 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2567 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2570 msgid ""
2571 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2572 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2573 msgstr ""
2574 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2575 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2578 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2579 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2580
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2585 msgid "Disconnect"
2586 msgstr "Rozłącz"
2587
2588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2589 msgid "Disconnection attempt failed"
2590 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2591
2592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2593 msgid "Disconnection attempt failed."
2594 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2595
2596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2597 msgid "Disk space"
2598 msgstr "Miejsce na dysku"
2599
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2609 msgid "Dismiss"
2610 msgstr "Zamknij"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2613 msgid "Distance Optimization"
2614 msgstr "Optymalizacja odległości"
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2617 msgid ""
2618 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2619 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2620 msgstr ""
2621 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2622 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2623
2624 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2625 msgid "Distributed ARP Table"
2626 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2629 msgid ""
2630 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2631 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2632 msgstr ""
2633 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2634 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2637 msgid ""
2638 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2639 "section is valid for all dnsmasq instances."
2640 msgstr ""
2641 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2642 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2645 msgid ""
2646 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2647 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2648 "abbr> forwarder."
2649 msgstr ""
2650 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2651 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2652 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2655 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2656 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2657
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2662 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2663 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2664 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2667 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2668 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2671 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2672 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2675 msgid ""
2676 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2677 "packets."
2678 msgstr ""
2679 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2680 "Protocol\">NDP</abbr>."
2681
2682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2683 msgid "Do not send a Release when restarting"
2684 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2685
2686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2687 msgid "Do not send a hostname"
2688 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2691 msgid ""
2692 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2693 "abbr> messages on this interface."
2694 msgstr ""
2695 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2696 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2697
2698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2699 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2700 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2701
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2703 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2704 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2705
2706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2707 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2708 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2709
2710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2711 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2712 msgstr ""
2713 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2714 "podkatalogami?"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2719 msgid "Domain"
2720 msgstr "Domena"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2723 msgid "Domain required"
2724 msgstr "Wymagana domena"
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2727 msgid "Domain whitelist"
2728 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2729
2730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2732 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2733 msgid "Don't Fragment"
2734 msgstr "Nie fragmentuj"
2735
2736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2737 msgid "Down"
2738 msgstr "Dół"
2739
2740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2741 msgid "Down Delay"
2742 msgstr "Opóźnienie w dół"
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2745 msgid "Download backup"
2746 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2747
2748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2749 msgid "Download mtdblock"
2750 msgstr "Pobierz mtdblock"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2753 msgid "Downstream SNR offset"
2754 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2755
2756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2757 msgid ""
2758 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2759 "WireGuard interface."
2760 msgstr ""
2761 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2762 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2763
2764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2765 msgid "Drag to reorder"
2766 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2767
2768 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2769 msgid "Drop Duplicate Frames"
2770 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2773 msgid ""
2774 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2775 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2776 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2777 msgstr ""
2778 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2779 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2780 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2783 msgid ""
2784 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2785 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2786 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2787 msgstr ""
2788 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2789 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2790 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2793 msgid "Drop gratuitous ARP"
2794 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2797 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2798 msgstr ""
2799 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2800 "IPv4."
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2803 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2804 msgstr ""
2805 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2806 "IPv6."
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2809 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2810 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2813 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2814 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2815
2816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2817 msgctxt "nft drop action"
2818 msgid "Drop packet"
2819 msgstr "Porzucaj pakiet"
2820
2821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2822 msgctxt "Chain policy: drop"
2823 msgid "Drop unmatched packets"
2824 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2827 msgid "Drop unsolicited NA"
2828 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2829
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2831 msgid "Dropbear Instance"
2832 msgstr "Usługa Dropbear"
2833
2834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2835 msgid ""
2836 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2837 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2838 msgstr ""
2839 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2840 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2841 "Copy\">SCP</abbr>"
2842
2843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2845 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2846 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2849 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2850 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2851
2852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2853 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2854 msgstr ""
2855 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2858 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2859 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2862 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2863 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2866 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2867 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2868
2869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2870 msgid "Dynamic tunnel"
2871 msgstr "Tunel dynamiczny"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2874 msgid ""
2875 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2876 "having static leases will be served."
2877 msgstr ""
2878 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2879 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2882 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2883 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2886 msgid "E.g. eth0, eth1"
2887 msgstr "Np. eth0, eth1"
2888
2889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2890 msgid "EA-bits length"
2891 msgstr "Długość EA-bits"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2894 msgid "EAP-Method"
2895 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2898 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2899 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2900
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2904 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2908 msgid "Edit"
2909 msgstr "Edytuj"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2912 msgid "Edit IP set"
2913 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2914
2915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2916 msgid "Edit peer"
2917 msgstr "Edytuj peera"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2920 msgid "Edit static lease"
2921 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2922
2923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2924 msgid ""
2925 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2926 "reload the page."
2927 msgstr ""
2928 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2929 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2932 msgid "Edit this network"
2933 msgstr "Edytuj tę sieć"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2936 msgid "Edit wireless network"
2937 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2938
2939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2940 msgctxt "nft rt mtu"
2941 msgid "Effective route MTU"
2942 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2945 msgid "Egress QoS mapping"
2946 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2947
2948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2949 msgctxt "nft meta oif"
2950 msgid "Egress device id"
2951 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2952
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2954 msgctxt "nft meta oifname"
2955 msgid "Egress device name"
2956 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2957
2958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2959 msgid "Emergency"
2960 msgstr "Ratunkowy"
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2964 msgid "Enable"
2965 msgstr "Włącz"
2966
2967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2968 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2969 msgstr ""
2970 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2973 msgid ""
2974 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2975 "snooping"
2976 msgstr ""
2977 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2978 "abbr>"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2981 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2982 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2985 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2986 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2987
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2991 msgid "Enable DNS lookups"
2992 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2995 msgid "Enable Debugmode"
2996 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2999 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3000 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3003 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3004 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3007 msgid "Enable IPv6"
3008 msgstr "Włącz IPv6"
3009
3010 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3011 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3012 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3013 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3014
3015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3020 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3021 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3022 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3025 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3026 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3029 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3030 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3033 msgid "Enable MAC address learning"
3034 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3035
3036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3037 msgid "Enable NTP client"
3038 msgstr "Włącz klienta NTP"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3041 msgid "Enable Single DES"
3042 msgstr "Zezwól na Single DES"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3045 msgid "Enable TFTP server"
3046 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3049 msgid "Enable VLAN filtering"
3050 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3053 msgid "Enable VLAN functionality"
3054 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3057 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3058 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3059
3060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3061 msgid ""
3062 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3063 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3064 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3065 msgstr ""
3066 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3067 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3068 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3071 msgid ""
3072 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3073 msgstr ""
3074 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3075 "interfejsie"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3078 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3079 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3082 msgid "Enable learning and aging"
3083 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3086 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3087 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3090 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3091 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3094 msgid "Enable multicast fast leave"
3095 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3098 msgid "Enable multicast querier"
3099 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3102 msgid "Enable multicast support"
3103 msgstr "Włącz multicast"
3104
3105 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3106 msgid ""
3107 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3108 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3109 "Yggdrasil version are included."
3110 msgstr ""
3111 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3112 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3113 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3116 msgid ""
3117 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3118 msgstr ""
3119 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3120 "ograniczyć prędkość sieci."
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3123 msgid "Enable promiscuous mode"
3124 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3127 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3128 msgid "Enable rx checksum"
3129 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3135 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3136 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3137
3138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3140 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3141 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3142 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3145 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3146 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3149 msgid "Enable this network"
3150 msgstr "Włącz tą sieć"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3153 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3154 msgstr ""
3155 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3156
3157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3159 msgid "Enable tx checksum"
3160 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3163 msgid "Enable unicast flooding"
3164 msgstr "Włącz unicast flooding"
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3170 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3171 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3172 msgid "Enabled"
3173 msgstr "Włączone"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3176 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3177 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3180 msgid ""
3181 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3182 "Domain"
3183 msgstr ""
3184 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3185 "samej domeny mobilności"
3186
3187 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3188 msgid ""
3189 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3190 "batman-adv."
3191 msgstr ""
3192 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3193 "multicast w batman-adv."
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3196 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3197 msgstr ""
3198 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3199 "moście"
3200
3201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3202 msgid "Encapsulation limit"
3203 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3207 msgid "Encapsulation mode"
3208 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3215 msgid "Encryption"
3216 msgstr "Szyfrowanie"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3220 msgid "Endpoint"
3221 msgstr "Punkt końcowy"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3224 msgid "Endpoint Host"
3225 msgstr "Końcowy host"
3226
3227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3228 msgid "Endpoint Port"
3229 msgstr "Końcowy port"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3232 msgid "Endpoint setting is invalid"
3233 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3236 msgid "Enforce IGMPv1"
3237 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3240 msgid "Enforce IGMPv2"
3241 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3244 msgid "Enforce IGMPv3"
3245 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3248 msgid "Enforce MLD version 1"
3249 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3252 msgid "Enforce MLD version 2"
3253 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3254
3255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3256 msgid "Enter custom value"
3257 msgstr "Wprowadź wartość"
3258
3259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3260 msgid "Enter custom values"
3261 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3262
3263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3264 msgid "Erasing..."
3265 msgstr "Usuwanie..."
3266
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3274 msgid "Error"
3275 msgstr "Błąd"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3278 msgid "Error getting PublicKey"
3279 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3280
3281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3283 msgid "Ethernet Adapter"
3284 msgstr "Karta ethernetowa"
3285
3286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3288 msgid "Ethernet Switch"
3289 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3292 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3293 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3296 msgid "Every second (fast, 1)"
3297 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3300 msgid "Exclude interfaces"
3301 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3304 msgid ""
3305 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3306 "resolution to other systems."
3307 msgstr ""
3308 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3309 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3312 msgid ""
3313 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3314 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3315 msgstr ""
3316 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3317 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3320 msgid "Existing device"
3321 msgstr "Istniejące urządzenie"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3324 msgid "Expand hosts"
3325 msgstr "Rozwiń hosty"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3328 msgid "Expected port number."
3329 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3332 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3333 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3336 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3337 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3340 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3341 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3344 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3345 msgstr ""
3346 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3347 "wieloznaczne"
3348
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3350 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3351 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3352
3353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3363 msgid "Expecting: %s"
3364 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3365
3366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3367 msgid "Expecting: non-empty value"
3368 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3369
3370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3371 msgid "Expires"
3372 msgstr "Wygasa"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3375 msgid ""
3376 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3377 msgstr ""
3378 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3379
3380 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3381 msgid "External"
3382 msgstr "Zewnętrzne"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3385 msgid "External R0 Key Holder List"
3386 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3387
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3389 msgid "External R1 Key Holder List"
3390 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3391
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3393 msgid "External system log server"
3394 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3395
3396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3397 msgid "External system log server port"
3398 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3399
3400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3401 msgid "External system log server protocol"
3402 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3405 msgid "Externally managed interface"
3406 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3409 msgid "Extra SSH command options"
3410 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3413 msgid "Extra pppd options"
3414 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3415
3416 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3417 msgid "Extra sstpc options"
3418 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3421 msgid "FQDN"
3422 msgstr "FQDN"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3425 msgid "FT over DS"
3426 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3429 msgid "FT over the Air"
3430 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3433 msgid "FT protocol"
3434 msgstr "Protokół FT"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3437 msgid "Failed Reason"
3438 msgstr "Powód niepowodzenia"
3439
3440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3441 msgid "Failed to change the system password."
3442 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3443
3444 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3445 msgid "Failed to configure modem"
3446 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3447
3448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3449 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3450 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3453 msgid "Failed to connect"
3454 msgstr "Nie udało się połączyć"
3455
3456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3457 msgid "Failed to disconnect"
3458 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3459
3460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3461 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3462 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3463
3464 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3465 msgid "Failed to get modem information"
3466 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3467
3468 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3469 msgid "Failed to initialize modem"
3470 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3471
3472 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3473 msgid "Failed to set operating mode"
3474 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3475
3476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3477 msgid "File"
3478 msgstr "Plik"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3481 msgid ""
3482 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3483 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3484 msgstr ""
3485 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3486 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3487
3488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3489 msgid "File not accessible"
3490 msgstr "Plik niedostępny"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3493 msgid "File to store DHCP lease information."
3494 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3497 msgid "File with upstream resolvers."
3498 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3499
3500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3502 msgid "Filename"
3503 msgstr "Nazwa pliku"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3506 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3507 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3508
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3511 msgid "Filesystem"
3512 msgstr "System plików"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3515 msgid "Filter IPv4 A records"
3516 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3519 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3520 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3523 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3524 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3527 msgid "Filter private"
3528 msgstr "Filtruj prywatne"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3531 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3532 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3535 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3536 msgstr ""
3537 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3538 "niewolnika"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3541 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3542 msgstr ""
3543 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3544 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3547 msgid ""
3548 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3549 msgstr ""
3550 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3551 "demand."
3552
3553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3555 msgid "Finalizing failed"
3556 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3557
3558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3559 msgid ""
3560 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3561 "with defaults based on what was detected"
3562 msgstr ""
3563 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3564 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3567 msgid "Find and join network"
3568 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3569
3570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3571 msgid "Finish"
3572 msgstr "Zakończ"
3573
3574 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3576 msgid "Firewall"
3577 msgstr "Zapora sieciowa"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3581 msgid "Firewall Mark"
3582 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3585 msgid "Firewall Settings"
3586 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3587
3588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3589 msgid "Firewall Status"
3590 msgstr "Status zapory sieciowej"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3593 msgid "Firewall mark"
3594 msgstr "Znacznik zapory"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3597 msgid "Firmware File"
3598 msgstr "Plik firmware"
3599
3600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3601 msgid "Firmware Version"
3602 msgstr "Wersja firmware"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3605 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3606 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3607
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3610 msgid "Flash image..."
3611 msgstr "Wgraj obraz..."
3612
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3614 msgid "Flash image?"
3615 msgstr "Wgrać obraz?"
3616
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3618 msgid "Flash new firmware image"
3619 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3620
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3622 msgid "Flash operations"
3623 msgstr "Operacje aktualizacji"
3624
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3627 msgid "Flashing…"
3628 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3631 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3632 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3636 msgid "Force"
3637 msgstr "Wymuś"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3640 msgid "Force 40MHz mode"
3641 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3644 msgid "Force CCMP (AES)"
3645 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3648 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3649 msgstr ""
3650 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3651 "inny serwer."
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3654 msgid "Force IGMP version"
3655 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3658 msgid "Force MLD version"
3659 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3662 msgid "Force TKIP"
3663 msgstr "Wymuś TKIP"
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3666 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3667 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3670 msgid "Force broadcast DHCP response."
3671 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3672
3673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3674 msgid "Force link"
3675 msgstr "Wymuś połączenie"
3676
3677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3678 msgid "Force upgrade"
3679 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3682 msgid "Force use of NAT-T"
3683 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3684
3685 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3686 msgid "Form token mismatch"
3687 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3690 msgid ""
3691 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3692 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3693 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3694 "designated master interface and downstream interfaces."
3695 msgstr ""
3696 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3697 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3698 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3699 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3702 msgid ""
3703 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3704 "messages received on the designated master interface to downstream "
3705 "interfaces."
3706 msgstr ""
3707 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3708 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3709 "podrzędnych."
3710
3711 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3712 msgid "Forward DHCP traffic"
3713 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3714
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3716 msgid ""
3717 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3718 "downstream interfaces."
3719 msgstr ""
3720 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3721 "interfejsami podrzędnymi."
3722
3723 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3724 msgid "Forward broadcast traffic"
3725 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3728 msgid "Forward delay"
3729 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3732 msgid "Forward mesh peer traffic"
3733 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3736 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3737 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3740 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3741 msgstr ""
3742 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3743 "nadrzędnych."
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3746 msgid "Forward/reverse DNS"
3747 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3748
3749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3750 msgid "Forwarding mode"
3751 msgstr "Tryb przekazywania"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3754 msgid "Fragmentation"
3755 msgstr "Fragmentacja"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3758 msgid "Fragmentation Threshold"
3759 msgstr "Próg fragmentacji"
3760
3761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3762 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3763 msgid "Full port randomization"
3764 msgstr "Pełna losowość portów"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3767 msgid ""
3768 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3769 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3770 msgstr ""
3771 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3772 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3777 msgid "GHz"
3778 msgstr "GHz"
3779
3780 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3782 msgid "GPRS only"
3783 msgstr "Tylko GPRS"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3786 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3787 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3790 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3791 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3794 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3795 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3796
3797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3798 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3799 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3804 msgid "Gateway"
3805 msgstr "Brama"
3806
3807 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3808 msgid "Gateway Mode"
3809 msgstr "Tryb bramy"
3810
3811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3812 msgid "Gateway Ports"
3813 msgstr "Porty bramy"
3814
3815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3817 msgid "Gateway address is invalid"
3818 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3821 msgid "Gateway metric"
3822 msgstr "Brama metryczna"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3830 msgid "General Settings"
3831 msgstr "Ustawienia główne"
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3837 msgid "General Setup"
3838 msgstr "Ustawienia ogólne"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3841 msgid "General device options"
3842 msgstr "Opcje ogólne"
3843
3844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3845 msgid "Generate Config"
3846 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3847
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3849 msgid "Generate PMK locally"
3850 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3851
3852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3853 msgid "Generate archive"
3854 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3857 msgid "Generate configuration"
3858 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3861 msgid "Generate configuration…"
3862 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3863
3864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3865 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3866 msgid "Generate new key pair"
3867 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3870 msgid "Generate preshared key"
3871 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3874 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3875 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3878 msgid "Generating QR code…"
3879 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3880
3881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3882 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3883 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3884
3885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3886 msgid "Global Settings"
3887 msgstr "Ustawienia globalne"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3890 msgid "Global network options"
3891 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3892
3893 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3894 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3895 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3896 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3897 msgid "Go to firmware upgrade..."
3898 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3899
3900 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3901 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3902 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3903 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3904 msgid "Go to password configuration..."
3905 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3906
3907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3911 msgid "Go to relevant configuration page"
3912 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3915 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3916 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3919 msgid "Grant access to DHCP status display"
3920 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3921
3922 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3923 msgid "Grant access to DSL status display"
3924 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3927 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3928 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3931 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3932 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3933
3934 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3935 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3936 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3937
3938 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3939 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3940 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3941
3942 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3943 msgid "Grant access to SSH configuration"
3944 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3945
3946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3947 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3948 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3949
3950 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3951 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3952 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3953
3954 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3955 msgid "Grant access to crontab configuration"
3956 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3957
3958 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3959 msgid "Grant access to firewall status"
3960 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3961
3962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3963 msgid "Grant access to flash operations"
3964 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3965
3966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3967 msgid "Grant access to main status display"
3968 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3969
3970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3971 msgid "Grant access to mmcli"
3972 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3973
3974 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3975 msgid "Grant access to mount configuration"
3976 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3979 msgid "Grant access to network configuration"
3980 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3981
3982 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3983 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3984 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3985
3986 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3987 msgid "Grant access to network status information"
3988 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3989
3990 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3991 msgid "Grant access to port status display"
3992 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3995 msgid "Grant access to process status"
3996 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3999 msgid "Grant access to realtime statistics"
4000 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4001
4002 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4003 msgid "Grant access to routing status"
4004 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4007 msgid "Grant access to startup configuration"
4008 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4009
4010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4011 msgid "Grant access to system configuration"
4012 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4013
4014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4015 msgid "Grant access to system logs"
4016 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4017
4018 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4019 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4020 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4021
4022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4023 msgid "Grant access to wireless channel status"
4024 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4025
4026 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4027 msgid "Grant access to wireless status display"
4028 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4031 msgid "Group Password"
4032 msgstr "Hasło grupy"
4033
4034 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4035 msgid "Guest"
4036 msgstr "Gość"
4037
4038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4039 msgid "HE.net password"
4040 msgstr "Hasło HE.net"
4041
4042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4043 msgid "HE.net username"
4044 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4045
4046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4048 msgid "HTTP(S) Access"
4049 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4052 msgid "Hang Up"
4053 msgstr "Rozłącz"
4054
4055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4056 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4057 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4058
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4060 msgid "Hello interval"
4061 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4062
4063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4064 msgid ""
4065 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4066 "the timezone."
