4294d368c46635e1b509e08749330c132a8e33e3
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-05-09 11:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5.4-rc\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vacío)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d más"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- campo adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- por favor elija --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- emparejar por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor seleccione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr ""
144 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
145 "controlador"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "1"
150 msgstr "1"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
153 msgid "1 Minute Load:"
154 msgstr "Carga a 1 minuto:"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
157 msgctxt "nft amount of flags"
158 msgid "1 flag"
159 msgid_plural "%d flags"
160 msgstr[0] "1 indicador"
161 msgstr[1] "%d indicadores"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
167
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Carga a 15 minutos:"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "2"
175 msgstr "2"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
178 msgid "256"
179 msgstr "256"
180
181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
182 msgctxt "sstp log level value"
183 msgid "3"
184 msgstr "3"
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
188 msgid "3h (3 hours)"
189 msgstr "3h (3 horas)"
190
191 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
192 msgctxt "sstp log level value"
193 msgid "4"
194 msgstr "4"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
197 msgid "4-character hexadecimal ID"
198 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
199
200 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
202 msgid "464XLAT (CLAT)"
203 msgstr "464XLAT (CLAT)"
204
205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
206 msgid "5 Minute Load:"
207 msgstr "Carga a 5 minutos:"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
211 msgid "5m (5 minutes)"
212 msgstr "5m (5 minutos)"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
215 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
216 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
220 msgid "7d (7 days)"
221 msgstr "7d (7 días)"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
224 msgid "802.11k RRM"
225 msgstr "RRM 802.11k"
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
228 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
232 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
233 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
236 msgid "802.11r Fast Transition"
237 msgstr "Transición rápida 802.11r"
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
240 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
241 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
244 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
245 msgstr ""
246 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
249 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
250 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
253 msgid ""
254 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
257 "ahorro de energía durante más tiempo."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
260 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
261 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
264 msgid ""
265 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
266 "for stations)."
267 msgstr ""
268 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
269 "suspensión extendido para estaciones)."
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
272 msgid ""
273 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
274 "reinstallation attacks."
275 msgstr ""
276 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
277 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
281 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
285 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
288 msgid "802.11w Management Frame Protection"
289 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
292 msgid "802.11w maximum timeout"
293 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
296 msgid "802.11w retry timeout"
297 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
300 msgid "; invalid MAC:"
301 msgstr "; MAC no válida:"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
304 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
305 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
308 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
309 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
312 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
313 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
316 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
317 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
320 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
321 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
324 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
325 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
328 #, fuzzy
329 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
330 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
334 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
338 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
342 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
346 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
347
348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
349 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
350 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
353 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
358 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
363 msgctxt "nft set match expression"
364 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
368 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
373 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
378 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
383 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
388 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
389 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
391
392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
393 msgctxt "nft not in set match expression"
394 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
395 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
396
397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
398 msgid ""
399 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
400 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
401 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
402 "entirely (which is the default setting)."
403 msgstr ""
404 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
405 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
406 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
407 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
410 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
411 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
412
413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
414 msgid ""
415 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
416 "default."
417 msgstr ""
418 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
419 "recomienda utilizar el predeterminado."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
422 msgid "A directory with the same name already exists."
423 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
424
425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
426 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
427 msgstr ""
428 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
429 "expiró."
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
432 msgid "A43C + J43 + A43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
436 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
437 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1659
440 msgid "ADSL"
441 msgstr "ADSL"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
448 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
449 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
456 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
457 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
461 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
465 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
469 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
472 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
473 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
476 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
477 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
492 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
493 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
504 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
505 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
506
507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
508 msgid "ANSI T1.413"
509 msgstr "ANSI T1.413"
510
511 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
512 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
513 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
516 msgid "APN"
517 msgstr "APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
520 msgid "APN profile index"
521 msgstr "Índice de perfil de APN"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
524 msgid "ARP"
525 msgstr "ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
528 msgid "ARP IP Targets"
529 msgstr "Objetivos IP de ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
532 msgid "ARP Interval"
533 msgstr "Intervalo ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
536 msgid "ARP Validation"
537 msgstr "Validación ARP"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
540 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
541 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
542
543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
544 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
545 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
546
547 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
548 msgid "ARP retry threshold"
549 msgstr "Umbral de reintento ARP"
550
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
552 msgid "ARP traffic table \"%h\""
553 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
556 msgid ""
557 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
558 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
559 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
560 msgstr ""
561 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
562 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
563 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
564 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
567 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
568 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
571 msgid "ATM Bridges"
572 msgstr "Puente ATM"
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1707
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
576 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
577 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1708
580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
581 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
582 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
583
584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
585 msgid ""
586 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
587 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
588 "to dial into the provider network."
