Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 03:23+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
328 msgid ""
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
330 "NXDOMAIN."
331 msgstr ""
332 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
333 "zwraca NXDOMAIN."
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
336 msgid ""
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
339 msgstr ""
340 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
341 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
396 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
397 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
398 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
403
404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
405 msgid ""
406 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
407 "default."
408 msgstr ""
409 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
410 "się użycie ustawienia domyślnego."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
413 msgid "A directory with the same name already exists."
414 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
415
416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
417 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
418 msgstr ""
419 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
422 msgid "A43C + J43 + A43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
426 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
430 msgid "ADSL"
431 msgstr "ADSL"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
466 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
467 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
498 msgid "ANSI T1.413"
499 msgstr "ANSI T1.413"
500
501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
502 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
503 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
506 msgid "APN"
507 msgstr "APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
510 msgid "APN profile index"
511 msgstr "Indeks profilu APN"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
514 msgid "ARP"
515 msgstr "ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
518 msgid "ARP IP Targets"
519 msgstr "Cele IP ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
522 msgid "ARP Interval"
523 msgstr "Interwał ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
526 msgid "ARP Validation"
527 msgstr "Walidacja ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
530 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
531 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
534 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
535 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
536
537 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
538 msgid "ARP retry threshold"
539 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
540
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
542 msgid "ARP traffic table \"%h\""
543 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
546 msgid ""
547 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
548 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
549 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
550 msgstr ""
551 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
552 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
553 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
554 "odbiornika STA."
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
557 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
558 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
561 msgid "ATM Bridges"
562 msgstr "Mosty ATM"
563
564 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
566 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
567 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
568 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
569
570 # j.w.
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
573 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
574 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
575
576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
577 msgid ""
578 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
579 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
580 "to dial into the provider network."
581 msgstr ""
582 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
583 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
584 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
585
586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
588 msgid "ATM device number"
589 msgstr "Numer urządzenia ATM"
590
591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
594 msgid "Absent Interface"
595 msgstr "Nieaktywny interfejs"
596
597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
598 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
599 msgstr ""
600 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
601 "lokalnej podsieci."
602
603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
604 msgid "Accept from public keys"
605 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
608 msgid "Accept local"
609 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
610
611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
612 msgctxt "nft accept action"
613 msgid "Accept packet"
614 msgstr "Akceptuj pakiet"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
617 msgid "Accept packets with local source addresses"
618 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
619
620 # co to takiego?
621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
622 msgid "Access Concentrator"
623 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
624
625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
627 msgid "Access Point"
628 msgstr "Punkt dostępowy"
629
630 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
631 msgid "Access Point Isolation"
632 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
633
634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
635 msgid "Access Technologies"
636 msgstr "Technologie dostępu"
637
638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
639 msgid "Actions"
640 msgstr "Akcje"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
643 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
644 msgid "Active"
645 msgstr "Aktywne"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
648 msgid "Active Connections"
649 msgstr "Aktywne połączenia"
650
651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
653 msgid "Active DHCP Leases"
654 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
655
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
658 msgid "Active DHCPv6 Leases"
659 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
662 msgid "Active IPv4 Routes"
663 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
666 msgid "Active IPv4 Rules"
667 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
668
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
670 msgid "Active IPv6 Routes"
671 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
672
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
674 msgid "Active IPv6 Rules"
675 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
676
677 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
678 msgid "Active peers"
679 msgstr "Aktywne peery"
680
681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
682 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
683 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
684
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
688 msgid "Ad-Hoc"
689 msgstr "Ad-Hoc"
690
691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
692 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
693 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
694
695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
696 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
697 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
698
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
711 msgid "Add"
712 msgstr "Dodaj"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
715 msgid "Add ATM Bridge"
716 msgstr "Dodaj most ATM"
717
718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
719 msgid "Add IPv4 address…"
720 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
721
722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
723 msgid "Add IPv6 address…"
724 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
727 msgid "Add LED action"
728 msgstr "Dodaj akcję LED"
729
730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
731 msgid "Add VLAN"
732 msgstr "Dodaj VLAN"
733
734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
735 msgid "Add device configuration"
736 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
737
738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
739 msgid "Add device configuration…"
740 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
741
742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
743 msgid "Add instance"
744 msgstr "Dodaj instancję"
745
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
749 msgid "Add key"
750 msgstr "Dodaj klucz"
751
752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
753 msgid ""
754 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
755 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
756 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
757 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
758 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
759 msgstr ""
760 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
761 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
762 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
763 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
764 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
765 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
768 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
769 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
770
771 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
772 msgid "Add multicast rule"
773 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
777 msgid "Add new interface..."
778 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
779
780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
781 msgid "Add peer"
782 msgstr "Dodaj peera"
783
784 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
785 msgid "Add peer address"
786 msgstr "Dodaj adres peera"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
789 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
790 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
791
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
793 msgid "Add to Blacklist"
794 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
795
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
797 msgid "Add to Whitelist"
798 msgstr "Dodaj do białej listy"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
801 msgid "Additional hosts files"
802 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
805 msgid "Additional servers file"
806 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
818 msgid "Address"
819 msgstr "Adres"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
822 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
823 msgstr ""
824 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
825
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
827 msgctxt "nft meta nfproto"
828 msgid "Address family"
829 msgstr "Rodzina adresów"
830
831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
832 msgid "Address setting is invalid"
833 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
834
835 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
836 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
837 msgid "Address to access local relay bridge"
838 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
839
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
842 msgid "Addresses"
843 msgstr "Adresy"
844
845 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
846 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
847 msgid "Administration"
848 msgstr "Zarządzanie"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
859 msgid "Advanced Settings"
860 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
863 msgid "Advanced device options"
864 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
865
866 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
867 msgid ""
868 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
869 "manually restarted."
870 msgstr ""
871 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
872 "uruchomić ponownie sieć."
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
875 msgid "Ageing time"
876 msgstr "Czas starzenia"
877
878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
879 msgid "Aggregate Originator Messages"
880 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
881
882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
883 msgid "Aggregation Selection Logic"
884 msgstr "Logika wyboru agregacji"
885
886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
887 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
888 msgstr ""
889 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
890 "0)"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
893 msgid ""
894 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
895 "state changes (count, 2)"
896 msgstr ""
897 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
898 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
899
900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
901 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
902 msgstr ""
903 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
904
905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
906 msgid "Alert"
907 msgstr "Alarm"
908
909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
912 msgid "Alias Interface"
913 msgstr "Alias interfejsu"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
916 msgid "Alias of \"%s\""
917 msgstr "Alias \"%s\""
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
920 msgid "All servers"
921 msgstr "Wszystkie serwery"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
924 msgid ""
925 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
926 "address."
927 msgstr ""
928 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
929 "adresu."
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
932 msgid "Allocate IPs sequentially"
933 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
934
935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
936 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
937 msgstr ""
938 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
941 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
942 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
945 msgid "Allow all except listed"
946 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
947
948 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
949 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
950 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
953 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
954 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
957 msgid "Allow listed only"
958 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
961 msgid "Allow localhost"
962 msgstr "Zezwól na localhost"
963
964 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
965 msgid "Allow rebooting the device"
966 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
969 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
970 msgstr ""
971 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
972
973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
974 msgid "Allow root logins with password"
975 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
976
977 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
978 msgid "Allow system feature probing"
979 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
980
981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
982 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
983 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
984
985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
988 msgid "Allowed IPs"
989 msgstr "Dozwolone adresy IP"
990
991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
992 msgid "Allowed network technology"
993 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
994
995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
996 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
997 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
1000 msgid "Always"
1001 msgstr "Zawsze"
1002
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1004 msgid "Always off (kernel: none)"
1005 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1008 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1009 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
1012 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1013 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1016 msgid ""
1017 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1018 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1019 msgstr ""
1020 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1021 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1024 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1025 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1026
1027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1028 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1029 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1030
1031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1032 msgid "An error occurred while saving the form:"
1033 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1034
1035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1036 msgid "An optional, short description for this device"
1037 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1040 msgid "Annex"
1041 msgstr "Annex"
1042
1043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1044 msgid ""
1045 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1046 "messages."
1047 msgstr ""
1048 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1049 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1052 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1053 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1054
1055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1056 msgid ""
1057 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1058 "present."
1059 msgstr ""
1060 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1061 "domyślna IPv6."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1064 msgid ""
1065 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1066 "regardless of local default route availability."
1067 msgstr ""
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1069 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1072 msgid ""
1073 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1074 "default route is present."
1075 msgstr ""
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1077 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1080 msgid "Announced DNS domains"
1081 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1084 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1085 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1088 msgid "Anonymous Identity"
1089 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1092 msgid "Anonymous Mount"
1093 msgstr "Anonimowe montowanie"
1094
1095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1096 msgid "Anonymous Swap"
1097 msgstr "Anonimowy swap"
1098
1099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1100 msgctxt "nft match any traffic"
1101 msgid "Any packet"
1102 msgstr "Każdy pakiet"
1103
1104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1108 msgid "Any zone"
1109 msgstr "Dowolna strefa"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
1112 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1113 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1114
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1116 msgid "Apply and keep settings"
1117 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1118
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1120 msgid "Apply backup?"
1121 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1122
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1124 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1125 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1130 msgid "Apply unchecked"
1131 msgstr "Zastosuj zmiany"
1132
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1134 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1135 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1138 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1139 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1140
1141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1142 msgid "Architecture"
1143 msgstr "Architektura"
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1146 msgid "Arp-scan"
1147 msgstr "Arp-scan"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1150 msgid ""
1151 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1152 msgstr ""
1153 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1154 "interfejsu"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
1157 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1158 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1161 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1162 msgid ""
1163 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1164 msgstr ""
1165 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1166 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1167
1168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1170 msgid "Associated Stations"
1171 msgstr "Połączone urządzenia"
1172
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1174 msgid "Associations"
1175 msgstr "Połączone"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1179 msgid ""
1180 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1181 "strong>"
1182 msgstr ""
1183 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1184 "strong>"
1185
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1188 msgid ""
1189 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1190 "strong>"
1191 msgstr ""
1192 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1193 "strong>"
1194
1195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1196 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1197 msgstr ""
1198 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1199
1200 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1201 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1202 msgid "Auth Group"
1203 msgstr "Grupa autoryzacji"
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1206 msgid "Authentication"
1207 msgstr "Uwierzytelnienie"
1208
1209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1211 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1212 msgid "Authentication Type"
1213 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1214
1215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1216 msgid "Authoritative"
1217 msgstr "Autorytatywny"
1218
1219 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1220 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1221 msgid "Authorization Required"
1222 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1223
1224 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1225 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1228 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1235 msgid "Automatic"
1236 msgstr "Automatyczne"
1237
1238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1239 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1240 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1241 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1242
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1244 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1245 msgstr ""
1246 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1247
1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1249 msgid ""
1250 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1251 "routing."
1252 msgstr ""
1253 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1254 "opartego na zasadach źródłowych."
1255
1256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1257 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1258 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1259
1260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1261 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1262 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1263
1264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1265 msgid "Automount Filesystem"
1266 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1267
1268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1269 msgid "Automount Swap"
1270 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1271
1272 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1273 msgid "Avahi IPv4LL"
1274 msgstr "Avahi IPv4LL"
1275
1276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1277 msgid "Available"
1278 msgstr "Dostępne"
1279
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1291 msgid "Average:"
1292 msgstr "Średnia:"
1293
1294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1295 msgid "Avoid Bridge Loops"
1296 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1299 msgid "B43 + B43C"
1300 msgstr "B43 + B43C"
1301
1302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1303 msgid "B43 + B43C + V43"
1304 msgstr "B43 + B43C + V43"
1305
1306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1307 msgid "BR / DMR / AFTR"
1308 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1309
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1311 msgid "BSS Transition"
1312 msgstr "Przejście BSS"
1313
1314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1319 msgid "BSSID"
1320 msgstr "BSSID"
1321
1322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1323 msgid "Back"
1324 msgstr "Wróć"
1325
1326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1328 msgid "Back to Overview"
1329 msgstr "Wróć do przeglądu"
1330
1331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:848
1332 msgid "Back to peer configuration"
1333 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1334
1335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1336 msgid "Backup"
1337 msgstr "Kopia zapasowa"
1338
1339 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1340 msgid "Backup / Flash Firmware"
1341 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1342
1343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1344 msgid "Backup file list"
1345 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1346
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1349 msgid "Band"
1350 msgstr "Częstotliwość"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1353 msgid "Base device"
1354 msgstr "Urządzenie bazowe"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1357 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1358 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1359
1360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1361 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1362 msgid "Batman Device"
1363 msgstr "Urządzenie Batman"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1366 msgid "Batman Interface"
1367 msgstr "Interfejs Batman"
1368
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1370 msgid ""
1371 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1372 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1373 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1374 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1375 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1376 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1377 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1378 msgstr ""
1379 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1380 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1381 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1382 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1383 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1384 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1385 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1386 "fragmentacji."
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1389 msgid "Beacon Interval"
1390 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1393 msgid "Beacon Report"
1394 msgstr "Raport ramki beacon"
1395
1396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1397 msgid ""
1398 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1399 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1400 "defined backup patterns."
1401 msgstr ""
1402 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1403 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1404 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1405
1406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1407 msgid "Bind NTP server"
1408 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
1411 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1412 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1413
1414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1418 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1419 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1420 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1421 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1423 msgid "Bind interface"
1424 msgstr "Interfejs wiązań"
1425
1426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
1427 msgid ""
1428 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1429 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
1432 msgid ""
1433 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1434 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1435 msgstr ""
1436 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1437 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1438
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1444 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1445 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1448 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1449 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1450
1451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1454 msgid "Bitrate"
1455 msgstr "Szybkość transmisji"
1456
1457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1458 msgid "Bonding Mode"
1459 msgstr "Tryb wiązania"
1460
1461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1462 msgid "Bonding Policy"
1463 msgstr "Polityka wiązania"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
1466 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1467 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1468
1469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1471 msgid "Bridge"
1472 msgstr "Most"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1475 msgctxt "MACVLAN mode"
1476 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1477 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1481 msgid "Bridge VLAN filtering"
1482 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1486 msgid "Bridge device"
1487 msgstr "Urządzenie mostu"
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1491 msgid "Bridge port specific options"
1492 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1495 msgid "Bridge ports"
1496 msgstr "Porty mostu"
1497
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1499 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1500 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1503 msgid "Bridge unit number"
1504 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1507 msgid "Bring up empty bridge"
1508 msgstr "Uruchom pusty most"
1509
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1511 msgid "Bring up on boot"
1512 msgstr "Podnieś przy starcie"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1515 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1516 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
1519 msgid "Broadcast"
1520 msgstr "Rozsyłanie"
1521
1522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1523 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1524 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1525
1526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1528 msgid "Browse…"
1529 msgstr "Przeglądaj…"
1530
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1532 msgid "Buffered"
1533 msgstr "Buforowana"
1534
1535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1536 msgid ""
1537 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1538 "gateway certificate."
1539 msgstr ""
1540 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1541 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1542
1543 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1544 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1545 msgstr ""
1546 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1547
1548 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1549 msgid "CHAP"
1550 msgstr "CHAP"
1551
1552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1553 msgid "CLAT configuration failed"
1554 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1555
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1557 msgid "CNAME"
1558 msgstr "CNAME"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1561 msgid "CNAME or fqdn"
1562 msgstr "CNAME lub fqdn"
1563
1564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1565 msgid "CPU usage (%)"
1566 msgstr "Użycie CPU"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1569 msgid "Cached"
1570 msgstr "Podręczna"
1571
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1575 msgid "Call failed"
1576 msgstr "Połączenie nieudane"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
1579 msgid ""
1580 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1581 msgstr ""
1582 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1583 "trasowania IPv6."
1584
1585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1597 msgid "Cancel"
1598 msgstr "Anuluj"
1599
1600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1601 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1602 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1605 msgctxt "Chain hook: forward"
1606 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1607 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1610 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1611 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1612 msgstr ""
1613 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1614 "trasowaniu"
1615
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1617 msgctxt "Chain hook: input"
1618 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1619 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1620
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1622 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1623 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1624 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1625
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1627 msgctxt "Chain hook: output"
1628 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1629 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1630
1631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1632 msgctxt "Chain hook: ingress"
1633 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1634 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1635
1636 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1637 msgid "Category"
1638 msgstr "Kategoria"
1639
1640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1641 msgid "Cell ID"
1642 msgstr "Identyfikator komórki"
1643
1644 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1645 msgid "Cell Location"
1646 msgstr "Lokalizacja komórki"
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1649 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1650 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1653 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1654 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1657 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1658 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1659
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1661 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1662 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1666 msgid ""
1667 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1668 "`logread -f` during handshake for actual values"
1669 msgstr ""
1670 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1671 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1675 msgid ""
1676 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1677 "Subject CN (exact match)"
1678 msgstr ""
1679 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1680 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1681
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1684 msgid ""
1685 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1686 "Subject CN (suffix match)"
1687 msgstr ""
1688 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1689 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1690
1691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1693 msgid ""
1694 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1695 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1696 msgstr ""
1697 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1698 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1699
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1703 msgid "Chain"
1704 msgstr "Łańcuch"
1705
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1707 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1708 msgid "Chain hook \"%h\""
1709 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1710
1711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1712 msgid "Changes"
1713 msgstr "Zmiany"
1714
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1716 msgid "Changes have been reverted."
1717 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1718
1719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1720 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1721 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1722
1723 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1730 msgid "Channel"
1731 msgstr "Kanał"
1732
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1735 msgid "Channel Analysis"
1736 msgstr "Analiza kanałów"
1737
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1739 msgid "Channel Width"
1740 msgstr "Szerokość kanału"
1741
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1743 msgid "Check filesystems before mount"
1744 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1745
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1747 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1748 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1751 msgid "Checking archive…"
1752 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1753
1754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1756 msgid "Checking image…"
1757 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1758
1759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1760 msgid "Choose mtdblock"
1761 msgstr "Wybierz mtdblock"
1762
1763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1765 msgid ""
1766 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1767 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1768 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1769 "interface to it."
1770 msgstr ""
1771 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1772 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1773 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1774 "ją do interfejsu."
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1777 msgid ""
1778 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1779 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1780 msgstr ""
1781 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1782 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1785 msgid "Cipher"
1786 msgstr "Szyfr"
1787
1788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1789 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1790 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1791
1792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1793 msgid ""
1794 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1795 "configuration files."
1796 msgstr ""
1797 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1798 "konfiguracyjnymi."
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1801 msgid ""
1802 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1803 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1804 msgstr ""
1805 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1806 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1807
1808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1811 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1812 msgid "Client"
1813 msgstr "Klient"
1814
1815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1817 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1818 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1819
1820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1823 msgid "Close"
1824 msgstr "Zamknij"
1825
1826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1831 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1832 msgid ""
1833 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1834 "persist connection"
1835 msgstr ""
1836 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1837 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1838
1839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1845 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1846 msgid "Collecting data..."
1847 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1848
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1850 msgid "Collisions seen"
1851 msgstr "Widziane kolizje"
1852
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1854 msgid "Command"
1855 msgstr "Komenda"
1856
1857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1858 msgid "Command OK"
1859 msgstr "Polecenie OK"
1860
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1862 msgid "Command failed"
1863 msgstr "Błędna komenda"
1864
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1866 msgid "Comment"
1867 msgstr "Komentarz"
1868
1869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1870 msgid ""
1871 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1872 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1873 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1874 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1875 msgstr ""
1876 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1877 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1878 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1879 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1880 "natężeniu ruchu."
1881
1882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1886 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1887 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1888
1889 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1890 msgid "Config File"
1891 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1892
1893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1895 msgid "Configuration"
1896 msgstr "Konfiguracja"
1897
1898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1899 msgid "Configuration Export"
1900 msgstr "Eksport konfiguracji"
1901
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1903 msgid "Configuration changes applied."
1904 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1905
1906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1907 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1908 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1909
1910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1911 msgid "Configuration failed"
1912 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1913
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1915 msgid ""
1916 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1917 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1918 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1919 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1920 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1921 "offered."
1922 msgstr ""
1923 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1924 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1925 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1926 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1927 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1928 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1929 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1932 msgid ""
1933 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1934 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1935 msgstr ""
1936 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1937 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1940 msgid ""
1941 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1942 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1943 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1944 "than or equal to the requested prefix."
1945 msgstr ""
1946 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1947 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1948 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1949 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1950
1951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1952 msgid ""
1953 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1954 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1955 msgstr ""
1956 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1957 "na tym interfejsie."
1958
1959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1960 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1961 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1964 msgid ""
1965 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1966 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1967
1968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1969 msgid "Configure…"
1970 msgstr "Konfigurowanie…"
1971
1972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1973 msgid "Confirm disconnect"
1974 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1975
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1977 msgid "Confirmation"
1978 msgstr "Powtórz hasło"
1979
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1985 msgid "Connected"
1986 msgstr "Połączony"
1987
1988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1990 msgid "Connection attempt failed"
1991 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1992
1993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1994 msgid "Connection attempt failed."
1995 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1996
1997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
1998 msgid "Connection endpoint"
1999 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2000
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2002 msgid "Connection lost"
2003 msgstr "Utrata połączenia"
2004
2005 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2006 msgid "Connections"
2007 msgstr "Połączenia"
2008
2009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2010 msgid "Connectivity change"
2011 msgstr "Zmiana łączności"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2014 msgctxt "nft ct state"
2015 msgid "Conntrack state"
2016 msgstr "Stan conntrack"
2017
2018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2019 msgctxt "nft ct status"
2020 msgid "Conntrack status"
2021 msgstr "Status conntrack"
2022
2023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2024 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2025 msgstr ""
2026 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2027
2028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2029 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2030 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2031
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2035 msgid "Contents have been saved."
2036 msgstr "Zawartość została zapisana."
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2043 msgid "Continue"
2044 msgstr "Kontynuuj"
2045
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2047 msgctxt "nft jump action"
2048 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2049 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2050
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2052 msgid "Continue in calling chain"
2053 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2056 msgctxt "Chain policy: accept"
2057 msgid "Continue processing unmatched packets"
2058 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2059
2060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2061 msgid ""
2062 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2063 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2064 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2065 msgstr ""
2066 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2067 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2068 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2069 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2072 msgid "Country"
2073 msgstr "Kraj"
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2076 msgid "Country Code"
2077 msgstr "Kod kraju"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2080 msgid "Coverage cell density"
2081 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2085 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2086 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2089 msgid "Create interface"
2090 msgstr "Stwórz interfejs"
2091
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2093 msgid "Critical"
2094 msgstr "Krytyczny"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2097 msgid "Cron Log Level"
2098 msgstr "Poziom logowania cron"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2101 msgid "Current power"
2102 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2103
2104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2105 msgctxt "nft meta hour"
2106 msgid "Current time"
2107 msgstr "Aktualny czas"
2108
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2110 msgctxt "nft meta day"
2111 msgid "Current weekday"
2112 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2113
2114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2120 msgid "Custom Interface"
2121 msgstr "Własny interfejs"
2122
2123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2124 msgid ""
2125 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2126 "this, perform a factory-reset first."
2127 msgstr ""
2128 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2129 "reset do ustawień fabrycznych."