4067 msgstr ""
4068 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4069 "lub strefę czasową."
4070
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4072 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4073 msgstr ""
4074 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4075 "abbr>"
4076
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4079 msgid "Hide empty chains"
4080 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4083 msgid "High"
4084 msgstr "Wysoki"
4085
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4087 msgid "Honor gratuitous ARP"
4088 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4089
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4091 msgctxt "Chain hook description"
4092 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4093 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4094
4095 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4096 msgid "Hop Penalty"
4097 msgstr "Kara przeskoku"
4098
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4103 msgid "Host"
4104 msgstr "Host"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4107 msgid "Host expiry timeout"
4108 msgstr "Czas wygasania hosta"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4111 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4112 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4113
4114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4115 msgid "Host-Uniq tag content"
4116 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4119 msgid ""
4120 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4121 "code>."
4122 msgstr ""
4123 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4124 "<code>7d</code>."
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4132 msgid "Hostname"
4133 msgstr "Nazwa hosta"
4134
4135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4136 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4137 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4140 msgid "Hostnames"
4141 msgstr "Nazwy hostów"
4142
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4144 msgid ""
4145 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4146 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4147 "useful to rebind an FQDN."
4148 msgstr ""
4149 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4150 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4151 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4152
4153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4154 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4155 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4156
4157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4158 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4159 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4160
4161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4162 msgid "Human-readable counters"
4163 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4166 msgid "Hybrid"
4167 msgstr "Hybrydowy"
4168
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4170 msgctxt "nft icmp code"
4171 msgid "ICMP code"
4172 msgstr "Kod ICMP"
4173
4174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4175 msgctxt "nft icmp type"
4176 msgid "ICMP type"
4177 msgstr "Typ ICMP"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4180 msgctxt "nft icmpv6 code"
4181 msgid "ICMPv6 code"
4182 msgstr "Kod ICMPv6"
4183
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4185 msgctxt "nft icmpv6 type"
4186 msgid "ICMPv6 type"
4187 msgstr "Typ ICMPv6"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4191 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4192 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4195 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4196 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4199 msgid "IKE DH Group"
4200 msgstr "Grupa IKE DH"
4201
4202 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4203 msgid "IMEI"
4204 msgstr "Numer IMEI"
4205
4206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4207 msgid "IP Address"
4208 msgstr "Adres IP"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4211 msgid "IP Addresses"
4212 msgstr "Adres IP"
4213
4214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4215 msgid "IP Protocol"
4216 msgstr "Protokół IP"
4217
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4219 msgid "IP Sets"
4220 msgstr "Zestawy IP"
4221
4222 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4223 msgid "IP Type"
4224 msgstr "Typ IP"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4229 msgid "IP address"
4230 msgstr "Adres IP"
4231
4232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4234 msgid "IP address is invalid"
4235 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4236
4237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4239 msgid "IP address is missing"
4240 msgstr "Brakuje adresu IP"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4243 msgid ""
4244 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4245 "this setting."
4246 msgstr ""
4247 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4248 "wymagają tego ustawienia."
4249
4250 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4251 msgid ""
4252 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4253 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4254 "packets with matching destination IP."
4255 msgstr ""
4256 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4257 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4258 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4259
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4261 msgctxt "nft ip protocol"
4262 msgid "IP protocol"
4263 msgstr "Protokół IP"
4264
4265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4266 msgctxt "nft meta l4proto"
4267 msgid "IP protocol"
4268 msgstr "Protokół IP"
4269
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4271 msgid "IP sets"
4272 msgstr "Zestawy IP"
4273
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4275 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4276 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4277
4278 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4279 msgid "IPsec XFRM"
4280 msgstr "IPsec XFRM"
4281
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4290 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4292 msgid "IPv4"
4293 msgstr "IPv4"
4294
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4296 msgid "IPv4 Firewall"
4297 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4300 msgid "IPv4 Neighbours"
4301 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4302
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4304 msgid "IPv4 Routing"
4305 msgstr "Trasowanie IPv4"
4306
4307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4308 msgid "IPv4 Rules"
4309 msgstr "Reguły IPv4"
4310
4311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4312 msgid "IPv4 Upstream"
4313 msgstr "Połączenie IPv4"
4314
4315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4320 msgid "IPv4 address"
4321 msgstr "Adres IPv4"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4324 msgid "IPv4 assignment length"
4325 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4326
4327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4328 msgid "IPv4 broadcast"
4329 msgstr "Transmisja IPv4"
4330
4331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4332 msgid "IPv4 gateway"
4333 msgstr "Brama IPv4"
4334
4335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4337 msgid "IPv4 netmask"
4338 msgstr "Maska IPv4"
4339
4340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4341 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4342 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4345 msgid "IPv4 only"
4346 msgstr "Tylko IPv4"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4349 msgid "IPv4 prefix"
4350 msgstr "Prefiks IPv4"
4351
4352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4354 msgid "IPv4 prefix length"
4355 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4356
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4358 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4359 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4362 msgid "IPv4+6"
4363 msgstr "IPv4+6"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4366 msgid "IPv4+IPv6"
4367 msgstr "IPv4+IPv6"
4368
4369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4371 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4372 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4375 msgid "IPv4/IPv6"
4376 msgstr "IPv4/IPv6"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4379 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4380 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4381
4382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4383 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4384 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4399 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4400 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4401 msgid "IPv6"
4402 msgstr "IPv6"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4405 msgid "IPv6 APN"
4406 msgstr "APN IPv6"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4409 msgid "IPv6 APN profile index"
4410 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4413 msgid "IPv6 Firewall"
4414 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4417 msgid "IPv6 MTU"
4418 msgstr "MTU IPv6"
4419
4420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4421 msgid "IPv6 Neighbours"
4422 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4425 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4426 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4429 msgid "IPv6 RA Settings"
4430 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4431
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4433 msgid "IPv6 Routing"
4434 msgstr "Trasowanie IPv6"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4437 msgid "IPv6 Rules"
4438 msgstr "Reguły IPv6"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4441 msgid "IPv6 Settings"
4442 msgstr "Ustawienia IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4445 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4446 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4447
4448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4449 msgid "IPv6 Upstream"
4450 msgstr "Połączenie IPv6"
4451
4452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4455 msgid "IPv6 address"
4456 msgstr "Adres IPv6"
4457
4458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4459 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4460 msgid "IPv6 assignment hint"
4461 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4464 msgid "IPv6 assignment length"
4465 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4466
4467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4468 msgid "IPv6 gateway"
4469 msgstr "Brama IPv6"
4470
4471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4472 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4473 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4474
4475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4476 msgid "IPv6 only"
4477 msgstr "Tylko IPv6"
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4480 msgid "IPv6 preference"
4481 msgstr "Preferencje IPv6"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4484 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4485 msgid "IPv6 prefix"
4486 msgstr "Prefiks IPv6"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4489 msgid "IPv6 prefix filter"
4490 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4491
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4494 msgid "IPv6 prefix length"
4495 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4496
4497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4499 msgid "IPv6 routed prefix"
4500 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4503 msgid "IPv6 source routing"
4504 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4507 msgid "IPv6 suffix"
4508 msgstr "Sufiks IPv6"
4509
4510 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4511 msgid "IPv6 support"
4512 msgstr "Obsługa IPv6"
4513
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4515 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4516 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4519 msgid "IPv6-PD"
4520 msgstr "IPv6-PD"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4523 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4524 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4525
4526 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4527 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4528 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4529 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4530
4531 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4534 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4535 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4536
4537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4539 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4540 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4543 msgid "Identity"
4544 msgstr "Tożsamość"
4545
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4547 msgid ""
4548 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4549 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4550 msgstr ""
4551 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4552 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4553
4554 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4555 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4556 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4559 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4560 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4563 msgid "If checked, encryption is disabled"
4564 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4565
4566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4567 msgid ""
4568 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4569 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4570 msgstr ""
4571 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4572 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4573 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4576 msgid ""
4577 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4578 "classes."
4579 msgstr ""
4580 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4581 "podanych klas prefiksów IPv6."
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4584 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4585 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4586
4587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4589 msgid ""
4590 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4591 msgstr ""
4592 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4593 "węzła urządzenia"
4594
4595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4597 msgid ""
4598 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4599 "device node"
4600 msgstr ""
4601 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4602 "ustalonego węzła urządzenia"
4603
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4605 msgid ""
4606 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4607 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4608 "otherwise modifications will be reverted."
4609 msgstr ""
4610 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4611 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4612 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4613 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4616 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4619 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4620 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4623 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4624 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4625 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4626 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4627 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4628
4629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4630 msgid ""
4631 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4632 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4633 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4634 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4635 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4636 msgstr ""
4637 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4638 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4639 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4640 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4641 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4642 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4645 msgid "Ignore"
4646 msgstr "Ignoruj"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4649 msgid "Ignore interface"
4650 msgstr "Ignoruj interfejs"
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4653 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4654 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4657 msgid "Ignore resolv file"
4658 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4661 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4662 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4663
4664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4665 msgid "Image"
4666 msgstr "Obraz"
4667
4668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4669 msgid "Image check failed:"
4670 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4671
4672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4673 msgid "Import as peer"
4674 msgstr "Importuj jako peer"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4678 msgid "Import configuration"
4679 msgstr "Importuj konfigurację"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4682 msgid "Import configuration as peer…"
4683 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4686 msgid "Import settings"
4687 msgstr "Importuj ustawienia"
4688
4689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4691 msgid "Imported peer configuration"
4692 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4695 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4696 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4697
4698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4699 msgid "In"
4700 msgstr "W"
4701
4702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4703 msgid ""
4704 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4705 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4706 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4707 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4708 msgstr ""
4709 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4710 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4711 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4712 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4713 "dowolnym momencie."
4714
4715 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4716 msgid ""
4717 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4718 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4719 msgstr ""
4720 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4721 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4722 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4723
4724 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4725 msgid ""
4726 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4727 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4728 msgstr ""
4729 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4730 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4731 "strony."
4732
4733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4734 msgid "In seconds"
4735 msgstr "W sekundach"
4736
4737 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4742 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4743 msgid "Inactivity timeout"
4744 msgstr "Czas bezczynności"
4745
4746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4747 msgid "Inbound:"
4748 msgstr "Przychodzący:"
4749
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4751 msgid ""
4752 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4753 "installed_packages.txt"
4754 msgstr ""
4755 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4756 "backup/installed_packages.txt"
4757
4758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4762 msgid "Incoming checksum"
4763 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4766 msgid "Incoming interface"
4767 msgstr "Interfejs przychodzący"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4773 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4774 msgid "Incoming key"
4775 msgstr "Klucz przychodzący"
4776
4777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4781 msgid "Incoming serialization"
4782 msgstr "Przychodząca serializacja"
4783
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4785 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4786 msgid "Info"
4787 msgstr "Informacja"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4790 msgid "Information"
4791 msgstr "Informacje"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4794 msgid "Ingress QoS mapping"
4795 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4796
4797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4798 msgctxt "nft meta iif"
4799 msgid "Ingress device id"
4800 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4801
4802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4803 msgctxt "nft meta iifname"
4804 msgid "Ingress device name"
4805 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4806
4807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4808 msgid "Initialization failure"
4809 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4810
4811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4812 msgid "Initscript"
4813 msgstr "Skrypt startowy"
4814
4815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4816 msgid "Initscripts"
4817 msgstr "Skrypty startowe"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4820 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4821 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4824 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4825 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4828 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4829 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4832 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4833 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4836 msgid "Install protocol extensions..."
4837 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4841 msgid "Instance"
4842 msgstr "Instancja"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4845 msgctxt "WireGuard instance heading"
4846 msgid "Instance \"%h\""
4847 msgstr "Instancja \"%h\""
4848
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4850 msgid "Instance Details"
4851 msgstr "Szczegóły instancji"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4854 msgid ""
4855 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4856 "BSSID <code>%h</code>."
4857 msgstr ""
4858 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4859 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4860
4861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4862 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4863 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4864
4865 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4866 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4867 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4873 msgid "Interface"
4874 msgstr "Interfejs"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4877 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4878 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4881 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4882 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4885 msgid "Interface Configuration"
4886 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4889 msgid "Interface ID"
4890 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4894 msgid "Interface has %d pending changes"
4895 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4898 msgid "Interface is disabled"
4899 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4902 msgid "Interface is marked for deletion"
4903 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4906 msgid "Interface is reconnecting..."
4907 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4912 msgid "Interface is shutting down..."
4913 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4916 msgid "Interface is starting..."
4917 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4920 msgid "Interface is stopping..."
4921 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4924 msgid "Interface name"
4925 msgstr "Nazwa interfejsu"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4929 msgid "Interface not present or not connected yet."
4930 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4934 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4935 msgid "Interfaces"
4936 msgstr "Interfejsy"
4937
4938 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4939 msgid "Internal"
4940 msgstr "Wewnętrzny"
4941
4942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4943 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4944 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4947 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4948 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4951 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4952 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4955 msgid ""
4956 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4957 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4958 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4959 msgstr ""
4960 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4961 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4962 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4963 "wysyłane rzadziej"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4966 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4967 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4968
4969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4971 msgid "Invalid"
4972 msgstr "Niewłaściwy"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4975 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4977 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4978 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4979 msgid "Invalid APN provided"
4980 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4981
4982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4984 msgid "Invalid Base64 key string"
4985 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4988 msgid "Invalid IPv6 address"
4989 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4993 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4994 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4995
4996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4998 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4999 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5002 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5003 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5006 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5007 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5008
5009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5010 msgid "Invalid argument"
5011 msgstr "Błędny argument"
5012
5013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5014 msgid ""
5015 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5016 "supports one and only one bearer."
5017 msgstr ""
5018 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5019 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5020
5021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5022 msgid "Invalid command"
5023 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5026 msgid "Invalid hexadecimal value"
5027 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5030 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5031 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5034 msgid "Invalid port"
5035 msgstr "Nieprawidłowy port"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5038 msgid "Invalid private key string %s"
5039 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5042 msgid "Invalid public key string %s"
5043 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5044
5045 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5046 msgid "Invalid server URL"
5047 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5048
5049 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5050 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5051 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5052 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5053
5054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5055 msgid "Invert blinking"
5056 msgstr "Odwrócone miganie"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5059 msgid "Invert match"
5060 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5063 msgctxt "VLAN port state"
5064 msgid "Is Primary VLAN"
5065 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5068 msgid "Isolate Clients"
5069 msgstr "Izoluj klienty"
5070
5071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5072 msgid ""
5073 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5074 "flash memory, please verify the image file!"
5075 msgstr ""
5076 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5077 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5078
5079 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5080 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5081 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5082 msgid "JavaScript required!"
5083 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5086 msgid "Join Network"
5087 msgstr "Połącz z siecią"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5090 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5091 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5094 msgid "Joining Network: %q"
5095 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5098 msgid "Jump to rule"
5099 msgstr "Przejdź do reguły"
5100
5101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5102 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5103 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5104
5105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5106 msgid "Keep-Alive"
5107 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5108
5109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5110 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5111 msgid "Kernel Log"
5112 msgstr "Dziennik kernela"
5113
5114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5115 msgid "Kernel Version"
5116 msgstr "Wersja kernela"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5119 msgid "Key"
5120 msgstr "Klucz"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5127 msgid "Key #%d"
5128 msgstr "Klucz #%d"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5131 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5134 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5135 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5136 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5137
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5142 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5143 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5144 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5145
5146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5147 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5148 msgid "Key missing"
5149 msgstr "Brak klucza"
5150
5151 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5152 msgid "Key used to sign network config"
5153 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5154
5155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5156 msgctxt "nft unit"
5157 msgid "KiB"
5158 msgstr "KiB"
5159
5160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5161 msgid "Kill"
5162 msgstr "Usuń"
5163
5164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5166 msgid "L2TP"
5167 msgstr "L2TP"
5168
5169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5170 msgid "L2TP Server"
5171 msgstr "Serwer L2TP"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5174 msgid "LACPDU Packets"
5175 msgstr "Pakiety LACPDU"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5182 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5183 msgid "LCP echo failure threshold"
5184 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5185
5186 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5188 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5191 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5192 msgid "LCP echo interval"
5193 msgstr "Interwał echa LCP"
5194
5195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5196 msgid "LED Configuration"
5197 msgstr "Konfiguracja LED"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5200 msgid "LLC"
5201 msgstr "LLC"
5202
5203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5205 msgid "Label"
5206 msgstr "Oznaczenie"
5207
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5209 msgid "Language"
5210 msgstr "Język"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5213 msgid "Language and Style"
5214 msgstr "Wygląd i język"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5217 msgid ""
5218 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5219 "probability of being selected."
5220 msgstr ""
5221 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5222 "prawdopodobieństwo wyboru."
5223
5224 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5225 msgid "Last Error"
5226 msgstr "Ostatni błąd"
5227
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5229 msgid "Last member interval"
5230 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5234 msgid "Latest Handshake"
5235 msgstr "Ostatni handshake"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5238 msgid "Leaf"
5239 msgstr "Karta"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5242 msgid "Learn"
5243 msgstr "Ucz"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5246 msgid "Learn routes"
5247 msgstr "Poznaj trasy"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5250 msgid "Lease file"
5251 msgstr "Plik dzierżawy"
5252
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5255 msgid "Lease time"
5256 msgstr "Czas dzierżawy"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5262 msgid "Lease time remaining"
5263 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5266 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5268 msgid "Leave empty to autodetect"
5269 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5270
5271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5275 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5276 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5277
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5279 msgid ""
5280 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5281 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5282 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5283 msgstr ""
5284 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5285 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5286 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5287 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5288
5289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5290 msgid "Legacy rules detected"
5291 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5292
5293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5294 msgid "Legend:"
5295 msgstr "Legenda:"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5298 msgid "Limit"
5299 msgstr "Limit"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5302 msgid ""
5303 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5304 "subnet of the querying interface."
5305 msgstr ""
5306 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5307 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5308
5309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5310 msgid "Line Mode"
5311 msgstr "Tryb linii"
5312
5313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5314 msgid "Line State"
5315 msgstr "Stan linii"
5316
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5318 msgid "Line Uptime"
5319 msgstr "Czas działania linii"
5320
5321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5322 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5323 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5326 msgid "Link Monitoring"
5327 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5328
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5330 msgid "Link On"
5331 msgstr "Połączenie aktywne"
5332
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5334 msgctxt "nft @ll,off,len"
5335 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5336 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5340 msgid ""
5341 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5342 "also specified here."
5343 msgstr ""
5344 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5345 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5348 msgid ""
5349 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5350 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5351 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5352 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5353 "Association."
5354 msgstr ""
5355 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5356 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5357 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5358 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5359 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5362 msgid ""
5363 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5364 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5365 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5366 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5367 "PMK-R1 keys."
5368 msgstr ""
5369 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5370 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5371 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5372 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5373 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5374
5375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5376 msgid "List of SSH key files for auth"
5377 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5380 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5381 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5382
5383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5385 msgid "Listen Port"
5386 msgstr "Port nasłuchiwania"
5387
5388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5389 msgid "Listen addresses"
5390 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5391
5392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5393 msgid "Listen for peers"
5394 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5395
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5397 msgid "Listen interfaces"
5398 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5399
5400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5401 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5402 msgstr ""
5403 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5404 "wszystkich"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5407 msgid ""
5408 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5409 "explicitly."