589 msgstr ""
590 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
591 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
592 "para acceder a la red del proveedor."
593
594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1714
595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
596 msgid "ATM device number"
597 msgstr "Número de dispositivo ATM"
598
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
602 msgid "Absent Interface"
603 msgstr "Interfaz ausente"
604
605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
606 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
607 msgstr ""
608 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
609 "subred local."
610
611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
612 msgid "Accept from public keys"
613 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
616 msgid "Accept local"
617 msgstr "Aceptar local"
618
619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
620 msgctxt "nft accept action"
621 msgid "Accept packet"
622 msgstr "Aceptar paquete"
623
624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
625 msgid "Accept packets with local source addresses"
626 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
627
628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
629 msgid "Access Concentrator"
630 msgstr "Concentrador de acceso"
631
632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
635 msgid "Access Point"
636 msgstr "Punto de acceso"
637
638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
639 msgid "Access Point Isolation"
640 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
641
642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
643 msgid "Access Technologies"
644 msgstr "Tecnologías de acceso"
645
646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
647 msgid "Actions"
648 msgstr "Acciones"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
652 msgid "Active"
653 msgstr "Activo"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
656 msgid "Active Connections"
657 msgstr "Conexiones activas"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
661 msgid "Active DHCP Leases"
662 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
663
664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
666 msgid "Active DHCPv6 Leases"
667 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
668
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
670 msgid "Active IPv4 Routes"
671 msgstr "Rutas IPv4 activas"
672
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
674 msgid "Active IPv4 Rules"
675 msgstr "Reglas IPv4 activas"
676
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
678 msgid "Active IPv6 Routes"
679 msgstr "Rutas IPv6 activas"
680
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
682 msgid "Active IPv6 Rules"
683 msgstr "Reglas IPv6 activas"
684
685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
686 #, fuzzy
687 msgid "Active peers"
688 msgstr "Pares activos"
689
690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
691 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
692 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
693
694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
696 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
697 msgid "Ad-Hoc"
698 msgstr "Ad-Hoc"
699
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
701 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
702 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
703
704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
705 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
706 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
707
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
720 msgid "Add"
721 msgstr "Añadir"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
724 msgid "Add ATM Bridge"
725 msgstr "Agregar puente ATM"
726
727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
728 msgid "Add IPv4 address…"
729 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
730
731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
732 msgid "Add IPv6 address…"
733 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
734
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
736 msgid "Add LED action"
737 msgstr "Añadir acción de LED"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
740 msgid "Add VLAN"
741 msgstr "Añadir VLAN"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
744 msgid "Add device configuration"
745 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
746
747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
748 msgid "Add device configuration…"
749 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
750
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
752 msgid "Add instance"
753 msgstr "Añadir instancia"
754
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
758 msgid "Add key"
759 msgstr "Añadir clave"
760
761 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
762 msgid ""
763 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
764 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
765 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
766 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
767 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
768 msgstr ""
769 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
770 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
771 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
772 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
773 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
774 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
777 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
778 msgstr ""
779 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
780 "hosts."
781
782 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
783 msgid "Add multicast rule"
784 msgstr "Añadir regla multicast"
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
788 msgid "Add new interface..."