2130
2131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2132 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2133 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2134
2135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2136 msgid ""
2137 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2138 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2139 msgstr ""
2140 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2141 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2144 msgid "DAD transmits"
2145 msgstr "Przekazywanie DAD"
2146
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2148 msgid "DAE-Client"
2149 msgstr "Klient DAE"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2152 msgid "DAE-Port"
2153 msgstr "Port DAE"
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2156 msgid "DAE-Secret"
2157 msgstr "Sekret DAE"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
2160 msgid "DHCP Options"
2161 msgstr "Opcje DHCP"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2164 msgid "DHCP Server"
2165 msgstr "Serwer DHCP"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2168 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2169 msgid "DHCP and DNS"
2170 msgstr "DHCP i DNS"
2171
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2175 msgid "DHCP client"
2176 msgstr "Klient DHCP"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2179 msgid "DHCP-Options"
2180 msgstr "Opcje DHCP"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2183 msgid ""
2184 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2185 "IPv6 prefix."
2186 msgstr ""
2187 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2188 "żywotność prefiksu IPv6."
2189
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2192 msgid "DHCPv6 client"
2193 msgstr "Klient DHCPv6"
2194
2195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2196 msgid "DHCPv6-Service"
2197 msgstr "Usługa DHCPv6"
2198
2199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2204 msgid "DNS"
2205 msgstr "DNS"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2208 msgid "DNS forwardings"
2209 msgstr "Przekazywania DNS"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
2212 msgid "DNS query port"
2213 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2216 msgid "DNS search domains"
2217 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
2220 msgid "DNS server port"
2221 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2222
2223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2224 msgid "DNS setting is invalid"
2225 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2228 msgid "DNS weight"
2229 msgstr "Ważność DNS"
2230
2231 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2232 msgid "DNS-Label / FQDN"
2233 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2236 msgid "DNSSEC"
2237 msgstr "DNSSEC"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
2240 msgid "DNSSEC check unsigned"
2241 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2242
2243 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2244 msgid "DPD Idle Timeout"
2245 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2246
2247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2248 msgid "DS-Lite AFTR address"
2249 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2253 msgid "DSL"
2254 msgstr "DSL"
2255
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2257 msgid "DSL Status"
2258 msgstr "Status DSL"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2261 msgid "DSL line mode"
2262 msgstr "Tryb linii DSL"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2265 msgid "DTIM Interval"
2266 msgstr "Interwał DTIM"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2271 msgid "DUID"
2272 msgstr "DUID"
2273
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2275 msgid "Data Rate"
2276 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2279 msgid "Data Received"
2280 msgstr "Otrzymane dane"
2281
2282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2283 msgid "Data Transmitted"
2284 msgstr "Przesyłane dane"
2285
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2288 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2289 msgid "Debug"
2290 msgstr "Debugowanie"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2293 msgid "Default router"
2294 msgstr "Router domyślny"
2295
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2297 msgid "Default state"
2298 msgstr "Stan domyślny"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2301 msgid ""
2302 "Define additional DHCP options, for example "
2303 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2304 "servers to clients."
2305 msgstr ""
2306 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2307 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2310 msgid ""
2311 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2312 "but for outgoing frames"
2313 msgstr ""
2314 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2315 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2318 msgid ""
2319 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2320 "priority on incoming frames"
2321 msgstr ""
2322 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2323 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2326 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2327 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2328
2329 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2330 msgid "Delay"
2331 msgstr "Opóźnienie"
2332
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2334 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2335 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2336
2337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2343 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2345 msgid "Delete"
2346 msgstr "Usuń"
2347
2348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2350 msgid "Delete key"
2351 msgstr "Usuń klucz"
2352
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2354 msgid "Delete request failed: %s"
2355 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2358 msgid "Delete this network"
2359 msgstr "Usuń tą sieć"
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2362 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2363 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2369 msgid "Description"
2370 msgstr "Opis"
2371
2372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2373 msgid "Deselect"
2374 msgstr "Odznacz"
2375
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2377 msgid "Design"
2378 msgstr "Motyw"
2379
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2381 msgid "Designated master"
2382 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2387 msgid "Destination"
2388 msgstr "Cel"
2389
2390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2391 msgctxt "nft ip daddr"
2392 msgid "Destination IP"
2393 msgstr "Docelowy adres IP"
2394
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2396 msgctxt "nft ip6 daddr"
2397 msgid "Destination IPv6"
2398 msgstr "Docelowy IPv6"
2399
2400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2402 msgid "Destination port"
2403 msgstr "Port docelowy"
2404
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2406 msgctxt "nft ip dport"
2407 msgid "Destination port"
2408 msgstr "Docelowy port"
2409
2410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2412 msgid "Destination zone"
2413 msgstr "Strefa docelowa"
2414
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2429 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2430 msgid "Device"
2431 msgstr "Urządzenie"
2432
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2434 msgid "Device Configuration"
2435 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2436
2437 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2438 msgid "Device Identifier"
2439 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2442 msgid "Device is not active"
2443 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2447 msgid "Device is restarting…"
2448 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2451 msgid "Device name"
2452 msgstr "Nazwa urządzenia"
2453
2454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2455 msgid "Device not managed by ModemManager."
2456 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2459 msgid "Device not present"
2460 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2463 msgid "Device type"
2464 msgstr "Typ urządzenia"
2465
2466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2467 msgid "Device unreachable!"
2468 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2469
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2471 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2472 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2473
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2475 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2476 msgid "Devices"
2477 msgstr "Urządzenia"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2480 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2481 msgid "Diagnostics"
2482 msgstr "Diagnostyka"
2483
2484 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2485 msgid "Dial number"
2486 msgstr "Numer do wybrania"
2487
2488 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2489 msgid "Dir"
2490 msgstr "Kat."
2491
2492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2493 msgid "Directory"
2494 msgstr "Katalog"
2495
2496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2500 msgid "Disable"
2501 msgstr "Wyłącz"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2504 msgid ""
2505 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2506 "this interface."
2507 msgstr ""
2508 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2509 "tym interfejsie."
2510
2511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2513 msgid "Disable DNS lookups"
2514 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2515
2516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2517 msgid "Disable Encryption"
2518 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2521 msgid "Disable Inactivity Polling"
2522 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2525 msgid "Disable this network"
2526 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2534 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2535 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2536 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2537 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2543 msgid "Disabled"
2544 msgstr "Wyłączone"
2545
2546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2547 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2548 msgid "Disabled"
2549 msgstr "Wyłączony"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2552 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2553 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
2556 msgid ""
2557 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2558 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2559 msgstr ""
2560 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC4193</"
2561 "a>, Link-Local i prywatne adresy IPv6 <a href=\"%s\">RFC4291</a> mapowane na "
2562 "IPv4."
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
2565 msgid ""
2566 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2567 msgstr ""
2568 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2574 msgid "Disconnect"
2575 msgstr "Rozłącz"
2576
2577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2578 msgid "Disconnection attempt failed"
2579 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2580
2581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2582 msgid "Disconnection attempt failed."
2583 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2584
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2586 msgid "Disk space"
2587 msgstr "Miejsce na dysku"
2588
2589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2598 msgid "Dismiss"
2599 msgstr "Zamknij"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2602 msgid "Distance Optimization"
2603 msgstr "Optymalizacja odległości"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2606 msgid ""
2607 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2608 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2609 msgstr ""
2610 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2611 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2612
2613 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2614 msgid "Distributed ARP Table"
2615 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
2618 msgid ""
2619 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2620 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2621 msgstr ""
2622 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2623 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
2626 msgid ""
2627 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2628 "section is valid for all dnsmasq instances."
2629 msgstr ""
2630 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2631 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2634 msgid ""
2635 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2636 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2637 "abbr> forwarder."
2638 msgstr ""
2639 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2640 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2641 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
2644 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2645 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2646
2647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2651 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2652 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2653 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2656 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2657 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
2660 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2661 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
2664 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2665 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2668 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2669 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2672 msgid ""
2673 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2674 "packets."
2675 msgstr ""
2676 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2677 "Protocol\">NDP</abbr>."
2678
2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2680 msgid "Do not send a hostname"
2681 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2684 msgid ""
2685 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2686 "abbr> messages on this interface."
2687 msgstr ""
2688 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2689 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2690
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2692 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2693 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2694
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2696 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2697 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2698
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2700 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2701 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2702
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2704 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2705 msgstr ""
2706 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2707 "podkatalogami?"
2708
2709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2710 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2711 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2712
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2714 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2715 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
2721 msgid "Domain"
2722 msgstr "Domena"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2725 msgid "Domain required"
2726 msgstr "Wymagana domena"
2727
2728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
2729 msgid "Domain whitelist"
2730 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2731
2732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2734 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2735 msgid "Don't Fragment"
2736 msgstr "Nie fragmentuj"
2737
2738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2739 msgid "Down"
2740 msgstr "Dół"
2741
2742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2743 msgid "Down Delay"
2744 msgstr "Opóźnienie w dół"
2745
2746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2747 msgid "Download backup"
2748 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2749
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2751 msgid "Download mtdblock"
2752 msgstr "Pobierz mtdblock"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2755 msgid "Downstream SNR offset"
2756 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2757
2758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2759 msgid ""
2760 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2761 "WireGuard interface."
2762 msgstr ""
2763 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2764 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2765
2766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2767 msgid "Drag to reorder"
2768 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2769
2770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2771 msgid "Drop Duplicate Frames"
2772 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2775 msgid ""
2776 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2777 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2778 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2779 msgstr ""
2780 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2781 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2782 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2785 msgid ""
2786 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2787 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2788 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2789 msgstr ""
2790 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2791 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2792 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2795 msgid "Drop gratuitous ARP"
2796 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2799 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2800 msgstr ""
2801 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2802 "IPv4."
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2805 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2806 msgstr ""
2807 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2808 "IPv6."
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2811 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2812 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2815 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2816 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2817
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2819 msgctxt "nft drop action"
2820 msgid "Drop packet"
2821 msgstr "Porzucaj pakiet"
2822
2823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2824 msgctxt "Chain policy: drop"
2825 msgid "Drop unmatched packets"
2826 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2827
2828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2829 msgid "Drop unsolicited NA"
2830 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2831
2832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2833 msgid "Dropbear Instance"
2834 msgstr "Usługa Dropbear"
2835
2836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2837 msgid ""
2838 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2839 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2840 msgstr ""
2841 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2842 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2843 "Copy\">SCP</abbr>"
2844
2845 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2847 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2848 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2851 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2852 msgstr ""
2853 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2856 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2857 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2860 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2861 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2864 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2865 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2866
2867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2868 msgid "Dynamic tunnel"
2869 msgstr "Tunel dynamiczny"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2872 msgid ""
2873 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2874 "having static leases will be served."
2875 msgstr ""
2876 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2877 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2880 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2881 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2884 msgid "E.g. eth0, eth1"
2885 msgstr "Np. eth0, eth1"
2886
2887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2888 msgid "EA-bits length"
2889 msgstr "Długość EA-bits"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2892 msgid "EAP-Method"
2893 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2896 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2897 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2898
2899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2902 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2906 msgid "Edit"
2907 msgstr "Edytuj"
2908
2909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2910 msgid "Edit peer"
2911 msgstr "Edytuj peera"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2914 msgid "Edit static lease"
2915 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2916
2917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2918 msgid ""
2919 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2920 "reload the page."
2921 msgstr ""
2922 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2923 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2926 msgid "Edit this network"
2927 msgstr "Edytuj tę sieć"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2930 msgid "Edit wireless network"
2931 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2932
2933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2934 msgctxt "nft rt mtu"
2935 msgid "Effective route MTU"
2936 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2937
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2939 msgid "Egress QoS mapping"
2940 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2941
2942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2943 msgctxt "nft meta oif"
2944 msgid "Egress device id"
2945 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2946
2947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2948 msgctxt "nft meta oifname"
2949 msgid "Egress device name"
2950 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2951
2952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2953 msgid "Emergency"
2954 msgstr "Ratunkowy"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2958 msgid "Enable"
2959 msgstr "Włącz"
2960
2961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2962 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2963 msgstr ""
2964 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2967 msgid ""
2968 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2969 "snooping"
2970 msgstr ""
2971 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2972 "abbr>"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2975 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2976 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2979 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2980 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2981
2982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2985 msgid "Enable DNS lookups"
2986 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2987
2988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2989 msgid "Enable Debugmode"
2990 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2991
2992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2993 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2994 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2995
2996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2997 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2998 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3001 msgid "Enable IPv6"
3002 msgstr "Włącz IPv6"
3003
3004 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3005 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3006 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3007 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3014 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3015 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3016 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
3019 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3020 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3023 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3024 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
3027 msgid "Enable MAC address learning"
3028 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3029
3030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3031 msgid "Enable NTP client"
3032 msgstr "Włącz klienta NTP"
3033
3034 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3035 msgid "Enable Single DES"
3036 msgstr "Zezwól na Single DES"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
3039 msgid "Enable TFTP server"
3040 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3043 msgid "Enable VLAN filtering"
3044 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3047 msgid "Enable VLAN functionality"
3048 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3049
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3051 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3052 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3053
3054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3055 msgid ""
3056 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3057 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3058 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3059 msgstr ""
3060 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3061 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3062 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3065 msgid ""
3066 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3067 msgstr ""
3068 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3069 "interfejsie"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3072 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3073 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3076 msgid "Enable learning and aging"
3077 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3080 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3081 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3084 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3085 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3088 msgid "Enable multicast fast leave"
3089 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3092 msgid "Enable multicast querier"
3093 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3096 msgid "Enable multicast support"
3097 msgstr "Włącz multicast"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3100 msgid ""
3101 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3102 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3103 "Yggdrasil version are included."
3104 msgstr ""
3105 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3106 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3107 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3110 msgid ""
3111 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3112 msgstr ""
3113 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3114 "ograniczyć prędkość sieci."
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3117 msgid "Enable promiscuous mode"
3118 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3119
3120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3122 msgid "Enable rx checksum"
3123 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3129 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3130 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3131
3132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3134 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3135 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3136 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
3139 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3140 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3143 msgid "Enable this network"
3144 msgstr "Włącz tą sieć"
3145
3146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3148 msgid "Enable tx checksum"
3149 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3152 msgid "Enable unicast flooding"
3153 msgstr "Włącz unicast flooding"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3159 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3160 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3161 msgid "Enabled"
3162 msgstr "Włączone"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3165 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3166 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3169 msgid ""
3170 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3171 "Domain"
3172 msgstr ""
3173 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3174 "samej domeny mobilności"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3177 msgid ""
3178 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3179 "batman-adv."
3180 msgstr ""
3181 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3182 "multicast w batman-adv."
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3185 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3186 msgstr ""
3187 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3188 "moście"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3191 msgid "Encapsulation limit"
3192 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3196 msgid "Encapsulation mode"
3197 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3204 msgid "Encryption"
3205 msgstr "Szyfrowanie"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3209 msgid "Endpoint"
3210 msgstr "Punkt końcowy"
3211
3212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3213 msgid "Endpoint Host"
3214 msgstr "Końcowy host"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3217 msgid "Endpoint Port"
3218 msgstr "Końcowy port"
3219
3220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3221 msgid "Endpoint setting is invalid"
3222 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3225 msgid "Enforce IGMPv1"
3226 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3229 msgid "Enforce IGMPv2"
3230 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3233 msgid "Enforce IGMPv3"
3234 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3235
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3237 msgid "Enforce MLD version 1"
3238 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3241 msgid "Enforce MLD version 2"
3242 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3243
3244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3245 msgid "Enter custom value"
3246 msgstr "Wprowadź wartość"
3247
3248 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3249 msgid "Enter custom values"
3250 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3251
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3253 msgid "Erasing..."
3254 msgstr "Usuwanie..."
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3262 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3263 msgid "Error"
3264 msgstr "Błąd"
3265
3266 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3267 msgid "Error getting PublicKey"
3268 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3269
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3272 msgid "Ethernet Adapter"
3273 msgstr "Karta ethernetowa"
3274
3275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3277 msgid "Ethernet Switch"
3278 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3281 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3282 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3283
3284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3285 msgid "Every second (fast, 1)"
3286 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
3289 msgid "Exclude interfaces"
3290 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3293 msgid ""
3294 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3295 "resolution to other systems."
3296 msgstr ""
3297 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3298 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
3301 msgid ""
3302 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3303 "e.g. for RBL services."
3304 msgstr ""
3305 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3306 "wiązania, np. usług RBL."
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3309 msgid "Existing device"
3310 msgstr "Istniejące urządzenie"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
3313 msgid "Expand hosts"
3314 msgstr "Rozwiń hosty"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
3317 msgid "Expected port number."
3318 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3321 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3322 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3325 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3326 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3327
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3329 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3330 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
3333 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3334 msgstr ""
3335 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3336 "wieloznaczne"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3339 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3340 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3341
3342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3352 msgid "Expecting: %s"
3353 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3354
3355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3356 msgid "Expecting: non-empty value"
3357 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3358
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3360 msgid "Expires"
3361 msgstr "Wygasa"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3364 msgid ""
3365 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3366 msgstr ""
3367 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3368
3369 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3370 msgid "External"
3371 msgstr "Zewnętrzne"
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3374 msgid "External R0 Key Holder List"
3375 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3378 msgid "External R1 Key Holder List"
3379 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3380
3381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3382 msgid "External system log server"
3383 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3384
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3386 msgid "External system log server port"
3387 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3388
3389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3390 msgid "External system log server protocol"
3391 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3394 msgid "Externally managed interface"
3395 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3398 msgid "Extra SSH command options"
3399 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3400
3401 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3402 msgid "Extra pppd options"
3403 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3404
3405 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3406 msgid "Extra sstpc options"
3407 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3410 msgid "FT over DS"
3411 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3414 msgid "FT over the Air"
3415 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3418 msgid "FT protocol"
3419 msgstr "Protokół FT"
3420
3421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3422 msgid "Failed Reason"
3423 msgstr "Powód niepowodzenia"
3424
3425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3426 msgid "Failed to change the system password."
3427 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3428
3429 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3430 msgid "Failed to configure modem"
3431 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3432
3433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3434 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3435 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3438 msgid "Failed to connect"
3439 msgstr "Nie udało się połączyć"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3442 msgid "Failed to disconnect"
3443 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3444
3445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3446 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3447 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3448
3449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3450 msgid "Failed to get modem information"
3451 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3452
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3454 msgid "Failed to initialize modem"
3455 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3456
3457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3458 msgid "Failed to set operating mode"
3459 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3460
3461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3462 msgid "File"
3463 msgstr "Plik"
3464
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
3466 msgid ""
3467 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3468 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3469 msgstr ""
3470 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3471 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3472
3473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3474 msgid "File not accessible"
3475 msgstr "Plik niedostępny"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
3478 msgid "File to store DHCP lease information."
3479 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
3482 msgid "File with upstream resolvers."
3483 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3484
3485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
3487 msgid "Filename"
3488 msgstr "Nazwa pliku"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3491 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3492 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3493
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3496 msgid "Filesystem"
3497 msgstr "System plików"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3500 msgid "Filter IPv4 A records"
3501 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
3504 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3505 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
3508 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3509 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
3512 msgid "Filter private"
3513 msgstr "Filtruj prywatne"
3514
3515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3516 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3517 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3520 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3521 msgstr ""
3522 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3523 "niewolnika"
3524
3525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3526 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3527 msgstr ""
3528 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3529 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
3532 msgid ""
3533 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3534 msgstr ""
3535 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3536 "demand."
3537
3538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3540 msgid "Finalizing failed"
3541 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3542
3543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3544 msgid ""
3545 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3546 "with defaults based on what was detected"
3547 msgstr ""
3548 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3549 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3552 msgid "Find and join network"
3553 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3554
3555 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3556 msgid "Finish"
3557 msgstr "Zakończ"
3558
3559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3560 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3561 msgid "Firewall"
3562 msgstr "Zapora sieciowa"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3566 msgid "Firewall Mark"
3567 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3570 msgid "Firewall Settings"
3571 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3572
3573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3574 msgid "Firewall Status"
3575 msgstr "Status zapory sieciowej"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3578 msgid "Firewall mark"
3579 msgstr "Znacznik zapory"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3582 msgid "Firmware File"
3583 msgstr "Plik firmware"
3584
3585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3586 msgid "Firmware Version"
3587 msgstr "Wersja firmware"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
3590 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3591 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3592
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3595 msgid "Flash image..."
3596 msgstr "Wgraj obraz..."
3597
3598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3599 msgid "Flash image?"
3600 msgstr "Wgrać obraz?"
3601
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3603 msgid "Flash new firmware image"
3604 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3607 msgid "Flash operations"
3608 msgstr "Operacje aktualizacji"
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3612 msgid "Flashing…"
3613 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3616 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3617 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3621 msgid "Force"
3622 msgstr "Wymuś"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3625 msgid "Force 40MHz mode"
3626 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3627
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3629 msgid "Force CCMP (AES)"
3630 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3633 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3634 msgstr ""
3635 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3636 "inny serwer."
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3639 msgid "Force IGMP version"
3640 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3643 msgid "Force MLD version"
3644 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3647 msgid "Force TKIP"
3648 msgstr "Wymuś TKIP"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3651 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3652 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
3655 msgid "Force broadcast DHCP response."
3656 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3659 msgid "Force link"
3660 msgstr "Wymuś połączenie"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3663 msgid "Force upgrade"
3664 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3665
3666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3667 msgid "Force use of NAT-T"
3668 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3669
3670 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3671 msgid "Form token mismatch"
3672 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3675 msgid ""
3676 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3677 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3678 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3679 "designated master interface and downstream interfaces."
3680 msgstr ""
3681 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3682 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3683 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3684 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3687 msgid ""
3688 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3689 "messages received on the designated master interface to downstream "
3690 "interfaces."
3691 msgstr ""
3692 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3693 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3694 "podrzędnych."
3695
3696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3697 msgid "Forward DHCP traffic"
3698 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3701 msgid ""
3702 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3703 "downstream interfaces."
3704 msgstr ""
3705 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3706 "interfejsami podrzędnymi."
3707
3708 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3709 msgid "Forward broadcast traffic"
3710 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3713 msgid "Forward delay"
3714 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3717 msgid "Forward mesh peer traffic"
3718 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3721 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3722 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
3725 msgid "Forward/reverse DNS"
3726 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3729 msgid "Forwarding mode"
3730 msgstr "Tryb przekazywania"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3733 msgid "Fragmentation"
3734 msgstr "Fragmentacja"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3737 msgid "Fragmentation Threshold"
3738 msgstr "Próg fragmentacji"
3739
3740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3741 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3742 msgid "Full port randomization"
3743 msgstr "Pełna losowość portów"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3746 msgid ""
3747 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3748 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3749 msgstr ""
3750 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3751 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3756 msgid "GHz"
3757 msgstr "GHz"
3758
3759 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3760 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3761 msgid "GPRS only"
3762 msgstr "Tylko GPRS"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3765 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3766 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3767
3768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3769 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3770 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3771
3772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3773 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3774 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3777 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3778 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3783 msgid "Gateway"
3784 msgstr "Brama"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3787 msgid "Gateway Mode"
3788 msgstr "Tryb bramy"
3789
3790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3791 msgid "Gateway Ports"
3792 msgstr "Porty bramy"
3793
3794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3796 msgid "Gateway address is invalid"
3797 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3798
3799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3800 msgid "Gateway metric"
3801 msgstr "Brama metryczna"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3809 msgid "General Settings"
3810 msgstr "Ustawienia główne"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3816 msgid "General Setup"
3817 msgstr "Ustawienia ogólne"
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3820 msgid "General device options"
3821 msgstr "Opcje ogólne"
3822
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3824 msgid "Generate Config"
3825 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3828 msgid "Generate PMK locally"
3829 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3830
3831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3832 msgid "Generate archive"
3833 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:833
3836 msgid "Generate configuration"
3837 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3838
3839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:873
3840 msgid "Generate configuration…"
3841 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3842
3843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3844 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3845 msgid "Generate new key pair"
3846 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3847
3848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3849 msgid "Generate preshared key"
3850 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3853 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3854 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:807
3857 msgid "Generating QR code…"
3858 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3859
3860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3861 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3862 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3863
3864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3865 msgid "Global Settings"
3866 msgstr "Ustawienia globalne"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3869 msgid "Global network options"
3870 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3871
3872 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3873 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3874 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3875 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3876 msgid "Go to firmware upgrade..."