5410 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5411
5412 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5413 msgid "Listen to multicast beacons"
5414 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5417 msgid "ListenPort setting is invalid"
5418 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5421 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5422 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5423
5424 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5425 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5426 msgid "Load"
5427 msgstr "Obciążenie"
5428
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5430 msgid "Load Average"
5431 msgstr "Średnie obciążenie"
5432
5433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5434 msgid "Load configuration…"
5435 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5440 msgid "Loading data…"
5441 msgstr "Ładowanie danych…"
5442
5443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5444 msgid "Loading directory contents…"
5445 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5446
5447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5448 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5449 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5450 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5451 msgid "Loading view…"
5452 msgstr "Ładowanie widoku…"
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5456 msgid "Local"
5457 msgstr "Lokalny"
5458
5459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5460 msgid "Local IP address"
5461 msgstr "Lokalny adres IP"
5462
5463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5465 msgid "Local IP address is invalid"
5466 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5467
5468 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5469 msgid "Local IP address to assign"
5470 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5471
5472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5474 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5478 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5479 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5480 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5481 msgid "Local IPv4 address"
5482 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5485 msgid "Local IPv6 DNS server"
5486 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5493 msgid "Local IPv6 address"
5494 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5495
5496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5497 msgid "Local Startup"
5498 msgstr "Lokalny autostart"
5499
5500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5502 msgid "Local Time"
5503 msgstr "Czas lokalny"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5506 msgid "Local ULA"
5507 msgstr "Lokalny ULA"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5510 msgid "Local domain"
5511 msgstr "Domena lokalna"
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5514 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5515 msgstr ""
5516 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5519 msgid "Local service only"
5520 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5523 msgid "Local wireguard key"
5524 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5527 msgid "Localise queries"
5528 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5529
5530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5531 msgid "Location Area Code"
5532 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5535 msgid "Lock to BSSID"
5536 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5537
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5539 msgctxt "nft log action"
5540 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5541 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5542
5543 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5544 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5545 msgid "Log in"
5546 msgstr "Zaloguj"
5547
5548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5549 msgid "Log in…"
5550 msgstr "Zaloguj się…"
5551
5552 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5553 msgid "Log out"
5554 msgstr "Wyloguj"
5555
5556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5557 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5558 msgid "Log output level"
5559 msgstr "Poziom logowania"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5562 msgid "Log queries"
5563 msgstr "Loguj zapytania"
5564
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5566 msgid "Logging"
5567 msgstr "Logowanie"
5568
5569 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5570 msgid "Logging in…"
5571 msgstr "Logowanie…"
5572
5573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5575 msgid ""
5576 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5577 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5578 msgstr ""
5579 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5580 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5581
5582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5584 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5585 msgstr ""
5586 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5589 msgid "Loose filtering"
5590 msgstr "Filtrowanie luźne"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5593 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5594 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5595
5596 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5597 msgid "Lua compatibility mode active"
5598 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5602 msgid "MAC"
5603 msgstr "MAC"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5606 msgid "MAC Address"
5607 msgstr "Adres MAC"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5610 msgid "MAC Address Filter"
5611 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5612
5613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5614 msgid "MAC Address For The Actor"
5615 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5619 msgid "MAC VLAN"
5620 msgstr "MAC VLAN"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5631 msgid "MAC address"
5632 msgstr "Adres MAC"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5635 msgid "MAC address(es)"
5636 msgstr "Adres(y) MAC"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5639 msgid "MAC-Filter"
5640 msgstr "Filtrowanie MAC"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5643 msgid "MAC-List"
5644 msgstr "Lista MAC"
5645
5646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5648 msgid "MAP / LW4over6"
5649 msgstr "MAP/LW4over6"
5650
5651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5653 msgid "MAP rule is invalid"
5654 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5657 msgid "MBIM Cellular"
5658 msgstr "Komórkowy MBIM"
5659
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5661 msgid "MD5"
5662 msgstr "MD5"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5666 msgid "MHz"
5667 msgstr "MHz"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5670 msgid "MII"
5671 msgstr "MII"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5674 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5675 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5678 msgid "MII Interval"
5679 msgstr "Interwał MII"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5684 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5686 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5687 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5688 msgid "MTU"
5689 msgstr "MTU"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5692 msgid "MX"
5693 msgstr "MX"
5694
5695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5696 msgid ""
5697 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5698 "below:"
5699 msgstr ""
5700 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5701 "do poleceń poniżej:"
5702
5703 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5710 msgid "Manual"
5711 msgstr "Ręczne"
5712
5713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5714 msgid "Manufacturer"
5715 msgstr "Producent"
5716
5717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5718 msgid "Master (VLAN)"
5719 msgstr "Główny (VLAN)"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5722 msgid "Match Tag"
5723 msgstr "Tag dopasowania"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5726 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5727 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5730 msgid "Max. DHCP leases"
5731 msgstr ""
5732 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5733 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5736 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5737 msgstr ""
5738 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5739 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5742 msgid "Max. concurrent queries"
5743 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5746 msgid "Maximum age"
5747 msgstr "Maksymalny wiek"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5750 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5751 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5754 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5755 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5758 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5759 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5762 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5763 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5764
5765 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5766 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5767 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5768 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5769 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5772 msgid "Maximum number of leased addresses."
5773 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5776 msgid "Maximum snooping table size"
5777 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5780 msgid ""
5781 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5782 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5783 msgstr ""
5784 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5785 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5786 "to 600 sekund."
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5789 msgid "Maximum transmit power"
5790 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5793 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5794 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5807 msgid "Mbit/s"
5808 msgstr "Mbit/s"
5809
5810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5811 msgid "Medium"
5812 msgstr "Średnia"
5813
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5815 msgid "Memory"
5816 msgstr "Pamięć"
5817
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5819 msgid "Memory usage (%)"
5820 msgstr "Użycie RAM"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5823 msgid "Mesh ID"
5824 msgstr "ID mesh"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5827 msgid "Mesh Id"
5828 msgstr "Identyfikator mesh"
5829
5830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5831 msgid "Mesh Point"
5832 msgstr "Punkt sieci mesh"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5835 msgid "Mesh Routing"
5836 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5839 msgid "Mesh and routing related options"
5840 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5841
5842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5843 msgid "Method not found"
5844 msgstr "Nie znaleziono metody"
5845
5846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5847 msgid "Method of link monitoring"
5848 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5849
5850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5851 msgid "Method to determine link status"
5852 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5857 msgid "Metric"
5858 msgstr "Metryka"
5859
5860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5861 msgctxt "nft unit"
5862 msgid "MiB"
5863 msgstr "MiB"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5866 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5867 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5870 msgid "Minimum ARP validity time"
5871 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5874 msgid "Minimum Number of Links"
5875 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5878 msgid ""
5879 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5880 "Prevents ARP cache thrashing."
5881 msgstr ""
5882 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5883 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5884
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5886 msgid ""
5887 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5888 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5889 msgstr ""
5890 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5891 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5892 "to 200 sekund."
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5895 msgid "Mirror monitor port"
5896 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5899 msgid "Mirror source port"
5900 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5903 msgid "Mobile Country Code"
5904 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5905
5906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5907 msgid "Mobile Data"
5908 msgstr "Dane mobilne"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5911 msgid "Mobile Network Code"
5912 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5916 msgid "Mobile Service"
5917 msgstr "Usługa mobilna"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5920 msgid "Mobility Domain"
5921 msgstr "Domena mobilności"
5922
5923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5932 msgid "Mode"
5933 msgstr "Tryb"
5934
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5937 msgid "Model"
5938 msgstr "Model"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5941 msgid "Modem Info"
5942 msgstr "Informacje o modemie"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5945 msgid ""
5946 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5947 "minutes."
5948 msgstr ""
5949 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5950 "po 2 minutach."
5951
5952 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5953 msgid "Modem default"
5954 msgstr "Domyślny modem"
5955
5956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5957 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5958 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5959 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5961 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5962 msgid "Modem device"
5963 msgstr "Urządzenie modemowe"
5964
5965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5966 msgid "Modem information query failed"
5967 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5968
5969 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5970 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5971 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5972 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5973 msgid "Modem init timeout"
5974 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5977 msgid "ModemManager"
5978 msgstr "Menedżer modemu"
5979
5980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5982 msgid "Monitor"
5983 msgstr "Monitor"
5984
5985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5986 msgid "More Characters"
5987 msgstr "Użyj więcej znaków"
5988
5989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5990 msgid "More…"
5991 msgstr "Więcej…"
5992
5993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5994 msgid "Mount Point"
5995 msgstr "Punkt montowania"
5996
5997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6000 msgid "Mount Points"
6001 msgstr "Punkty montowania"
6002
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6004 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6005 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6006
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6008 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6009 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6010
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6012 msgid ""
6013 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6014 "filesystem"
6015 msgstr ""
6016 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6017 "systemu plików"
6018
6019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6020 msgid "Mount attached devices"
6021 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6022
6023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6024 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6025 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6026
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6028 msgid "Mount options"
6029 msgstr "Opcje montowania"
6030
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6032 msgid "Mount point"
6033 msgstr "Punkt montownia"
6034
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6036 msgid "Mount swap not specifically configured"
6037 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6038
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6040 msgid "Mounted file systems"
6041 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6042
6043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6044 msgid "Move down"
6045 msgstr "Przesuń w dół"
6046
6047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6048 msgid "Move up"
6049 msgstr "Przesuń w górę"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6052 msgid "Multi To Unicast"
6053 msgstr "Multi do unicastu"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6059 msgid "Multicast"
6060 msgstr "Multicast"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6063 msgid "Multicast Mode"
6064 msgstr "Tryb multicast"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6067 msgid "Multicast routing"
6068 msgstr "Trasowanie multicast"
6069
6070 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6071 msgid "Multicast rules"
6072 msgstr "Reguły multiemisji"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6075 msgid "Multicast to unicast"
6076 msgstr "Multicast do unicastu"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6079 msgid "NAS ID"
6080 msgstr "Identyfikator NAS"
6081
6082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6083 msgid "NAT action chain \"%h\""
6084 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6085
6086 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6087 msgid "NAT-T Mode"
6088 msgstr "Tryb NAT-T"
6089
6090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6091 msgid "NAT64 Prefix"
6092 msgstr "Prefiks NAT64"
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6095 msgid "NAT64 prefix"
6096 msgstr "Prefiks NAT64"
6097
6098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6099 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6100 msgid "NCM"
6101 msgstr "NCM"
6102
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6104 msgid "NDP-Proxy slave"
6105 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6106
6107 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6108 msgid "NT Domain"
6109 msgstr "Domena NT"
6110
6111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6112 msgid "NTP server candidates"
6113 msgstr "Lista serwerów NTP"
6114
6115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6121 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6122 msgid "Name"
6123 msgstr "Nazwa"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6126 msgid "Name of the new network"
6127 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6130 msgid "Name of the set"
6131 msgstr "Nazwa zestawu"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6134 msgid "Name of the tunnel device"
6135 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6136
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6138 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6139 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6140
6141 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6142 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6143 msgid "Navigation"
6144 msgstr "Nawigacja"
6145
6146 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6147 msgid "Nebula Network"
6148 msgstr "Sieć Nebula"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6151 msgid "Neighbour Report"
6152 msgstr "Raport o sąsiadach"
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6155 msgid "Neighbour cache validity"
6156 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6159 msgid "Netfilter table name"
6160 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6161
6162 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6170 msgid "Network"
6171 msgstr "Sieć"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6174 msgid "Network Coding"
6175 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6178 msgid "Network Mode"
6179 msgstr "Tryb sieci"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6182 msgid "Network Registration"
6183 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6186 msgid "Network SSID"
6187 msgstr "Sieć SSID"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6190 msgid "Network address"
6191 msgstr "Adres sieci"
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6194 msgid "Network boot image"
6195 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6198 msgid "Network bridge configuration migration"
6199 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6200
6201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6203 msgid "Network device"
6204 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6207 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6208 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6209
6210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6212 msgid "Network device is not present"
6213 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6214
6215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6216 msgid "Network device table \"%h\""
6217 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6218
6219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6220 msgctxt "nft @nh,off,len"
6221 msgid "Network header bits %d-%d"
6222 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6223
6224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6225 msgid "Network ifname configuration migration"
6226 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6230 msgid "Network interface"
6231 msgstr "Interfejs sieciowy"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6234 msgid "Network-ID"
6235 msgstr "Identyfikator sieci"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6238 msgid "Never"
6239 msgstr "Nigdy"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6242 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6243 msgid "Never"
6244 msgstr "Nigdy"
6245
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6247 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6248 msgstr ""
6249 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6250
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6252 msgid ""
6253 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6254 "hosts files only."
6255 msgstr ""
6256 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6257 "DHCP lub hostów."
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6260 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6261 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6262
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6264 msgid "New interface name…"
6265 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6266
6267 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6268 msgid "Next »"
6269 msgstr "Następna »"
6270
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6274 msgid "No"
6275 msgstr "Nie"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6278 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6279 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6280
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6282 msgid "No Data"
6283 msgstr "Brak danych"
6284
6285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6286 msgid "No Encryption"
6287 msgstr "Brak szyfrowania"
6288
6289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6290 msgid "No Host Routes"
6291 msgstr "Brak tras hosta"
6292
6293 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6294 msgid "No NAT-T"
6295 msgstr "Bez NAT-T"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6298 msgid "No RX signal"
6299 msgstr "Brak sygnału RX"
6300
6301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6302 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6303 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6304
6305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6306 msgid "No allowed mode configuration found."
6307 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6308
6309 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6310 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6311 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6312 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6313 msgid ""
6314 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6315 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6316 msgstr ""
6317 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6318 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6319 "firmware"
6320
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6322 msgid "No client associated"
6323 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6324
6325 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6326 msgid "No control device specified"
6327 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6328
6329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6330 msgctxt "empty table placeholder"
6331 msgid "No data"
6332 msgstr "Brak danych"
6333
6334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6335 msgid "No data received"
6336 msgstr "Nie otrzymano danych"
6337
6338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6340 msgid "No enforcement"
6341 msgstr "Brak egzekwowania"
6342
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6349 msgid "No entries available"
6350 msgstr "Brak wpisów"
6351
6352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6353 msgid "No entries in this directory"
6354 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6357 msgid ""
6358 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6359 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6360 msgstr ""
6361 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6362 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6369 msgid "No host route"
6370 msgstr "Brak trasy hosta"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6376 msgid "No information available"
6377 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6378
6379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6381 msgid "No matching prefix delegation"
6382 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6383
6384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6386 msgid "No more slaves available"
6387 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6388
6389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6390 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6391 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6394 msgid "No negative cache"
6395 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6396
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6398 msgid "No nftables ruleset loaded."
6399 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6400
6401 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6402 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6403 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6404 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6405 msgid "No password set!"
6406 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6407
6408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6409 msgid "No peers connected"
6410 msgstr "Nie podłączono peerów"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6413 msgid "No peers defined yet."
6414 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6415
6416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6417 msgid "No preferred mode configuration found."
6418 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6419
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6422 msgid "No public keys present yet."
6423 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6424
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6426 msgctxt "nft chain is empty"
6427 msgid "No rules in this chain"
6428 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6429
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6431 msgid "No rules in this chain."
6432 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6433
6434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6435 msgid "No validation or filtering"
6436 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6441 msgid "No zone assigned"
6442 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6445 msgid "Node info"
6446 msgstr "Informacje o węźle"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6449 msgid "Node info privacy"
6450 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6451
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6457 msgid "Noise"
6458 msgstr "Szum"
6459
6460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6461 msgid "Noise Margin"
6462 msgstr "Margines hałasu"
6463
6464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6465 msgid "Noise:"
6466 msgstr "Szum:"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6469 msgid "Non-wildcard"
6470 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6474 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6477 msgid "None"
6478 msgstr "Brak"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6482 msgid "Normal"
6483 msgstr "Normalny"
6484
6485 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6486 msgid "Not Found"
6487 msgstr "Nie znaleziono"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6490 msgctxt "VLAN port state"
6491 msgid "Not Member"
6492 msgstr "Nie jest członkiem"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6495 msgid "Not associated"
6496 msgstr "Niepowiązany"
6497
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6499 msgid "Not connected"
6500 msgstr "Niepodłączony"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6507 msgid "Not present"
6508 msgstr "Nieobecny"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6511 msgid "Not started on boot"
6512 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6513
6514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6515 msgid "Not supported"
6516 msgstr "Nieobsługiwane"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6519 msgid "Note: IPv4 only."
6520 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6521
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6523 msgid ""
6524 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6525 "have problems"
6526 msgstr ""
6527 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6528 "mwlwifi może mieć problemy"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6531 msgid ""
6532 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6533 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6534 msgstr ""
6535 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6536 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6537 "code>)."
6538
6539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6540 msgid "Notes"
6541 msgstr "Uwagi"
6542
6543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6544 msgid "Notice"
6545 msgstr "Spostrzeżenie"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6548 msgid "Nslookup"
6549 msgstr "Nslookup"
6550
6551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6552 msgid "Number of IGMP membership reports"
6553 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6556 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6557 msgstr ""
6558 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6559 "podręcznej)."
6560
6561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6562 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6563 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6566 msgid "Obfuscated Group Password"
6567 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6570 msgid "Obfuscated Password"
6571 msgstr "Ukryte hasło"
6572
6573 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6574 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6580 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6581 msgid "Obtain IPv6 address"
6582 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6583
6584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6585 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6587 msgid "Off"
6588 msgstr "Wyłączone"
6589
6590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6591 msgid "Off-State Delay"
6592 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6593
6594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6595 msgid ""
6596 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6597 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6598 msgstr ""
6599 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6600 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6601
6602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6603 msgid "On"
6604 msgstr "Włączone"
6605
6606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6607 msgid "On-State Delay"
6608 msgstr "Zwłoka połączenia"
6609
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6611 msgid "On-link"
6612 msgstr "Trasa łącza"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6615 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6616 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6617
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6619 msgid "One of the following: %s"
6620 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6621
6622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6624 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6625 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6626
6627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6628 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6629 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6630
6631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6633 msgid "One or more required fields have no value!"
6634 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6637 msgid "Only accept replies via"
6638 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6641 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6642 msgstr ""
6643 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6644 "włączone"
6645
6646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6647 msgid ""
6648 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6649 msgstr ""
6650 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6651 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6652
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6654 msgid "Open iptables rules overview…"
6655 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6656
6657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6658 msgid "Open list..."
6659 msgstr "Otwórz listę..."
6660
6661 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6662 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6663 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6664 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6665
6666 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6667 msgid "OpenFortivpn"
6668 msgstr "OpenFortivpn"
6669
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6671 msgid ""
6672 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6673 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6674 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6675 msgstr ""
6676 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6677 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6678 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6679
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6681 msgid ""
6682 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6683 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6684 msgstr ""
6685 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6686 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6687 "serwera</em>."
6688
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6690 msgid ""
6691 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6692 "otherwise disable service."
6693 msgstr ""
6694 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6695 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6696
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6698 msgid "Operating frequency"
6699 msgstr "Częstotliwość"
6700
6701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6702 msgid "Operator"
6703 msgstr "Operator"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6706 msgid "Operator Code"
6707 msgstr "Kod operatora"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6710 msgid "Operator Name"
6711 msgstr "Nazwa operatora"
6712
6713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6715 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6716 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6717
6718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6719 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6720 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6721
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6723 msgid "Option changed"
6724 msgstr "Zmieniono opcję"
6725
6726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6727 msgid "Option removed"
6728 msgstr "Usunięto opcję"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6732 msgid "Optional"
6733 msgstr "Opcjonalne"
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6736 msgid "Optional hostname to assign"
6737 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6740 msgid ""
6741 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6742 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6743 "on request."
6744 msgstr ""
6745 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6746 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6747 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6748 "sieci."
6749
6750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6751 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6752 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6755 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6756 msgstr ""
6757 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6758 "próba ponownego połączenia."
6759
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6761 msgid ""
6762 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6763 "starting with <code>0x</code>."
6764 msgstr ""
6765 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6766 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6769 msgid ""
6770 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6771 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6772 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6773 "for the interface."
6774 msgstr ""
6775 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6776 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6777 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6778 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6779
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6781 msgid ""
6782 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6783 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6784 msgstr ""
6785 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6786 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6787 "postkwantowej."