789 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
790
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
792 msgid "Add peer"
793 msgstr "Añadir par"
794
795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
796 msgid "Add peer address"
797 msgstr "Añadir dirección de pares"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
800 msgctxt "Dnsmasq instance"
801 msgid "Add server instance"
802 msgstr "Agregar instancia de servidor"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
805 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
806 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Blacklist"
810 msgstr "Añadir a la lista negra"
811
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
813 msgid "Add to Whitelist"
814 msgstr "Añadir a la lista blanca"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
817 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
818 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
819
820 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
821 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
822 msgstr "Ajustes de configuración adicionales (en formato TOML)."
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
825 msgid "Additional hosts files"
826 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
829 msgid "Additional options to send to the below match tags."
830 msgstr ""
831 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
834 msgid "Additional servers file"
835 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
836
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
847 msgid "Address"
848 msgstr "Dirección"
849
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
851 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
852 msgstr ""
853 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
854 "hacia dirección\" deben coincidir."
855
856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
857 msgctxt "nft meta nfproto"
858 msgid "Address family"
859 msgstr "Familia de direcciones"
860
861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
862 msgid "Address setting is invalid"
863 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
864
865 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
866 msgid "Address to access local relay bridge"
867 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
871 msgid "Addresses"
872 msgstr "Direcciones"
873
874 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
875 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
876 msgid "Administration"
877 msgstr "Administración"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1705
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
887 msgid "Advanced Settings"
888 msgstr "Ajustes avanzados"
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
891 msgid "Advanced device options"
892 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
893
894 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
895 msgid ""
896 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
897 "manually restarted."
898 msgstr ""
899 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
900 "red debe reiniciarse manualmente."
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
903 msgid "Ageing time"
904 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
905
906 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
907 msgid "Aggregate Originator Messages"
908 msgstr "Mensajes de originador agregados"
909
910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
911 msgid "Aggregation Selection Logic"
912 msgstr "Lógica de selección de agregación"
913
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
915 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
916 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
917
918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
919 msgid ""
920 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
921 "state changes (count, 2)"
922 msgstr ""
923 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
924 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
925
926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
927 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
928 msgstr ""
929 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
930
931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
932 msgid "Alert"
933 msgstr "Alerta"
934
935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
938 msgid "Alias Interface"
939 msgstr "Apodo de interfaz"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
942 msgid "Alias of \"%s\""
943 msgstr "Apodo de \"%s\""
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
946 msgid "All servers"
947 msgstr "Todos los servidores"
948
949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
950 msgid ""
951 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
952 "address."
953 msgstr ""
954 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
955 "baja disponible."
956
957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
958 msgid "Allocate IPs sequentially"
959 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
960
961 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
962 msgid "Allocate listen addresses"
963 msgstr ""
964
965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
966 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
967 msgstr ""
968 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
969 "abbr>"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
972 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
973 msgstr ""
974 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
975
976 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
977 msgid ""
978 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
979 "listen address and random port."
980 msgstr ""
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
983 msgid "Allow all except listed"
984 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
985
986 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
987 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
988 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
991 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
992 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
995 msgid "Allow listed only"
996 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
999 msgid "Allow localhost"
1000 msgstr "Permitir host local"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1003 msgid "Allow rebooting the device"
1004 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
1005
1006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
1007 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1008 msgstr ""
1009 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
1010 "locales"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1013 msgid "Allow root logins with password"
1014 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
1015
1016 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1017 msgid "Allow system feature probing"
1018 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
1021 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1022 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
1023
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1027 msgid "Allowed IPs"
1028 msgstr "IPs permitidas"
1029
1030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1031 msgid "Allowed network technology"
1032 msgstr "Tecnología de red permitida"
1033
1034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1035 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1036 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1039 msgid "Always"
1040 msgstr "Siempre"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1043 msgid "Always off (kernel: none)"
1044 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1045
1046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1047 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1048 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1051 msgid ""
1052 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1053 msgstr ""
1054 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1055 "PXELinux."
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1058 msgid ""
1059 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1060 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1061 msgstr ""
1062 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1063 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1064
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1066 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1067 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1068
1069 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1070 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1071 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1072
1073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1074 msgid "An error occurred while saving the form:"
1075 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1076
1077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1078 msgid "An optional, short description for this device"
1079 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1082 msgid "Annex"
1083 msgstr "Anexo"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1086 msgid ""
1087 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1088 "messages."