3877 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3878
3879 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3880 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3881 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3882 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3883 msgid "Go to password configuration..."
3884 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3885
3886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3890 msgid "Go to relevant configuration page"
3891 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3894 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3895 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3898 msgid "Grant access to DHCP status display"
3899 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3900
3901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3902 msgid "Grant access to DSL status display"
3903 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3906 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3907 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3910 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3911 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3914 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3915 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Yggdrasil"
3916
3917 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3918 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3919 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3920
3921 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3922 msgid "Grant access to SSH configuration"
3923 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3924
3925 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3926 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3927 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3928
3929 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3930 msgid "Grant access to crontab configuration"
3931 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3932
3933 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3934 msgid "Grant access to firewall status"
3935 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3936
3937 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3938 msgid "Grant access to flash operations"
3939 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3940
3941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3942 msgid "Grant access to main status display"
3943 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3946 msgid "Grant access to mmcli"
3947 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3948
3949 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3950 msgid "Grant access to mount configuration"
3951 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3954 msgid "Grant access to network configuration"
3955 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3956
3957 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3958 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3959 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3960
3961 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3962 msgid "Grant access to network status information"
3963 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3966 msgid "Grant access to port status display"
3967 msgstr "Przyznaj dostęp do wyświetlania stanu portu"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3970 msgid "Grant access to process status"
3971 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3972
3973 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3974 msgid "Grant access to realtime statistics"
3975 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3976
3977 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3978 msgid "Grant access to routing status"
3979 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3980
3981 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3982 msgid "Grant access to startup configuration"
3983 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3984
3985 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3986 msgid "Grant access to system configuration"
3987 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3988
3989 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3990 msgid "Grant access to system logs"
3991 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3992
3993 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3994 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3995 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3996
3997 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3998 msgid "Grant access to wireless channel status"
3999 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4000
4001 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:50
4002 msgid "Grant access to wireless status display"
4003 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4006 msgid "Group Password"
4007 msgstr "Hasło grupy"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4010 msgid "Guest"
4011 msgstr "Gość"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4014 msgid "HE.net password"
4015 msgstr "Hasło HE.net"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4018 msgid "HE.net username"
4019 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4020
4021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4022 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4023 msgid "HTTP(S) Access"
4024 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4025
4026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4027 msgid "Hang Up"
4028 msgstr "Rozłącz"
4029
4030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4031 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4032 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4033
4034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4035 msgid "Hello interval"
4036 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4037
4038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4039 msgid ""
4040 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4041 "the timezone."
4042 msgstr ""
4043 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4044 "lub strefę czasową."
4045
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4047 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4048 msgstr ""
4049 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4050 "abbr>"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4054 msgid "Hide empty chains"
4055 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4058 msgid "High"
4059 msgstr "Wysoki"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4062 msgid "Honor gratuitous ARP"
4063 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4064
4065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4066 msgctxt "Chain hook description"
4067 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4068 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4069
4070 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4071 msgid "Hop Penalty"
4072 msgstr "Kara przeskoku"
4073
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4078 msgid "Host"
4079 msgstr "Host"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4082 msgid "Host expiry timeout"
4083 msgstr "Czas wygasania hosta"
4084
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
4086 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4087 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4088
4089 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4090 msgid "Host-Uniq tag content"
4091 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4092
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4094 msgid ""
4095 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4096 "code>."
4097 msgstr ""
4098 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4099 "<code>7d</code>."
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
4104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4107 msgid "Hostname"
4108 msgstr "Nazwa hosta"
4109
4110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4111 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4112 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4115 msgid "Hostnames"
4116 msgstr "Nazwy hostów"
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
4119 msgid ""
4120 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4121 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4122 "useful to rebind an FQDN."
4123 msgstr ""
4124 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4125 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4126 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4127
4128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4129 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4130 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4131
4132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4133 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4134 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4137 msgid "Human-readable counters"
4138 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4139
4140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4141 msgid "Hybrid"
4142 msgstr "Hybrydowy"
4143
4144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4145 msgctxt "nft icmp code"
4146 msgid "ICMP code"
4147 msgstr "Kod ICMP"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4150 msgctxt "nft icmp type"
4151 msgid "ICMP type"
4152 msgstr "Typ ICMP"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4155 msgctxt "nft icmpv6 code"
4156 msgid "ICMPv6 code"
4157 msgstr "Kod ICMPv6"
4158
4159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4160 msgctxt "nft icmpv6 type"
4161 msgid "ICMPv6 type"
4162 msgstr "Typ ICMPv6"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4165 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4166 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4167 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4170 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4171 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4174 msgid "IKE DH Group"
4175 msgstr "Grupa IKE DH"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4178 msgid "IMEI"
4179 msgstr "Numer IMEI"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4182 msgid "IP Address"
4183 msgstr "Adres IP"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4186 msgid "IP Addresses"
4187 msgstr "Adres IP"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4190 msgid "IP Protocol"
4191 msgstr "Protokół IP"
4192
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4194 msgid "IP Sets"
4195 msgstr "Zestawy IP"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4198 msgid "IP Type"
4199 msgstr "Typ IP"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
4202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4204 msgid "IP address"
4205 msgstr "Adres IP"
4206
4207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4209 msgid "IP address is invalid"
4210 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4211
4212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4214 msgid "IP address is missing"
4215 msgstr "Brakuje adresu IP"
4216
4217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
4218 msgid ""
4219 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4220 "this setting."
4221 msgstr ""
4222 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4223 "wymagają tego ustawienia."
4224
4225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
4226 msgid ""
4227 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4228 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4229 "packets with matching destination IP."
4230 msgstr ""
4231 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4232 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4233 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4234
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4236 msgctxt "nft ip protocol"
4237 msgid "IP protocol"
4238 msgstr "Protokół IP"
4239
4240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4241 msgctxt "nft meta l4proto"
4242 msgid "IP protocol"
4243 msgstr "Protokół IP"
4244
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:779
4246 msgid "IP set"
4247 msgstr "Zestaw IP"
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
4250 msgid "IP sets"
4251 msgstr "Zestawy IP"
4252
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
4254 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4255 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4256
4257 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4258 msgid "IPsec XFRM"
4259 msgstr "IPsec XFRM"
4260
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4269 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4270 msgid "IPv4"
4271 msgstr "IPv4"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4274 msgid "IPv4 Firewall"
4275 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4276
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4278 msgid "IPv4 Neighbours"
4279 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4280
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4282 msgid "IPv4 Routing"
4283 msgstr "Trasowanie IPv4"
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4286 msgid "IPv4 Rules"
4287 msgstr "Reguły IPv4"
4288
4289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4290 msgid "IPv4 Upstream"
4291 msgstr "Połączenie IPv4"
4292
4293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4298 msgid "IPv4 address"
4299 msgstr "Adres IPv4"
4300
4301 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4302 msgid "IPv4 assignment length"
4303 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4304
4305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4306 msgid "IPv4 broadcast"
4307 msgstr "Transmisja IPv4"
4308
4309 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4310 msgid "IPv4 gateway"
4311 msgstr "Brama IPv4"
4312
4313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4315 msgid "IPv4 netmask"
4316 msgstr "Maska IPv4"
4317
4318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4319 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4320 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4323 msgid "IPv4 only"
4324 msgstr "Tylko IPv4"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4327 msgid "IPv4 prefix"
4328 msgstr "Prefiks IPv4"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4331 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4332 msgid "IPv4 prefix length"
4333 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4334
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4336 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4337 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4338
4339 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4340 msgid "IPv4+IPv6"
4341 msgstr "IPv4+IPv6"
4342
4343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4344 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4345 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4346 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4349 msgid "IPv4/IPv6"
4350 msgstr "IPv4/IPv6"
4351
4352 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4353 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4354 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4355
4356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4357 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4358 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4359
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4372 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4373 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4374 msgid "IPv6"
4375 msgstr "IPv6"
4376
4377 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4378 msgid "IPv6 APN"
4379 msgstr "APN IPv6"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4382 msgid "IPv6 APN profile index"
4383 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4386 msgid "IPv6 Firewall"
4387 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4388
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4390 msgid "IPv6 MTU"
4391 msgstr "MTU IPv6"
4392
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4394 msgid "IPv6 Neighbours"
4395 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4396
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4398 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4399 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4402 msgid "IPv6 RA Settings"
4403 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4406 msgid "IPv6 Routing"
4407 msgstr "Trasowanie IPv6"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4410 msgid "IPv6 Rules"
4411 msgstr "Reguły IPv6"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4414 msgid "IPv6 Settings"
4415 msgstr "Ustawienia IPv6"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4418 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4419 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4420
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4422 msgid "IPv6 Upstream"
4423 msgstr "Połączenie IPv6"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4428 msgid "IPv6 address"
4429 msgstr "Adres IPv6"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4432 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4433 msgid "IPv6 assignment hint"
4434 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4437 msgid "IPv6 assignment length"
4438 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4439
4440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4441 msgid "IPv6 gateway"
4442 msgstr "Brama IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4445 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4446 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4449 msgid "IPv6 only"
4450 msgstr "Tylko IPv6"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4453 msgid "IPv6 preference"
4454 msgstr "Preferencje IPv6"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4458 msgid "IPv6 prefix"
4459 msgstr "Prefiks IPv6"
4460
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4462 msgid "IPv6 prefix filter"
4463 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4464
4465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4466 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4467 msgid "IPv6 prefix length"
4468 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4469
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4472 msgid "IPv6 routed prefix"
4473 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4476 msgid "IPv6 source routing"
4477 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4480 msgid "IPv6 suffix"
4481 msgstr "Sufiks IPv6"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4484 msgid "IPv6 support"
4485 msgstr "Obsługa IPv6"
4486
4487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4488 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4489 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4492 msgid "IPv6-PD"
4493 msgstr "IPv6-PD"
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:928
4496 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4497 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4498
4499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4501 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4502 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4503
4504 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4507 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4508 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4509
4510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4512 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4513 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4516 msgid "Identity"
4517 msgstr "Tożsamość"
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
4520 msgid ""
4521 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4522 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4523 msgstr ""
4524 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4525 "innej podsieci, ustawiany jest tag <em>known-othernet</em>."
4526
4527 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4528 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4529 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4530
4531 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4532 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4533 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4534
4535 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4536 msgid "If checked, encryption is disabled"
4537 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4538
4539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4540 msgid ""
4541 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4542 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4543 msgstr ""
4544 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4545 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4546 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4549 msgid ""
4550 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4551 "classes."
4552 msgstr ""
4553 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4554 "podanych klas prefiksów IPv6."
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4557 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4558 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4559
4560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4562 msgid ""
4563 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4564 msgstr ""
4565 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4566 "węzła urządzenia"
4567
4568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4570 msgid ""
4571 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4572 "device node"
4573 msgstr ""
4574 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4575 "ustalonego węzła urządzenia"
4576
4577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4578 msgid ""
4579 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4580 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4581 "otherwise modifications will be reverted."
4582 msgstr ""
4583 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4584 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4585 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4586 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4590 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4591 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4592 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4593 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4594
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4597 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4598 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4599 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4600 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4601
4602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4603 msgid ""
4604 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4605 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4606 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4607 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4608 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4609 msgstr ""
4610 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4611 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4612 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4613 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4614 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4615 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
4618 msgid "Ignore"
4619 msgstr "Ignoruj"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
4622 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4623 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4626 msgid "Ignore interface"
4627 msgstr "Ignoruj interfejs"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:939
4630 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4631 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu <em>!known</em>."
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
4634 msgid "Ignore resolv file"
4635 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4636
4637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4638 msgid "Image"
4639 msgstr "Obraz"
4640
4641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4642 msgid "Image check failed:"
4643 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4644
4645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4646 msgid "Import as peer"
4647 msgstr "Importuj jako peer"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4651 msgid "Import configuration"
4652 msgstr "Importuj konfigurację"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4655 msgid "Import configuration as peer…"
4656 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4657
4658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4659 msgid "Import settings"
4660 msgstr "Importuj ustawienia"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4663 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4664 msgid "Imported peer configuration"
4665 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4666
4667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4668 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4669 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4670
4671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4672 msgid "In"
4673 msgstr "W"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:818
4676 msgid ""
4677 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4678 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4679 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4680 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4681 msgstr ""
4682 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4683 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4684 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4685 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4686 "dowolnym momencie."
4687
4688 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4689 msgid ""
4690 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4691 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4692 msgstr ""
4693 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4694 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4695 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4696
4697 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4698 msgid ""
4699 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4700 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4701 msgstr ""
4702 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4703 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4704 "strony."
4705
4706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4707 msgid "In seconds"
4708 msgstr "W sekundach"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4715 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4716 msgid "Inactivity timeout"
4717 msgstr "Czas bezczynności"
4718
4719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4720 msgid "Inbound:"
4721 msgstr "Przychodzący:"
4722
4723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4724 msgid ""
4725 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4726 "installed_packages.txt"
4727 msgstr ""
4728 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4729 "backup/installed_packages.txt"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4735 msgid "Incoming checksum"
4736 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4739 msgid "Incoming interface"
4740 msgstr "Interfejs przychodzący"
4741
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4746 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4747 msgid "Incoming key"
4748 msgstr "Klucz przychodzący"
4749
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4754 msgid "Incoming serialization"
4755 msgstr "Przychodząca serializacja"
4756
4757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4758 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4759 msgid "Info"
4760 msgstr "Informacja"
4761
4762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4763 msgid "Information"
4764 msgstr "Informacje"
4765
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4767 msgid "Ingress QoS mapping"
4768 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4769
4770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4771 msgctxt "nft meta iif"
4772 msgid "Ingress device id"
4773 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4774
4775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4776 msgctxt "nft meta iifname"
4777 msgid "Ingress device name"
4778 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4779
4780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4781 msgid "Initialization failure"
4782 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4783
4784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4785 msgid "Initscript"
4786 msgstr "Skrypt startowy"
4787
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4789 msgid "Initscripts"
4790 msgstr "Skrypty startowe"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4793 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4794 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4797 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4798 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4801 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4802 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4805 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4806 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4807
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4809 msgid "Install protocol extensions..."
4810 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4811
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
4814 msgid "Instance"
4815 msgstr "Instancja"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4818 msgctxt "WireGuard instance heading"
4819 msgid "Instance \"%h\""
4820 msgstr "Instancja \"%h\""
4821
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4823 msgid "Instance Details"
4824 msgstr "Szczegóły instancji"
4825
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4827 msgid ""
4828 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4829 "BSSID <code>%h</code>."
4830 msgstr ""
4831 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4832 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4833
4834 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4835 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4836 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4837
4838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4839 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4840 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4846 msgid "Interface"
4847 msgstr "Interfejs"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4850 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4851 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4854 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4855 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4858 msgid "Interface Configuration"
4859 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4860
4861 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4862 msgid "Interface ID"
4863 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4867 msgid "Interface has %d pending changes"
4868 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4871 msgid "Interface is disabled"
4872 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4875 msgid "Interface is marked for deletion"
4876 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4879 msgid "Interface is reconnecting..."
4880 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4885 msgid "Interface is shutting down..."
4886 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4889 msgid "Interface is starting..."
4890 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4893 msgid "Interface is stopping..."
4894 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4897 msgid "Interface name"
4898 msgstr "Nazwa interfejsu"
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4902 msgid "Interface not present or not connected yet."
4903 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4907 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4908 msgid "Interfaces"
4909 msgstr "Interfejsy"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4912 msgid "Internal"
4913 msgstr "Wewnętrzny"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4916 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4917 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4918
4919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4920 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4921 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4922
4923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4924 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4925 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4926
4927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4928 msgid ""
4929 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4930 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4931 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4932 msgstr ""
4933 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4934 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4935 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4936 "wysyłane rzadziej"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4939 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4940 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4941
4942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4944 msgid "Invalid"
4945 msgstr "Niewłaściwy"
4946
4947 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4948 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4950 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4951 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4952 msgid "Invalid APN provided"
4953 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4957 msgid "Invalid Base64 key string"
4958 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4959
4960 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4961 msgid "Invalid IPv6 address"
4962 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4963
4964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4966 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4967 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4968
4969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4971 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4972 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4975 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4976 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4979 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4980 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4981
4982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4983 msgid "Invalid argument"
4984 msgstr "Błędny argument"
4985
4986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4987 msgid ""
4988 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4989 "supports one and only one bearer."
4990 msgstr ""
4991 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4992 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4993
4994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4995 msgid "Invalid command"
4996 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4999 msgid "Invalid hexadecimal value"
5000 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5001
5002 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5003 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5004 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5005
5006 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5007 msgid "Invalid port"
5008 msgstr "Nieprawidłowy port"
5009
5010 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5011 msgid "Invalid private key string %s"
5012 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5013
5014 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5015 msgid "Invalid public key string %s"
5016 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5017
5018 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5019 msgid "Invalid server URL"
5020 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5021
5022 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5023 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5024 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5025 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5026
5027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5028 msgid "Invert blinking"
5029 msgstr "Odwrócone miganie"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5032 msgid "Invert match"
5033 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5036 msgctxt "VLAN port state"
5037 msgid "Is Primary VLAN"
5038 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5041 msgid "Isolate Clients"
5042 msgstr "Izoluj klienty"
5043
5044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5045 msgid ""
5046 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5047 "flash memory, please verify the image file!"
5048 msgstr ""
5049 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5050 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5051
5052 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5053 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5054 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5055 msgid "JavaScript required!"
5056 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5059 msgid "Join Network"
5060 msgstr "Połącz z siecią"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5063 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5064 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5067 msgid "Joining Network: %q"
5068 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5071 msgid "Jump to rule"
5072 msgstr "Przejdź do reguły"
5073
5074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5075 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5076 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5077
5078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5079 msgid "Keep-Alive"
5080 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5081
5082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5084 msgid "Kernel Log"
5085 msgstr "Dziennik kernela"
5086
5087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5088 msgid "Kernel Version"
5089 msgstr "Wersja kernela"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5092 msgid "Key"
5093 msgstr "Klucz"
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5100 msgid "Key #%d"
5101 msgstr "Klucz #%d"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5107 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5108 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5109 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5110
5111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5113 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5114 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5115 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5116 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5117 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5118
5119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
5120 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5121 msgid "Key missing"
5122 msgstr "Brak klucza"
5123
5124 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5125 msgid "Key used to sign network config"
5126 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5127
5128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5129 msgctxt "nft unit"
5130 msgid "KiB"
5131 msgstr "KiB"
5132
5133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5134 msgid "Kill"
5135 msgstr "Usuń"
5136
5137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5139 msgid "L2TP"
5140 msgstr "L2TP"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5143 msgid "L2TP Server"
5144 msgstr "Serwer L2TP"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5147 msgid "LACPDU Packets"
5148 msgstr "Pakiety LACPDU"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5152 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5155 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5156 msgid "LCP echo failure threshold"
5157 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5158
5159 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5164 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5165 msgid "LCP echo interval"
5166 msgstr "Interwał echa LCP"
5167
5168 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5169 msgid "LED Configuration"
5170 msgstr "Konfiguracja LED"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5173 msgid "LLC"
5174 msgstr "LLC"
5175
5176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5178 msgid "Label"
5179 msgstr "Oznaczenie"
5180
5181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5182 msgid "Language"
5183 msgstr "Język"
5184
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5186 msgid "Language and Style"
5187 msgstr "Wygląd i język"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
5190 msgid ""
5191 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5192 "probability of being selected."
5193 msgstr ""
5194 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5195 "prawdopodobieństwo wyboru."
5196
5197 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5198 msgid "Last Error"
5199 msgstr "Ostatni błąd"
5200
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5202 msgid "Last member interval"
5203 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5204
5205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5207 msgid "Latest Handshake"
5208 msgstr "Ostatni handshake"
5209
5210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5211 msgid "Leaf"
5212 msgstr "Karta"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5215 msgid "Learn"
5216 msgstr "Ucz"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5219 msgid "Learn routes"
5220 msgstr "Poznaj trasy"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
5223 msgid "Lease file"
5224 msgstr "Plik dzierżawy"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5228 msgid "Lease time"
5229 msgstr "Czas dzierżawy"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5235 msgid "Lease time remaining"
5236 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5237
5238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5241 msgid "Leave empty to autodetect"
5242 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5248 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5249 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5252 msgid ""
5253 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5254 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5255 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5256 msgstr ""
5257 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5258 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5259 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5260 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5261
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5263 msgid "Legacy rules detected"
5264 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5265
5266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5267 msgid "Legend:"
5268 msgstr "Legenda:"
5269
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5271 msgid "Limit"
5272 msgstr "Limit"
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5275 msgid "Line Mode"
5276 msgstr "Tryb linii"
5277
5278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5279 msgid "Line State"
5280 msgstr "Stan linii"
5281
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5283 msgid "Line Uptime"
5284 msgstr "Czas działania linii"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5287 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5288 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5291 msgid "Link Monitoring"
5292 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5293
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5295 msgid "Link On"
5296 msgstr "Połączenie aktywne"
5297
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5299 msgctxt "nft @ll,off,len"
5300 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5301 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
5304 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5305 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
5309 msgid ""
5310 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5311 "also specified here."
5312 msgstr ""
5313 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5314 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5317 msgid ""
5318 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5319 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5320 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5321 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5322 "Association."
5323 msgstr ""
5324 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5325 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5326 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5327 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5328 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5329
5330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5331 msgid ""
5332 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5333 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5334 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5335 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5336 "PMK-R1 keys."
5337 msgstr ""
5338 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5339 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5340 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5341 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5342 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5343
5344 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5345 msgid "List of SSH key files for auth"
5346 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5347
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
5349 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5350 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5351
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5353 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5354 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5355
5356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5358 msgid "Listen Port"
5359 msgstr "Port nasłuchiwania"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5362 msgid "Listen addresses"
5363 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5366 msgid "Listen for peers"
5367 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5368
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5370 msgid "Listen interfaces"
5371 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5372
5373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5374 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5375 msgstr ""
5376 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5377 "wszystkich"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
5380 msgid ""
5381 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5382 "explicitly."