6788
6789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6790 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6791 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6792
6793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6794 msgid "Optional. Description of peer."
6795 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6796
6797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6798 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6799 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6800
6801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6802 msgid ""
6803 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6804 "interface."
6805 msgstr ""
6806 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6807
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6809 msgid ""
6810 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6811 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6812 "routes through the tunnel."
6813 msgstr ""
6814 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6815 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6816
6817 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6818 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6819 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6820
6821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6822 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6823 msgstr ""
6824 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6825
6826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6827 msgid "Optional. Port of peer."
6828 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6829
6830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6831 msgid ""
6832 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6833 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6834 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6835 "exported."
6836 msgstr ""
6837 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6838 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6839 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6840 "konfiguracji."
6841
6842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6843 msgid ""
6844 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6845 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6846 msgstr ""
6847 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6848 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6849 "poza NAT, to 25."
6850
6851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6852 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6853 msgstr ""
6854 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6855
6856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6857 msgid "Options"
6858 msgstr "Opcje"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6861 msgid ""
6862 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6863 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6864 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6865 "system running dnsmasq\"."
6866 msgstr ""
6867 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6868 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6869 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6870 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6871
6872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6873 msgid "Options:"
6874 msgstr "Opcje:"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6878 msgid "Ordinal: lower comes first."
6879 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6880
6881 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6882 msgid "Originator Interval"
6883 msgstr "Interwał inicjatora"
6884
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6886 msgid "Other:"
6887 msgstr "Inne:"
6888
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6890 msgid "Out"
6891 msgstr "Wychodzące"
6892
6893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6894 msgid "Outbound:"
6895 msgstr "Wychodzący:"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6901 msgid "Outgoing checksum"
6902 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6905 msgid "Outgoing interface"
6906 msgstr "Interfejs wychodzący"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6912 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6913 msgid "Outgoing key"
6914 msgstr "Klucz wychodzący"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6920 msgid "Outgoing serialization"
6921 msgstr "Serializacja wychodząca"
6922
6923 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6924 msgid "Output Interface"
6925 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6926
6927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6929 msgid "Output zone"
6930 msgstr "Strefa wyjściowa"
6931
6932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6933 msgid "Overlap"
6934 msgstr "Nakładanie się"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6937 msgid "Override IPv4 routing table"
6938 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6941 msgid "Override IPv6 routing table"
6942 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6949 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6950 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6952 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6958 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6959 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6960 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6961 msgid "Override MTU"
6962 msgstr "Nadpisz MTU"
6963
6964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6966 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6969 msgid "Override TOS"
6970 msgstr "Nadpisz TOS"
6971
6972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6976 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6979 msgid "Override TTL"
6980 msgstr "Nadpisz TTL"
6981
6982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6983 msgid ""
6984 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6985 "limited by the driver"
6986 msgstr ""
6987 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6988 "być ograniczony przez sterownik"
6989
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6991 msgid "Override default interface name"
6992 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6993
6994 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6995 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6996 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6997
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6999 msgid ""
7000 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7001 "subnet that is served."
7002 msgstr ""
7003 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7004 "podsieci, która jest rozsyłana."
7005
7006 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7007 msgid "Override the table used for internal routes"
7008 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7009
7010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7011 msgid "Overview"
7012 msgstr "Przegląd"
7013
7014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7015 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7016 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7019 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7020 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7023 msgid "Own Numbers"
7024 msgstr "Własne numery"
7025
7026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7027 msgid "Owner"
7028 msgstr "Właściciel"
7029
7030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7031 msgid "P2P Client"
7032 msgstr "Klient P2P"
7033
7034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7035 msgid "P2P Go"
7036 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7039 msgid "PAP"
7040 msgstr "PAP"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7043 msgid "PAP/CHAP"
7044 msgstr "PAP/CHAP"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7047 msgid "PAP/CHAP (both)"
7048 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7051 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7052 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7053 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7060 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7061 msgid "PAP/CHAP password"
7062 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7063
7064 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7065 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7067 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7073 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7074 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7075 msgid "PAP/CHAP username"
7076 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7080 msgid "PDP Type"
7081 msgstr "Rodzaj PDP"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7084 msgid "PID"
7085 msgstr "PID"
7086
7087 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7088 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7091 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7092 msgid "PIN"
7093 msgstr "PIN"
7094
7095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7097 msgid "PIN code rejected"
7098 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7099
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7101 msgid "PMK R1 Push"
7102 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7103
7104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7106 msgid "PPP"
7107 msgstr "PPP"
7108
7109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7110 msgid "PPPoA Encapsulation"
7111 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7112
7113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7115 msgid "PPPoATM"
7116 msgstr "PPPoATM"
7117
7118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7120 msgid "PPPoE"
7121 msgstr "PPPoE"
7122
7123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7124 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7125 msgid "PPPoSSH"
7126 msgstr "PPPoSSH"
7127
7128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7130 msgid "PPtP"
7131 msgstr "PPtP"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7134 msgid "PSID offset"
7135 msgstr "Przesunięcie PSID"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7138 msgid "PSID-bits length"
7139 msgstr "Długość bitów PSID"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7142 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7143 msgid "PSK"
7144 msgstr "PSK"
7145
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7147 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7148 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7149
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7151 msgid "PXE/TFTP Settings"
7152 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7155 msgid "Packet Service State"
7156 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7157
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7159 msgid "Packet Steering"
7160 msgstr "Sterowanie pakietami"
7161
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7163 msgctxt "nft meta mark"
7164 msgid "Packet mark"
7165 msgstr "Znacznik pakietu"
7166
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7168 msgctxt "nft meta time"
7169 msgid "Packet receive time"
7170 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7173 msgid "Packets"
7174 msgstr "Pakiety"
7175
7176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7177 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7178 msgstr ""
7179 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7180
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7182 msgid "Part of network:"
7183 msgid_plural "Part of networks:"
7184 msgstr[0] "Część sieci:"
7185 msgstr[1] "Część sieci:"
7186 msgstr[2] "Część sieci:"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7191 msgid "Part of zone %q"
7192 msgstr "Część strefy %q"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7195 msgctxt "MACVLAN mode"
7196 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7197 msgstr ""
7198 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7199
7200 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7204 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7205 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7207 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7208 msgid "Password"
7209 msgstr "Hasło"
7210
7211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7212 msgid "Password authentication"
7213 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7216 msgid "Password of Private Key"
7217 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7220 msgid "Password of inner Private Key"
7221 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7222
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7227 msgid "Password strength"
7228 msgstr "Siła hasła"
7229
7230 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7231 msgid "Password2"
7232 msgstr "Hasło2"
7233
7234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7235 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7236 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7239 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7240 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7243 msgid ""
7244 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7245 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7246 "connect to the local WireGuard interface."
7247 msgstr ""
7248 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7249 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7250 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7251
7252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7253 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7254 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7257 msgid "Path to CA-Certificate"
7258 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7261 msgid "Path to Client-Certificate"
7262 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7265 msgid "Path to Private Key"
7266 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7269 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7270 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7273 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7274 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7277 msgid "Path to inner Private Key"
7278 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7279
7280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7281 msgid "Paused"
7282 msgstr "Wstrzymano"
7283
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7295 msgid "Peak:"
7296 msgstr "Szczyt:"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7299 msgid "Peer"
7300 msgstr "Peer"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7303 msgid "Peer Details"
7304 msgstr "Szczegóły peera"
7305
7306 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7307 msgid "Peer IP address to assign"
7308 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7309
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7311 msgid "Peer MAC address"
7312 msgstr "Adres MAC peera"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7315 msgid "Peer URI"
7316 msgstr "URI peera"
7317
7318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7320 msgid "Peer address is missing"
7321 msgstr "Brakuje adresu peera"
7322
7323 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7324 msgid "Peer addresses"
7325 msgstr "Adresy peerów"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7328 msgid "Peer device name"
7329 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7332 msgid "Peer disabled"
7333 msgstr "Peer wyłączony"
7334
7335 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7336 msgid "Peer interface"
7337 msgstr "Interfejs peera"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7340 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7341 msgid "Peers"
7342 msgstr "Peery"
7343
7344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7345 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7346 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7347
7348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7352 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7353 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7354
7355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7356 msgid "Perform reboot"
7357 msgstr "Wykonaj restart"
7358
7359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7360 msgid "Perform reset"
7361 msgstr "Wykonaj reset"
7362
7363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7364 msgid "Permission denied"
7365 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7368 msgid "Persistent Keep Alive"
7369 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7372 msgid "Persistent reconnect interval"
7373 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7376 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7377 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7380 msgid "Phy Rate:"
7381 msgstr "Szybkość Phy:"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7384 msgid "Physical Settings"
7385 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7390 msgid "Ping"
7391 msgstr "Ping"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7399 msgid "Pkts."
7400 msgstr "Pktw."
7401
7402 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7403 msgid "Please enter your username and password."
7404 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7405
7406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7407 msgid "Please select the file to upload."
7408 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7409
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7411 msgid "Policy"
7412 msgstr "Polityka"
7413
7414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7415 msgctxt "Chain hook policy"
7416 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7417 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7418
7419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7421 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7422 msgid "Port"
7423 msgstr "Port"
7424
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7426 msgctxt "WireGuard listen port"
7427 msgid "Port %d"
7428 msgstr "Port %d"
7429
7430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7431 msgid "Port is not part of any network"
7432 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7435 msgid "Port isolation"
7436 msgstr "Izolacja portów"
7437
7438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7439 msgid "Port status"
7440 msgstr "Status portów"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7443 msgid "Port status:"
7444 msgstr "Status portu:"
7445
7446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7447 msgid "Potential negation of: %s"
7448 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7451 msgid "Power State"
7452 msgstr "Stan zasilania"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7455 msgid "Prefer LTE"
7456 msgstr "Preferuj LTE"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7459 msgid "Prefer UMTS"
7460 msgstr "Preferuj UMTS"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7463 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7464 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7465
7466 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7467 msgid "Preferred network technology"
7468 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7469
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7471 msgid "Prefix Delegated"
7472 msgstr "Prefiks przekazany"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7475 msgid "Prefix suppressor"
7476 msgstr "Tłumik prefiksu"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7479 msgid "Preshared Key"
7480 msgstr "Klucz współdzielony"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7483 msgid "Preshared key in use"
7484 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7487 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7488 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7495 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7496 msgid ""
7497 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7498 "ignore failures"
7499 msgstr ""
7500 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7501 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7504 msgid "Prevents client-to-client communication"
7505 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7506
7507 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7508 msgid ""
7509 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7510 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7511 msgstr ""
7512 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7513 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7514 "nieotagowanych)."
7515
7516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7517 msgid "Primary Slave"
7518 msgstr "Główny niewolnik"
7519
7520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7521 msgid ""
7522 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7523 "better than current slave (better, 1)"
7524 msgstr ""
7525 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7526 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7529 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7530 msgstr ""
7531 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7540 msgid "Priority"
7541 msgstr "Priorytet"
7542
7543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7544 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7545 msgid "Private"
7546 msgstr "Prywatny"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7549 msgctxt "MACVLAN mode"
7550 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7551 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7555 msgid "Private Key"
7556 msgstr "Klucz prywatny"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7559 msgid "Private key"
7560 msgstr "Klucz prywatny"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7563 msgid "Private key present"
7564 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7567 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7568 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7569
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7571 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7572 msgid "Processes"
7573 msgstr "Procesy systemowe"
7574
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7576 msgid "Prot."
7577 msgstr "Prot."
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7586 msgid "Protocol"
7587 msgstr "Protokół"
7588
7589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7590 msgid "Provide NTP server"
7591 msgstr "Włącz serwer NTP"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7594 msgid ""
7595 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7596 "and requests."
7597 msgstr ""
7598 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7599 "żądania DHCPv6."
7600
7601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7602 msgid "Provide new network"
7603 msgstr "Utwórz nową sieć"
7604
7605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7606 msgid ""
7607 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7608 "interfaces"
7609 msgstr ""
7610 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7611 "wszystkim interfejsom"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7614 msgid "Proxy Server"
7615 msgstr "Serwer proxy"
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7618 msgid "ProxyARP"
7619 msgstr "Proxy ARP"
7620
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7622 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7623 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7624
7625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7629 msgid "Public Key"
7630 msgstr "Klucz publiczny"
7631
7632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7633 msgid "Public key"
7634 msgstr "Klucz publiczny"
7635
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7637 msgid "Public key is missing"
7638 msgstr "Brak klucza publicznego"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7642 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7643 msgid "Public key: %h"
7644 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7645
7646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7647 msgid ""
7648 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7649 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7650 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7651 "code> file into the input field."
7652 msgstr ""
7653 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7654 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7655 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7656 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7657 "wejściowego."
7658
7659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7660 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7661 msgstr ""
7662 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7663 "klientów."
7664
7665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7666 msgid "PublicKey setting is invalid"
7667 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7668
7669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7670 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7671 msgid "QMI Cellular"
7672 msgstr "Komórkowy QMI"
7673
7674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7675 msgid "Quality"
7676 msgstr "Jakość"
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7679 msgid "Query all available upstream resolvers."
7680 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7683 msgid "Query interval"
7684 msgstr "Interwał zapytania"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7687 msgid "Query response interval"
7688 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7689
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7691 msgid "R0 Key Lifetime"
7692 msgstr "Żywotność klucza R0"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7695 msgid "R1 Key Holder"
7696 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7699 msgid "RADIUS Accounting Port"
7700 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7703 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7704 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7707 msgid "RADIUS Accounting Server"
7708 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7711 msgid "RADIUS Authentication Port"
7712 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7715 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7716 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7719 msgid "RADIUS Authentication Server"
7720 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7721
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7723 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7724 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7727 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7728 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7731 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7732 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7733
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7735 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7736 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7739 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7740 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7743 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7744 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7747 msgid "RSN Preauth"
7748 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7751 msgid "RSSI threshold for joining"
7752 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7755 msgid "RTS/CTS Threshold"
7756 msgstr "Próg RTS/CTS"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7761 msgid "RX"
7762 msgstr "RX"
7763
7764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7765 msgid "RX Rate"
7766 msgstr "Szybkość RX"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7769 msgid "RX Rate / TX Rate"
7770 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7773 msgid ""
7774 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7775 "clients support this."
7776 msgstr ""
7777 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7778 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7779
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7781 msgctxt "nft nat flag random"
7782 msgid "Randomize source port mapping"
7783 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7786 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7787 msgstr ""
7788 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7789 "dostawca internetowy"
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7792 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7793 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7796 msgid "Really switch protocol?"
7797 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7798
7799 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7800 msgid "Realtime Graphs"
7801 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7804 msgid "Reassociation Deadline"
7805 msgstr "Termin reasocjacji"
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7808 msgid "Rebind protection"
7809 msgstr "Przypisz ochronę"
7810
7811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7812 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7813 msgid "Reboot"
7814 msgstr "Restart urządzenia"
7815
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7820 msgid "Rebooting…"
7821 msgstr "Restartowanie…"
7822
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7824 msgid "Reboots the operating system of your device"
7825 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7826
7827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7828 msgid "Receive"
7829 msgstr "Odebrane"
7830
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7832 msgid "Receive dropped"
7833 msgstr "Porzucenia odbioru"
7834
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7836 msgid "Receive errors"
7837 msgstr "Błędy odbioru"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7840 msgid "Received Data"
7841 msgstr "Odebrane dane"
7842
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7844 msgid "Received bytes"
7845 msgstr "Odebrane bajty"
7846
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7848 msgid "Received multicast"
7849 msgstr "Odebrany multicast"
7850
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7852 msgid "Received packets"
7853 msgstr "Odebrane pakiety"
7854
7855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7856 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7857 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7858
7859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7860 msgid "Reconnect Timeout"
7861 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7864 msgid "Reconnect this interface"
7865 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7866
7867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7868 msgid "Redirect to HTTPS"
7869 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7870
7871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7872 msgctxt "nft redirect to port"
7873 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7874 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7875
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7877 msgctxt "nft redirect"
7878 msgid "Redirect to local system"
7879 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7880
7881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7882 msgid "References"
7883 msgstr "Referencje"
7884
7885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7886 msgid "Refresh Channels"
7887 msgstr "Odśwież kanały"
7888
7889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7890 msgid "Refreshing"
7891 msgstr "Odświeżanie"
7892
7893 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7894 msgid "Registration State"
7895 msgstr "Stan rejestracji"
7896
7897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7898 msgctxt "nft reject with icmp type"
7899 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7900 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7901
7902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7903 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7904 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7905 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7906
7907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7908 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7909 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7910 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7911
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7913 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7914 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7915 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7918 msgid ""
7919 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7920 "{etc_hosts}."
7921 msgstr ""
7922 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
7923 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7926 msgid ""
7927 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7928 "specified value"
7929 msgstr ""
7930 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7931 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7932
7933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7936 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7937 msgid "Relay"
7938 msgstr "Przekaźnik"
7939
7940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7941 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7942 msgid "Relay Bridge"
7943 msgstr "Most przekaźnikowy"
7944
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7946 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7947 msgstr ""
7948 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7949
7950 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7951 msgid "Relay between networks"
7952 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7953
7954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7955 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7956 msgid "Relay bridge"
7957 msgstr "Most przekaźnikowy"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7960 msgid "Relay from"
7961 msgstr "Przekazuj z"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7964 msgid "Relay to address"
7965 msgstr "Przekazuj do adresu"
7966
7967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7968 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7970 msgid "Remote IPv4 address"
7971 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7972
7973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7975 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7976 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7977 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7978 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7979
7980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7981 msgid "Remote IPv6 address"
7982 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7986 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7987 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7990 msgid "Remove"
7991 msgstr "Usuń"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7994 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7995 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7998 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7999 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
8002 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8003 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8006 msgid "Replace wireless configuration"
8007 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8008
8009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8010 msgid "Request IPv6-address"
8011 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8012
8013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8014 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8015 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8016
8017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8018 msgid "Request timeout"
8019 msgstr "Limit czasu żądania"
8020
8021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8022 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8023 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8025 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8026 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8027
8028 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8032 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8033 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8037 msgid "Required"
8038 msgstr "Wymagane"
8039
8040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8041 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8042 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8043
8044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8045 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8046 msgstr ""
8047 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8048
8049 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8050 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8051 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8052
8053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8054 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8055 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8056
8057 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8058 msgid "Required. Underlying interface."
8059 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8060
8061 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8062 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8063 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8066 msgid ""
8067 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8068 "attributes."
8069 msgstr ""
8070 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8071 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8076 msgid "Requires hostapd"
8077 msgstr "Wymaga hostapd"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8081 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8082 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8086 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8087 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8090 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8091 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8095 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8096 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8100 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8101 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8109 msgid "Requires wpa-supplicant"
8110 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8111
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8114 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8115 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8116
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8119 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8120 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8123 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8124 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8129 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8130 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8134 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8135 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8136
8137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8138 msgid "Reselection policy for primary slave"
8139 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8140
8141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8142 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8144 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8145 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8146 msgid "Reset"
8147 msgstr "Resetuj"
8148
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8150 msgid "Reset Counters"
8151 msgstr "Wyczyść liczniki"
8152
8153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8154 msgid "Reset to defaults"
8155 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8158 msgid "Resolv and Hosts Files"
8159 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8162 msgid "Resolv file"
8163 msgstr "Plik resolv"
8164
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8166 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8167 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8168
8169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8170 msgid "Resolve these locally"
8171 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8172
8173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8174 msgid "Resource not found"
8175 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8180 msgid "Restart"
8181 msgstr "Restartuj"
8182
8183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8184 msgid "Restart Firewall"
8185 msgstr "Restartuj zaporę"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8188 msgid "Restart radio interface"
8189 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8190
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8192 msgid "Restore"
8193 msgstr "Przywróć"
8194
8195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8196 msgid "Restore backup"
8197 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8198
8199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8201 msgid "Reveal/hide password"
8202 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8205 msgid "Reverse path filter"
8206 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8207
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8209 msgid "Revert"
8210 msgstr "Przywróć"
8211
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8213 msgid "Revert changes"
8214 msgstr "Przywróć zmiany"
8215
8216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8217 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8218 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8219
8220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8221 msgid "Reverting configuration…"
8222 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8225 msgid "Revision"
8226 msgstr "Rewizja"
8227
8228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8229 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8230 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8231 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8232
8233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8234 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8235 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8236 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8237
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8239 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8240 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8241 msgstr ""
8242 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8245 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8246 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8247 msgstr ""
8248 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8249
8250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8251 msgctxt "nft snat ip to addr"
8252 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8253 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8254
8255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8256 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8257 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8258 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8259
8260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8261 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8262 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8263 msgstr ""
8264 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8265
8266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8267 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8268 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8269 msgstr ""
8270 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8271
8272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8273 msgid "Rewrite to egress device address"
8274 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8277 msgid ""
8278 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8279 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8280 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8281 msgstr ""
8282 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8283 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8284 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8285 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8288 msgid "Robustness"
8289 msgstr "Wytrzymałość"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8292 msgid ""
8293 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8294 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8295 "<em>TFTP server root</em>."