1089 msgstr ""
1090 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1091 "Advertisement\">RA</abbr>."
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1094 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1095 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1096
1097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1098 msgid ""
1099 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1100 "present."
1101 msgstr ""
1102 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1103 "predeterminada IPv6 local."
1104
1105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1106 msgid ""
1107 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1108 "regardless of local default route availability."
1109 msgstr ""
1110 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1111 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1112 "predeterminada local."
1113
1114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1115 msgid ""
1116 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1117 "default route is present."
1118 msgstr ""
1119 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1120 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1123 msgid "Announced DNS domains"
1124 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1127 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1128 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1131 msgid "Anonymous Identity"
1132 msgstr "Identidad anónima"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1135 msgid "Anonymous Mount"
1136 msgstr "Monte anónimo"
1137
1138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1139 msgid "Anonymous Swap"
1140 msgstr "Intercambio anónimo"
1141
1142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1143 msgctxt "nft match any traffic"
1144 msgid "Any packet"
1145 msgstr "Cualquier paquete"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1151 msgid "Any zone"
1152 msgstr "Cualquier zona"
1153
1154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1155 msgid "Apply and keep settings"
1156 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1157
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1159 msgid "Apply backup?"
1160 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1163 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1164 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1165
1166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1169 msgid "Apply unchecked"
1170 msgstr "Aplicar sin restricción"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1173 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1174 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1175
1176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1177 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1178 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1179
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1181 msgid "Architecture"
1182 msgstr "Arquitectura"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1185 msgid "Arp-scan"
1186 msgstr "Arp-scan"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1189 msgid ""
1190 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1191 msgstr ""
1192 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1193 "interfaz"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1196 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1197 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1200 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1201 msgid ""
1202 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1203 msgstr ""
1204 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1205 "esta interfaz."
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1209 msgid "Associated Stations"
1210 msgstr "Dispositivos conectados"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1213 msgid "Associations"
1214 msgstr "Dispositivos"
1215
1216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1218 msgid ""
1219 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1220 "strong>"
1221 msgstr ""
1222 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1223 "strong>"
1224
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1227 msgid ""
1228 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1229 "strong>"
1230 msgstr ""
1231 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1232 "<strong>%h</strong>"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1235 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1236 msgstr ""
1237 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1238 "conectados"
1239
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1242 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1243 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1244
1245 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1246 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1247 msgid "Auth Group"
1248 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1249
1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1251 msgid "Authentication"
1252 msgstr "Autenticación"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1255 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1256 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1257 msgid "Authentication Type"
1258 msgstr "Tipo de autenticación"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1261 msgid "Authoritative"
1262 msgstr "Autorizado"
1263
1264 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1265 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1266 msgid "Authorization Required"
1267 msgstr "Autorización requerida"
1268
1269 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1270 msgid "Autofill listen addresses"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1274 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1276 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1278 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1282 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1284 msgid "Automatic"
1285 msgstr "Automático"
1286
1287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1288 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1289 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1290 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1293 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1294 msgstr ""
1295 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1296 "del montaje"
1297
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1299 msgid ""
1300 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1301 "routing."