5383 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5384
5385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5386 msgid "Listen to multicast beacons"
5387 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5388
5389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5390 msgid "ListenPort setting is invalid"
5391 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5392
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5394 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5395 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5396
5397 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5399 msgid "Load"
5400 msgstr "Obciążenie"
5401
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5403 msgid "Load Average"
5404 msgstr "Średnie obciążenie"
5405
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5407 msgid "Load configuration…"
5408 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5413 msgid "Loading data…"
5414 msgstr "Ładowanie danych…"
5415
5416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5417 msgid "Loading directory contents…"
5418 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5419
5420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5421 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5422 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5423 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5424 msgid "Loading view…"
5425 msgstr "Ładowanie widoku…"
5426
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5429 msgid "Local"
5430 msgstr "Lokalny"
5431
5432 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5433 msgid "Local IP address"
5434 msgstr "Lokalny adres IP"
5435
5436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5438 msgid "Local IP address is invalid"
5439 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5440
5441 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5442 msgid "Local IP address to assign"
5443 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5444
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5447 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5451 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5454 msgid "Local IPv4 address"
5455 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5458 msgid "Local IPv6 DNS server"
5459 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5466 msgid "Local IPv6 address"
5467 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5468
5469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5470 msgid "Local Startup"
5471 msgstr "Lokalny autostart"
5472
5473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5475 msgid "Local Time"
5476 msgstr "Czas lokalny"
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5479 msgid "Local ULA"
5480 msgstr "Lokalny ULA"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5483 msgid "Local domain"
5484 msgstr "Domena lokalna"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5487 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5488 msgstr ""
5489 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5492 msgid "Local server"
5493 msgstr "Serwer lokalny"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
5496 msgid "Local service only"
5497 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5498
5499 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5500 msgid "Local wireguard key"
5501 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5502
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
5504 msgid "Localise queries"
5505 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5508 msgid "Location Area Code"
5509 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5512 msgid "Lock to BSSID"
5513 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5514
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5516 msgctxt "nft log action"
5517 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5518 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5519
5520 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5521 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5522 msgid "Log in"
5523 msgstr "Zaloguj"
5524
5525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5526 msgid "Log in…"
5527 msgstr "Zaloguj się…"
5528
5529 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5530 msgid "Log out"
5531 msgstr "Wyloguj"
5532
5533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5535 msgid "Log output level"
5536 msgstr "Poziom logowania"
5537
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5539 msgid "Log queries"
5540 msgstr "Loguj zapytania"
5541
5542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5543 msgid "Logging"
5544 msgstr "Logowanie"
5545
5546 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5547 msgid "Logging in…"
5548 msgstr "Logowanie…"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5552 msgid ""
5553 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5554 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5555 msgstr ""
5556 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5557 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5558
5559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5561 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5562 msgstr ""
5563 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5566 msgid "Loose filtering"
5567 msgstr "Filtrowanie luźne"
5568
5569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5570 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5571 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5572
5573 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5574 msgid "Lua compatibility mode active"
5575 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5576
5577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5579 msgid "MAC"
5580 msgstr "MAC"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5583 msgid "MAC Address"
5584 msgstr "Adres MAC"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5587 msgid "MAC Address Filter"
5588 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5589
5590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5591 msgid "MAC Address For The Actor"
5592 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5596 msgid "MAC VLAN"
5597 msgstr "MAC VLAN"
5598
5599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5608 msgid "MAC address"
5609 msgstr "Adres MAC"
5610
5611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5612 msgid "MAC address(es)"
5613 msgstr "Adres(y) MAC"
5614
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5616 msgid "MAC-Filter"
5617 msgstr "Filtrowanie MAC"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5620 msgid "MAC-List"
5621 msgstr "Lista MAC"
5622
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5625 msgid "MAP / LW4over6"
5626 msgstr "MAP/LW4over6"
5627
5628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5630 msgid "MAP rule is invalid"
5631 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5634 msgid "MBIM Cellular"
5635 msgstr "Komórkowy MBIM"
5636
5637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5638 msgid "MD5"
5639 msgstr "MD5"
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5643 msgid "MHz"
5644 msgstr "MHz"
5645
5646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5647 msgid "MII"
5648 msgstr "MII"
5649
5650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5651 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5652 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5653
5654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5655 msgid "MII Interval"
5656 msgstr "Interwał MII"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5663 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5665 msgid "MTU"
5666 msgstr "MTU"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5669 msgid "MX"
5670 msgstr "MX"
5671
5672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5673 msgid ""
5674 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5675 "below:"
5676 msgstr ""
5677 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5678 "do poleceń poniżej:"
5679
5680 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5681 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5682 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5687 msgid "Manual"
5688 msgstr "Ręczne"
5689
5690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5691 msgid "Manufacturer"
5692 msgstr "Producent"
5693
5694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5695 msgid "Master"
5696 msgstr "Główny"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
5699 msgid "Match Tag"
5700 msgstr "Tag dopasowania"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5703 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5704 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
5707 msgid "Max. DHCP leases"
5708 msgstr ""
5709 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5710 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5713 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5714 msgstr ""
5715 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5716 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
5719 msgid "Max. concurrent queries"
5720 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5723 msgid "Maximum age"
5724 msgstr "Maksymalny wiek"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5727 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5728 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5731 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5732 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
5735 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5736 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
5739 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5740 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5741
5742 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5743 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5744 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5745 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5746 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5749 msgid "Maximum number of leased addresses."
5750 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5753 msgid "Maximum snooping table size"
5754 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5757 msgid ""
5758 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5759 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5760 msgstr ""
5761 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5762 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5763 "to 600 sekund."
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5766 msgid "Maximum transmit power"
5767 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:481
5770 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5771 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5772
5773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5784 msgid "Mbit/s"
5785 msgstr "Mbit/s"
5786
5787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5788 msgid "Medium"
5789 msgstr "Średnia"
5790
5791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5792 msgid "Memory"
5793 msgstr "Pamięć"
5794
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5796 msgid "Memory usage (%)"
5797 msgstr "Użycie RAM"
5798
5799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5800 msgid "Mesh"
5801 msgstr "Mesh"
5802
5803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5804 msgid "Mesh ID"
5805 msgstr "Mesh ID"
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5808 msgid "Mesh Id"
5809 msgstr "Mesh Id"
5810
5811 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5812 msgid "Mesh Routing"
5813 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5814
5815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5816 msgid "Mesh and routing related options"
5817 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5818
5819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5820 msgid "Method not found"
5821 msgstr "Nie znaleziono metody"
5822
5823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5824 msgid "Method of link monitoring"
5825 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5826
5827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5828 msgid "Method to determine link status"
5829 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5834 msgid "Metric"
5835 msgstr "Metryka"
5836
5837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5838 msgctxt "nft unit"
5839 msgid "MiB"
5840 msgstr "MiB"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5843 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5844 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5845
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5847 msgid "Minimum ARP validity time"
5848 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5849
5850 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5851 msgid "Minimum Number of Links"
5852 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5855 msgid ""
5856 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5857 "Prevents ARP cache thrashing."
5858 msgstr ""
5859 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5860 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5863 msgid ""
5864 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5865 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5866 msgstr ""
5867 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5868 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5869 "to 200 sekund."
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5872 msgid "Mirror monitor port"
5873 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5876 msgid "Mirror source port"
5877 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5880 msgid "Mobile Country Code"
5881 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5882
5883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5884 msgid "Mobile Data"
5885 msgstr "Dane mobilne"
5886
5887 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5888 msgid "Mobile Network Code"
5889 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5890
5891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5893 msgid "Mobile Service"
5894 msgstr "Usługa mobilna"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5897 msgid "Mobility Domain"
5898 msgstr "Domena mobilności"
5899
5900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5909 msgid "Mode"
5910 msgstr "Tryb"
5911
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5914 msgid "Model"
5915 msgstr "Model"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5918 msgid "Modem Info"
5919 msgstr "Informacje o modemie"
5920
5921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5922 msgid ""
5923 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5924 "minutes."
5925 msgstr ""
5926 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5927 "po 2 minutach."
5928
5929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5930 msgid "Modem default"
5931 msgstr "Domyślny modem"
5932
5933 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5934 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5935 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5937 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5938 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5939 msgid "Modem device"
5940 msgstr "Urządzenie modemowe"
5941
5942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5943 msgid "Modem information query failed"
5944 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5945
5946 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5947 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5948 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5949 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5950 msgid "Modem init timeout"
5951 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5954 msgid "ModemManager"
5955 msgstr "Menedżer modemu"
5956
5957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5959 msgid "Monitor"
5960 msgstr "Monitor"
5961
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5963 msgid "More Characters"
5964 msgstr "Użyj więcej znaków"
5965
5966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5967 msgid "More…"
5968 msgstr "Więcej…"
5969
5970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5971 msgid "Mount Point"
5972 msgstr "Punkt montowania"
5973
5974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5976 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5977 msgid "Mount Points"
5978 msgstr "Punkty montowania"
5979
5980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5981 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5982 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5983
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5985 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5986 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5987
5988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5989 msgid ""
5990 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5991 "filesystem"
5992 msgstr ""
5993 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5994 "systemu plików"
5995
5996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5997 msgid "Mount attached devices"
5998 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5999
6000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6001 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6002 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6003
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6005 msgid "Mount options"
6006 msgstr "Opcje montowania"
6007
6008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6009 msgid "Mount point"
6010 msgstr "Punkt montownia"
6011
6012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6013 msgid "Mount swap not specifically configured"
6014 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6015
6016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6017 msgid "Mounted file systems"
6018 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6019
6020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6021 msgid "Move down"
6022 msgstr "Przesuń w dół"
6023
6024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6025 msgid "Move up"
6026 msgstr "Przesuń w górę"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6029 msgid "Multi To Unicast"
6030 msgstr "Multi do unicastu"
6031
6032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6034 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6035 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6036 msgid "Multicast"
6037 msgstr "Multicast"
6038
6039 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6040 msgid "Multicast Mode"
6041 msgstr "Tryb multicast"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6044 msgid "Multicast routing"
6045 msgstr "Trasowanie multicast"
6046
6047 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6048 msgid "Multicast rules"
6049 msgstr "Reguły multiemisji"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
6052 msgid "Multicast to unicast"
6053 msgstr "Multicast do unicastu"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6056 msgid "NAS ID"
6057 msgstr "Identyfikator NAS"
6058
6059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6060 msgid "NAT action chain \"%h\""
6061 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6062
6063 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6064 msgid "NAT-T Mode"
6065 msgstr "Tryb NAT-T"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6068 msgid "NAT64 Prefix"
6069 msgstr "Prefiks NAT64"
6070
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6072 msgid "NAT64 prefix"
6073 msgstr "Prefiks NAT64"
6074
6075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6076 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6077 msgid "NCM"
6078 msgstr "NCM"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6081 msgid "NDP-Proxy slave"
6082 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6083
6084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6085 msgid "NT Domain"
6086 msgstr "Domena NT"
6087
6088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6089 msgid "NTP server candidates"
6090 msgstr "Lista serwerów NTP"
6091
6092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6099 msgid "Name"
6100 msgstr "Nazwa"
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6103 msgid "Name of the new network"
6104 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6105
6106 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6107 msgid "Name of the tunnel device"
6108 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6109
6110 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6111 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6112 msgid "Navigation"
6113 msgstr "Nawigacja"
6114
6115 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6116 msgid "Nebula Network"
6117 msgstr "Sieć Nebula"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6120 msgid "Neighbour Report"
6121 msgstr "Raport o sąsiadach"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6124 msgid "Neighbour cache validity"
6125 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6126
6127 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6135 msgid "Network"
6136 msgstr "Sieć"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6139 msgid "Network Coding"
6140 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6143 msgid "Network Mode"
6144 msgstr "Tryb sieci"
6145
6146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6147 msgid "Network Registration"
6148 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6151 msgid "Network SSID"
6152 msgstr "Sieć SSID"
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6155 msgid "Network address"
6156 msgstr "Adres sieci"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
6159 msgid "Network boot image"
6160 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6161
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6163 msgid "Network bridge configuration migration"
6164 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6168 msgid "Network device"
6169 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6170
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6172 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6173 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6174
6175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6177 msgid "Network device is not present"
6178 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6179
6180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6181 msgid "Network device table \"%h\""
6182 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6183
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6185 msgctxt "nft @nh,off,len"
6186 msgid "Network header bits %d-%d"
6187 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6190 msgid "Network ifname configuration migration"
6191 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6195 msgid "Network interface"
6196 msgstr "Interfejs sieciowy"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
6199 msgid "Network-ID"
6200 msgstr "Identyfikator sieci"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6203 msgid "Never"
6204 msgstr "Nigdy"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6207 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6208 msgid "Never"
6209 msgstr "Nigdy"
6210
6211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6212 msgid ""
6213 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6214 "files only."
6215 msgstr ""
6216 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6217 "DHCP lub plików hosts."
6218
6219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6220 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6221 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6222
6223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6224 msgid "New interface name…"
6225 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6226
6227 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6228 msgid "Next »"
6229 msgstr "Następna »"
6230
6231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6232 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6234 msgid "No"
6235 msgstr "Nie"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6238 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6239 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6240
6241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6242 msgid "No Data"
6243 msgstr "Brak danych"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6246 msgid "No Encryption"
6247 msgstr "Brak szyfrowania"
6248
6249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6250 msgid "No Host Routes"
6251 msgstr "Brak tras hosta"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6254 msgid "No NAT-T"
6255 msgstr "Bez NAT-T"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6258 msgid "No RX signal"
6259 msgstr "Brak sygnału RX"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6262 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6263 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6264
6265 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6266 msgid "No allowed mode configuration found."
6267 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6268
6269 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6270 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6271 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6272 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6273 msgid ""
6274 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6275 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6276 msgstr ""
6277 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6278 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6279 "firmware"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6282 msgid "No client associated"
6283 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6286 msgid "No control device specified"
6287 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6288
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6290 msgctxt "empty table placeholder"
6291 msgid "No data"
6292 msgstr "Brak danych"
6293
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6295 msgid "No data received"
6296 msgstr "Nie otrzymano danych"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6300 msgid "No enforcement"
6301 msgstr "Brak egzekwowania"
6302
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6309 msgid "No entries available"
6310 msgstr "Brak wpisów"
6311
6312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6313 msgid "No entries in this directory"
6314 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:855
6317 msgid ""
6318 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6319 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6320 msgstr ""
6321 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6322 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6323
6324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6328 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6329 msgid "No host route"
6330 msgstr "Brak trasy hosta"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6336 msgid "No information available"
6337 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6338
6339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6341 msgid "No matching prefix delegation"
6342 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6346 msgid "No more slaves available"
6347 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6350 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6351 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6352
6353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
6354 msgid "No negative cache"
6355 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6356
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6358 msgid "No nftables ruleset loaded."
6359 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6360
6361 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6362 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6363 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6364 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6365 msgid "No password set!"
6366 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6369 msgid "No peers connected"
6370 msgstr "Nie podłączono peerów"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6373 msgid "No peers defined yet."
6374 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6375
6376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6377 msgid "No preferred mode configuration found."
6378 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6379
6380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6382 msgid "No public keys present yet."
6383 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6384
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6386 msgctxt "nft chain is empty"
6387 msgid "No rules in this chain"
6388 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6389
6390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6391 msgid "No rules in this chain."
6392 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6393
6394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6395 msgid "No validation or filtering"
6396 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6401 msgid "No zone assigned"
6402 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6403
6404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6405 msgid "Node info"
6406 msgstr "Informacje o węźle"
6407
6408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6409 msgid "Node info privacy"
6410 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6417 msgid "Noise"
6418 msgstr "Szum"
6419
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6421 msgid "Noise Margin"
6422 msgstr "Margines hałasu"
6423
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6425 msgid "Noise:"
6426 msgstr "Szum:"
6427
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6429 msgid "Non-wildcard"
6430 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6434 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6435 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6437 msgid "None"
6438 msgstr "Brak"
6439
6440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6442 msgid "Normal"
6443 msgstr "Normalny"
6444
6445 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6446 msgid "Not Found"
6447 msgstr "Nie znaleziono"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6450 msgctxt "VLAN port state"
6451 msgid "Not Member"
6452 msgstr "Nie jest członkiem"
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6455 msgid "Not associated"
6456 msgstr "Niepowiązany"
6457
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6459 msgid "Not connected"
6460 msgstr "Niepodłączony"
6461
6462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6467 msgid "Not present"
6468 msgstr "Nieobecny"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6471 msgid "Not started on boot"
6472 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6473
6474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6475 msgid "Not supported"
6476 msgstr "Nieobsługiwane"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6479 msgid ""
6480 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6481 "have problems"
6482 msgstr ""
6483 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6484 "mwlwifi może mieć problemy"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6487 msgid ""
6488 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6489 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6490 msgstr ""
6491 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6492 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6493 "code>)."
6494
6495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6496 msgid "Notes"
6497 msgstr "Uwagi"
6498
6499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6500 msgid "Notice"
6501 msgstr "Spostrzeżenie"
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6504 msgid "Nslookup"
6505 msgstr "Nslookup"
6506
6507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6508 msgid "Number of IGMP membership reports"
6509 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:577
6512 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6513 msgstr ""
6514 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6515 "podręcznej)."
6516
6517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6518 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6519 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6520
6521 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6522 msgid "Obfuscated Group Password"
6523 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6526 msgid "Obfuscated Password"
6527 msgstr "Ukryte hasło"
6528
6529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6536 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6537 msgid "Obtain IPv6 address"
6538 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6539
6540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6541 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6543 msgid "Off"
6544 msgstr "Wyłączone"
6545
6546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6547 msgid "Off-State Delay"
6548 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6551 msgid ""
6552 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6553 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6554 msgstr ""
6555 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6556 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6557
6558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6559 msgid "On"
6560 msgstr "Włączone"
6561
6562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6563 msgid "On-State Delay"
6564 msgstr "Zwłoka połączenia"
6565
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6567 msgid "On-link"
6568 msgstr "Trasa łącza"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
6571 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6572 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6573
6574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6575 msgid "One of the following: %s"
6576 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6577
6578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6580 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6581 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6582
6583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6584 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6585 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6586
6587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6589 msgid "One or more required fields have no value!"
6590 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
6593 msgid "Only accept replies via"
6594 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6597 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6598 msgstr ""
6599 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6600 "włączone"
6601
6602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6603 msgid ""
6604 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6605 msgstr ""
6606 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6607 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6608
6609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6610 msgid "Open iptables rules overview…"
6611 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6612
6613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6614 msgid "Open list..."
6615 msgstr "Otwórz listę..."
6616
6617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6618 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6619 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6620 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6621
6622 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6623 msgid "OpenFortivpn"
6624 msgstr "OpenFortivpn"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6627 msgid ""
6628 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6629 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6630 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6631 msgstr ""
6632 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6633 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6634 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6637 msgid ""
6638 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6639 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6640 msgstr ""
6641 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6642 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6643 "serwera</em>."
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6646 msgid ""
6647 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6648 "otherwise disable service."
6649 msgstr ""
6650 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6651 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6654 msgid "Operating frequency"
6655 msgstr "Częstotliwość"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6658 msgid "Operator"
6659 msgstr "Operator"
6660
6661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6662 msgid "Operator Code"
6663 msgstr "Kod operatora"
6664
6665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6666 msgid "Operator Name"
6667 msgstr "Nazwa operatora"
6668
6669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6671 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6672 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6673
6674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6675 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6676 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6677
6678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6679 msgid "Option changed"
6680 msgstr "Zmieniono opcję"
6681
6682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6683 msgid "Option removed"
6684 msgstr "Usunięto opcję"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6688 msgid "Optional"
6689 msgstr "Opcjonalne"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
6692 msgid "Optional hostname to assign"
6693 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6696 msgid ""
6697 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6698 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6699 "on request."
6700 msgstr ""
6701 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": \"wartość\", "
6702 "... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie opcjonalne, ale "
6703 "jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej sieci."
6704
6705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6706 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6707 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6710 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6711 msgstr ""
6712 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6713 "próba ponownego połączenia."
6714
6715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6716 msgid ""
6717 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6718 "starting with <code>0x</code>."
6719 msgstr ""
6720 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6721 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6724 msgid ""
6725 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6726 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6727 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6728 "for the interface."
6729 msgstr ""
6730 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6731 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6732 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6733 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6734
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6736 msgid ""
6737 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6738 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6739 msgstr ""
6740 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6741 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6742 "postkwantowej."
6743
6744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6745 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6746 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6747
6748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6749 msgid "Optional. Description of peer."
6750 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6751
6752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6753 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6754 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6755
6756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6757 msgid ""
6758 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6759 "interface."
6760 msgstr ""
6761 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6762
6763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6764 msgid ""
6765 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6766 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6767 "routes through the tunnel."
6768 msgstr ""
6769 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6770 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6771
6772 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6773 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6774 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6775
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6777 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6778 msgstr ""
6779 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6780
6781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6782 msgid "Optional. Port of peer."
6783 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6784
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6786 msgid ""
6787 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6788 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6789 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6790 "exported."
6791 msgstr ""
6792 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6793 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6794 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6795 "konfiguracji."
6796
6797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6798 msgid ""
6799 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6800 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6801 msgstr ""
6802 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6803 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6804 "poza NAT, to 25."
6805
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6807 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6808 msgstr ""
6809 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6810
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6812 msgid "Options"
6813 msgstr "Opcje"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
6816 msgid ""
6817 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6818 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6819 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6820 "system running dnsmasq\"."
6821 msgstr ""
6822 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6823 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6824 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6825 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6826
6827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6828 msgid "Options:"
6829 msgstr "Opcje:"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6833 msgid "Ordinal: lower comes first."
6834 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6835
6836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6837 msgid "Originator Interval"
6838 msgstr "Interwał inicjatora"
6839
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6841 msgid "Other:"
6842 msgstr "Inne:"
6843
6844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6845 msgid "Out"
6846 msgstr "Wychodzące"
6847
6848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6849 msgid "Outbound:"
6850 msgstr "Wychodzący:"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6856 msgid "Outgoing checksum"
6857 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6858
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6860 msgid "Outgoing interface"
6861 msgstr "Interfejs wychodzący"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6867 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6868 msgid "Outgoing key"
6869 msgstr "Klucz wychodzący"
6870
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6873 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6874 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6875 msgid "Outgoing serialization"
6876 msgstr "Serializacja wychodząca"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6879 msgid "Output Interface"
6880 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6881
6882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6884 msgid "Output zone"
6885 msgstr "Strefa wyjściowa"
6886
6887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6888 msgid "Overlap"
6889 msgstr "Nakładanie się"
6890
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6892 msgid "Override IPv4 routing table"
6893 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6894
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6896 msgid "Override IPv6 routing table"
6897 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6898
6899 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6904 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6905 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6913 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6914 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6915 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6916 msgid "Override MTU"
6917 msgstr "Nadpisz MTU"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6921 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6924 msgid "Override TOS"
6925 msgstr "Nadpisz TOS"
6926
6927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6931 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6932 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6933 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6934 msgid "Override TTL"
6935 msgstr "Nadpisz TTL"
6936
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6938 msgid ""
6939 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6940 "limited by the driver"
6941 msgstr ""
6942 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6943 "być ograniczony przez sterownik"
6944
6945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6946 msgid "Override default interface name"
6947 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6950 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6951 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6952
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6954 msgid ""
6955 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6956 "subnet that is served."
6957 msgstr ""
6958 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6959 "podsieci, która jest rozsyłana."