8296 msgstr ""
8297 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8298 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8299 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8300
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8302 msgid "Root preparation"
8303 msgstr "Przygotowanie Roota"
8304
8305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8306 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8307 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8308
8309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8310 msgid "Route Allowed IPs"
8311 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8312
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8314 msgid "Route action chain \"%h\""
8315 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8318 msgid "Route type"
8319 msgstr "Typ trasy"
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8322 msgid ""
8323 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8324 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8325 msgstr ""
8326 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8327 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8328 "sekund."
8329
8330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8331 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8332 msgid "Router Password"
8333 msgstr "Hasło routera"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8336 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8338 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8339 msgid "Routing"
8340 msgstr "Trasowanie"
8341
8342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8343 msgid "Routing Algorithm"
8344 msgstr "Algorytm trasowania"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8347 msgid ""
8348 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8349 "can be reached."
8350 msgstr ""
8351 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8352 "hosta lub sieci."
8353
8354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8357 msgid "Rule"
8358 msgstr "Reguła"
8359
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8361 msgid "Rule actions"
8362 msgstr "Działania reguł"
8363
8364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8365 msgctxt "nft comment"
8366 msgid "Rule comment: %s"
8367 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8368
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8370 msgid "Rule container chain \"%h\""
8371 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8372
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8374 msgid "Rule matches"
8375 msgstr "Dopasowania reguł"
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8378 msgid "Rule type"
8379 msgstr "Typ reguły"
8380
8381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8382 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8383 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8384
8385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8386 msgid "Run filesystem check"
8387 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8388
8389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8390 msgid "Runtime error"
8391 msgstr "Błąd wykonania"
8392
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8394 msgid "SHA256"
8395 msgstr "SHA256"
8396
8397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8398 msgid "SIM %d"
8399 msgstr "Karta SIM %d"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8402 msgid "SIMs"
8403 msgstr "Karty SIM"
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8407 msgid "SNR"
8408 msgstr "SNR"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8412 msgid "SRV"
8413 msgstr "SRV"
8414
8415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8416 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8417 msgid "SSH Access"
8418 msgstr "Dostęp SSH"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8421 msgid "SSH server address"
8422 msgstr "Adres serwera SSH"
8423
8424 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8425 msgid "SSH server port"
8426 msgstr "Port serwera SSH"
8427
8428 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8429 msgid "SSH username"
8430 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8431
8432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8433 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8434 msgid "SSH-Keys"
8435 msgstr "Klucze SSH"
8436
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8442 msgid "SSID"
8443 msgstr "SSID"
8444
8445 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8446 msgid "SSTP"
8447 msgstr "SSTP"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8450 msgid "SSTP Port"
8451 msgstr "Port SSTP"
8452
8453 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8454 msgid "SSTP Server"
8455 msgstr "Serwer SSTP"
8456
8457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8458 msgid "SWAP"
8459 msgstr "SWAP"
8460
8461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8468 msgid "Save"
8469 msgstr "Zapisz"
8470
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8474 msgid "Save & Apply"
8475 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8476
8477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8478 msgid "Save error"
8479 msgstr "Błąd zapisu"
8480
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8482 msgid "Save mtdblock"
8483 msgstr "Zapisz mtdblock"
8484
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8486 msgid "Save mtdblock contents"
8487 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8490 msgid "Scan"
8491 msgstr "Skanuj"
8492
8493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8494 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8495 msgid "Scheduled Tasks"
8496 msgstr "Zaplanowane zadania"
8497
8498 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8499 msgid "Search domain"
8500 msgstr "Domena wyszukiwania"
8501
8502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8504 msgid "Section %s is empty."
8505 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8506
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8508 msgid "Section added"
8509 msgstr "Dodano sekcję"
8510
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8512 msgid "Section removed"
8513 msgstr "Usunięto sekcję"
8514
8515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8516 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8517 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8518
8519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8520 msgid ""
8521 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8522 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8523 "your device!"
8524 msgstr ""
8525 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8526 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8527 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8528
8529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8532 msgid "Select file…"
8533 msgstr "Wybierz plik…"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8536 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8537 msgstr ""
8538 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8539 "urządzeń podrzędnych"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8542 msgid ""
8543 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8544 "messages advertising this device as IPv6 router."
8545 msgstr ""
8546 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8547 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8550 msgid "Send ICMP redirects"
8551 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8552
8553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8558 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8559 msgid ""
8560 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8561 "conjunction with failure threshold"
8562 msgstr ""
8563 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8564 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8565
8566 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8567 msgid "Send multicast beacon"
8568 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8569
8570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8571 msgid "Send the hostname of this device"
8572 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8573
8574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8575 msgid "Server"
8576 msgstr "Serwer"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8579 msgid "Server address"
8580 msgstr "Adres serwera"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8583 msgid "Server name"
8584 msgstr "Nazwa serwera"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8587 msgid "Service Name"
8588 msgstr "Nazwa usługi"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8591 msgid "Service Type"
8592 msgstr "Typ usługi"
8593
8594 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8595 msgid "Services"
8596 msgstr "Usługi"
8597
8598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8599 msgid "Session expired"
8600 msgstr "Sesja wygasła"
8601
8602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8604 msgid "Set Static"
8605 msgstr "Ustaw statycznie"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8608 msgid "Set an alias for a hostname."
8609 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8610
8611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8612 msgctxt "nft mangle"
8613 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8614 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8617 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8618 msgstr ""
8619 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8620
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8622 msgid ""
8623 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8624 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8625 msgstr ""
8626 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8627 "ustanawia połączenia)."
8628
8629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8630 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8631 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8634 msgid ""
8635 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8636 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8637 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8638 msgstr ""
8639 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8640 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8641 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8642 "adresów IPv6."
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8645 msgid ""
8646 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8647 "proxying."
8648 msgstr ""
8649 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8650 "pośredniczenia NDP."
8651
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8653 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8654 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8655
8656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8657 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8658 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8659
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8662 msgid "Set up DHCP Server"
8663 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8666 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8667 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8668
8669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8671 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8672 msgid "Setting PLMN failed"
8673 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8674
8675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8676 msgid "Setting operation mode failed"
8677 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8678
8679 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8680 msgid "Setting the allowed network technology."
8681 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8682
8683 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8684 msgid "Setting the preferred network technology."
8685 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8686
8687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8688 msgid "Settings"
8689 msgstr "Ustawienia"
8690
8691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8692 msgid ""
8693 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8694 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8695 msgstr ""
8696 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8697 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8701 msgid "Short GI"
8702 msgstr "Krótki GI"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8705 msgid "Short Preamble"
8706 msgstr "Krótki wstęp"
8707
8708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8709 msgid "Show current backup file list"
8710 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8711
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8713 msgid "Show empty chains"
8714 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8715
8716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8718 msgid "Show raw counters"
8719 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8722 msgid "Shutdown this interface"
8723 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8724
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8735 msgid "Signal"
8736 msgstr "Sygnał"
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8739 msgid "Signal / Noise"
8740 msgstr "Sygnał/Szum"
8741
8742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8743 msgid "Signal Quality"
8744 msgstr "Jakość sygnału"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8747 msgid "Signal Refresh Rate"
8748 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8749
8750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8751 msgid "Signal:"
8752 msgstr "Sygnał:"
8753
8754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8756 msgid "Size"
8757 msgstr "Rozmiar"
8758
8759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8760 msgid "Size of DNS query cache"
8761 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8762
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8764 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8765 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8766
8767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8769 msgid "Skip"
8770 msgstr "Pomiń"
8771
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8773 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8774 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8775
8776 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8777 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8778 msgid "Skip to content"
8779 msgstr "Pomiń do zawartości"
8780
8781 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8782 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8783 msgid "Skip to navigation"
8784 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8785
8786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8787 msgid "Slave Interfaces"
8788 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8789
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8792 msgid "Software VLAN"
8793 msgstr "Programowy VLAN"
8794
8795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8796 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8797 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8798
8799 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8800 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8801 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8802
8803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8804 msgid ""
8805 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8806 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8807 "instructions."
8808 msgstr ""
8809 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8810 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8811 "urządzenia."
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8818 msgid "Source"
8819 msgstr "Źródło"
8820
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8822 msgctxt "nft ip saddr"
8823 msgid "Source IP"
8824 msgstr "Źródłowy adres IP"
8825
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8827 msgctxt "nft ip6 saddr"
8828 msgid "Source IPv6"
8829 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8833 msgid "Source interface"
8834 msgstr "Interfejs źródłowy"
8835
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8837 msgctxt "nft ip sport"
8838 msgid "Source port"
8839 msgstr "Źródłowy port"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8842 msgid ""
8843 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8844 "options for Dnsmasq."
8845 msgstr ""
8846 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8847 "abbr> dla Dnsmasq."
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8850 msgid ""
8851 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8852 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8853 msgstr ""
8854 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8855 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8856 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8857
8858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8859 msgid ""
8860 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8861 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8862 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8863 msgstr ""
8864 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8865 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8866 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8867 "wyłączona."
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8870 msgid ""
8871 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8872 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8873 "corresponding range"
8874 msgstr ""
8875 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8876 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8877 "w odpowiednim zakresie"
8878
8879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8880 msgid ""
8881 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8882 "dropped or delivered"
8883 msgstr ""
8884 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8885 "zostać usunięte lub dostarczone"
8886
8887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8888 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8889 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8890
8891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8892 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8893 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8894
8895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8896 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8897 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8900 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8901 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8902
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8904 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8905 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8908 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8909 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8910
8911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8912 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8913 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8916 msgid ""
8917 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8918 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8919 "stateful DHCPv6."
8920 msgstr ""
8921 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8922 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8923 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8926 msgid ""
8927 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8928 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8929 msgstr ""
8930 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8931 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8932 "znacznika"
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8935 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8936 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8937
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8939 msgid ""
8940 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8941 "this route belongs to"
8942 msgstr ""
8943 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8944 "do którego należy ta trasa"
8945
8946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8947 msgid ""
8948 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8949 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8950 msgstr ""
8951 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8952 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8953
8954 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8955 msgid ""
8956 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8957 "to be dead"
8958 msgstr ""
8959 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8960 "za martwe"
8961
8962 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8963 msgid ""
8964 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8965 "dead"
8966 msgstr ""
8967 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8970 msgid ""
8971 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8972 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8973 "be reduced by the driver."
8974 msgstr ""
8975 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8976 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8977 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8978
8979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8980 msgid ""
8981 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8982 "carrier"
8983 msgstr ""
8984 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8985 "operatora"
8986
8987 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8988 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8989 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8992 msgid ""
8993 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8994 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8995 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8996 msgstr ""
8997 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8998 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8999 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
9000 "określona żadna brama"
9001
9002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9003 msgid ""
9004 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9005 "failover event in 200ms intervals"
9006 msgstr ""
9007 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9008 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9009
9010 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9011 msgid ""
9012 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9013 "the next one"
9014 msgstr ""
9015 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9016 "przejściem do następnego"
9017
9018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9019 msgid ""
9020 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9021 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9022 msgstr ""
9023 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9024 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9025 "awaryjnego"
9026
9027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9028 msgid ""
9029 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9030 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9031 msgstr ""
9032 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9033 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9036 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9037 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9040 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9041 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9042
9043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9044 msgid ""
9045 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9046 "by the target"
9047 msgstr ""
9048 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9049 "objętych celem"
9050
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9052 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9053 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9054
9055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9056 msgid ""
9057 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9058 "LACPDU packets"
9059 msgstr ""
9060 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9061 "pakietów LACPDU"
9062
9063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9064 msgid ""
9065 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9066 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9067 msgstr ""
9068 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9069 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9070 "urządzenia podrzędnego"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9073 msgid "Specifies the route metric to use"
9074 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9077 msgid "Specifies the route type to be created"
9078 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9081 msgid "Specifies the rule target routing action"
9082 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9085 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9086 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9087
9088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9089 msgid "Specifies the system priority"
9090 msgstr "Określa priorytet systemu"
9091
9092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9093 msgid ""
9094 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9095 "link failure detection"
9096 msgstr ""
9097 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9098 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9099
9100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9101 msgid ""
9102 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9103 "link recovery detection"
9104 msgstr ""
9105 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9106 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9107
9108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9109 msgid ""
9110 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9111 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9112 "wireless settings."
9113 msgstr ""
9114 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9115 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9116 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9117
9118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9119 msgid ""
9120 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9121 "traffic should be filtered for link monitoring"
9122 msgstr ""
9123 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9124 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9125
9126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9127 msgid ""
9128 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9129 "address at enslavement"
9130 msgstr ""
9131 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9132 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9133
9134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9135 msgid ""
9136 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9137 "netif_carrier_ok()"
9138 msgstr ""
9139 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9140 "netif_carrier_ok ()"
9141
9142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9143 msgid ""
9144 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9145 msgstr ""
9146 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9147 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9148
9149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9150 msgid ""
9151 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9152 msgstr ""
9153 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9154 "łączenia"
9155
9156 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9157 msgid ""
9158 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9159 "slave while it is available"
9160 msgstr ""
9161 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9162 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9163
9164 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9167 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9168 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9169
9170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9173 msgid ""
9174 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9175 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9176 "<code>00..FF</code> (optional)."
9177 msgstr ""
9178 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9179 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9180 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9181
9182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9185 msgid ""
9186 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9187 "default (64) (optional)."
9188 msgstr ""
9189 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9190 "(opcjonalnie)."
9191
9192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9193 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9195 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9196 msgid ""
9197 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9198 "default (64)."
9199 msgstr ""
9200 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9201 "(64)."
9202
9203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9204 msgid ""
9205 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9206 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9207 "FF</code> (optional)."
9208 msgstr ""
9209 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9210 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9211 "FF</code> (opcjonalnie)."
9212
9213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9217 msgid ""
9218 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9219 "bytes) (optional)."
9220 msgstr ""
9221 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9222 "(opcjonalnie)."
9223
9224 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9225 msgid ""
9226 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9227 "bytes)."
9228 msgstr ""
9229 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9232 msgid "Specify the secret encryption key here."
9233 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9234
9235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9236 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9237 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9240 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9241 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9244 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9245 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9249 msgid "Start"
9250 msgstr "Uruchom"
9251
9252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9253 msgid "Start WPS"
9254 msgstr "Uruchom WPS"
9255
9256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9257 msgid "Start priority"
9258 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9261 msgid "Start refresh"
9262 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9263
9264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9265 msgid "Starting configuration apply…"
9266 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9270 msgid "Starting wireless scan..."
9271 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9272
9273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9274 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9275 msgid "Startup"
9276 msgstr "Autostart"
9277
9278 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9279 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9280 msgid "State"
9281 msgstr "Stan"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9284 msgid "Static IPv4 Routes"
9285 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9286
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9288 msgid "Static IPv6 Routes"
9289 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9290
9291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9293 msgid "Static Lease"
9294 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9295
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9297 msgid "Static Leases"
9298 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9299
9300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9302 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9303 msgid "Static address"
9304 msgstr "Stały adres"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9307 msgid ""
9308 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9309 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9310 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9311 msgstr ""
9312 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9313 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9314 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9315 "odpowiednim dzierżawami."
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9318 msgid "Station inactivity limit"
9319 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9320
9321 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9324 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9325 msgid "Status"
9326 msgstr "Status"
9327
9328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9330 msgid "Stop"
9331 msgstr "Zatrzymaj"
9332
9333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9334 msgid "Stop WPS"
9335 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9339 msgid "Stop refresh"
9340 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9341
9342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9343 msgid "Storage"
9344 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9347 msgid "Strict filtering"
9348 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9351 msgid "Strict order"
9352 msgstr "Zachowaj kolejność"
9353
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9355 msgid "Strong"
9356 msgstr "Silne"
9357
9358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9360 msgid "Submit"
9361 msgstr "Prześlij"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9364 msgid "Suppress logging"
9365 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9368 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9369 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9370
9371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9372 msgid "Swap free"
9373 msgstr "Wolna pamięć swap"
9374
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9376 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9377 msgid "Switch"
9378 msgstr "Przełącznik"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9381 msgid "Switch %q"
9382 msgstr "Przełącznik %q"
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9385 msgid ""
9386 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9387 msgstr ""
9388 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9389
9390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9392 msgid "Switch VLAN"
9393 msgstr "Przełącznik VLAN"
9394
9395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9396 msgid "Switch port"
9397 msgstr "Port przełącznika"
9398
9399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9400 msgid "Switch protocol"
9401 msgstr "Protokół przełącznika"
9402
9403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9406 msgid "Switch to CIDR list notation"
9407 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9408
9409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9410 msgid "Symbolic link"
9411 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9412
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9414 msgid "Sync with NTP-Server"
9415 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9416
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9418 msgid "Sync with browser"
9419 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9422 msgid "Syntax:"
9423 msgstr "Składnia:"
9424
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9426 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9427 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9428
9429 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9432 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9433 msgid "System"
9434 msgstr "System"
9435
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9437 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9438 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9439 msgid "System Log"
9440 msgstr "Dziennik systemowy"
9441
9442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9443 msgid "System Priority"
9444 msgstr "Priorytet systemu"
9445
9446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9447 msgid "System Properties"
9448 msgstr "Właściwości systemu"
9449
9450 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9452 msgid "System log buffer size"
9453 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9454
9455 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9456 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9457 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9458 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9459 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9460 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9461
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9463 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9464 msgid "TCP MSS"
9465 msgstr "TCP MSS"
9466
9467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9468 msgctxt "nft tcp dport"
9469 msgid "TCP destination port"
9470 msgstr "Docelowy port TCP"
9471
9472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9473 msgctxt "nft tcp flags"
9474 msgid "TCP flags"
9475 msgstr "Flagi TCP"
9476
9477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9478 msgctxt "nft tcp sport"
9479 msgid "TCP source port"
9480 msgstr "Źródłowy port TCP"
9481
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9483 msgid "TCP:"
9484 msgstr "TCP:"
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9487 msgid "TFTP server root"
9488 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9489
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9492 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9493 msgid "TX"
9494 msgstr "TX"
9495
9496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9497 msgid "TX Rate"
9498 msgstr "Szybkość TX"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9501 msgid "TX queue length"
9502 msgstr "Długość kolejki TX"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9509 msgid "Table"
9510 msgstr "Tablica"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9513 msgid "Table IP family"
9514 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9517 msgid "Tag"
9518 msgstr "Tag"
9519
9520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9521 msgctxt "VLAN port state"
9522 msgid "Tagged"
9523 msgstr "Tagowane"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9531 msgid "Target"
9532 msgstr "Cel"
9533
9534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9535 msgid "Target Platform"
9536 msgstr "Platforma docelowa"
9537
9538 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9539 msgid "Target network"
9540 msgstr "Sieć docelowa"
9541
9542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9543 msgid "Temp space"
9544 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9545
9546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9547 msgid "Terminate"
9548 msgstr "Zakończ"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9551 msgid ""
9552 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9553 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9554 "Minimum is 1280 bytes."