1302 msgstr ""
1303 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1304 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1307 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1308 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1311 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1312 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1315 msgid "Automount Filesystem"
1316 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1317
1318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1319 msgid "Automount Swap"
1320 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1321
1322 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1323 msgid "Avahi IPv4LL"
1324 msgstr "Avahi IPv4LL"
1325
1326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1327 msgid "Available"
1328 msgstr "Disponible"
1329
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1341 msgid "Average:"
1342 msgstr "Media:"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1345 msgid "Avoid Bridge Loops"
1346 msgstr "Evitar bucles de puente"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
1349 msgid "B43 + B43C"
1350 msgstr "B43 + B43C"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
1353 msgid "B43 + B43C + V43"
1354 msgstr "B43 + B43C + V43"
1355
1356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1357 msgid "BR / DMR / AFTR"
1358 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1361 msgid "BSS Transition"
1362 msgstr "Transición BSS"
1363
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1369 msgid "BSSID"
1370 msgstr "BSSID"
1371
1372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1373 msgid "Back"
1374 msgstr "Volver"
1375
1376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1378 msgid "Back to Overview"
1379 msgstr "Volver al resumen"
1380
1381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1382 msgid "Back to peer configuration"
1383 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1384
1385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1386 msgid "Backup"
1387 msgstr "Copia de seguridad"
1388
1389 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1390 msgid "Backup / Flash Firmware"
1391 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1392
1393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1394 msgid "Backup file list"
1395 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1396
1397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1399 msgid "Band"
1400 msgstr "Banda"
1401
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1404 msgid "Bandwidth"
1405 msgstr "Banda ancha"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1408 msgid "Base device"
1409 msgstr "Dispositivo base"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1412 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1413 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1414
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1417 msgid "Batman Device"
1418 msgstr "Dispositivo Batman"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1421 msgid "Batman Interface"
1422 msgstr "Interfaz Batman"
1423
1424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1425 #, fuzzy
1426 msgid ""
1427 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1428 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1429 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1430 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1431 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1432 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1433 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1434 msgstr ""
1435 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1436 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1437 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1438 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1439 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1440 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1441 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1442 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1445 msgid "Beacon Interval"
1446 msgstr "Intervalo de baliza"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1449 msgid "Beacon Report"
1450 msgstr "Informe de baliza"
1451
1452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1453 msgid ""
1454 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1455 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1456 "defined backup patterns."
1457 msgstr ""
1458 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1459 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1460 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1461 "el usuario."
1462
1463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1464 msgid "Bind NTP server"
1465 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1466
1467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1471 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1472 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1473 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1475 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1476 msgid "Bind interface"
1477 msgstr "Interfaz de enlace"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1480 msgid ""
1481 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1482 msgstr ""
1483 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1484 "direccion comodín."
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1487 msgid ""
1488 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1489 msgstr ""
1490 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1491 "ubicación de los servicios."
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1494 msgid ""
1495 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1496 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1497 msgstr ""
1498 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1499 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1500
1501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1505 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1506 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1507 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1509 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1510 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1511 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1516 msgid "Bitrate"
1517 msgstr "Tasa de bits"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1520 msgid "Bonding Mode"
1521 msgstr "Modo de vinculación"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1524 msgid "Bonding Policy"
1525 msgstr "Política de vinculación"
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1528 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1529 msgstr ""
1530 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1531 "hacia dirección\"."
1532
1533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1535 msgid "Bridge"
1536 msgstr "Puente"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1539 msgctxt "MACVLAN mode"
1540 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1541 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1545 msgid "Bridge VLAN filtering"
1546 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1550 msgid "Bridge device"
1551 msgstr "Dispositivo puente"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Bridge port specific options"
1557 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1558
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1560 msgid "Bridge ports"
1561 msgstr "Puertos del puente"
1562
1563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1566 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1715
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Bridge unit number"
1571 msgstr "Número de unidad del puente"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Bring up empty bridge"
1576 msgstr "Levantar el puente vacío"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1579 msgid "Bring up on boot"
1580 msgstr "Iniciar en el arranque"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1583 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1584 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1585
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Broadcast"
1589 msgstr "Difusión"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1592 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1593 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1594
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1597 msgid "Browse…"
1598 msgstr "Explorar…"
1599
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1601 msgid "Buffered"
1602 msgstr "En búfer"
1603
1604 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1605 msgid ""
1606 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1607 "gateway certificate."
1608 msgstr ""
1609 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1610 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1611
1612 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1613 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1614 msgstr ""
1615 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1616
1617 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1618 msgid "CHAP"
1619 msgstr "CHAP"
1620
1621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1622 msgid "CLAT configuration failed"
1623 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1626 msgid "CNAME"
1627 msgstr "CNAME"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1630 msgid "CNAME or fqdn"
1631 msgstr "CNAME o fqdn"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1634 msgid "CPU usage (%)"
1635 msgstr "Uso de CPU (%)"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1638 msgid "Cached"
1639 msgstr "En caché"
1640
1641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1643 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1644 msgid "Call failed"
1645 msgstr "Llamada fallida"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1648 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1649 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1652 msgid ""
1653 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1654 msgstr ""
1655 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1656 "proporciona enrutamiento IPv6."