6960
6961 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6962 msgid "Override the table used for internal routes"
6963 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6964
6965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6966 msgid "Overview"
6967 msgstr "Przegląd"
6968
6969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6970 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6971 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6972
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6974 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6975 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6978 msgid "Own Numbers"
6979 msgstr "Własne numery"
6980
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6982 msgid "Owner"
6983 msgstr "Właściciel"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6986 msgid "PAP"
6987 msgstr "PAP"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6990 msgid "PAP/CHAP"
6991 msgstr "PAP/CHAP"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6994 msgid "PAP/CHAP (both)"
6995 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6998 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6999 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7000 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7003 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7006 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7007 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
7008 msgid "PAP/CHAP password"
7009 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7010
7011 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7012 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7013 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7014 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7020 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7021 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
7022 msgid "PAP/CHAP username"
7023 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7024
7025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7026 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7027 msgid "PDP Type"
7028 msgstr "Rodzaj PDP"
7029
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7031 msgid "PID"
7032 msgstr "PID"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7035 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7038 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7039 msgid "PIN"
7040 msgstr "PIN"
7041
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7044 msgid "PIN code rejected"
7045 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7048 msgid "PMK R1 Push"
7049 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7050
7051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7053 msgid "PPP"
7054 msgstr "PPP"
7055
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7057 msgid "PPPoA Encapsulation"
7058 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7059
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7062 msgid "PPPoATM"
7063 msgstr "PPPoATM"
7064
7065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7067 msgid "PPPoE"
7068 msgstr "PPPoE"
7069
7070 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7071 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7072 msgid "PPPoSSH"
7073 msgstr "PPPoSSH"
7074
7075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7077 msgid "PPtP"
7078 msgstr "PPtP"
7079
7080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7081 msgid "PSID offset"
7082 msgstr "Przesunięcie PSID"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7085 msgid "PSID-bits length"
7086 msgstr "Długość bitów PSID"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
7089 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7090 msgid "PSK"
7091 msgstr "PSK"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7094 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7095 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7098 msgid "PXE/TFTP Settings"
7099 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7100
7101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7102 msgid "Packet Service State"
7103 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7106 msgid "Packet Steering"
7107 msgstr "Sterowanie pakietami"
7108
7109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7110 msgctxt "nft meta mark"
7111 msgid "Packet mark"
7112 msgstr "Znacznik pakietu"
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7115 msgctxt "nft meta time"
7116 msgid "Packet receive time"
7117 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7118
7119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7120 msgid "Packets"
7121 msgstr "Pakiety"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7124 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7125 msgstr ""
7126 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7127
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7129 msgid "Part of network:"
7130 msgid_plural "Part of networks:"
7131 msgstr[0] "Część sieci:"
7132 msgstr[1] "Część sieci:"
7133 msgstr[2] "Część sieci:"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7138 msgid "Part of zone %q"
7139 msgstr "Część strefy %q"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7142 msgctxt "MACVLAN mode"
7143 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7144 msgstr ""
7145 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7146
7147 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7151 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7153 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7154 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7155 msgid "Password"
7156 msgstr "Hasło"
7157
7158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7159 msgid "Password authentication"
7160 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7163 msgid "Password of Private Key"
7164 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7167 msgid "Password of inner Private Key"
7168 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7169
7170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7174 msgid "Password strength"
7175 msgstr "Siła hasła"
7176
7177 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7178 msgid "Password2"
7179 msgstr "Hasło2"
7180
7181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7182 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7183 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7184
7185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7186 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7187 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7190 msgid ""
7191 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7192 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7193 "connect to the local WireGuard interface."
7194 msgstr ""
7195 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7196 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7197 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7198
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7200 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7201 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7204 msgid "Path to CA-Certificate"
7205 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7208 msgid "Path to Client-Certificate"
7209 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7212 msgid "Path to Private Key"
7213 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7216 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7217 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7220 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7221 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7224 msgid "Path to inner Private Key"
7225 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7226
7227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7228 msgid "Paused"
7229 msgstr "Wstrzymano"
7230
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7242 msgid "Peak:"
7243 msgstr "Szczyt:"
7244
7245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7246 msgid "Peer"
7247 msgstr "Peer"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7250 msgid "Peer Details"
7251 msgstr "Szczegóły peera"
7252
7253 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7254 msgid "Peer IP address to assign"
7255 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7258 msgid "Peer MAC address"
7259 msgstr "Adres MAC peera"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7262 msgid "Peer URI"
7263 msgstr "URI peera"
7264
7265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7267 msgid "Peer address is missing"
7268 msgstr "Brakuje adresu peera"
7269
7270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7271 msgid "Peer addresses"
7272 msgstr "Adresy peerów"
7273
7274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7275 msgid "Peer device name"
7276 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7277
7278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7279 msgid "Peer disabled"
7280 msgstr "Peer wyłączony"
7281
7282 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7283 msgid "Peer interface"
7284 msgstr "Interfejs peera"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7287 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7288 msgid "Peers"
7289 msgstr "Peery"
7290
7291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7292 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7293 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7299 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7300 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7301
7302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7303 msgid "Perform reboot"
7304 msgstr "Wykonaj restart"
7305
7306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7307 msgid "Perform reset"
7308 msgstr "Wykonaj reset"
7309
7310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7311 msgid "Permission denied"
7312 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7315 msgid "Persistent Keep Alive"
7316 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7319 msgid "Persistent reconnect interval"
7320 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7321
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7323 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7324 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7325
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7327 msgid "Phy Rate:"
7328 msgstr "Szybkość Phy:"
7329
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7331 msgid "Physical Settings"
7332 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7333
7334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7337 msgid "Ping"
7338 msgstr "Ping"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7346 msgid "Pkts."
7347 msgstr "Pktw."
7348
7349 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7350 msgid "Please enter your username and password."
7351 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7352
7353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7354 msgid "Please select the file to upload."
7355 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7356
7357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7358 msgid "Policy"
7359 msgstr "Polityka"
7360
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7362 msgctxt "Chain hook policy"
7363 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7364 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
7367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7369 msgid "Port"
7370 msgstr "Port"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7373 msgctxt "WireGuard listen port"
7374 msgid "Port %d"
7375 msgstr "Port %d"
7376
7377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7378 msgid "Port is not part of any network"
7379 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7382 msgid "Port isolation"
7383 msgstr "Izolacja portów"
7384
7385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7386 msgid "Port status"
7387 msgstr "Status portów"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7390 msgid "Port status:"
7391 msgstr "Status portu:"
7392
7393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7394 msgid "Potential negation of: %s"
7395 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7396
7397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7398 msgid "Power State"
7399 msgstr "Stan zasilania"
7400
7401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7402 msgid "Prefer LTE"
7403 msgstr "Preferuj LTE"
7404
7405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7406 msgid "Prefer UMTS"
7407 msgstr "Preferuj UMTS"
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7410 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7411 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7412
7413 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7414 msgid "Preferred network technology"
7415 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7416
7417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7418 msgid "Prefix Delegated"
7419 msgstr "Prefiks przekazany"
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7422 msgid "Prefix suppressor"
7423 msgstr "Tłumik prefiksu"
7424
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7426 msgid "Preshared Key"
7427 msgstr "Klucz współdzielony"
7428
7429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7430 msgid "Preshared key in use"
7431 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7432
7433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7434 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7435 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7436
7437 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7442 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7443 msgid ""
7444 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7445 "ignore failures"
7446 msgstr ""
7447 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7448 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7451 msgid "Prevents client-to-client communication"
7452 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7455 msgid ""
7456 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7457 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7458 msgstr ""
7459 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7460 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7461 "nieotagowanych)."
7462
7463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7464 msgid "Primary Slave"
7465 msgstr "Główny niewolnik"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7468 msgid ""
7469 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7470 "better than current slave (better, 1)"
7471 msgstr ""
7472 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7473 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7474
7475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7476 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7477 msgstr ""
7478 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7486 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7487 msgid "Priority"
7488 msgstr "Priorytet"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7491 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7492 msgid "Private"
7493 msgstr "Prywatny"
7494
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7496 msgctxt "MACVLAN mode"
7497 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7498 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7502 msgid "Private Key"
7503 msgstr "Klucz prywatny"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7506 msgid "Private key"
7507 msgstr "Klucz prywatny"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7510 msgid "Private key present"
7511 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7514 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7515 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7518 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7519 msgid "Processes"
7520 msgstr "Procesy systemowe"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7523 msgid "Prot."
7524 msgstr "Prot."
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7533 msgid "Protocol"
7534 msgstr "Protokół"
7535
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7537 msgid "Provide NTP server"
7538 msgstr "Włącz serwer NTP"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7541 msgid ""
7542 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7543 "and requests."
7544 msgstr ""
7545 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7546 "żądania DHCPv6."
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7549 msgid "Provide new network"
7550 msgstr "Utwórz nową sieć"
7551
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7553 msgid ""
7554 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7555 "interfaces"
7556 msgstr ""
7557 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7558 "wszystkim interfejsom"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7561 msgid "Proxy Server"
7562 msgstr "Serwer proxy"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7565 msgid "ProxyARP"
7566 msgstr "Proxy ARP"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7569 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7570 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7576 msgid "Public Key"
7577 msgstr "Klucz publiczny"
7578
7579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7580 msgid "Public key"
7581 msgstr "Klucz publiczny"
7582
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7584 msgid "Public key is missing"
7585 msgstr "Brak klucza publicznego"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7589 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7590 msgid "Public key: %h"
7591 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7592
7593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7594 msgid ""
7595 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7596 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7597 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7598 "code> file into the input field."
7599 msgstr ""
7600 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7601 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7602 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7603 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7604 "wejściowego."
7605
7606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7607 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7608 msgstr ""
7609 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7610 "klientów."
7611
7612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7613 msgid "PublicKey setting is invalid"
7614 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7615
7616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7617 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7618 msgid "QMI Cellular"
7619 msgstr "Komórkowy QMI"
7620
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7622 msgid "Quality"
7623 msgstr "Jakość"
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
7626 msgid "Query all available upstream resolvers."
7627 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7630 msgid "Query interval"
7631 msgstr "Interwał zapytania"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7634 msgid "Query response interval"
7635 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7638 msgid "R0 Key Lifetime"
7639 msgstr "Żywotność klucza R0"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7642 msgid "R1 Key Holder"
7643 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7644
7645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7646 msgid "RADIUS Accounting Port"
7647 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7650 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7651 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7654 msgid "RADIUS Accounting Server"
7655 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7658 msgid "RADIUS Authentication Port"
7659 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7662 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7663 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7666 msgid "RADIUS Authentication Server"
7667 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7670 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7671 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7674 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7675 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7678 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7679 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7682 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7683 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7686 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7687 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7688
7689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7690 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7691 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7694 msgid "RSN Preauth"
7695 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7698 msgid "RSSI threshold for joining"
7699 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7702 msgid "RTS/CTS Threshold"
7703 msgstr "Próg RTS/CTS"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7707 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7708 msgid "RX"
7709 msgstr "RX"
7710
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7712 msgid "RX Rate"
7713 msgstr "Szybkość RX"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7716 msgid "RX Rate / TX Rate"
7717 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7720 msgid ""
7721 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7722 "clients support this."
7723 msgstr ""
7724 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7725 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7728 msgctxt "nft nat flag random"
7729 msgid "Randomize source port mapping"
7730 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7733 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7734 msgstr ""
7735 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7736 "dostawca internetowy"
7737
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
7739 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7740 msgstr ""
7741 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7744 msgid "Really switch protocol?"
7745 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7746
7747 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7748 msgid "Realtime Graphs"
7749 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7750
7751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7752 msgid "Reassociation Deadline"
7753 msgstr "Termin reasocjacji"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
7756 msgid "Rebind protection"
7757 msgstr "Przypisz ochronę"
7758
7759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7761 msgid "Reboot"
7762 msgstr "Restart urządzenia"
7763
7764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7768 msgid "Rebooting…"
7769 msgstr "Restartowanie…"
7770
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7772 msgid "Reboots the operating system of your device"
7773 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7774
7775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7776 msgid "Receive"
7777 msgstr "Odebrane"
7778
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7780 msgid "Receive dropped"
7781 msgstr "Porzucenia odbioru"
7782
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7784 msgid "Receive errors"
7785 msgstr "Błędy odbioru"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7788 msgid "Received Data"
7789 msgstr "Odebrane dane"
7790
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7792 msgid "Received bytes"
7793 msgstr "Odebrane bajty"
7794
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7796 msgid "Received multicast"
7797 msgstr "Odebrany multicast"
7798
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7800 msgid "Received packets"
7801 msgstr "Odebrane pakiety"
7802
7803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7804 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7805 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7806
7807 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7808 msgid "Reconnect Timeout"
7809 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7812 msgid "Reconnect this interface"
7813 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7814
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7816 msgid "Redirect to HTTPS"
7817 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7818
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7820 msgctxt "nft redirect to port"
7821 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7822 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7825 msgctxt "nft redirect"
7826 msgid "Redirect to local system"
7827 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7828
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7830 msgid "References"
7831 msgstr "Referencje"
7832
7833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7834 msgid "Refresh Channels"
7835 msgstr "Odśwież kanały"
7836
7837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7838 msgid "Refreshing"
7839 msgstr "Odświeżanie"
7840
7841 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7842 msgid "Registration State"
7843 msgstr "Stan rejestracji"
7844
7845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7846 msgctxt "nft reject with icmp type"
7847 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7848 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7849
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7851 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7852 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7853 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7854
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7856 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7857 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7858 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7859
7860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7861 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7862 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7863 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7864
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7866 msgid ""
7867 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7868 "specified value"
7869 msgstr ""
7870 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7871 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7872
7873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
7876 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7877 msgid "Relay"
7878 msgstr "Przekaźnik"
7879
7880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7881 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7882 msgid "Relay Bridge"
7883 msgstr "Most przekaźnikowy"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
7886 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7887 msgstr ""
7888 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7889
7890 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7891 msgid "Relay between networks"
7892 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7893
7894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7895 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7896 msgid "Relay bridge"
7897 msgstr "Most przekaźnikowy"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
7900 msgid "Relay from"
7901 msgstr "Przekazuj z"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7904 msgid "Relay to address"
7905 msgstr "Przekazuj do adresu"
7906
7907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7910 msgid "Remote IPv4 address"
7911 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7912
7913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7915 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7916 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7917 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7918 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7919
7920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7921 msgid "Remote IPv6 address"
7922 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7923
7924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7926 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7927 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7930 msgid "Remove"
7931 msgstr "Usuń"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
7934 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7935 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
7938 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7939 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7942 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7943 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7944
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7946 msgid "Replace wireless configuration"
7947 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7948
7949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7950 msgid "Request IPv6-address"
7951 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7952
7953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7954 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7955 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7956
7957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7958 msgid "Request timeout"
7959 msgstr "Limit czasu żądania"
7960
7961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7963 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7965 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7966 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7967
7968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7972 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7973 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7977 msgid "Required"
7978 msgstr "Wymagane"
7979
7980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7981 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7982 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7985 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7986 msgstr ""
7987 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7988
7989 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7990 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7991 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7992
7993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7994 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7995 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7996
7997 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7998 msgid "Required. Underlying interface."
7999 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8000
8001 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8002 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8003 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8006 msgid ""
8007 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8008 "attributes."
8009 msgstr ""
8010 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8011 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8016 msgid "Requires hostapd"
8017 msgstr "Wymaga hostapd"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8021 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8022 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8026 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8027 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8030 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8031 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8035 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8036 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8040 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8041 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8049 msgid "Requires wpa-supplicant"
8050 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8054 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8055 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8059 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8060 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8063 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8064 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8069 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8070 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8074 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8075 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8076
8077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8078 msgid "Reselection policy for primary slave"
8079 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8080
8081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8082 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8085 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8086 msgid "Reset"
8087 msgstr "Resetuj"
8088
8089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8090 msgid "Reset Counters"
8091 msgstr "Wyczyść liczniki"
8092
8093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8094 msgid "Reset to defaults"
8095 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8098 msgid "Resolv and Hosts Files"
8099 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8100
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
8102 msgid "Resolv file"
8103 msgstr "Plik resolv"
8104
8105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
8106 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8107 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8108
8109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8110 msgid "Resource not found"
8111 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8116 msgid "Restart"
8117 msgstr "Restartuj"
8118
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8120 msgid "Restart Firewall"
8121 msgstr "Restartuj zaporę"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8124 msgid "Restart radio interface"
8125 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8126
8127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8128 msgid "Restore"
8129 msgstr "Przywróć"
8130
8131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8132 msgid "Restore backup"
8133 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8134
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
8136 msgid ""
8137 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8138 "received if multiple IPs are available."
8139 msgstr ""
8140 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
8141 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
8142
8143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8145 msgid "Reveal/hide password"
8146 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8147
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8149 msgid "Reverse path filter"
8150 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8151
8152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8153 msgid "Revert"
8154 msgstr "Przywróć"
8155
8156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8157 msgid "Revert changes"
8158 msgstr "Przywróć zmiany"
8159
8160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8161 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8162 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8163
8164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8165 msgid "Reverting configuration…"
8166 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8167
8168 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8169 msgid "Revision"
8170 msgstr "Rewizja"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8173 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8174 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8175 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8178 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8179 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8180 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8181
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8183 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8184 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8185 msgstr ""
8186 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8187
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8189 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8190 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8191 msgstr ""
8192 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8193
8194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8195 msgctxt "nft snat ip to addr"
8196 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8197 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8198
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8200 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8201 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8202 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8203
8204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8205 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8206 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8207 msgstr ""
8208 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8209
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8211 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8212 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8213 msgstr ""
8214 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8215
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8217 msgid "Rewrite to egress device address"
8218 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8219
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8221 msgid ""
8222 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8223 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8224 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8225 msgstr ""
8226 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8227 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8228 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8229 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8230
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8232 msgid "Robustness"
8233 msgstr "Wytrzymałość"
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
8236 msgid ""
8237 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8238 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8239 "<em>TFTP server root</em>."
8240 msgstr ""
8241 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8242 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8243 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8244
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8246 msgid "Root preparation"
8247 msgstr "Przygotowanie Roota"
8248
8249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8250 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8251 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8254 msgid "Route Allowed IPs"
8255 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8256
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8258 msgid "Route action chain \"%h\""
8259 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8260
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8262 msgid "Route type"
8263 msgstr "Typ trasy"
8264
8265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8266 msgid ""
8267 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8268 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8269 msgstr ""
8270 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8271 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8272 "sekund."
8273
8274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8275 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8276 msgid "Router Password"
8277 msgstr "Hasło routera"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8280 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8282 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8283 msgid "Routing"
8284 msgstr "Trasowanie"
8285
8286 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8287 msgid "Routing Algorithm"
8288 msgstr "Algorytm trasowania"
8289
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8291 msgid ""
8292 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8293 "can be reached."
8294 msgstr ""
8295 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8296 "hosta lub sieci."
8297
8298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8301 msgid "Rule"
8302 msgstr "Reguła"
8303
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8305 msgid "Rule actions"
8306 msgstr "Działania reguł"
8307
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8309 msgctxt "nft comment"
8310 msgid "Rule comment: %s"
8311 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8312
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8314 msgid "Rule container chain \"%h\""
8315 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8316
8317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8318 msgid "Rule matches"
8319 msgstr "Dopasowania reguł"
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8322 msgid "Rule type"
8323 msgstr "Typ reguły"
8324
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8326 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8327 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8328
8329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8330 msgid "Run filesystem check"
8331 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8332
8333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8334 msgid "Runtime error"
8335 msgstr "Błąd wykonania"
8336
8337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8338 msgid "SHA256"
8339 msgstr "SHA256"
8340
8341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8342 msgid "SIM %d"
8343 msgstr "Karta SIM %d"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8346 msgid "SIMs"
8347 msgstr "Karty SIM"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8351 msgid "SNR"
8352 msgstr "SNR"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
8356 msgid "SRV"
8357 msgstr "SRV"
8358
8359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8360 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8361 msgid "SSH Access"
8362 msgstr "Dostęp SSH"
8363
8364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8365 msgid "SSH server address"
8366 msgstr "Adres serwera SSH"
8367
8368 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8369 msgid "SSH server port"
8370 msgstr "Port serwera SSH"
8371
8372 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8373 msgid "SSH username"
8374 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8375
8376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8377 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8378 msgid "SSH-Keys"
8379 msgstr "Klucze SSH"
8380
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8386 msgid "SSID"
8387 msgstr "SSID"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8390 msgid "SSTP"
8391 msgstr "SSTP"
8392
8393 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8394 msgid "SSTP Server"
8395 msgstr "Serwer SSTP"
8396
8397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8398 msgid "SWAP"
8399 msgstr "SWAP"
8400
8401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8404 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8405 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8408 msgid "Save"
8409 msgstr "Zapisz"
8410
8411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8413 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8414 msgid "Save & Apply"
8415 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8416
8417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8418 msgid "Save error"
8419 msgstr "Błąd zapisu"
8420
8421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8422 msgid "Save mtdblock"
8423 msgstr "Zapisz mtdblock"
8424
8425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8426 msgid "Save mtdblock contents"
8427 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8430 msgid "Scan"
8431 msgstr "Skanuj"
8432
8433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8434 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8435 msgid "Scheduled Tasks"
8436 msgstr "Zaplanowane zadania"
8437
8438 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8439 msgid "Search domain"
8440 msgstr "Domena wyszukiwania"
8441
8442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8443 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8444 msgid "Section %s is empty."
8445 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8446
8447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8448 msgid "Section added"
8449 msgstr "Dodano sekcję"
8450
8451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8452 msgid "Section removed"
8453 msgstr "Usunięto sekcję"
8454
8455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8456 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8457 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8458
8459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8460 msgid ""
8461 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8462 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8463 "your device!"
8464 msgstr ""
8465 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8466 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8467 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8468
8469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8472 msgid "Select file…"
8473 msgstr "Wybierz plik…"
8474
8475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8476 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8477 msgstr ""
8478 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8479 "urządzeń podrzędnych"
8480
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8482 msgid ""
8483 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8484 "messages advertising this device as IPv6 router."
8485 msgstr ""
8486 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8487 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8488
8489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8490 msgid "Send ICMP redirects"
8491 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8492
8493 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8498 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8499 msgid ""
8500 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8501 "conjunction with failure threshold"
8502 msgstr ""
8503 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8504 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8507 msgid "Send multicast beacon"
8508 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8509
8510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8511 msgid "Send the hostname of this device"
8512 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8513
8514 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8515 msgid "Server"
8516 msgstr "Serwer"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
8519 msgid "Server address"
8520 msgstr "Adres serwera"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
8523 msgid "Server name"
8524 msgstr "Nazwa serwera"
8525
8526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8527 msgid "Service Name"
8528 msgstr "Nazwa usługi"
8529
8530 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8531 msgid "Service Type"
8532 msgstr "Typ usługi"
8533
8534 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8535 msgid "Services"
8536 msgstr "Usługi"
8537
8538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8539 msgid "Session expired"
8540 msgstr "Sesja wygasła"
8541
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8544 msgid "Set Static"
8545 msgstr "Ustaw statycznie"
8546
8547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
8548 msgid "Set an alias for a hostname."
8549 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8550
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8552 msgctxt "nft mangle"
8553 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8554 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8555
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8557 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8558 msgstr ""
8559 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8562 msgid ""
8563 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8564 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8565 msgstr ""
8566 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8567 "ustanawia połączenia)."
8568
8569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8570 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8571 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8572
8573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8574 msgid ""
8575 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8576 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8577 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8578 msgstr ""
8579 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8580 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8581 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8582 "adresów IPv6."
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8585 msgid ""
8586 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8587 "proxying."
8588 msgstr ""
8589 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8590 "pośredniczenia NDP."
8591
8592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8593 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8594 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8595
8596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8597 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8598 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8602 msgid "Set up DHCP Server"
8603 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8604
8605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8606 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8607 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8608
8609 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8611 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8612 msgid "Setting PLMN failed"
8613 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8614
8615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8616 msgid "Setting operation mode failed"
8617 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8620 msgid "Setting the allowed network technology."
8621 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8622
8623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8624 msgid "Setting the preferred network technology."