9555 msgstr ""
9556 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9557 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9558 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9559
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9561 msgid ""
9562 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9563 "addresses are available via DHCPv6."
9564 msgstr ""
9565 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9566 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9569 msgid ""
9570 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9571 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9572 msgstr ""
9573 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9574 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9577 msgid ""
9578 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9579 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9580 msgstr ""
9581 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9582 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9583
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9585 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9586 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9587
9588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9589 msgid ""
9590 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9591 "the configuration."
9592 msgstr ""
9593 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9594 "konfiguracji."
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9597 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9598 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9599
9600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9601 msgid ""
9602 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9603 "weight specified here"
9604 msgstr ""
9605 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9606 "określonej tutaj"
9607
9608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9609 msgid ""
9610 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9611 "username instead of the user ID!"
9612 msgstr ""
9613 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9614 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9617 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9618 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9621 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9622 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9625 msgid "The IP address of the boot server"
9626 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9629 msgid ""
9630 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9631 "DHCP request from this host."
9632 msgstr ""
9633 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9634 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9635
9636 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9637 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9638 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9639
9640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9642 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9643 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9644 msgid ""
9645 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9646 msgstr ""
9647 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9648
9649 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9650 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9651 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9652
9653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9655 msgid ""
9656 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9657 msgstr ""
9658 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9661 msgid ""
9662 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9663 "16 chars)."
9664 msgstr ""
9665 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9666 "(maks. 16 znaków)."
9667
9668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9670 msgid ""
9671 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9672 msgstr ""
9673 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9674
9675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9676 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9677 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9678
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9680 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9681 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9682
9683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9684 msgid ""
9685 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9686 msgstr ""
9687 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9688 "interfejsu."
9689
9690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9691 msgid "The LED is always in default state off."
9692 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9693
9694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9695 msgid "The LED is always in default state on."
9696 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9697
9698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9699 msgid ""
9700 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9701 "pool"
9702 msgstr ""
9703 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9704 "puli DHCP"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9707 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9708 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9711 msgid "The VLAN ID must be unique"
9712 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9713
9714 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9715 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9716 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9719 msgid ""
9720 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9721 "code> and <code>_</code>"
9722 msgstr ""
9723 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9724 "oraz <code>_</code>"
9725
9726 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9727 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9728 msgstr ""
9729 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9732 msgid ""
9733 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9734 "network"
9735 msgstr ""
9736 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9737 "prawidłowy identyfikator SSID"
9738
9739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9740 msgid ""
9741 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9742 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9743 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9744 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9745 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9746 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9747 "state."
9748 msgstr ""
9749 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9750 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9751 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9752 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9753 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9754 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9755 "konfiguracji."
9756
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9759 msgid ""
9760 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9761 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9762 msgstr ""
9763 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9764 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9767 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9768 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9772 msgid ""
9773 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9774 "properly."
9775 msgstr ""
9776 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9777
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9779 msgid ""
9780 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9781 "properly."
9782 msgstr ""
9783 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9784 "bezprzewodowej."
9785
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9787 msgid ""
9788 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9789 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9790 "'Continue' below to start the flash procedure."
9791 msgstr ""
9792 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9793 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9794 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9795
9796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9797 msgid "The following rules are currently active on this system."
9798 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9799
9800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9801 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9802 msgstr ""
9803 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9804 "obciążenia procesora."
9805
9806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9807 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9808 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9809
9810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9811 msgid ""
9812 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9813 "application to set up a connection towards this device."
9814 msgstr ""
9815 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9816 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9817
9818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9819 msgid "The given SSH public key has already been added."
9820 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9821
9822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9823 msgid ""
9824 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9825 "ED25519 or ECDSA keys."
9826 msgstr ""
9827 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9828 "RSA lub klucze ECDSA."
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9831 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9832 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9833
9834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9835 msgid ""
9836 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9837 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9838 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9839 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9840 msgstr ""
9841 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9842 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9843 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9844 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9845 "kosztuje czas emisji)"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9848 msgid "The hostname of the boot server"
9849 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9850
9851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9852 msgid "The interface could not be found"
9853 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9856 msgid "The interface name is already used"
9857 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9860 msgid "The interface name is too long"
9861 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9862
9863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9865 msgid ""
9866 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9867 "addresses."
9868 msgstr ""
9869 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9870
9871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9873 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9874 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9875
9876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9877 msgid "The local IPv4 address"
9878 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9879
9880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9882 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9883 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9884 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9885 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9886 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9887
9888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9889 msgid "The local IPv4 netmask"
9890 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9891
9892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9894 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9895 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9896 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9899 msgid ""
9900 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9901 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9902 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9903 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9904 "detect the loss of the last member of a group"
9905 msgstr ""
9906 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9907 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9908 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9909 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9910 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9911 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9912
9913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9914 msgid ""
9915 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9916 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9917 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9918 "host responses are spread out over a larger interval"
9919 msgstr ""
9920 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9921 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9922 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9923 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9924 "odstępie czasu"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9927 msgid ""
9928 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9929 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9930 msgstr ""
9931 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9932 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9933 "przeskoków."
9934
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9936 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9937 msgstr ""
9938 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
9939
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9941 msgid ""
9942 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9943 "of the \"%h\" interface."
9944 msgstr ""
9945 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9946 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9947
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9949 msgid "The network name is already used"
9950 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9951
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9953 msgid ""
9954 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9955 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9956 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9957 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9958 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9959 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9960 msgstr ""
9961 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9962 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9963 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9964 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9965 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9966 "portami sieci lokalnej."
9967
9968 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9969 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9970 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9971
9972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9973 msgid ""
9974 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9975 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9976 "domain."
9977 msgstr ""
9978 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9979 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9980 "domena DDNS."
9981
9982 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9983 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9984 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9985
9986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9987 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9988 msgstr ""
9989 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9990 "zapytania"
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9994 msgid "The reboot command failed with code %d"
9995 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9998 msgid "The restore command failed with code %d"
9999 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10000
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10002 msgid ""
10003 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10004 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10005 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10006 msgstr ""
10007 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10008 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10009 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10010
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10012 msgid ""
10013 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10014 msgstr ""
10015 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10019 msgid ""
10020 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10021 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10022 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10023 msgstr ""
10024 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10025 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10026 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10027 "domyślny (253)"
10028
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10030 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10031 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10032
10033 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10034 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10035 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10036
10037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10038 msgid ""
10039 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10040 "when finished."
10041 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10042
10043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10044 msgid ""
10045 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10046 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10047 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10048 "settings."
10049 msgstr ""
10050 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10051 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10052 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10053 "urządzenia."
10054
10055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10056 msgid ""
10057 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10058 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10059 msgstr ""
10060 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10061 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10062
10063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10064 msgid "The system password has been successfully changed."
10065 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10066
10067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10068 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10069 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10072 msgid ""
10073 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10074 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10075 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10076 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10077 msgstr ""
10078 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10079 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10080 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10081 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10082 "wieloznaczny)."
10083
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10085 msgid ""
10086 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10087 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10088 "\"Cancel\" to abort the operation."
10089 msgstr ""
10090 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10091 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10092 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10093
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10095 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10096 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10097
10098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10099 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10100 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10101
10102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10103 msgid ""
10104 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10105 "you choose the generic image format for your platform."
10106 msgstr ""
10107 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10108 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10109
10110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10112 msgid "The value is overridden by configuration."
10113 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10114
10115 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10116 msgid ""
10117 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10118 "the network with its protocol information."
10119 msgstr ""
10120 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10121 "informacjami o protokole."
10122
10123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10124 msgid ""
10125 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10126 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10127 msgstr ""
10128 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10129 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10130
10131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10135 msgid "There are no active leases"
10136 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10137
10138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10139 msgid "There are no changes to apply"
10140 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10141
10142 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10143 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10144 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10145 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10146 msgid ""
10147 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10148 "protect the web interface."
10149 msgstr ""
10150 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10151 "chronić interfejs WWW."
10152
10153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10154 msgid "This IPv4 address of the relay"
10155 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10156
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10158 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10159 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10160
10161 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10162 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10163 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10164 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10165
10166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10167 msgid ""
10168 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10169 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10170 "configurations are automatically preserved."
10171 msgstr ""
10172 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10173 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10174 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10175 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10176
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10178 msgid ""
10179 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10180 "password if no update key has been configured"
10181 msgstr ""
10182 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10183 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10184
10185 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10186 msgid ""
10187 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10188 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10189 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10190 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10191 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10192 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10193 "a network from there."
10194 msgstr ""
10195 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10196 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10197 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10198 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10199 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10200 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10201 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10202
10203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10204 msgid ""
10205 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10206 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10207 msgstr ""
10208 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10209 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10210
10211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10212 msgid ""
10213 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10214 "ends with <code>...:2/64</code>"
10215 msgstr ""
10216 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10217 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10218
10219 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10221 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10222 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10223
10224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10225 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10226 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10229 msgid ""
10230 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10231 msgstr ""
10232 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10233 "wykorzystania przez klientów"
10234
10235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10236 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10237 msgstr ""
10238 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10239
10240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10241 msgid ""
10242 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10243 msgstr ""
10244 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10245
10246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10247 msgid ""
10248 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10249 "their status."
10250 msgstr ""
10251 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10252 "status."
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10256 msgid ""
10257 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10258 msgstr ""
10259 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10262 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10263 msgstr ""
10264 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10265 "dostępu."
10266
10267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10270 msgid "This section contains no values yet"
10271 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10272
10273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10274 msgid "Time Synchronization"
10275 msgstr "Synchronizacja czasu"
10276
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10278 msgid "Time advertisement"
10279 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10282 msgid "Time in milliseconds"
10283 msgstr "Czas w milisekundach"
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10286 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10287 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10288
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10290 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10291 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10294 msgid "Time zone"
10295 msgstr "Strefa czasowa"
10296
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10298 msgid "Timed-out"
10299 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10302 msgid "Timeout in seconds"
10303 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10304
10305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10306 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10307 msgstr ""
10308 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10309 "danych"
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10312 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10313 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10314
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10316 msgid "Timezone"
10317 msgstr "Strefa czasowa"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10320 msgid ""
10321 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10322 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10323 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10324 msgstr ""
10325 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10326 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10327 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10328 "strong>."
10329
10330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10331 msgid ""
10332 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10333 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10334 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10335 msgstr ""
10336 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10337 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10338 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10341 msgid "Tone"
10342 msgstr "Ton"
10343
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10345 msgid "Total Available"
10346 msgstr "Łącznie dostępna"
10347
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10351 msgid "Traceroute"
10352 msgstr "Śledzenie trasy"
10353
10354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10355 msgid "Tracking Area Code"
10356 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10357
10358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10360 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10361 msgid "Traffic"
10362 msgstr "Ruch"
10363
10364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10366 msgid "Traffic Class"
10367 msgstr "Klasa ruchu"
10368
10369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10370 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10371 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10372
10373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10374 msgctxt "nft counter"
10375 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10376 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10377
10378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10379 msgid "Transfer"
10380 msgstr "Transfer"
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10383 msgid ""
10384 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10385 "{nxdomain} responses."
10386 msgstr ""
10387 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10388 "odpowiedzi {nxdomain}."
10389
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10391 msgid "Transmit"
10392 msgstr "Nadawanie"
10393
10394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10395 msgid "Transmit Hash Policy"
10396 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10397
10398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10399 msgid "Transmit dropped"
10400 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10401
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10403 msgid "Transmit errors"
10404 msgstr "Błędy przesyłania"
10405
10406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10407 msgid "Transmitted Data"
10408 msgstr "Przesłane dane"
10409
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10411 msgid "Transmitted bytes"
10412 msgstr "Przesłane bajty"
10413
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10415 msgid "Transmitted packets"
10416 msgstr "Przesłane pakiety"
10417
10418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10419 msgctxt "nft @th,off,len"
10420 msgid "Transport header bits %d-%d"
10421 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10422
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10424 msgctxt "nft th dport"
10425 msgid "Transport header destination port"
10426 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10427
10428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10429 msgctxt "nft th sport"
10430 msgid "Transport header source port"
10431 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10432
10433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10434 msgid "Trigger"
10435 msgstr "Wyzwalacz"
10436
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10438 msgid "Trigger Mode"
10439 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10440
10441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10442 msgid "Tunnel ID"
10443 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10444
10445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10447 msgid "Tunnel Interface"
10448 msgstr "Interfejs tunelu"
10449
10450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10453 msgid "Tunnel Link"
10454 msgstr "Połączenie tunelu"
10455
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10457 msgid "Tunnel device"
10458 msgstr "Tunel urządzenia"
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10461 msgid "Tx-Power"
10462 msgstr "Moc nadawania"
10463
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10468 msgid "Type"
10469 msgstr "Typ"
10470
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10472 msgid "Type of service"
10473 msgstr "Typ usługi"
10474
10475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10476 msgctxt "nft udp dport"
10477 msgid "UDP destination port"
10478 msgstr "Docelowy port UDP"
10479
10480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10481 msgctxt "nft udp sport"
10482 msgid "UDP source port"
10483 msgstr "Źródłowy port UDP"
10484
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10486 msgid "UDP:"
10487 msgstr "UDP:"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10490 msgid "UMTS only"
10491 msgstr "Tylko UMTS"
10492
10493 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10495 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10496 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10497
10498 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10499 msgid "URI"
10500 msgstr "URI"
10501
10502 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10503 msgid "URI scheme %s not supported"
10504 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10505
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10508 msgid "UUID"
10509 msgstr "UUID"
10510
10511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10515 msgid "Unable to determine device name"
10516 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10517
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10519 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10520 msgid "Unable to determine external IP address"
10521 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10522
10523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10525 msgid "Unable to determine upstream interface"
10526 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10527
10528 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10529 msgid "Unable to dispatch"
10530 msgstr "Nie można wysłać"
10531
10532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10533 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10534 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10535
10536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10538 msgid "Unable to load log data:"
10539 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10540
10541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10543 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10544 msgid "Unable to obtain client ID"
10545 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10546
10547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10548 msgid "Unable to obtain mount information"
10549 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10550
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10552 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10553 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10554
10555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10556 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10557 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10558
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10561 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10562 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10563
10564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10566 msgid "Unable to resolve peer host name"
10567 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10568
10569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10570 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10571 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10572
10573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10576 msgid "Unable to save contents: %s"
10577 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10578
10579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10580 msgid "Unable to set allowed mode list."
10581 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10582
10583 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10584 msgid "Unable to set preferred mode."
10585 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10586
10587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10588 msgid "Unable to verify PIN"
10589 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10592 msgid "Unconfigure"
10593 msgstr "Dekonfiguruj"
10594
10595 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10596 msgid "Unet"
10597 msgstr "Unet"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10600 msgid "Unexpected reply data format"
10601 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10604 msgid ""
10605 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10606 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10607 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10608 "generated at first install."
10609 msgstr ""
10610 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10611 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10612 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10613 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10614
10615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10619 msgid "Unknown"
10620 msgstr "Nieznany"
10621
10622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10623 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10624 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10625
10626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10628 msgid "Unknown error (%s)"
10629 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10632 msgid "Unknown error code"
10633 msgstr "Nieznany kod błędu"
10634
10635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10638 msgid "Unmanaged"
10639 msgstr "Niezarządzany"
10640
10641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10643 msgid "Unmount"
10644 msgstr "Odmontuj"
10645
10646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10647 msgid "Unnamed key"
10648 msgstr "Klucz bez nazwy"
10649
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10651 msgid "Unsaved Changes"
10652 msgstr "Niezapisane zmiany"
10653
10654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10655 msgid "Unspecified error"
10656 msgstr "Nieokreślony błąd"
10657
10658 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10660 msgid "Unsupported MAP type"
10661 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10662
10663 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10664 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10665 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10666
10667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10668 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10669 msgid "Unsupported modem"
10670 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10671
10672 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10673 msgid "Unsupported protocol"
10674 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10677 msgid "Unsupported protocol type."
10678 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10681 msgctxt "VLAN port state"
10682 msgid "Untagged"
10683 msgstr "Nieotagowane"
10684
10685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10687 msgid "Untitled peer"
10688 msgstr "Peer bez tytułu"
10689
10690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10691 msgid "Up"
10692 msgstr "Góra"
10693
10694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10695 msgid "Up Delay"
10696 msgstr "Opóźnienie w górę"
10697
10698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10699 msgid "Upload"
10700 msgstr "Wysyłanie"
10701
10702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10703 msgid ""
10704 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10705 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10706
10707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10710 msgid "Upload archive..."
10711 msgstr "Załaduj archiwum..."
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10714 msgid "Upload file"
10715 msgstr "Prześlij plik"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10718 msgid "Upload file…"
10719 msgstr "Prześlij plik…"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10722 msgid "Upload has been cancelled"
10723 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10724
10725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10727 msgid "Upload request failed: %s"
10728 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10729
10730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10732 msgid "Uploading file…"
10733 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10734
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10736 msgid ""
10737 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10738 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10739 "restarted to apply the updated configuration."
10740 msgstr ""
10741 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10742 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10743 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10744
10745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10746 msgid ""
10747 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10748 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10749 msgstr ""
10750 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10751 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10754 msgid ""
10755 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10756 "will be restarted to apply the updated configuration."
10757 msgstr ""
10758 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10759 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10760 "konfiguracji."
10761
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10763 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10764 msgstr ""
10765 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10769 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10770 msgid "Uptime"
10771 msgstr "Czas pracy"
10772
10773 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10774 msgid "Use DHCP"
10775 msgstr "Użyj DHCP"
10776
10777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10778 msgid "Use DHCP advertised servers"
10779 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10782 msgid "Use DHCP gateway"
10783 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10784
10785 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10786 msgid "Use DHCPv6"
10787 msgstr "Użyj DHCPv6"
10788
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10790 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10791 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10792 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10793 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10794 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10797 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10798 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10799
10800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10806 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10807 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10808
10809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10813 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10814 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10815
10816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10817 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10818 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10819
10820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10821 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10822 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10823
10824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10825 msgid ""
10826 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10827 "(encap2+3)"
10828 msgstr ""
10829 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10830 "(encap2 + 3)"
10831
10832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10833 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10834 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10835
10836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10837 msgid "Use as root filesystem (/)"
10838 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10839
10840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10841 msgid "Use broadcast flag"
10842 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10845 msgid "Use builtin IPv6-management"
10846 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10849 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10850 msgid "Use custom DNS servers"
10851 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10854 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10855 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10856 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10857 msgid "Use default gateway"
10858 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10859
10860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10861 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10862 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10863 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10864 msgid "Use gateway metric"
10865 msgstr "Użyj metryki bramy"
10866
10867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10868 msgid "Use legacy MAP"
10869 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10870
10871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10872 msgid ""
10873 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10874 "instead of RFC7597"
10875 msgstr ""
10876 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10877 "map-00) zamiast RFC7597"
10878
10879 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10880 msgid "Use routing table"
10881 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10882
10883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10884 msgctxt "nft nat flag persistent"
10885 msgid "Use same source and destination for each connection"
10886 msgstr ""
10887 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10890 msgid "Use system certificates"
10891 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10894 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10895 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10896
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10898 msgid ""
10899 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10900 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10901 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10902 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10903 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10904 msgstr ""
10905 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10906 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10907 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10908 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10909 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10910 "12h, 3d lub infinite."
10911
10912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10913 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10914 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10917 msgid ""
10918 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10919 msgstr ""
10920 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10921 "(encap3 + 4)"
10922
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10924 msgid "Use {etc_ethers}"
10925 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
10926
10927 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10930 msgid "Used"
10931 msgstr "W użyciu"
10932
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10934 msgid "Used Key Slot"
10935 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10938 msgid ""
10939 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10940 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10941 msgstr ""
10942 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10943 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10944
10945 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10946 msgid "User Group"
10947 msgstr "Grupa użytkownika"
10948
10949 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10950 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10951 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10952 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10953
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10955 msgid "User identifier"
10956 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10957
10958 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10959 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10960 msgid "User key (PEM encoded)"
10961 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10962
10963 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10964 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10965 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10966 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10967 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10968 msgid "Username"
10969 msgstr "Nazwa użytkownika"
10970
10971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10972 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10973 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10976 msgid "VC-Mux"
10977 msgstr "VC-Mux"
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10980 msgid "VDSL"
10981 msgstr "VDSL"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10984 msgctxt "MACVLAN mode"
10985 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10986 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10987
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10990 msgid "VLAN (802.1ad)"
10991 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10995 msgid "VLAN (802.1q)"
10996 msgstr "VLAN (802.1q)"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11000 msgid "VLAN ID"
11001 msgstr "ID VLAN"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11004 msgid "VLANs on %q"
11005 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11006
11007 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11008 msgid "VPN"
11009 msgstr "VPN"
11010
11011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11012 msgid "VPN Local address"
11013 msgstr "Adres lokalny VPN"
11014
11015 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11016 msgid "VPN Local port"
11017 msgstr "Port lokalny VPN"
11018
11019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11020 msgid "VPN Protocol"
11021 msgstr "Protokół VPN"
11022
11023 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11024 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11025 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11027 msgid "VPN Server"
11028 msgstr "Serwer VPN"
11029
11030 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11031 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11032 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11033
11034 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11035 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11036 msgid "VPN Server port"
11037 msgstr "Port serwera VPN"
11038
11039 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11040 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11041 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11042
11043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11045 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11046 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11047
11048 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11049 msgid "VTI"
11050 msgstr "VTI"
11051
11052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11053 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11054 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11055
11056 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11057 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11058 msgid "VXLAN network identifier"
11059 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11060
11061 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11062 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11063 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11064
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11066 msgid ""
11067 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11068 "DNSSEC."
11069 msgstr ""
11070 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11071 "z niepodpisanych domen."
11072
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11075 msgid ""
11076 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11077 "the \"ca-bundle\" package"
11078 msgstr ""
11079 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11080 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11081
11082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11083 msgid "Validation for all slaves"
11084 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11085
11086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11087 msgid "Validation only for active slave"
11088 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11089
11090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11091 msgid "Validation only for backup slaves"
11092 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11093
11094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11095 msgid "Vendor"
11096 msgstr "Producent"
11097
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11099 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11100 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11103 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11104 msgstr ""
11105 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11106 "niepodpisanych domen."
11107
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11109 msgid "Verifying the uploaded image file."
11110 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11113 msgid "Very High"
11114 msgstr "Bardzo wysoki"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11118 msgid "Virtual Ethernet"
11119 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11122 msgid "Virtual dynamic interface"
11123 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11124
11125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11128 msgid "WDS"
11129 msgstr "WDS"
11130
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11133 msgid "WEP Open System"
11134 msgstr "Otwarty system WEP"
11135
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11138 msgid "WEP Shared Key"
11139 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11142 msgid "WEP passphrase"
11143 msgstr "Hasło WEP"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11146 msgid "WLAN roaming"
11147 msgstr "Roaming WLAN"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11150 msgid "WMM Mode"
11151 msgstr "Tryb WMM"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11154 msgid "WNM Sleep Mode"
11155 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11158 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11159 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11162 msgid "WPA passphrase"
11163 msgstr "Hasło WPA"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11166 msgid ""
11167 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11168 "and ad-hoc mode) to be installed."
11169 msgstr ""
11170 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11171 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11172
11173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11174 msgid "WPS status"
11175 msgstr "Status WPS"
11176
11177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11178 msgid "Waiting for device..."
11179 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11180
11181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11184 msgid "Warning"
11185 msgstr "Ostrzeżenie"
11186
11187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11188 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11189 msgstr ""
11190 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11191 "uruchomieniu urządzenia!"
11192
11193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11194 msgid "Weak"
11195 msgstr "Słabe"
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11198 msgid "Weight"
11199 msgstr "Ważność"
11200
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11202 msgid ""
11203 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11204 "all known hosts."
11205 msgstr ""
11206 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11207 "dopasować wszystkie znane hosty."
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11210 msgid ""
11211 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11212 "preference value are considered first when allocating subnets."
11213 msgstr ""
11214 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11215 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11216 "podczas alokacji podsieci."
11217
11218 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11219 msgid ""
11220 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11221 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11222 msgstr ""
11223 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11224 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11225
11226 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11227 msgid ""
11228 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11229 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11230 "much delay."
11231 msgstr ""
11232 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11233 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11234 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11237 msgid ""
11238 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11239 "interface prefix"
11240 msgstr ""
11241 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11242 "żadnego prefiksu interfejsu"
11243
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11245 msgid ""
11246 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11247 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11248 "but no new hosts are learned."
11249 msgstr ""
11250 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11251 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11252 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11253
11254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11255 msgid ""
11256 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11257 "off by default and blinking on system activity."
11258 msgstr ""
11259 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11260 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11261
11262 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11263 msgid ""
11264 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11265 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11266 msgstr ""
11267 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11268 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11269 "maksymalnej wydajności."
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11272 msgid ""
11273 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11274 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11275 "key options."
11276 msgstr ""
11277 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11278 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11279 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11282 msgid ""
11283 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11284 "802.11a/802.11g rates."
11285 msgstr ""
11286 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11287 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11290 msgid ""
11291 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11292 "may be significantly reduced."
11293 msgstr ""
11294 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11295 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11296
11297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11299 msgid "Width"
11300 msgstr "Szerokość"
11301
11302 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11303 msgid "WireGuard"
11304 msgstr "WireGuard"
11305
11306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11308 msgid "WireGuard Status"
11309 msgstr "Status WireGuard"
11310
11311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11313 msgid "WireGuard VPN"
11314 msgstr "WireGuard VPN"
11315
11316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11317 msgid "WireGuard peer is disabled"
11318 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11319
11320 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11322 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11323 msgid "Wireless"
11324 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11325
11326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11328 msgid "Wireless Adapter"
11329 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11330
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11335 msgid "Wireless Network"
11336 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11339 msgid "Wireless Overview"
11340 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11341
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11343 msgid "Wireless Security"
11344 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11347 msgid "Wireless configuration migration"
11348 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11353 msgid "Wireless is disabled"
11354 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11355
11356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11359 msgid "Wireless is not associated"
11360 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11363 msgid "Wireless network is disabled"
11364 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11367 msgid "Wireless network is enabled"
11368 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11371 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11372 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11373
11374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11375 msgid "Write system log to file"
11376 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11377
11378 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11379 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11380 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11385 msgid "Yes"
11386 msgstr "Tak"
11387
11388 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11389 msgid "Yes (none, 0)"
11390 msgstr "Tak (brak, 0)"
11391
11392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11393 msgid "Yggdrasil Network"
11394 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11395
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11397 msgid ""
11398 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11399 "Do you really want to shut down the interface?"
11400 msgstr ""
11401 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11402 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11403
11404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11405 msgid ""
11406 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11407 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11408 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11409 msgstr ""
11410 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11411 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11412 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11413 "się nieosiągalne!</strong>"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11416 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11417 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11420 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11421 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11422
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11424 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11425 msgstr ""
11426 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11427 "adresu”."
11428
11429 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11430 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11431 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11432 msgid ""
11433 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11434 msgstr ""
11435 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11436 "będzie działać poprawnie."
11437
11438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11439 msgid ""
11440 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11441 "interfaces!"
11442 msgstr ""
11443 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11444 "interfejsach podrzędnych!"
11445
11446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11447 msgid ""
11448 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11449 msgstr ""
11450 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11451
11452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11453 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11454 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11455
11456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11457 msgid "ZRam Settings"
11458 msgstr "Ustawienia ZRam"
11459
11460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11461 msgid "ZRam Size"
11462 msgstr "Rozmiar ZRam"
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11465 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11466 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11469 msgid ""
11470 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11471 "possible, no browsers support SRV records.)"
11472 msgstr ""
11473 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11474 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11479 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11480 msgid "any"
11481 msgstr "dowolny"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11494 msgid "auto"
11495 msgstr "auto"
11496
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11499 msgid "automatic"
11500 msgstr "automatyczne"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11503 msgid "automatic (disabled)"
11504 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11507 msgid "automatic (enabled)"
11508 msgstr "automatyczny (włączony)"
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11511 msgid "baseT"
11512 msgstr "baseT"
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11515 msgid "bridged"
11516 msgstr "zmostkowany"
11517
11518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11523 msgid "create"
11524 msgstr "utwórz"
11525
11526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11527 msgid "create:"
11528 msgstr "utwórz:"
11529
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11563 msgid "dBm"
11564 msgstr "dBm"
11565
11566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11567 msgctxt "nft unit"
11568 msgid "day"
11569 msgstr "dzień"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11572 msgid "disable"
11573 msgstr "wyłącz"
11574
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11583 msgid "disabled"
11584 msgstr "wyłączony"
11585
11586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11587 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11588 msgid "disabled"
11589 msgstr "wyłączony"
11590
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11593 msgid "driver default"
11594 msgstr "domyślna sterownika"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11597 msgid "driver default (%s)"
11598 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11599
11600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11601 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11602 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11603
11604 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11605 msgid "e.g: dump"
11606 msgstr "np: dump"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11609 msgid "enabled"
11610 msgstr "włączony"
11611
11612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11613 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11614 msgid "every %ds"
11615 msgstr "co %ds"
11616
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11621 msgid "expired"
11622 msgstr "nieważny"
11623
11624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11625 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11626 msgid "force"
11627 msgstr "wymuś"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11630 msgid "forced"
11631 msgstr "wymuszony"
11632
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11636 msgid "forward"
11637 msgstr "przekazuj"
11638
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11641 msgid "full-duplex"
11642 msgstr "pełny dupleks"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11646 msgid "half-duplex"
11647 msgstr "półdupleks"
11648
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11650 msgid "hexadecimal encoded value"
11651 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11652
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11655 msgid "hidden"
11656 msgstr "ukryty"
11657
11658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11659 msgctxt "nft unit"
11660 msgid "hour"
11661 msgstr "godzina"
11662
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11666 msgid "hybrid mode"
11667 msgstr "tryb hybrydowy"
11668
11669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11670 msgid "ignore"
11671 msgstr "ignoruj"
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11674 msgid "infinite (lease does not expire)"
11675 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11676
11677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11679 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11680 msgid "input"
11681 msgstr "wejście"
11682
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11684 msgid "key between 8 and 63 characters"
11685 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11688 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11689 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11692 msgid "known"
11693 msgstr "known (znany)"
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11696 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11697 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11698
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11700 msgid "managed config (M)"
11701 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11702
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11704 msgid "medium security"
11705 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11706
11707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11708 msgctxt "nft unit"
11709 msgid "minute"
11710 msgstr "minuta"
11711
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11713 msgid "minutes"
11714 msgstr "minuty"
11715
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11717 msgid "mobile home agent (H)"
11718 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11719
11720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11721 msgid "netif_carrier_ok()"
11722 msgstr "netif_carrier_ok()"
11723
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11725 msgid "no"
11726 msgstr "nie"
11727
11728 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11732 msgid "no link"
11733 msgstr "bez łącza"
11734
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11736 msgid "no override"
11737 msgstr "bez zastępowania"
11738
11739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11741 msgid "non-empty value"
11742 msgstr "niepustą wartość"
11743
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11749 msgid "none"
11750 msgstr "Brak"
11751
11752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11755 msgid "not present"
11756 msgstr "nieobecny"
11757
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11761 msgid "off"
11762 msgstr "wyłączone"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11765 msgid "on available prefix"
11766 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11769 msgid "open network"
11770 msgstr "sieć otwarta"
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11773 msgid "other config (O)"
11774 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11775
11776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11778 msgid "output"
11779 msgstr "wyjście"
11780
11781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11782 msgid "over a day ago"
11783 msgstr "ponad dzień temu"
11784
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11786 msgctxt "nft unit"
11787 msgid "packets"
11788 msgstr "pakiety(-ów)"
11789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11791 msgid "positive decimal value"
11792 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11793
11794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11795 msgid "positive integer value"
11796 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11797
11798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11799 msgid "random"
11800 msgstr "losowy"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11803 msgid "randomly generated"
11804 msgstr "generowany losowo"
11805
11806 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11807 msgid ""
11808 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11809 "single packet rather than many small ones"
11810 msgstr ""
11811 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11812 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11813
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11817 msgid "relay mode"
11818 msgstr "tryb przekaźnika"
11819
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11821 msgid "routed"
11822 msgstr "kierowane"
11823
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11825 msgid "sec"
11826 msgstr "sek."
11827
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11830 msgid "server mode"
11831 msgstr "tryb serwera"
11832
11833 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11834 msgid "sstpc Log-level"
11835 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11836
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11838 msgid "strong security"
11839 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11842 msgid "tagged"
11843 msgstr "otagowane"
11844
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11846 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11847 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11848
11849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11850 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11851 msgid "try"
11852 msgstr "wypróbuj"
11853
11854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11855 msgid ""
11856 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11857 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11858 "access."
11859 msgstr ""
11860 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11861 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11862 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11865 msgid "unique value"
11866 msgstr "unikalna wartość"
11867
11868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11869 msgid "unknown"
11870 msgstr "nieznane"
11871
11872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11873 msgid "unknown version"
11874 msgstr "wersja nieznana"
11875
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11881 msgid "unlimited"
11882 msgstr "nielimitowane"
11883
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11892 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11894 msgid "unspecified"
11895 msgstr "nieokreślone"
11896
11897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11898 msgid "unspecified -or- create:"
11899 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11900
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11902 msgid "untagged"
11903 msgstr "nieotagowane"
11904
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11908 msgid "valid IP address"
11909 msgstr "prawidłowy adres IP"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11912 msgid "valid IP address or prefix"
11913 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11916 msgid "valid IPv4 CIDR"
11917 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11921 msgid "valid IPv4 address"
11922 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11923
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11925 msgid "valid IPv4 address or network"
11926 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11927
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11929 msgid "valid IPv4 address:port"
11930 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11933 msgid "valid IPv4 network"
11934 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11937 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11938 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11941 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11942 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11945 msgid "valid IPv6 CIDR"
11946 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11950 msgid "valid IPv6 address"
11951 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11954 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11955 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11958 msgid "valid IPv6 host id"
11959 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11962 msgid "valid IPv6 network"
11963 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11966 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11967 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11970 msgid "valid MAC address"
11971 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11974 msgid "valid UCI identifier"
11975 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11976
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11978 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11979 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11980
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11983 msgid "valid address:port"
11984 msgstr "prawidłowy adres:port"
11985
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11988 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11989 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11990
11991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11992 msgid "valid decimal value"
11993 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11994
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11996 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11997 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11998
11999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12000 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12001 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12002
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12004 msgid "valid host:port"
12005 msgstr "prawidłowy host:port"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12012 msgid "valid hostname"
12013 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12014
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12016 msgid "valid hostname or IP address"
12017 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12020 msgid "valid integer value"
12021 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12022
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12024 msgid "valid multicast MAC address"
12025 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12026
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12028 msgid ""
12029 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12030 "\"/\", \"%\" or spaces"
12031 msgstr ""
12032 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12033 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12034
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12036 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12037 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12038
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12040 msgid "valid network in address/netmask notation"
12041 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12042
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12044 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12045 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12046
12047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12049 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12050 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12051
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12054 msgid "valid port value"
12055 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12056
12057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12058 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12059 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12060
12061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12062 msgid "value between %d and %d characters"
12063 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12064
12065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12066 msgid "value between %f and %f"
12067 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12068
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12070 msgid "value greater or equal to %f"
12071 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12072
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12074 msgid "value smaller or equal to %f"
12075 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12076
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12078 msgid "value with %d characters"
12079 msgstr "wartość z %d znakami"
12080
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12082 msgid "value with at least %d characters"
12083 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12084
12085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12086 msgid "value with at most %d characters"
12087 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12088
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12090 msgid "weak security"
12091 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12092
12093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12094 msgctxt "nft unit"
12095 msgid "week"
12096 msgstr "tydzień"
12097
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12099 msgid "yes"
12100 msgstr "tak"
12101
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12103 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12104 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12105 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12106
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12108 msgctxt ""
12109 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12110 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12111 msgid ""
12112 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12113 "{example_com} and its subdomains."
12114 msgstr ""
12115 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12116 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12117
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12119 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12120 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12121 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12122
12123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12124 msgid "« Back"
12125 msgstr "« Wróć"
12126
12127 #~ msgid "IP set"
12128 #~ msgstr "Zestaw IP"
12129
12130 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12131 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12132
12133 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12134 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12135
12136 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12137 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12138
12139 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12140 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12141
12142 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12143 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12144
12145 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12146 #~ msgstr ""
12147 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12148
12149 #~ msgid "Local server"
12150 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12151
12152 #~ msgid ""
12153 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12154 #~ "files only."
12155 #~ msgstr ""
12156 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12157 #~ "DHCP lub plików hosts."
12158
12159 #~ msgid ""
12160 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12161 #~ "was received if multiple IPs are available."
12162 #~ msgstr ""
12163 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12164 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12165
12166 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12167 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12168
12169 #~ msgid "Master"
12170 #~ msgstr "Główny"
12171
12172 #~ msgid "Mesh"
12173 #~ msgstr "Mesh"
12174
12175 #~ msgid ""
12176 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12177 #~ "NXDOMAIN."
12178 #~ msgstr ""
12179 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12180 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12181
12182 #~ msgid ""
12183 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12184 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12185 #~ msgstr ""
12186 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12187 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12188
12189 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12190 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12191
12192 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12193 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12194
12195 #~ msgid ""
12196 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12197 #~ "manually restarted."
12198 #~ msgstr ""
12199 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12200 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12201
12202 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12203 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12204
12205 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12206 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12207
12208 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12209 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12210
12211 #~ msgid ""
12212 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12213 #~ "(max. 8 chars)."
12214 #~ msgstr ""
12215 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12216 #~ "(maks. 8 znaków)."
12217
12218 #~ msgid ""
12219 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12220 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12221 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12222 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12223 #~ "Association."
12224 #~ msgstr ""
12225 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12226 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12227 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12228 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12229 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12230
12231 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12232 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12233
12234 #~ msgid "ID"
12235 #~ msgstr "Identyfikator"
12236
12237 #~ msgid "Listen address"
12238 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12239
12240 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12241 #~ msgstr ""
12242 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12243 #~ "jednorodna."
12244
12245 #~ msgid "Relay To address"
12246 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12247
12248 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12249 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12250
12251 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12252 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12253
12254 #~ msgid "Modem is disabled."
12255 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12256
12257 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12258 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12259
12260 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12261 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12262
12263 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12264 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12265
12266 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12267 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12268
12269 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12270 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12271
12272 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12273 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12274
12275 #~ msgid "Annex B (all)"
12276 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12277
12278 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12279 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12280
12281 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12282 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12283
12284 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12285 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12286
12287 #~ msgid "Annex J (all)"
12288 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12289
12290 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12291 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12292
12293 #~ msgid "Annex M (all)"
12294 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12295
12296 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12297 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12298
12299 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12300 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12301
12302 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12303 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12304
12305 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12306 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12307
12308 #~ msgctxt "VLAN port state"
12309 #~ msgid "Do not participate"
12310 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12311
12312 #~ msgctxt "VLAN port state"
12313 #~ msgid "Egress tagged"
12314 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12315
12316 #~ msgctxt "VLAN port state"
12317 #~ msgid "Egress untagged"
12318 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12319
12320 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12321 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12322
12323 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12324 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12325
12326 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12327 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12328
12329 #~ msgid "Latency"
12330 #~ msgstr "Opoźnienie"
12331
12332 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12333 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12334
12335 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12336 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12337
12338 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12339 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12340
12341 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12342 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12343
12344 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12345 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12346
12347 #~ msgid "Power Management Mode"
12348 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12349
12350 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12351 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12352
12353 #~ msgctxt "VLAN port state"
12354 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12355 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12356
12357 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12358 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12359
12360 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12361 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12362
12363 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12364 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12365
12366 #~ msgid ""
12367 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12368 #~ "and names with underscores)."