8625 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8626
8627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8628 msgid "Settings"
8629 msgstr "Ustawienia"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8632 msgid ""
8633 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8634 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8635 msgstr ""
8636 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8637 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8641 msgid "Short GI"
8642 msgstr "Krótki GI"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8645 msgid "Short Preamble"
8646 msgstr "Krótki wstęp"
8647
8648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8649 msgid "Show current backup file list"
8650 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8651
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8653 msgid "Show empty chains"
8654 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8655
8656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8658 msgid "Show raw counters"
8659 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8662 msgid "Shutdown this interface"
8663 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8675 msgid "Signal"
8676 msgstr "Sygnał"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8679 msgid "Signal / Noise"
8680 msgstr "Sygnał/Szum"
8681
8682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8683 msgid "Signal Quality"
8684 msgstr "Jakość sygnału"
8685
8686 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8687 msgid "Signal Refresh Rate"
8688 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8689
8690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8691 msgid "Signal:"
8692 msgstr "Sygnał:"
8693
8694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8696 msgid "Size"
8697 msgstr "Rozmiar"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
8700 msgid "Size of DNS query cache"
8701 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8702
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8704 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8705 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8706
8707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8709 msgid "Skip"
8710 msgstr "Pomiń"
8711
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8713 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8714 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8715
8716 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8717 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8718 msgid "Skip to content"
8719 msgstr "Pomiń do zawartości"
8720
8721 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8722 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8723 msgid "Skip to navigation"
8724 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8725
8726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8727 msgid "Slave Interfaces"
8728 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8729
8730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8732 msgid "Software VLAN"
8733 msgstr "Programowy VLAN"
8734
8735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8736 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8737 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8738
8739 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8740 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8741 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8742
8743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8744 msgid ""
8745 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8746 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8747 "instructions."
8748 msgstr ""
8749 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8750 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8751 "urządzenia."
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8758 msgid "Source"
8759 msgstr "Źródło"
8760
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8762 msgctxt "nft ip saddr"
8763 msgid "Source IP"
8764 msgstr "Źródłowy adres IP"
8765
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8767 msgctxt "nft ip6 saddr"
8768 msgid "Source IPv6"
8769 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8770
8771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8773 msgid "Source interface"
8774 msgstr "Interfejs źródłowy"
8775
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8777 msgctxt "nft ip sport"
8778 msgid "Source port"
8779 msgstr "Źródłowy port"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8782 msgid ""
8783 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8784 "options for Dnsmasq."
8785 msgstr ""
8786 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8787 "abbr> dla Dnsmasq."
8788
8789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8790 msgid ""
8791 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8792 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8793 msgstr ""
8794 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8795 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8796 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8799 msgid ""
8800 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8801 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8802 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8803 msgstr ""
8804 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8805 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8806 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8807 "wyłączona."
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8810 msgid ""
8811 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8812 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8813 "corresponding range"
8814 msgstr ""
8815 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8816 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8817 "w odpowiednim zakresie"
8818
8819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8820 msgid ""
8821 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8822 "dropped or delivered"
8823 msgstr ""
8824 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8825 "zostać usunięte lub dostarczone"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8828 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8829 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8832 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8833 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8836 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8837 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8838
8839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8840 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8841 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8842
8843 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8844 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8845 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8848 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8849 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8850
8851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8852 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8853 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8856 msgid ""
8857 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8858 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8859 "stateful DHCPv6."
8860 msgstr ""
8861 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8862 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8863 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8866 msgid ""
8867 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8868 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8869 msgstr ""
8870 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8871 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8872 "znacznika"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8875 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8876 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8879 msgid ""
8880 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8881 "this route belongs to"
8882 msgstr ""
8883 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8884 "do którego należy ta trasa"
8885
8886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8887 msgid ""
8888 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8889 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8890 msgstr ""
8891 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8892 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8893
8894 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8895 msgid ""
8896 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8897 "to be dead"
8898 msgstr ""
8899 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8900 "za martwe"
8901
8902 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8903 msgid ""
8904 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8905 "dead"
8906 msgstr ""
8907 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8908
8909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8910 msgid ""
8911 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8912 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8913 "be reduced by the driver."
8914 msgstr ""
8915 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8916 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8917 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8918
8919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8920 msgid ""
8921 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8922 "carrier"
8923 msgstr ""
8924 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8925 "operatora"
8926
8927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8928 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8929 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8932 msgid ""
8933 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8934 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8935 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8936 msgstr ""
8937 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8938 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8939 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8940 "określona żadna brama"
8941
8942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8943 msgid ""
8944 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8945 "failover event in 200ms intervals"
8946 msgstr ""
8947 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8948 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8949
8950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8951 msgid ""
8952 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8953 "the next one"
8954 msgstr ""
8955 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8956 "przejściem do następnego"
8957
8958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8959 msgid ""
8960 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8961 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8962 msgstr ""
8963 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8964 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8965 "awaryjnego"
8966
8967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8968 msgid ""
8969 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8970 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8971 msgstr ""
8972 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8973 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8976 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8977 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8978
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8980 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8981 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8984 msgid ""
8985 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8986 "by the target"
8987 msgstr ""
8988 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8989 "objętych celem"
8990
8991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8992 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8993 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8994
8995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8996 msgid ""
8997 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8998 "LACPDU packets"
8999 msgstr ""
9000 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9001 "pakietów LACPDU"
9002
9003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9004 msgid ""
9005 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9006 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9007 msgstr ""
9008 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9009 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9010 "urządzenia podrzędnego"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9013 msgid "Specifies the route metric to use"
9014 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9017 msgid "Specifies the route type to be created"
9018 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9019
9020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9021 msgid "Specifies the rule target routing action"
9022 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9025 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9026 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9027
9028 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9029 msgid "Specifies the system priority"
9030 msgstr "Określa priorytet systemu"
9031
9032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9033 msgid ""
9034 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9035 "link failure detection"
9036 msgstr ""
9037 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9038 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9039
9040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9041 msgid ""
9042 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9043 "link recovery detection"
9044 msgstr ""
9045 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9046 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9047
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9049 msgid ""
9050 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9051 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9052 "wireless settings."
9053 msgstr ""
9054 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9055 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9056 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9057
9058 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9059 msgid ""
9060 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9061 "traffic should be filtered for link monitoring"
9062 msgstr ""
9063 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9064 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9065
9066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9067 msgid ""
9068 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9069 "address at enslavement"
9070 msgstr ""
9071 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9072 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9073
9074 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9075 msgid ""
9076 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9077 "netif_carrier_ok()"
9078 msgstr ""
9079 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9080 "netif_carrier_ok ()"
9081
9082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9083 msgid ""
9084 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9085 msgstr ""
9086 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9087 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9088
9089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9090 msgid ""
9091 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9092 msgstr ""
9093 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9094 "łączenia"
9095
9096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9097 msgid ""
9098 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9099 "slave while it is available"
9100 msgstr ""
9101 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9102 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9103
9104 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9105 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9106 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9107 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9108 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9109
9110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9112 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9113 msgid ""
9114 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9115 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9116 "<code>00..FF</code> (optional)."
9117 msgstr ""
9118 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9119 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9120 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9121
9122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9125 msgid ""
9126 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9127 "default (64) (optional)."
9128 msgstr ""
9129 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9130 "(opcjonalnie)."
9131
9132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9133 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9134 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9135 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9136 msgid ""
9137 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9138 "default (64)."
9139 msgstr ""
9140 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9141 "(64)."
9142
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9144 msgid ""
9145 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9146 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9147 "FF</code> (optional)."
9148 msgstr ""
9149 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9150 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9151 "FF</code> (opcjonalnie)."
9152
9153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9157 msgid ""
9158 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9159 "bytes) (optional)."
9160 msgstr ""
9161 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9162 "(opcjonalnie)."
9163
9164 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9165 msgid ""
9166 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9167 "bytes)."
9168 msgstr ""
9169 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9170
9171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9172 msgid "Specify the secret encryption key here."
9173 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9174
9175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9176 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9177 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9180 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9181 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9184 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9185 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9186
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9189 msgid "Start"
9190 msgstr "Uruchom"
9191
9192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9193 msgid "Start WPS"
9194 msgstr "Uruchom WPS"
9195
9196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9197 msgid "Start priority"
9198 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9201 msgid "Start refresh"
9202 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9203
9204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9205 msgid "Starting configuration apply…"
9206 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9207
9208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9210 msgid "Starting wireless scan..."
9211 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9212
9213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9214 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9215 msgid "Startup"
9216 msgstr "Autostart"
9217
9218 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9219 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9220 msgid "State"
9221 msgstr "Stan"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9224 msgid "Static IPv4 Routes"
9225 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9228 msgid "Static IPv6 Routes"
9229 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9230
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9233 msgid "Static Lease"
9234 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9235
9236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9237 msgid "Static Leases"
9238 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9239
9240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9243 msgid "Static address"
9244 msgstr "Stały adres"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
9247 msgid ""
9248 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9249 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9250 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9251 msgstr ""
9252 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9253 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9254 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9255 "odpowiednim dzierżawami."
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9258 msgid "Station inactivity limit"
9259 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9260
9261 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9264 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9265 msgid "Status"
9266 msgstr "Status"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9270 msgid "Stop"
9271 msgstr "Zatrzymaj"
9272
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9274 msgid "Stop WPS"
9275 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9276
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9279 msgid "Stop refresh"
9280 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9281
9282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9283 msgid "Storage"
9284 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9285
9286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9287 msgid "Strict filtering"
9288 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
9291 msgid "Strict order"
9292 msgstr "Zachowaj kolejność"
9293
9294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9295 msgid "Strong"
9296 msgstr "Silne"
9297
9298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9300 msgid "Submit"
9301 msgstr "Prześlij"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
9304 msgid "Suppress logging"
9305 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9306
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
9308 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9309 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9310
9311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9312 msgid "Swap free"
9313 msgstr "Wolna pamięć swap"
9314
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9316 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9317 msgid "Switch"
9318 msgstr "Przełącznik"
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9321 msgid "Switch %q"
9322 msgstr "Przełącznik %q"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9325 msgid ""
9326 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9327 msgstr ""
9328 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9329
9330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9332 msgid "Switch VLAN"
9333 msgstr "Przełącznik VLAN"
9334
9335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9336 msgid "Switch port"
9337 msgstr "Port przełącznika"
9338
9339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9340 msgid "Switch protocol"
9341 msgstr "Protokół przełącznika"
9342
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9346 msgid "Switch to CIDR list notation"
9347 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9348
9349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9350 msgid "Symbolic link"
9351 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9352
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9354 msgid "Sync with NTP-Server"
9355 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9356
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9358 msgid "Sync with browser"
9359 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9360
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:314
9362 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9363 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9364
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
9366 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9367 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9368
9369 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9372 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9373 msgid "System"
9374 msgstr "System"
9375
9376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9377 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9378 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9379 msgid "System Log"
9380 msgstr "Dziennik systemowy"
9381
9382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9383 msgid "System Priority"
9384 msgstr "Priorytet systemu"
9385
9386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9387 msgid "System Properties"
9388 msgstr "Właściwości systemu"
9389
9390 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9392 msgid "System log buffer size"
9393 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9394
9395 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9396 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9397 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9399 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9400 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9401
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9403 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9404 msgid "TCP MSS"
9405 msgstr "TCP MSS"
9406
9407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9408 msgctxt "nft tcp dport"
9409 msgid "TCP destination port"
9410 msgstr "Docelowy port TCP"
9411
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9413 msgctxt "nft tcp flags"
9414 msgid "TCP flags"
9415 msgstr "Flagi TCP"
9416
9417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9418 msgctxt "nft tcp sport"
9419 msgid "TCP source port"
9420 msgstr "Źródłowy port TCP"
9421
9422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9423 msgid "TCP:"
9424 msgstr "TCP:"
9425
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9427 msgid "TFTP server root"
9428 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9432 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9433 msgid "TX"
9434 msgstr "TX"
9435
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9437 msgid "TX Rate"
9438 msgstr "Szybkość TX"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9441 msgid "TX queue length"
9442 msgstr "Długość kolejki TX"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9449 msgid "Table"
9450 msgstr "Tablica"
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
9453 msgid "Tag"
9454 msgstr "Tag"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9457 msgctxt "VLAN port state"
9458 msgid "Tagged"
9459 msgstr "Tagowane"
9460
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
9463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9467 msgid "Target"
9468 msgstr "Cel"
9469
9470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9471 msgid "Target Platform"
9472 msgstr "Platforma docelowa"
9473
9474 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9475 msgid "Target network"
9476 msgstr "Sieć docelowa"
9477
9478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9479 msgid "Temp space"
9480 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9481
9482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9483 msgid "Terminate"
9484 msgstr "Zakończ"
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9487 msgid ""
9488 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9489 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9490 "Minimum is 1280 bytes."
9491 msgstr ""
9492 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9493 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9494 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9497 msgid ""
9498 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9499 "addresses are available via DHCPv6."
9500 msgstr ""
9501 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9502 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9505 msgid ""
9506 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9507 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9508 msgstr ""
9509 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9510 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9513 msgid ""
9514 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9515 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9516 msgstr ""
9517 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9518 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9519
9520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9521 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9522 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9523
9524 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9525 msgid ""
9526 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9527 "the configuration."
9528 msgstr ""
9529 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9530 "konfiguracji."
9531
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
9533 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9534 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9537 msgid ""
9538 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9539 "weight specified here"
9540 msgstr ""
9541 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9542 "określonej tutaj"
9543
9544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9545 msgid ""
9546 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9547 "username instead of the user ID!"
9548 msgstr ""
9549 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9550 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9553 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9554 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
9557 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9558 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9559
9560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
9561 msgid "The IP address of the boot server"
9562 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9565 msgid ""
9566 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9567 "DHCP request from this host."
9568 msgstr ""
9569 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9570 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9571
9572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9573 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9574 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9575
9576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9578 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9579 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9580 msgid ""
9581 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9582 msgstr ""
9583 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9584
9585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9586 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9587 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9588
9589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9591 msgid ""
9592 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9593 msgstr ""
9594 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:929
9597 msgid ""
9598 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9599 "16 chars)."
9600 msgstr ""
9601 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9602 "(maks. 16 znaków)."
9603
9604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9606 msgid ""
9607 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9608 msgstr ""
9609 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9610
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9612 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9613 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9614
9615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9616 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9617 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9618
9619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9620 msgid ""
9621 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9622 msgstr ""
9623 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9624 "interfejsu."
9625
9626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9627 msgid "The LED is always in default state off."
9628 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9629
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9631 msgid "The LED is always in default state on."
9632 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9635 msgid ""
9636 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9637 "pool"
9638 msgstr ""
9639 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9640 "puli DHCP"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9643 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9644 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9645
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9647 msgid "The VLAN ID must be unique"
9648 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9649
9650 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9651 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9652 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9653
9654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9655 msgid ""
9656 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9657 "code> and <code>_</code>"
9658 msgstr ""
9659 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9660 "oraz <code>_</code>"
9661
9662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9663 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9664 msgstr ""
9665 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9666
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9668 msgid ""
9669 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9670 "network"
9671 msgstr ""
9672 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9673 "prawidłowy identyfikator SSID"
9674
9675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9676 msgid ""
9677 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9678 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9679 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9680 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9681 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9682 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9683 "state."
9684 msgstr ""
9685 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9686 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9687 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9688 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9689 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9690 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9691 "konfiguracji."
9692
9693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9695 msgid ""
9696 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9697 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9698 msgstr ""
9699 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9700 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9703 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9704 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9708 msgid ""
9709 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9710 "properly."
9711 msgstr ""
9712 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9715 msgid ""
9716 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9717 "properly."
9718 msgstr ""
9719 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9720 "bezprzewodowej."
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9723 msgid ""
9724 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9725 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9726 "'Continue' below to start the flash procedure."
9727 msgstr ""
9728 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9729 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9730 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9731
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9733 msgid "The following rules are currently active on this system."
9734 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9735
9736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9737 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9738 msgstr ""
9739 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9740 "obciążenia procesora."
9741
9742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9743 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9744 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9745
9746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:759
9747 msgid ""
9748 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9749 "application to set up a connection towards this device."
9750 msgstr ""
9751 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9752 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9753
9754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9755 msgid "The given SSH public key has already been added."
9756 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9757
9758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9759 msgid ""
9760 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9761 "ED25519 or ECDSA keys."
9762 msgstr ""
9763 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9764 "RSA lub klucze ECDSA."
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9767 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9768 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta, oddzielone spacjami."
9769
9770 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9771 msgid ""
9772 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9773 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9774 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9775 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9776 msgstr ""
9777 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9778 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9779 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9780 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9781 "kosztuje czas emisji)"
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9784 msgid "The hostname of the boot server"
9785 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9786
9787 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9788 msgid "The interface could not be found"
9789 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9790
9791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9792 msgid "The interface name is already used"
9793 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9794
9795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9796 msgid "The interface name is too long"
9797 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9798
9799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9801 msgid ""
9802 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9803 "addresses."
9804 msgstr ""
9805 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9806
9807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9809 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9810 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9811
9812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9813 msgid "The local IPv4 address"
9814 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9815
9816 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9818 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9819 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9820 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9821 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9822 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9823
9824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9825 msgid "The local IPv4 netmask"
9826 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9830 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9831 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9832 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9833
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9835 msgid ""
9836 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9837 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9838 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9839 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9840 "detect the loss of the last member of a group"
9841 msgstr ""
9842 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9843 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9844 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9845 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9846 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9847 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9848
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9850 msgid ""
9851 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9852 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9853 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9854 "host responses are spread out over a larger interval"
9855 msgstr ""
9856 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9857 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9858 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9859 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9860 "odstępie czasu"
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9863 msgid ""
9864 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9865 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9866 msgstr ""
9867 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9868 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9869 "przeskoków."
9870
9871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9872 msgid ""
9873 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9874 "of the \"%h\" interface."
9875 msgstr ""
9876 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9877 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9880 msgid "The network name is already used"
9881 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9882
9883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9884 msgid ""
9885 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9886 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9887 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9888 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9889 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9890 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9891 msgstr ""
9892 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9893 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9894 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9895 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9896 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9897 "portami sieci lokalnej."
9898
9899 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9900 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9901 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9902
9903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
9904 msgid ""
9905 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9906 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9907 "domain."
9908 msgstr ""
9909 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9910 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9911 "domena DDNS."
9912
9913 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9914 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9915 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9916
9917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9918 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9919 msgstr ""
9920 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9921 "zapytania"
9922
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9925 msgid "The reboot command failed with code %d"
9926 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9927
9928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9929 msgid "The restore command failed with code %d"
9930 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9931
9932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9933 msgid ""
9934 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9935 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9936 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9937 msgstr ""
9938 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9939 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9940 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9941
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9943 msgid ""
9944 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9945 msgstr ""
9946 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9947
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9950 msgid ""
9951 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9952 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9953 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9954 msgstr ""
9955 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9956 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9957 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9958 "domyślny (253)"
9959
9960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9961 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9962 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9963
9964 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9965 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9966 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9967
9968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9969 msgid ""
9970 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9971 "when finished."
9972 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9973
9974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9975 msgid ""
9976 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9977 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9978 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9979 "settings."
9980 msgstr ""
9981 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9982 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9983 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9984 "urządzenia."
9985
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9987 msgid ""
9988 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9989 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9990 msgstr ""
9991 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9992 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9993
9994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9995 msgid "The system password has been successfully changed."
9996 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9997
9998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9999 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10000 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
10003 msgid ""
10004 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10005 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10006 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10007 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10008 msgstr ""
10009 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10010 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10011 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10012 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10013 "wieloznaczny)."
10014
10015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10016 msgid ""
10017 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10018 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10019 "\"Cancel\" to abort the operation."
10020 msgstr ""
10021 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10022 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10023 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10024
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10026 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10027 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10028
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10030 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10031 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10032
10033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10034 msgid ""
10035 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10036 "you choose the generic image format for your platform."
10037 msgstr ""
10038 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10039 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10040
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
10042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10043 msgid "The value is overridden by configuration."
10044 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10045
10046 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10047 msgid ""
10048 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10049 "the network with its protocol information."
10050 msgstr ""
10051 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10052 "informacjami o protokole."
10053
10054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10055 msgid ""
10056 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10057 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10058 msgstr ""
10059 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10060 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
10064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10066 msgid "There are no active leases"
10067 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10068
10069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10070 msgid "There are no changes to apply"
10071 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10072
10073 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10074 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10075 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10076 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10077 msgid ""
10078 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10079 "protect the web interface."
10080 msgstr ""
10081 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10082 "chronić interfejs WWW."
10083
10084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10085 msgid "This IPv4 address of the relay"
10086 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10089 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10090 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10091
10092 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10093 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10094 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10095 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10096
10097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10098 msgid ""
10099 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10100 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10101 "configurations are automatically preserved."
10102 msgstr ""
10103 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10104 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10105 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10106 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10107
10108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10109 msgid ""
10110 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10111 "password if no update key has been configured"
10112 msgstr ""
10113 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10114 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10115
10116 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10117 msgid ""
10118 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10119 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10120 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10121 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10122 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10123 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10124 "a network from there."
10125 msgstr ""
10126 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10127 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10128 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10129 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10130 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10131 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10132 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10133
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10135 msgid ""
10136 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10137 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10138 msgstr ""
10139 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10140 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10141
10142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10143 msgid ""
10144 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10145 "ends with <code>...:2/64</code>"
10146 msgstr ""
10147 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10148 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10149
10150 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10152 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10153 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10154
10155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10156 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10157 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10158
10159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10160 msgid ""
10161 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10162 msgstr ""
10163 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10164 "wykorzystania przez klientów"
10165
10166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10167 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10168 msgstr ""
10169 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10170
10171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10172 msgid ""
10173 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10174 msgstr ""
10175 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10176
10177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10178 msgid ""
10179 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10180 "their status."
10181 msgstr ""
10182 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10183 "status."
10184
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10187 msgid ""
10188 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10189 msgstr ""
10190 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10191
10192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10193 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10195 msgid "This section contains no values yet"
10196 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10197
10198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10199 msgid "Time Synchronization"
10200 msgstr "Synchronizacja czasu"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10203 msgid "Time advertisement"
10204 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10207 msgid "Time in milliseconds"
10208 msgstr "Czas w milisekundach"
10209
10210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10211 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10212 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10215 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10216 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10219 msgid "Time zone"
10220 msgstr "Strefa czasowa"
10221
10222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10223 msgid "Timed-out"
10224 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10225
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10227 msgid "Timeout in seconds"
10228 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10229
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10231 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10232 msgstr ""
10233 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10234 "danych"
10235
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10237 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10238 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10239
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10241 msgid "Timezone"
10242 msgstr "Strefa czasowa"
10243
10244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10245 msgid ""
10246 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10247 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10248 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10249 msgstr ""
10250 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10251 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10252 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10253 "strong>."
10254
10255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10256 msgid ""
10257 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10258 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10259 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10260 msgstr ""
10261 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10262 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10263 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10264
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10266 msgid "Tone"
10267 msgstr "Ton"
10268
10269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10270 msgid "Total Available"
10271 msgstr "Łącznie dostępna"
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10276 msgid "Traceroute"
10277 msgstr "Śledzenie trasy"
10278
10279 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10280 msgid "Tracking Area Code"
10281 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10282
10283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10285 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10286 msgid "Traffic"
10287 msgstr "Ruch"
10288
10289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10291 msgid "Traffic Class"
10292 msgstr "Klasa ruchu"
10293
10294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10295 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10296 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10297
10298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10299 msgctxt "nft counter"
10300 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10301 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10302
10303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10304 msgid "Transfer"
10305 msgstr "Transfer"
10306
10307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10308 msgid "Transmit"
10309 msgstr "Nadawanie"
10310
10311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10312 msgid "Transmit Hash Policy"
10313 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10314
10315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10316 msgid "Transmit dropped"
10317 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10318
10319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10320 msgid "Transmit errors"
10321 msgstr "Błędy przesyłania"
10322
10323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10324 msgid "Transmitted Data"
10325 msgstr "Przesłane dane"
10326
10327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10328 msgid "Transmitted bytes"
10329 msgstr "Przesłane bajty"
10330
10331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10332 msgid "Transmitted packets"
10333 msgstr "Przesłane pakiety"
10334
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10336 msgctxt "nft @th,off,len"
10337 msgid "Transport header bits %d-%d"
10338 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10339
10340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10341 msgctxt "nft th dport"
10342 msgid "Transport header destination port"
10343 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10344
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10346 msgctxt "nft th sport"
10347 msgid "Transport header source port"
10348 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10349
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10351 msgid "Trigger"
10352 msgstr "Wyzwalacz"
10353
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10355 msgid "Trigger Mode"
10356 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10357
10358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10359 msgid "Tunnel ID"
10360 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10361
10362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10364 msgid "Tunnel Interface"
10365 msgstr "Interfejs tunelu"
10366
10367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10370 msgid "Tunnel Link"
10371 msgstr "Połączenie tunelu"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10374 msgid "Tunnel device"
10375 msgstr "Tunel urządzenia"
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10378 msgid "Tx-Power"
10379 msgstr "Moc nadawania"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10385 msgid "Type"
10386 msgstr "Typ"
10387
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10389 msgid "Type of service"
10390 msgstr "Typ usługi"
10391
10392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10393 msgctxt "nft udp dport"
10394 msgid "UDP destination port"
10395 msgstr "Docelowy port UDP"
10396
10397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10398 msgctxt "nft udp sport"
10399 msgid "UDP source port"
10400 msgstr "Źródłowy port UDP"
10401
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10403 msgid "UDP:"
10404 msgstr "UDP:"
10405
10406 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10407 msgid "UMTS only"
10408 msgstr "Tylko UMTS"
10409
10410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10411 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10412 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10413 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10414
10415 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10416 msgid "URI"
10417 msgstr "URI"
10418
10419 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10420 msgid "URI scheme %s not supported"
10421 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10422
10423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10425 msgid "UUID"
10426 msgstr "UUID"
10427
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10432 msgid "Unable to determine device name"
10433 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10434
10435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10436 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10437 msgid "Unable to determine external IP address"
10438 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10439
10440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10441 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10442 msgid "Unable to determine upstream interface"
10443 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10444
10445 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10446 msgid "Unable to dispatch"
10447 msgstr "Nie można wysłać"
10448
10449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10450 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10451 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10452
10453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10455 msgid "Unable to load log data:"
10456 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10457
10458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10460 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10461 msgid "Unable to obtain client ID"
10462 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10463
10464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10465 msgid "Unable to obtain mount information"
10466 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10467
10468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10469 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10470 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10471
10472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10473 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10474 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10475
10476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10478 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10479 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10480
10481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10483 msgid "Unable to resolve peer host name"
10484 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10485
10486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10487 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10488 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10489
10490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10493 msgid "Unable to save contents: %s"
10494 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10495
10496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10497 msgid "Unable to set allowed mode list."
10498 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10499
10500 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10501 msgid "Unable to set preferred mode."
10502 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10503
10504 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10505 msgid "Unable to verify PIN"
10506 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10509 msgid "Unconfigure"
10510 msgstr "Dekonfiguruj"
10511
10512 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10513 msgid "Unet"
10514 msgstr "Unet"
10515
10516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10517 msgid "Unexpected reply data format"
10518 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10521 msgid ""
10522 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10523 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10524 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10525 "generated at first install."
10526 msgstr ""
10527 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10528 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10529 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10530 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10531
10532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10535 msgid "Unknown"
10536 msgstr "Nieznany"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10539 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10540 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10541
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10544 msgid "Unknown error (%s)"
10545 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10546
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10548 msgid "Unknown error code"
10549 msgstr "Nieznany kod błędu"
10550
10551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10553 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10554 msgid "Unmanaged"
10555 msgstr "Niezarządzany"
10556
10557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10559 msgid "Unmount"
10560 msgstr "Odmontuj"
10561
10562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10563 msgid "Unnamed key"
10564 msgstr "Klucz bez nazwy"
10565
10566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10567 msgid "Unsaved Changes"
10568 msgstr "Niezapisane zmiany"
10569
10570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10571 msgid "Unspecified error"
10572 msgstr "Nieokreślony błąd"
10573
10574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10576 msgid "Unsupported MAP type"
10577 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10578
10579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10580 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10581 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10582
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10585 msgid "Unsupported modem"
10586 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10587
10588 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10589 msgid "Unsupported protocol"
10590 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10593 msgid "Unsupported protocol type."
10594 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10597 msgctxt "VLAN port state"
10598 msgid "Untagged"
10599 msgstr "Nieotagowane"
10600
10601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10603 msgid "Untitled peer"
10604 msgstr "Peer bez tytułu"
10605
10606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10607 msgid "Up"
10608 msgstr "Góra"
10609
10610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10611 msgid "Up Delay"
10612 msgstr "Opóźnienie w górę"
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10615 msgid "Upload"
10616 msgstr "Wysyłanie"
10617
10618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10619 msgid ""
10620 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10621 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10622
10623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10626 msgid "Upload archive..."
10627 msgstr "Załaduj archiwum..."
10628
10629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10630 msgid "Upload file"
10631 msgstr "Prześlij plik"
10632
10633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10634 msgid "Upload file…"
10635 msgstr "Prześlij plik…"
10636
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10638 msgid "Upload has been cancelled"
10639 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10643 msgid "Upload request failed: %s"
10644 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10645
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10648 msgid "Uploading file…"
10649 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10652 msgid ""
10653 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10654 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10655 "restarted to apply the updated configuration."
10656 msgstr ""
10657 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10658 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10659 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10660
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10662 msgid ""
10663 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10664 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10665 msgstr ""
10666 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10667 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10668
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10670 msgid ""
10671 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10672 "will be restarted to apply the updated configuration."
10673 msgstr ""
10674 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10675 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10676 "konfiguracji."
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10679 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10680 msgstr ""
10681 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10682
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10686 msgid "Uptime"
10687 msgstr "Czas pracy"
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
10690 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10691 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10692
10693 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10694 msgid "Use DHCP"
10695 msgstr "Użyj DHCP"
10696
10697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10698 msgid "Use DHCP advertised servers"
10699 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10700
10701 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10702 msgid "Use DHCP gateway"
10703 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10704
10705 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10706 msgid "Use DHCPv6"
10707 msgstr "Użyj DHCPv6"
10708
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10710 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10712 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10713 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10714 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10717 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10718 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10719
10720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10726 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10727 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10728
10729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10733 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10734 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10735
10736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10737 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10738 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10739
10740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10741 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10742 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10743
10744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10745 msgid ""
10746 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10747 "(encap2+3)"
10748 msgstr ""
10749 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10750 "(encap2 + 3)"
10751
10752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10753 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10754 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10755
10756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10757 msgid "Use as root filesystem (/)"
10758 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10759
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10761 msgid "Use broadcast flag"
10762 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10765 msgid "Use builtin IPv6-management"
10766 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10769 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10770 msgid "Use custom DNS servers"
10771 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10772
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10774 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10775 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10776 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10777 msgid "Use default gateway"
10778 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10781 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10782 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10783 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10784 msgid "Use gateway metric"
10785 msgstr "Użyj metryki bramy"
10786
10787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10788 msgid "Use legacy MAP"
10789 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10790
10791 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10792 msgid ""
10793 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10794 "instead of RFC7597"
10795 msgstr ""
10796 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10797 "map-00) zamiast RFC7597"
10798
10799 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10800 msgid "Use routing table"
10801 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10802
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10804 msgctxt "nft nat flag persistent"
10805 msgid "Use same source and destination for each connection"
10806 msgstr ""
10807 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10810 msgid "Use system certificates"
10811 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10814 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10815 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
10818 msgid ""
10819 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10820 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10821 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10822 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10823 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10824 msgstr ""
10825 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10826 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10827 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10828 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10829 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10830 "12h, 3d lub infinite."
10831
10832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10833 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10834 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10835
10836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10837 msgid ""
10838 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10839 msgstr ""
10840 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10841 "(encap3 + 4)"
10842
10843 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10846 msgid "Used"
10847 msgstr "W użyciu"
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10850 msgid "Used Key Slot"
10851 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10854 msgid ""
10855 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10856 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10857 msgstr ""
10858 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10859 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10860
10861 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10862 msgid "User Group"
10863 msgstr "Grupa użytkownika"
10864
10865 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10866 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10867 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10868 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10869
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10871 msgid "User identifier"
10872 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10873
10874 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10875 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10876 msgid "User key (PEM encoded)"
10877 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10878
10879 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10880 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10881 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10882 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10883 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10884 msgid "Username"
10885 msgstr "Nazwa użytkownika"
10886
10887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10888 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10889 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10892 msgid "VC-Mux"
10893 msgstr "VC-Mux"
10894
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10896 msgid "VDSL"
10897 msgstr "VDSL"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10900 msgctxt "MACVLAN mode"
10901 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10902 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10906 msgid "VLAN (802.1ad)"
10907 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10911 msgid "VLAN (802.1q)"
10912 msgstr "VLAN (802.1q)"
10913
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10916 msgid "VLAN ID"
10917 msgstr "ID VLAN"
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10920 msgid "VLANs on %q"
10921 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10922
10923 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10924 msgid "VPN"
10925 msgstr "VPN"
10926
10927 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10928 msgid "VPN Local address"
10929 msgstr "Adres lokalny VPN"
10930
10931 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10932 msgid "VPN Local port"
10933 msgstr "Port lokalny VPN"
10934
10935 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10936 msgid "VPN Protocol"
10937 msgstr "Protokół VPN"
10938
10939 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10940 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10942 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10943 msgid "VPN Server"
10944 msgstr "Serwer VPN"
10945
10946 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10947 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10948 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10949
10950 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10951 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10952 msgid "VPN Server port"
10953 msgstr "Port serwera VPN"
10954
10955 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10956 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10957 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10958
10959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10960 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10961 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10962 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10963
10964 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10965 msgid "VTI"
10966 msgstr "VTI"
10967
10968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10969 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10970 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10973 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10974 msgid "VXLAN network identifier"
10975 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10976
10977 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10978 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10979 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
10982 msgid ""
10983 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10984 "DNSSEC."
10985 msgstr ""
10986 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10987 "z niepodpisanych domen."
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10991 msgid ""
10992 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10993 "the \"ca-bundle\" package"
10994 msgstr ""
10995 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10996 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10997
10998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10999 msgid "Validation for all slaves"
11000 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11003 msgid "Validation only for active slave"
11004 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11005
11006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11007 msgid "Validation only for backup slaves"
11008 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11009
11010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11011 msgid "Vendor"
11012 msgstr "Producent"
11013
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11015 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11016 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
11019 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11020 msgstr ""
11021 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11022 "niepodpisanych domen."
11023
11024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11025 msgid "Verifying the uploaded image file."
11026 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11029 msgid "Very High"
11030 msgstr "Bardzo wysoki"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
11034 msgid "Virtual Ethernet"
11035 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11038 msgid "Virtual dynamic interface"
11039 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11043 msgid "WDS"
11044 msgstr "WDS"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11048 msgid "WEP Open System"
11049 msgstr "Otwarty system WEP"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11053 msgid "WEP Shared Key"
11054 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11057 msgid "WEP passphrase"
11058 msgstr "Hasło WEP"
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11061 msgid "WLAN roaming"
11062 msgstr "Roaming WLAN"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11065 msgid "WMM Mode"
11066 msgstr "Tryb WMM"
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11069 msgid "WNM Sleep Mode"
11070 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11073 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11074 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11075
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11077 msgid "WPA passphrase"
11078 msgstr "Hasło WPA"
11079
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11081 msgid ""
11082 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11083 "and ad-hoc mode) to be installed."
11084 msgstr ""
11085 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11086 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11087
11088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11089 msgid "WPS status"
11090 msgstr "Status WPS"
11091
11092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11093 msgid "Waiting for device..."
11094 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11095
11096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11099 msgid "Warning"
11100 msgstr "Ostrzeżenie"
11101
11102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11103 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11104 msgstr ""
11105 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11106 "uruchomieniu urządzenia!"
11107
11108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11109 msgid "Weak"
11110 msgstr "Słabe"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
11113 msgid "Weight"
11114 msgstr "Ważność"
11115
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
11117 msgid ""
11118 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
11119 "<em>known</em> to match all known hosts."
11120 msgstr ""
11121 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag <em>known</em>. Użyj "
11122 "tagu <em>known</em>, aby dopasować wszystkie znane hosty."
11123
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11125 msgid ""
11126 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11127 "preference value are considered first when allocating subnets."
11128 msgstr ""
11129 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11130 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11131 "podczas alokacji podsieci."
11132
11133 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11134 msgid ""
11135 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11136 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11137 msgstr ""
11138 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11139 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11140
11141 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11142 msgid ""
11143 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11144 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11145 "much delay."
11146 msgstr ""
11147 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11148 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11149 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11152 msgid ""
11153 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11154 "interface prefix"
11155 msgstr ""
11156 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11157 "żadnego prefiksu interfejsu"
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11160 msgid ""
11161 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11162 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11163 "but no new hosts are learned."
11164 msgstr ""
11165 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11166 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11167 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11168
11169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11170 msgid ""
11171 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11172 "off by default and blinking on system activity."
11173 msgstr ""
11174 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11175 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11176
11177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11178 msgid ""
11179 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11180 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11181 msgstr ""
11182 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11183 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11184 "maksymalnej wydajności."
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11187 msgid ""
11188 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11189 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11190 "key options."
11191 msgstr ""
11192 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11193 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11194 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11195
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11197 msgid ""
11198 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11199 "802.11a/802.11g rates."
11200 msgstr ""
11201 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11202 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11205 msgid ""
11206 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11207 "may be significantly reduced."
11208 msgstr ""
11209 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11210 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11211
11212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11214 msgid "Width"
11215 msgstr "Szerokość"
11216
11217 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11218 msgid "WireGuard"
11219 msgstr "WireGuard"
11220
11221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11223 msgid "WireGuard Status"
11224 msgstr "Status WireGuard"
11225
11226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11228 msgid "WireGuard VPN"
11229 msgstr "WireGuard VPN"
11230
11231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11232 msgid "WireGuard peer is disabled"
11233 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11237 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11238 msgid "Wireless"
11239 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11240
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11243 msgid "Wireless Adapter"
11244 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11245
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11250 msgid "Wireless Network"
11251 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11252
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11254 msgid "Wireless Overview"
11255 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11258 msgid "Wireless Security"
11259 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11262 msgid "Wireless configuration migration"
11263 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11268 msgid "Wireless is disabled"
11269 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11274 msgid "Wireless is not associated"
11275 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11278 msgid "Wireless network is disabled"
11279 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11282 msgid "Wireless network is enabled"
11283 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11286 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11287 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11288
11289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11290 msgid "Write system log to file"
11291 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11292
11293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11294 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11295 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11296
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11298 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11300 msgid "Yes"
11301 msgstr "Tak"
11302
11303 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11304 msgid "Yes (none, 0)"
11305 msgstr "Tak (brak, 0)"
11306
11307 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11308 msgid "Yggdrasil Network"
11309 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11310
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11312 msgid ""
11313 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11314 "Do you really want to shut down the interface?"
11315 msgstr ""
11316 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11317 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11318
11319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11320 msgid ""
11321 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11322 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11323 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11324 msgstr ""
11325 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11326 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11327 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11328 "się nieosiągalne!</strong>"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
11331 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11332 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
11335 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11336 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
11339 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11340 msgstr ""
11341 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11342 "adresu”."
11343
11344 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11345 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11346 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11347 msgid ""
11348 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11349 msgstr ""
11350 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11351 "będzie działać poprawnie."
11352
11353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11354 msgid ""
11355 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11356 "interfaces!"
11357 msgstr ""
11358 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11359 "interfejsach podrzędnych!"
11360
11361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11362 msgid ""
11363 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11364 msgstr ""
11365 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11366
11367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11368 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11369 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11370
11371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11372 msgid "ZRam Settings"
11373 msgstr "Ustawienia ZRam"
11374
11375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11376 msgid "ZRam Size"
11377 msgstr "Rozmiar ZRam"
11378
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
11380 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11381 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
11384 msgid ""
11385 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11386 "possible, no browsers support SRV records.)"
11387 msgstr ""
11388 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11389 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11390
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11394 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11395 msgid "any"
11396 msgstr "dowolny"
11397
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11409 msgid "auto"
11410 msgstr "auto"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11414 msgid "automatic"
11415 msgstr "automatyczne"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11418 msgid "automatic (disabled)"
11419 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11420
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11422 msgid "automatic (enabled)"
11423 msgstr "automatyczny (włączony)"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11426 msgid "baseT"
11427 msgstr "baseT"
11428
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11430 msgid "bridged"
11431 msgstr "zmostkowany"
11432
11433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11438 msgid "create"
11439 msgstr "utwórz"
11440
11441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11442 msgid "create:"
11443 msgstr "utwórz:"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11478 msgid "dBm"
11479 msgstr "dBm"
11480
11481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11482 msgctxt "nft unit"
11483 msgid "day"
11484 msgstr "dzień"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11487 msgid "disable"
11488 msgstr "wyłącz"
11489
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11498 msgid "disabled"
11499 msgstr "wyłączony"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11503 msgid "driver default"
11504 msgstr "domyślna sterownika"
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11507 msgid "driver default (%s)"
11508 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11509
11510 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11511 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11512 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11513
11514 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11515 msgid "e.g: dump"
11516 msgstr "np: dump"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11519 msgid "enabled"
11520 msgstr "włączony"
11521
11522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11523 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11524 msgid "every %ds"
11525 msgstr "co %ds"
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
11529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11531 msgid "expired"
11532 msgstr "nieważny"
11533
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11535 msgid "forced"
11536 msgstr "wymuszony"
11537
11538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11541 msgid "forward"
11542 msgstr "przekazuj"
11543
11544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11546 msgid "full-duplex"
11547 msgstr "pełny dupleks"
11548
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11551 msgid "half-duplex"
11552 msgstr "półdupleks"
11553
11554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11555 msgid "hexadecimal encoded value"
11556 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11560 msgid "hidden"
11561 msgstr "ukryty"
11562
11563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11564 msgctxt "nft unit"
11565 msgid "hour"
11566 msgstr "godzina"
11567
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11571 msgid "hybrid mode"
11572 msgstr "tryb hybrydowy"
11573
11574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11575 msgid "ignore"
11576 msgstr "ignoruj"
11577
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
11579 msgid "infinite (lease does not expire)"
11580 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11581
11582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11585 msgid "input"
11586 msgstr "wejście"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11589 msgid "key between 8 and 63 characters"
11590 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11591
11592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11593 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11594 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11595
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
11597 msgid "known"
11598 msgstr "known (znany)"
11599
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
11601 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11602 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11605 msgid "managed config (M)"
11606 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11609 msgid "medium security"
11610 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11611
11612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11613 msgctxt "nft unit"
11614 msgid "minute"
11615 msgstr "minuta"
11616
11617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11618 msgid "minutes"
11619 msgstr "minuty"
11620
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11622 msgid "mobile home agent (H)"
11623 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11624
11625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11626 msgid "netif_carrier_ok()"
11627 msgstr "netif_carrier_ok()"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11630 msgid "no"
11631 msgstr "nie"
11632
11633 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11637 msgid "no link"
11638 msgstr "bez łącza"
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11641 msgid "no override"
11642 msgstr "bez zastępowania"
11643
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11646 msgid "non-empty value"
11647 msgstr "niepustą wartość"
11648
11649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11654 msgid "none"
11655 msgstr "Brak"
11656
11657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11660 msgid "not present"
11661 msgstr "nieobecny"
11662
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11666 msgid "off"
11667 msgstr "wyłączone"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11670 msgid "on available prefix"
11671 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11674 msgid "open network"
11675 msgstr "sieć otwarta"
11676
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11678 msgid "other config (O)"
11679 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11680
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11683 msgid "output"
11684 msgstr "wyjście"
11685
11686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11687 msgid "over a day ago"
11688 msgstr "ponad dzień temu"
11689
11690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11691 msgctxt "nft unit"
11692 msgid "packets"
11693 msgstr "pakiety(-ów)"
11694
11695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11696 msgid "positive decimal value"
11697 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11698
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11700 msgid "positive integer value"
11701 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11702
11703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11704 msgid "random"
11705 msgstr "losowy"
11706
11707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11708 msgid "randomly generated"
11709 msgstr "generowany losowo"
11710
11711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11712 msgid ""
11713 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11714 "single packet rather than many small ones"
11715 msgstr ""
11716 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11717 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11718
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11722 msgid "relay mode"
11723 msgstr "tryb przekaźnika"
11724
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11726 msgid "routed"
11727 msgstr "kierowane"
11728
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11730 msgid "sec"
11731 msgstr "sek."
11732
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11735 msgid "server mode"
11736 msgstr "tryb serwera"
11737
11738 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11739 msgid "sstpc Log-level"
11740 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11741
11742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11743 msgid "strong security"
11744 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11745
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11747 msgid "tagged"
11748 msgstr "otagowane"
11749
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11751 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11752 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11753
11754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11755 msgid ""
11756 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11757 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11758 "access."
11759 msgstr ""
11760 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11761 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11762 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11763
11764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11765 msgid "unique value"
11766 msgstr "unikalna wartość"
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11769 msgid "unknown"
11770 msgstr "nieznane"
11771
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11773 msgid "unknown version"
11774 msgstr "wersja nieznana"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1010
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11781 msgid "unlimited"
11782 msgstr "nielimitowane"
11783
11784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11794 msgid "unspecified"
11795 msgstr "nieokreślone"
11796
11797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11798 msgid "unspecified -or- create:"
11799 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11800
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11802 msgid "untagged"
11803 msgstr "nieotagowane"
11804
11805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11808 msgid "valid IP address"
11809 msgstr "prawidłowy adres IP"
11810
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11812 msgid "valid IP address or prefix"
11813 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11814
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11816 msgid "valid IPv4 CIDR"
11817 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11818
11819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11821 msgid "valid IPv4 address"
11822 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11823
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11825 msgid "valid IPv4 address or network"
11826 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11827
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11829 msgid "valid IPv4 address:port"
11830 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11831
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11833 msgid "valid IPv4 network"
11834 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11835
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11837 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11838 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11839
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11841 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11842 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11843
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11845 msgid "valid IPv6 CIDR"
11846 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11847
11848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11850 msgid "valid IPv6 address"
11851 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11852
11853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11854 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11855 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11856
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11858 msgid "valid IPv6 host id"
11859 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11860
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11862 msgid "valid IPv6 network"
11863 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11864
11865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11866 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11867 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11870 msgid "valid MAC address"
11871 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11874 msgid "valid UCI identifier"
11875 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11876
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11878 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11879 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11880
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11883 msgid "valid address:port"
11884 msgstr "prawidłowy adres:port"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11888 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11889 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11890
11891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11892 msgid "valid decimal value"
11893 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11894
11895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11896 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11897 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11898
11899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11900 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11901 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11902
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11904 msgid "valid host:port"
11905 msgstr "prawidłowy host:port"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11912 msgid "valid hostname"
11913 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11916 msgid "valid hostname or IP address"
11917 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11920 msgid "valid integer value"
11921 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11922
11923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11924 msgid "valid multicast MAC address"
11925 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11926
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11928 msgid ""
11929 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11930 "\"/\", \"%\" or spaces"
11931 msgstr ""
11932 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11933 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11934
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11936 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11937 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11938
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11940 msgid "valid network in address/netmask notation"
11941 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11942
11943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11944 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11945 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11946
11947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11949 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11950 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11951
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11954 msgid "valid port value"
11955 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11958 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11959 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11962 msgid "value between %d and %d characters"
11963 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11966 msgid "value between %f and %f"
11967 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11970 msgid "value greater or equal to %f"
11971 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11974 msgid "value smaller or equal to %f"
11975 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11976
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11978 msgid "value with %d characters"
11979 msgstr "wartość z %d znakami"
11980
11981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11982 msgid "value with at least %d characters"
11983 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11984
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11986 msgid "value with at most %d characters"
11987 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11990 msgid "weak security"
11991 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11992
11993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11994 msgctxt "nft unit"
11995 msgid "week"
11996 msgstr "tydzień"
11997
11998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11999 msgid "yes"
12000 msgstr "tak"
12001
12002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12003 msgid "« Back"
12004 msgstr "« Wróć"
12005
12006 #~ msgid ""
12007 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12008 #~ "manually restarted."