12369 #~ msgstr ""
12370 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12371 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12372
12373 #~ msgid "Filter useless"
12374 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12375
12376 #~ msgid "Network Utilities"
12377 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12378
12379 #~ msgid "Back to configuration"
12380 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12381
12382 #~ msgid "Close list..."
12383 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12384
12385 #~ msgid "Internal Server Error"
12386 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12387
12388 #~ msgid "No files found"
12389 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12390
12391 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12392 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12393
12394 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12395 #~ msgstr ""
12396 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12397 #~ "resolwery."
12398
12399 #~ msgid "Import peer configuration…"
12400 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12401
12402 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12403 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12404
12405 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12406 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12407
12408 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12409 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12410
12411 #~ msgid ""
12412 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12413 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12414 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12415 #~ "extracted from the configuration."
12416 #~ msgstr ""
12417 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12418 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12419 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12420 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12421
12422 #~ msgid ""
12423 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12424 #~ "on the router"
12425 #~ msgstr ""
12426 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12427 #~ "w routerze"
12428
12429 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12430 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12431
12432 #~ msgid "Generate Key"
12433 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12434
12435 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12436 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12437
12438 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12439 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12440
12441 #~ msgid "Hide QR-Code"
12442 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12443
12444 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12445 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12446
12447 #~ msgid ""
12448 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12449 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12450 #~ msgstr ""
12451 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12452 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12453
12454 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12455 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12456
12457 #~ msgid "No peers defined yet"
12458 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12459
12460 #~ msgid "QR-Code"
12461 #~ msgstr "Kod QR"
12462
12463 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12464 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12465
12466 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12467 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12468
12469 #~ msgid ""
12470 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12471 #~ "button click and transfers the following information:"
12472 #~ msgstr ""
12473 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12474 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12475
12476 #~ msgid ""
12477 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12478 #~ "configured"
12479 #~ msgstr ""
12480 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12481 #~ "nie skonfigurowano"
12482
12483 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12484 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12485
12486 #~ msgctxt "nft meta oif"
12487 #~ msgid "Engress device id"
12488 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12489
12490 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12491 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12492
12493 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12494 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12495
12496 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12497 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12498
12499 #~ msgid ""
12500 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12501 #~ "interface prefix"
12502 #~ msgstr ""
12503 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12504 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12505
12506 #~ msgid "Default %d"
12507 #~ msgstr "Domyślne %d"
12508
12509 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12510 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12511
12512 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12513 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12514
12515 #~ msgid "TFTP Settings"
12516 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12517
12518 #~ msgid "Auto Refresh"
12519 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12520
12521 #~ msgid "on"
12522 #~ msgstr "włączone"
12523
12524 #~ msgid ""
12525 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12526 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12527 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12528 #~ msgstr ""
12529 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12530 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12531
12532 #~ msgid "Value must not be empty"
12533 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12537 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12538 #~ "correct and meant for your device!"
12539 #~ msgstr ""
12540 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12541 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12542 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12543 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12544
12545 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12546 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12547
12548 #~ msgid "Host entries"
12549 #~ msgstr "Wpisy PC"
12550
12551 #~ msgid ""
12552 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12553 #~ "file was empty before editing."
12554 #~ msgstr ""
12555 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12556 #~ "był pusty przed edycją."
12557
12558 #~ msgid ""
12559 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12560 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12561 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12564 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12565 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12566
12567 #~ msgid ""
12568 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12569 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12570 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12571 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12572 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12573 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12574 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12575 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12576 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12577 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12578 #~ "locally.</li></ul>"
12579 #~ msgstr ""
12580 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12581 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12582 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12583 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12584 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12585 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12586 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12587 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12588 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12589 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12590 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12591
12592 #~ msgid ""
12593 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12594 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12595 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12596 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12597 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12598 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12599 #~ "server+relay.</li></ul>"
12600 #~ msgstr ""
12601 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12602 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12603 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12604 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12605 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12606 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12607 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12608 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12609
12610 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12611 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12612
12613 #~ msgid "Announce as default router"
12614 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12615
12616 #~ msgid "Announced DNS servers"
12617 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12618
12619 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12620 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12621
12622 #~ msgid "Default is on."
12623 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12624
12625 #~ msgid ""
12626 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12627 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12628 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12629 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12630 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12631 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12632 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12633 #~ msgstr ""
12634 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12635 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12636 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12637 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12638 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12639 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12640 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12641 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12642
12643 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12644 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12645
12646 #~ msgid ""
12647 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12648 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12649 #~ "(<code>600</code>)."
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12652 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12653 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12654
12655 #~ msgid ""
12656 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12657 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12658 #~ "(<code>200</code>)."
12659 #~ msgstr ""
12660 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12661 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12662 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12663
12664 #~ msgid "Override MAC address"
12665 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12666
12667 #~ msgid ""
12668 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12669 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12670 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12671 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12672 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12673 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12674 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12675 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12676 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12677 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12678 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12679 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12680 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12681 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12682 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12683 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12684 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12685 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12686 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12687 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12688 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12689 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12690 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12691 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12692 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12693 #~ msgstr ""
12694 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12695 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12696 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12697 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12698 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12699 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12700 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12701 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12702 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12703 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12704 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12705 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12706 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12707 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12708 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12709 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12710 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12711 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12712 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12713 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12714 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12715 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12716 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12717 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12718 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12719 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12720 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12721
12722 #~ msgid ""
12723 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12724 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12725 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12726 #~ msgstr ""
12727 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12728 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12729 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12730
12731 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12732 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12733
12734 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12735 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12736
12737 #~ msgid ""
12738 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12739 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12740 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12741 #~ msgstr ""
12742 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12743 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12744 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12745
12746 #~ msgid ""
12747 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12748 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12749 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12750 #~ msgstr ""
12751 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12752 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12753 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12754
12755 #~ msgid "stateful-only"
12756 #~ msgstr "tylko stanowy"
12757
12758 #~ msgid "stateless"
12759 #~ msgstr "bezstanowy"
12760
12761 #~ msgid "stateless + stateful"
12762 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12763
12764 #~ msgid "Bridge interfaces"
12765 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12766
12767 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12768 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12769
12770 #~ msgid "Always announce default router"
12771 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12772
12773 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12774 #~ msgstr ""
12775 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12776 #~ "dostępny."
12777
12778 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12779 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12780
12781 #~ msgid "NDP-Proxy"
12782 #~ msgstr "Proxy NDP"
12783
12784 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12785 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12786
12787 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12788 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12789
12790 #~ msgid "Default Route"
12791 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12792
12793 #~ msgid "Default gateway"
12794 #~ msgstr "Brama domyślna"
12795
12796 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12797 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12798
12799 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12800 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12801
12802 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12803 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12804
12805 #~ msgid "Profile"
12806 #~ msgstr "Profil"
12807
12808 #~ msgid ""
12809 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12810 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12811 #~ msgstr ""
12812 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12813 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12814
12815 #~ msgid "Invalid value"
12816 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12817
12818 #~ msgid ""
12819 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12820 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12821 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12822 #~ msgstr ""
12823 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12824 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12825 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12826
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12829 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12830 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12831 #~ msgstr ""
12832 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12833 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12834 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12835
12836 #~ msgid "default-on (kernel)"
12837 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12838
12839 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12840 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12841
12842 #~ msgid "netdev (kernel)"
12843 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12844
12845 #~ msgid "none (kernel)"
12846 #~ msgstr "brak (kernel)"
12847
12848 #~ msgid "timer (kernel)"
12849 #~ msgstr "timer (kernel)"
12850
12851 #~ msgid "Enable/Disable"
12852 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12853
12854 #~ msgid "No signal"
12855 #~ msgstr "Brak sygnału"
12856
12857 #~ msgid "Free"
12858 #~ msgstr "Wolna"
12859
12860 #~ msgid "Switch Port Mask"
12861 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12862
12863 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12864 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12865
12866 #~ msgid "USB Device"
12867 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12868
12869 #~ msgid "USB Ports"
12870 #~ msgstr "Porty USB"
12871
12872 #~ msgid "Define a name for this network."
12873 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12874
12875 #~ msgid "Bad address specified!"
12876 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12877
12878 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12879 #~ msgstr ""
12880 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12881
12882 #~ msgid "Loading"
12883 #~ msgstr "Ładowanie"
12884
12885 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12886 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12887
12888 #~ msgid "Assign interfaces..."
12889 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12890
12891 #~ msgid "MB/s"
12892 #~ msgstr "MB/s"
12893
12894 #~ msgid "Network without interfaces."
12895 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12896
12897 #~ msgid "Realtime Connections"
12898 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12899
12900 #~ msgid "Realtime Load"
12901 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12902
12903 #~ msgid "Realtime Traffic"
12904 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12905
12906 #~ msgid "Realtime Wireless"
12907 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12908
12909 #~ msgid "Swap"
12910 #~ msgstr "Swap"
12911
12912 #~ msgid "There are no active leases."
12913 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12914
12915 #~ msgid ""
12916 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12917 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12918
12919 #~ msgid "dB"
12920 #~ msgstr "dB"
12921
12922 #~ msgid "kB/s"
12923 #~ msgstr "kB/s"
12924
12925 #~ msgid "kbit/s"
12926 #~ msgstr "kbit/s"
12927
12928 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12929 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12930
12931 #~ msgid "Changes applied."
12932 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12933
12934 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12935 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12936
12937 #~ msgid "Device is rebooting..."
12938 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12939
12940 #~ msgid "Keep settings"
12941 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12942
12943 #~ msgid "Rebooting..."
12944 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12945
12946 #~ msgid ""
12947 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12948 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12949 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12950 #~ msgstr ""
12951 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12952 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12953 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12954 #~ "opragramowaniem)."
12955
12956 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12957 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12958
12959 #~ msgid "(%s available)"
12960 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12961
12962 #~ msgid "-- match by device --"
12963 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12964
12965 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12966 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12967
12968 #~ msgid "Check"
12969 #~ msgstr "Sprawdź"
12970
12971 #~ msgid "Checksum"
12972 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12973
12974 #~ msgid "Enable this mount"
12975 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12976
12977 #~ msgid "Enable this swap"
12978 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12979
12980 #~ msgid "Flash Firmware"
12981 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12982
12983 #~ msgid "Flashing..."
12984 #~ msgstr "Flashowanie..."
12985
12986 #~ msgid "Mount Entry"
12987 #~ msgstr "Wpis montowania"
12988
12989 #~ msgid "Proceed"
12990 #~ msgstr "Wykonaj"
12991
12992 #~ msgid "Really reset all changes?"
12993 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12994
12995 #~ msgid "Root"
12996 #~ msgstr "Root"
12997
12998 #~ msgid "Swap Entry"
12999 #~ msgstr "Zamień wpis"
13000
13001 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13002 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13003
13004 #~ msgid ""
13005 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13006 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13007 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13008 #~ msgstr ""
13009 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13010 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13011 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13012
13013 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13014 #~ msgid ""
13015 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13016 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13017 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13018 #~ msgstr ""
13019 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13020 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13021 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13022
13023 #~ msgid "Verify"
13024 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13025
13026 #~ msgid "Change login password"
13027 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13028
13029 #~ msgid "Changing password…"
13030 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13031
13032 #~ msgid "Disabled (default)"
13033 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13034
13035 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13036 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13037
13038 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13039 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13040
13041 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13042 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13043
13044 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13045 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13046
13047 #~ msgid "Antenna 1"
13048 #~ msgstr "Antena 1"
13049
13050 #~ msgid "Antenna 2"
13051 #~ msgstr "Antena 2"
13052
13053 #~ msgid "Antenna Configuration"
13054 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13055
13056 #~ msgid "Back to overview"
13057 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13058
13059 #~ msgid "Back to scan results"
13060 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13061
13062 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13063 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13064
13065 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13066 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13067
13068 #~ msgid "Common Configuration"
13069 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13070
13071 #~ msgid "Connect"
13072 #~ msgstr "Połącz"
13073
13074 #~ msgid "Connection Limit"
13075 #~ msgstr "Limit połączeń"
13076
13077 # Pokrywa następujące interfejsy
13078 #~ msgid "Cover the following interface"
13079 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13080
13081 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13082 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13083
13084 #~ msgid "Create Interface"
13085 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13086
13087 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13088 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13089
13090 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13091 #~ msgid "Diversity"
13092 #~ msgstr "Wielorakość"
13093
13094 #~ msgid "Edit this interface"
13095 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13096
13097 #~ msgid "Frame Bursting"
13098 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13099
13100 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13101 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13102
13103 #~ msgid "Install package %q"
13104 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13105
13106 #~ msgid "Interface Overview"
13107 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13108
13109 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13110 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13111
13112 #~ msgid "Name of the new interface"
13113 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13114
13115 #~ msgid "No network configured on this device"
13116 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13117
13118 #~ msgid "No network name specified"
13119 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13120
13121 #~ msgid "No scan results available yet..."
13122 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13123
13124 #~ msgid ""
13125 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13126 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13127 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13128 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13129 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13130 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13131 #~ msgstr ""
13132 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13133 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13134 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13135 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13136 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13137 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13138
13139 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13140 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13141
13142 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13143 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13144
13145 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13146 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13147
13148 #~ msgid ""
13149 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13150 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13151 #~ msgstr ""
13152 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13153 #~ "cofnięte!\n"
13154 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13155 #~ "sieć!"
13156
13157 #~ msgid "Receiver Antenna"
13158 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13159
13160 #~ msgid "Repeat scan"
13161 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13162
13163 #~ msgid "Replace entry"
13164 #~ msgstr "Zamień wpis"
13165
13166 #~ msgid "Scan request failed"
13167 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13168
13169 #~ msgid "Separate Clients"
13170 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13171
13172 #~ msgid "Slot time"
13173 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13174
13175 #, fuzzy
13176 #~ msgid ""
13177 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13178 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13179 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13180 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13181 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13182 #~ msgstr ""
13183 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13184 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13185 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13186 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13187 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13188 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13189
13190 #~ msgid ""
13191 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13192 #~ "this component for working wireless configuration!"
13193 #~ msgstr ""
13194 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13195 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13196
13197 #~ msgid "The given network name is not unique"
13198 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13199
13200 #, fuzzy
13201 #~ msgid ""
13202 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13203 #~ "will be replaced if you proceed."
13204 #~ msgstr ""
13205 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13206 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13207
13208 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13209 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13210
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13213 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13214 #~ msgstr ""
13215 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13216 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13217
13218 #~ msgid "Transmission Rate"
13219 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13220
13221 #~ msgid "Transmit Power"
13222 #~ msgstr "Siła nadawania"
13223
13224 #~ msgid "Uploaded File"
13225 #~ msgstr "Załaduj plik"
13226
13227 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13228 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13229
13230 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13231 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13232
13233 #~ msgid "open"
13234 #~ msgstr "otwarte"
13235
13236 #~ msgid "Always off (%s)"
13237 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13238
13239 #~ msgid "Always on (%s)"
13240 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13241
13242 #~ msgid "Apply anyway"
13243 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13244
13245 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13246 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13247
13248 #~ msgid "Expecting %s"
13249 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13250
13251 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13252 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13253
13254 #~ msgid "Netmask"
13255 #~ msgstr "Maska sieci"
13256
13257 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13258 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13259
13260 #, fuzzy
13261 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13262 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13263
13264 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13265 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13266
13267 #~ msgid "Synchronizing..."
13268 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13269
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13272 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13273 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13274 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13275 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13276 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13277 #~ msgstr ""
13278 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13279 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13280 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13281 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13282 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13283 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13284
13285 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13286 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13287
13288 #~ msgid "Theme"
13289 #~ msgstr "Motyw"
13290
13291 #~ msgid "There are no changes to apply."
13292 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13293
13294 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13295 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13296
13297 #~ msgid "There are no pending changes!"
13298 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13299
13300 #~ msgid ""
13301 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13302 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13303 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13304 #~ msgstr ""
13305 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13306 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13307 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13308
13309 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13310 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13311
13312 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13313 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13314
13315 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13316 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13317
13318 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13319 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13320
13321 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13322 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13323
13324 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13325 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13326
13327 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13328 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13329
13330 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13331 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13332
13333 #~ msgid ""
13334 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13335 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13336 #~ "Opera or Safari."
13337 #~ msgstr ""
13338 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13339 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13340 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13341
13342 #~ msgid "kB"
13343 #~ msgstr "kB"
13344
13345 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13346 #~ msgid ""
13347 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13348 #~ "authentication."
13349 #~ msgstr ""
13350 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13351 #~ "uwierzytelniania SSH"
13352
13353 #~ msgid "Password successfully changed!"
13354 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13355
13356 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13357 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13358
13359 #~ msgid "Available packages"
13360 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13361
13362 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13365 #~ "wieloznacznymi."
13366
13367 #~ msgid ""
13368 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13369 #~ "preserved in any sysupgrade."
13370 #~ msgstr ""
13371 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13372 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13373
13374 #~ msgid ""
13375 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13376 #~ "in a sysupgrade."
13377 #~ msgstr ""
13378 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13379 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13380
13381 #~ msgid "Custom feeds"
13382 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13383
13384 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13385 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13386
13387 #~ msgid "Distribution feeds"
13388 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13389
13390 #~ msgid "Download and install package"
13391 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13392
13393 #~ msgid "Filter"
13394 #~ msgstr "Filtr"
13395
13396 #~ msgid "Find package"
13397 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13398
13399 #~ msgid "Free space"
13400 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13401
13402 #~ msgid "General options for opkg"
13403 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13404
13405 #~ msgid "Install"
13406 #~ msgstr "Instaluj"
13407
13408 #~ msgid "Installed packages"
13409 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13410
13411 #~ msgid "No package lists available"
13412 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13413
13414 #~ msgid "OK"
13415 #~ msgstr "OK"
13416
13417 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13418 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13419
13420 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13421 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13422
13423 #~ msgid "Package name"
13424 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13425
13426 #~ msgid "Size (.ipk)"
13427 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13428
13429 #~ msgid "Software"
13430 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13431
13432 #~ msgid "Update lists"
13433 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13434
13435 #~ msgid "Version"
13436 #~ msgstr "Wersja"
13437
13438 #~ msgid "Disable DNS setup"
13439 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13440
13441 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13442 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13443
13444 #~ msgid "Lease validity time"
13445 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13446
13447 #~ msgid "Multicast address"
13448 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13449
13450 #~ msgid "Protocol family"
13451 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13452
13453 #~ msgid "No chains in this table"
13454 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13455
13456 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13457 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13458
13459 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13460 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13461
13462 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13463 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13464
13465 #~ msgid "Activate this network"
13466 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13467
13468 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13469 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13470
13471 #~ msgid "Interface reconnected"
13472 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13473
13474 #~ msgid "Interface shut down"
13475 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13476
13477 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13478 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13479
13480 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13481 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13482
13483 #~ msgid ""
13484 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13485 #~ "you are connected via this interface."
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13488 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13489 #~ "interfejs!"
13490
13491 #~ msgid "Reconnecting interface"
13492 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13493
13494 #~ msgid "Shutdown this network"
13495 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13496
13497 #~ msgid "Wireless restarted"
13498 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13499
13500 #~ msgid "Wireless shut down"
13501 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13502
13503 #~ msgid "DHCP Leases"
13504 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13505
13506 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13507 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13508
13509 #~ msgid ""
13510 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13511 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13512 #~ msgstr ""
13513 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13514 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13515 #~ "ten interfejs!"
13516
13517 #, fuzzy
13518 #~ msgid ""
13519 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13520 #~ "connected via this interface."
13521 #~ msgstr ""
13522 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13523 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13524 #~ "interfejs!"
13525
13526 #~ msgid "Sort"
13527 #~ msgstr "Posortuj"
13528
13529 #~ msgid "help"
13530 #~ msgstr "pomoc"
13531
13532 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13533 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13534
13535 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13536 #~ msgstr "Status WAN IPv6"