12009 #~ msgstr ""
12010 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12011 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12012
12013 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12014 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12015
12016 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12017 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12018
12019 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12020 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12021
12022 #~ msgid ""
12023 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12024 #~ "(max. 8 chars)."
12025 #~ msgstr ""
12026 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12027 #~ "(maks. 8 znaków)."
12028
12029 #~ msgid ""
12030 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12031 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12032 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12033 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12034 #~ "Association."
12035 #~ msgstr ""
12036 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12037 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12038 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12039 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12040 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12041
12042 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12043 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12044
12045 #~ msgid "ID"
12046 #~ msgstr "Identyfikator"
12047
12048 #~ msgid "Listen address"
12049 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12050
12051 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12052 #~ msgstr ""
12053 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12054 #~ "jednorodna."
12055
12056 #~ msgid "Relay To address"
12057 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12058
12059 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12060 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12061
12062 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12063 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12064
12065 #~ msgid "Modem is disabled."
12066 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12067
12068 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12069 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12070
12071 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12072 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12073
12074 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12075 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12076
12077 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12078 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12079
12080 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12081 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12082
12083 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12084 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12085
12086 #~ msgid "Annex B (all)"
12087 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12088
12089 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12090 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12091
12092 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12093 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12094
12095 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12096 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12097
12098 #~ msgid "Annex J (all)"
12099 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12100
12101 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12102 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12103
12104 #~ msgid "Annex M (all)"
12105 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12106
12107 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12108 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12109
12110 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12111 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12112
12113 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12114 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12115
12116 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12117 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12118
12119 #~ msgctxt "VLAN port state"
12120 #~ msgid "Do not participate"
12121 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12122
12123 #~ msgctxt "VLAN port state"
12124 #~ msgid "Egress tagged"
12125 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12126
12127 #~ msgctxt "VLAN port state"
12128 #~ msgid "Egress untagged"
12129 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12130
12131 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12132 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12133
12134 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12135 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12136
12137 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12138 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12139
12140 #~ msgid "Latency"
12141 #~ msgstr "Opoźnienie"
12142
12143 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12144 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12145
12146 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12147 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12148
12149 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12150 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12151
12152 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12153 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12154
12155 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12156 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12157
12158 #~ msgid "Power Management Mode"
12159 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12160
12161 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12162 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12163
12164 #~ msgctxt "VLAN port state"
12165 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12166 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12167
12168 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12169 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12170
12171 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12172 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12173
12174 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12175 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12176
12177 #~ msgid ""
12178 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12179 #~ "and names with underscores)."
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12182 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12183
12184 #~ msgid "Filter useless"
12185 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12186
12187 #~ msgid "Network Utilities"
12188 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12189
12190 #~ msgid "Back to configuration"
12191 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12192
12193 #~ msgid "Close list..."
12194 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12195
12196 #~ msgid "Internal Server Error"
12197 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12198
12199 #~ msgid "No files found"
12200 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12201
12202 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12203 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12204
12205 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12206 #~ msgstr ""
12207 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12208 #~ "resolwery."
12209
12210 #~ msgid "Import peer configuration…"
12211 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12212
12213 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12214 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12215
12216 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12217 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12218
12219 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12220 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12221
12222 #~ msgid ""
12223 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12224 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12225 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12226 #~ "extracted from the configuration."
12227 #~ msgstr ""
12228 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12229 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12230 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12231 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12232
12233 #~ msgid ""
12234 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12235 #~ "on the router"
12236 #~ msgstr ""
12237 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12238 #~ "w routerze"
12239
12240 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12241 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12242
12243 #~ msgid "Generate Key"
12244 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12245
12246 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12247 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12248
12249 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12250 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12251
12252 #~ msgid "Hide QR-Code"
12253 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12254
12255 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12256 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12257
12258 #~ msgid ""
12259 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12260 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12261 #~ msgstr ""
12262 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12263 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12264
12265 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12266 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12267
12268 #~ msgid "No peers defined yet"
12269 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12270
12271 #~ msgid "QR-Code"
12272 #~ msgstr "Kod QR"
12273
12274 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12275 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12276
12277 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12278 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12279
12280 #~ msgid ""
12281 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12282 #~ "button click and transfers the following information:"
12283 #~ msgstr ""
12284 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12285 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12286
12287 #~ msgid ""
12288 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12289 #~ "configured"
12290 #~ msgstr ""
12291 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12292 #~ "nie skonfigurowano"
12293
12294 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12295 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12296
12297 #~ msgctxt "nft meta oif"
12298 #~ msgid "Engress device id"
12299 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12300
12301 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12302 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12303
12304 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12305 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12306
12307 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12308 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12309
12310 #~ msgid ""
12311 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12312 #~ "interface prefix"
12313 #~ msgstr ""
12314 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12315 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12316
12317 #~ msgid "Default %d"
12318 #~ msgstr "Domyślne %d"
12319
12320 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12321 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12322
12323 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12324 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12325
12326 #~ msgid "TFTP Settings"
12327 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12328
12329 #~ msgid "Auto Refresh"
12330 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12331
12332 #~ msgid "on"
12333 #~ msgstr "włączone"
12334
12335 #~ msgid ""
12336 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12337 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12338 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12341 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12342
12343 #~ msgid "Value must not be empty"
12344 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12345
12346 #~ msgid ""
12347 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12348 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12349 #~ "correct and meant for your device!"
12350 #~ msgstr ""
12351 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12352 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12353 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12354 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12355
12356 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12357 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12358
12359 #~ msgid "Host entries"
12360 #~ msgstr "Wpisy PC"
12361
12362 #~ msgid ""
12363 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12364 #~ "file was empty before editing."
12365 #~ msgstr ""
12366 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12367 #~ "był pusty przed edycją."
12368
12369 #~ msgid ""
12370 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12371 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12372 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12373 #~ msgstr ""
12374 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12375 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12376 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12377
12378 #~ msgid ""
12379 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12380 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12381 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12382 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12383 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12384 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12385 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12386 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12387 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12388 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12389 #~ "locally.</li></ul>"
12390 #~ msgstr ""
12391 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12392 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12393 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12394 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12395 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12396 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12397 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12398 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12399 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12400 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12401 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12402
12403 #~ msgid ""
12404 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12405 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12406 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12407 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12408 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12409 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12410 #~ "server+relay.</li></ul>"
12411 #~ msgstr ""
12412 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12413 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12414 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12415 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12416 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12417 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12418 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12419 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12420
12421 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12422 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12423
12424 #~ msgid "Announce as default router"
12425 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12426
12427 #~ msgid "Announced DNS servers"
12428 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12429
12430 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12431 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12432
12433 #~ msgid "Default is on."
12434 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12435
12436 #~ msgid ""
12437 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12438 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12439 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12440 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12441 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12442 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12443 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12444 #~ msgstr ""
12445 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12446 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12447 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12448 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12449 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12450 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12451 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12452 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12453
12454 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12455 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12456
12457 #~ msgid ""
12458 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12459 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12460 #~ "(<code>600</code>)."
12461 #~ msgstr ""
12462 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12463 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12464 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12468 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12469 #~ "(<code>200</code>)."
12470 #~ msgstr ""
12471 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12472 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12473 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12474
12475 #~ msgid "Override MAC address"
12476 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12477
12478 #~ msgid ""
12479 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12480 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12481 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12482 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12483 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12484 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12485 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12486 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12487 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12488 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12489 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12490 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12491 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12492 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12493 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12494 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12495 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12496 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12497 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12498 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12499 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12500 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12501 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12502 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12503 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12504 #~ msgstr ""
12505 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12506 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12507 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12508 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12509 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12510 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12511 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12512 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12513 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12514 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12515 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12516 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12517 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12518 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12519 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12520 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12521 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12522 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12523 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12524 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12525 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12526 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12527 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12528 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12529 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12530 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12531 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12532
12533 #~ msgid ""
12534 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12535 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12536 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12537 #~ msgstr ""
12538 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12539 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12540 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12541
12542 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12543 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12544
12545 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12546 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12547
12548 #~ msgid ""
12549 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12550 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12551 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12552 #~ msgstr ""
12553 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12554 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12555 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12556
12557 #~ msgid ""
12558 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12559 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12560 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12561 #~ msgstr ""
12562 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12563 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12564 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12565
12566 #~ msgid "stateful-only"
12567 #~ msgstr "tylko stanowy"
12568
12569 #~ msgid "stateless"
12570 #~ msgstr "bezstanowy"
12571
12572 #~ msgid "stateless + stateful"
12573 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12574
12575 #~ msgid "Bridge interfaces"
12576 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12577
12578 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12579 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12580
12581 #~ msgid "Always announce default router"
12582 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12583
12584 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12585 #~ msgstr ""
12586 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12587 #~ "dostępny."
12588
12589 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12590 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12591
12592 #~ msgid "NDP-Proxy"
12593 #~ msgstr "Proxy NDP"
12594
12595 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12596 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12597
12598 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12599 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12600
12601 #~ msgid "Default Route"
12602 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12603
12604 #~ msgid "Default gateway"
12605 #~ msgstr "Brama domyślna"
12606
12607 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12608 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12609
12610 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12611 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12612
12613 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12614 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12615
12616 #~ msgid "Profile"
12617 #~ msgstr "Profil"
12618
12619 #~ msgid ""
12620 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12621 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12622 #~ msgstr ""
12623 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12624 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12625
12626 #~ msgid "Invalid value"
12627 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12628
12629 #~ msgid ""
12630 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12631 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12632 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12633 #~ msgstr ""
12634 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12635 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12636 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12637
12638 #~ msgid ""
12639 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12640 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12641 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12642 #~ msgstr ""
12643 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12644 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12645 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12646
12647 #~ msgid "default-on (kernel)"
12648 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12649
12650 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12651 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12652
12653 #~ msgid "netdev (kernel)"
12654 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12655
12656 #~ msgid "none (kernel)"
12657 #~ msgstr "brak (kernel)"
12658
12659 #~ msgid "timer (kernel)"
12660 #~ msgstr "timer (kernel)"
12661
12662 #~ msgid "Enable/Disable"
12663 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12664
12665 #~ msgid "No signal"
12666 #~ msgstr "Brak sygnału"
12667
12668 #~ msgid "Free"
12669 #~ msgstr "Wolna"
12670
12671 #~ msgid "Switch Port Mask"
12672 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12673
12674 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12675 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12676
12677 #~ msgid "USB Device"
12678 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12679
12680 #~ msgid "USB Ports"
12681 #~ msgstr "Porty USB"
12682
12683 #~ msgid "Define a name for this network."
12684 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12685
12686 #~ msgid "Bad address specified!"
12687 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12688
12689 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12690 #~ msgstr ""
12691 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12692
12693 #~ msgid "Loading"
12694 #~ msgstr "Ładowanie"
12695
12696 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12697 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12698
12699 #~ msgid "Assign interfaces..."
12700 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12701
12702 #~ msgid "MB/s"
12703 #~ msgstr "MB/s"
12704
12705 #~ msgid "Network without interfaces."
12706 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12707
12708 #~ msgid "Realtime Connections"
12709 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12710
12711 #~ msgid "Realtime Load"
12712 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12713
12714 #~ msgid "Realtime Traffic"
12715 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12716
12717 #~ msgid "Realtime Wireless"
12718 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12719
12720 #~ msgid "Swap"
12721 #~ msgstr "Swap"
12722
12723 #~ msgid "There are no active leases."
12724 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12725
12726 #~ msgid ""
12727 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12728 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12729
12730 #~ msgid "dB"
12731 #~ msgstr "dB"
12732
12733 #~ msgid "kB/s"
12734 #~ msgstr "kB/s"
12735
12736 #~ msgid "kbit/s"
12737 #~ msgstr "kbit/s"
12738
12739 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12740 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12741
12742 #~ msgid "Changes applied."
12743 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12744
12745 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12746 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12747
12748 #~ msgid "Device is rebooting..."
12749 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12750
12751 #~ msgid "Keep settings"
12752 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12753
12754 #~ msgid "Rebooting..."
12755 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12756
12757 #~ msgid ""
12758 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12759 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12760 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12761 #~ msgstr ""
12762 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12763 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12764 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12765 #~ "opragramowaniem)."
12766
12767 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12768 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12769
12770 #~ msgid "(%s available)"
12771 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12772
12773 #~ msgid "-- match by device --"
12774 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12775
12776 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12777 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12778
12779 #~ msgid "Check"
12780 #~ msgstr "Sprawdź"
12781
12782 #~ msgid "Checksum"
12783 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12784
12785 #~ msgid "Enable this mount"
12786 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12787
12788 #~ msgid "Enable this swap"
12789 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12790
12791 #~ msgid "Flash Firmware"
12792 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12793
12794 #~ msgid "Flashing..."
12795 #~ msgstr "Flashowanie..."
12796
12797 #~ msgid "Mount Entry"
12798 #~ msgstr "Wpis montowania"
12799
12800 #~ msgid "Proceed"
12801 #~ msgstr "Wykonaj"
12802
12803 #~ msgid "Really reset all changes?"
12804 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12805
12806 #~ msgid "Root"
12807 #~ msgstr "Root"
12808
12809 #~ msgid "Swap Entry"
12810 #~ msgstr "Zamień wpis"
12811
12812 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12813 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12814
12815 #~ msgid ""
12816 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12817 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12818 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12819 #~ msgstr ""
12820 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12821 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12822 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12823
12824 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12825 #~ msgid ""
12826 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12827 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12828 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12829 #~ msgstr ""
12830 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12831 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12832 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12833
12834 #~ msgid "Verify"
12835 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12836
12837 #~ msgid "Change login password"
12838 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12839
12840 #~ msgid "Changing password…"
12841 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12842
12843 #~ msgid "Disabled (default)"
12844 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12845
12846 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12847 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12848
12849 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12850 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12851
12852 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12853 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12854
12855 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12856 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12857
12858 #~ msgid "Antenna 1"
12859 #~ msgstr "Antena 1"
12860
12861 #~ msgid "Antenna 2"
12862 #~ msgstr "Antena 2"
12863
12864 #~ msgid "Antenna Configuration"
12865 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12866
12867 #~ msgid "Back to overview"
12868 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12869
12870 #~ msgid "Back to scan results"
12871 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12872
12873 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12874 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12875
12876 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12877 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12878
12879 #~ msgid "Common Configuration"
12880 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12881
12882 #~ msgid "Connect"
12883 #~ msgstr "Połącz"
12884
12885 #~ msgid "Connection Limit"
12886 #~ msgstr "Limit połączeń"
12887
12888 # Pokrywa następujące interfejsy
12889 #~ msgid "Cover the following interface"
12890 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12891
12892 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12893 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12894
12895 #~ msgid "Create Interface"
12896 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12897
12898 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12899 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12900
12901 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12902 #~ msgid "Diversity"
12903 #~ msgstr "Wielorakość"
12904
12905 #~ msgid "Edit this interface"
12906 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12907
12908 #~ msgid "Frame Bursting"
12909 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12910
12911 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12912 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12913
12914 #~ msgid "Install package %q"
12915 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12916
12917 #~ msgid "Interface Overview"
12918 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12919
12920 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12921 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12922
12923 #~ msgid "Name of the new interface"
12924 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12925
12926 #~ msgid "No network configured on this device"
12927 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12928
12929 #~ msgid "No network name specified"
12930 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12931
12932 #~ msgid "No scan results available yet..."
12933 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12934
12935 #~ msgid ""
12936 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12937 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12938 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12939 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12940 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12941 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12942 #~ msgstr ""
12943 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12944 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12945 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12946 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12947 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12948 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12949
12950 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12951 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12952
12953 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12954 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12955
12956 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12957 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12958
12959 #~ msgid ""
12960 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12961 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12962 #~ msgstr ""
12963 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12964 #~ "cofnięte!\n"
12965 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12966 #~ "sieć!"
12967
12968 #~ msgid "Receiver Antenna"
12969 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12970
12971 #~ msgid "Repeat scan"
12972 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12973
12974 #~ msgid "Replace entry"
12975 #~ msgstr "Zamień wpis"
12976
12977 #~ msgid "Scan request failed"
12978 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12979
12980 #~ msgid "Separate Clients"
12981 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12982
12983 #~ msgid "Slot time"
12984 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12985
12986 #, fuzzy
12987 #~ msgid ""
12988 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12989 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12990 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12991 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12992 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12993 #~ msgstr ""
12994 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12995 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12996 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12997 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12998 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12999 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13000
13001 #~ msgid ""
13002 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13003 #~ "this component for working wireless configuration!"
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13006 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13007
13008 #~ msgid "The given network name is not unique"
13009 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13010
13011 #, fuzzy
13012 #~ msgid ""
13013 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13014 #~ "will be replaced if you proceed."
13015 #~ msgstr ""
13016 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13017 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13018
13019 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13020 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13021
13022 #~ msgid ""
13023 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13024 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13025 #~ msgstr ""
13026 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13027 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13028
13029 #~ msgid "Transmission Rate"
13030 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13031
13032 #~ msgid "Transmit Power"
13033 #~ msgstr "Siła nadawania"
13034
13035 #~ msgid "Uploaded File"
13036 #~ msgstr "Załaduj plik"
13037
13038 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13039 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13040
13041 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13042 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13043
13044 #~ msgid "open"
13045 #~ msgstr "otwarte"
13046
13047 #~ msgid "Always off (%s)"
13048 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13049
13050 #~ msgid "Always on (%s)"
13051 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13052
13053 #~ msgid "Apply anyway"
13054 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13055
13056 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13057 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13058
13059 #~ msgid "Expecting %s"
13060 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13061
13062 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13063 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13064
13065 #~ msgid "Netmask"
13066 #~ msgstr "Maska sieci"
13067
13068 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13069 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13070
13071 #, fuzzy
13072 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13073 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13074
13075 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13076 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13077
13078 #~ msgid "Synchronizing..."
13079 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13080
13081 #~ msgid ""
13082 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13083 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13084 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13085 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13086 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13087 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13088 #~ msgstr ""
13089 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13090 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13091 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13092 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13093 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13094 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13095
13096 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13097 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13098
13099 #~ msgid "Theme"
13100 #~ msgstr "Motyw"
13101
13102 #~ msgid "There are no changes to apply."
13103 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13104
13105 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13106 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13107
13108 #~ msgid "There are no pending changes!"
13109 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13110
13111 #~ msgid ""
13112 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13113 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13114 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13117 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13118 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13119
13120 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13121 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13122
13123 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13124 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13125
13126 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13127 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13128
13129 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13130 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13131
13132 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13133 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13134
13135 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13136 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13137
13138 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13139 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13140
13141 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13142 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13143
13144 #~ msgid ""
13145 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13146 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13147 #~ "Opera or Safari."
13148 #~ msgstr ""
13149 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13150 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13151 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13152
13153 #~ msgid "kB"
13154 #~ msgstr "kB"
13155
13156 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13157 #~ msgid ""
13158 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13159 #~ "authentication."
13160 #~ msgstr ""
13161 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13162 #~ "uwierzytelniania SSH"
13163
13164 #~ msgid "Password successfully changed!"
13165 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13166
13167 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13168 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13169
13170 #~ msgid "Available packages"
13171 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13172
13173 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13174 #~ msgstr ""
13175 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13176 #~ "wieloznacznymi."
13177
13178 #~ msgid ""
13179 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13180 #~ "preserved in any sysupgrade."
13181 #~ msgstr ""
13182 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13183 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13184
13185 #~ msgid ""
13186 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13187 #~ "in a sysupgrade."
13188 #~ msgstr ""
13189 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13190 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13191
13192 #~ msgid "Custom feeds"
13193 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13194
13195 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13196 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13197
13198 #~ msgid "Distribution feeds"
13199 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13200
13201 #~ msgid "Download and install package"
13202 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13203
13204 #~ msgid "Filter"
13205 #~ msgstr "Filtr"
13206
13207 #~ msgid "Find package"
13208 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13209
13210 #~ msgid "Free space"
13211 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13212
13213 #~ msgid "General options for opkg"
13214 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13215
13216 #~ msgid "Install"
13217 #~ msgstr "Instaluj"
13218
13219 #~ msgid "Installed packages"
13220 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13221
13222 #~ msgid "No package lists available"
13223 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13224
13225 #~ msgid "OK"
13226 #~ msgstr "OK"
13227
13228 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13229 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13230
13231 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13232 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13233
13234 #~ msgid "Package name"
13235 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13236
13237 #~ msgid "Size (.ipk)"
13238 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13239
13240 #~ msgid "Software"
13241 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13242
13243 #~ msgid "Update lists"
13244 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13245
13246 #~ msgid "Version"
13247 #~ msgstr "Wersja"
13248
13249 #~ msgid "Disable DNS setup"
13250 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13251
13252 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13253 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13254
13255 #~ msgid "Lease validity time"
13256 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13257
13258 #~ msgid "Multicast address"
13259 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13260
13261 #~ msgid "Protocol family"
13262 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13263
13264 #~ msgid "No chains in this table"
13265 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13266
13267 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13268 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13269
13270 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13271 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13272
13273 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13274 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13275
13276 #~ msgid "Activate this network"
13277 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13278
13279 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13280 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13281
13282 #~ msgid "Interface reconnected"
13283 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13284
13285 #~ msgid "Interface shut down"
13286 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13287
13288 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13289 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13290
13291 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13292 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13293
13294 #~ msgid ""
13295 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13296 #~ "you are connected via this interface."
13297 #~ msgstr ""
13298 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13299 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13300 #~ "interfejs!"
13301
13302 #~ msgid "Reconnecting interface"
13303 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13304
13305 #~ msgid "Shutdown this network"
13306 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13307
13308 #~ msgid "Wireless restarted"
13309 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13310
13311 #~ msgid "Wireless shut down"
13312 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13313
13314 #~ msgid "DHCP Leases"
13315 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13316
13317 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13318 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13319
13320 #~ msgid ""
13321 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13322 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13323 #~ msgstr ""
13324 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13325 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13326 #~ "ten interfejs!"
13327
13328 #, fuzzy
13329 #~ msgid ""
13330 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13331 #~ "connected via this interface."
13332 #~ msgstr ""
13333 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13334 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13335 #~ "interfejs!"
13336
13337 #~ msgid "Sort"
13338 #~ msgstr "Posortuj"
13339
13340 #~ msgid "help"
13341 #~ msgstr "pomoc"
13342
13343 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13344 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13345
13346 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13347 #~ msgstr "Status WAN IPv6"