1657
1658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1670 msgid "Cancel"
1671 msgstr "Cancelar"
1672
1673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1674 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1675 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1678 msgctxt "Chain hook: forward"
1679 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1680 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1683 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1684 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1685 msgstr ""
1686 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1687
1688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1689 msgctxt "Chain hook: input"
1690 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1691 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1692
1693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1694 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1695 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1696 msgstr ""
1697 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1698
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1700 msgctxt "Chain hook: output"
1701 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1702 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1703
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1705 msgctxt "Chain hook: ingress"
1706 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1707 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1708
1709 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1710 msgid "Category"
1711 msgstr "Categoría"
1712
1713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1714 msgid "Cell ID"
1715 msgstr "ID de celda"
1716
1717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1718 msgid "Cell Location"
1719 msgstr "Ubicación de la celda"
1720
1721 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1722 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1723 msgid "Cellular Network"
1724 msgstr "Red celular"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1727 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1728 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1729
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1731 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1732 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1733
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1735 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1736 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1740 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1744 msgid ""
1745 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1746 "`logread -f` during handshake for actual values"
1747 msgstr ""
1748 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1749 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1750 "valores reales"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1754 msgid ""
1755 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1756 "Subject CN (exact match)"
1757 msgstr ""
1758 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1759 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1763 msgid ""
1764 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1765 "Subject CN (suffix match)"
1766 msgstr ""
1767 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1768 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1769
1770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1772 msgid ""
1773 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1774 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1775 msgstr ""
1776 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1777 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1778 "com"
1779
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1783 msgid "Chain"
1784 msgstr "Cadena"
1785
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1787 #, fuzzy
1788 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1789 msgid "Chain hook \"%h\""
1790 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1793 msgid "Changes"
1794 msgstr "Cambios"
1795
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1797 msgid "Changes have been reverted."
1798 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1799
1800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1801 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1802 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1803
1804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1811 msgid "Channel"
1812 msgstr "Canal"
1813
1814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1816 msgid "Channel Analysis"
1817 msgstr "Análisis de canales"
1818
1819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1820 msgid "Channel Width"
1821 msgstr "Ancho de banda"
1822
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1824 msgid "Check filesystems before mount"
1825 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1828 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1829 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1830
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1832 msgid "Checking archive…"
1833 msgstr "Comprobando archivo.…"
1834
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1837 msgid "Checking image…"
1838 msgstr "Comprobando imagen…"
1839
1840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1841 msgid "Choose mtdblock"
1842 msgstr "Elegir mtdblock"
1843
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1846 msgid ""
1847 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1848 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1849 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1850 "interface to it."
1851 msgstr ""
1852 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1853 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1854 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1855 "nueva a la que asignarla."
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1858 msgid ""
1859 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1860 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1861 msgstr ""
1862 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1863 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1866 msgid "Cipher"
1867 msgstr "Cifrado"
1868
1869 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1870 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1871 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1872
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1874 msgid ""
1875 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1876 "configuration files."
1877 msgstr ""
1878 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1879 "los archivos de configuración actuales."
1880
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1882 msgid ""
1883 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1884 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1885 msgstr ""
1886 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1887 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1892 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1893 msgid "Client"
1894 msgstr "Cliente"
1895
1896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1898 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1899 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1900
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1904 msgid "Close"
1905 msgstr "Cerrar"
1906
1907 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1912 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1913 msgid ""
1914 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1915 "persist connection"
1916 msgstr ""
1917 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1918 "conexión permanente"
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1926 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1927 msgid "Collecting data..."
1928 msgstr "Recolectando datos..."
1929
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1931 msgid "Collisions seen"
1932 msgstr "Colisiones vistas"
1933
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1935 msgid "Command"
1936 msgstr "Comando"
1937
1938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1939 msgid "Command OK"
1940 msgstr "Comando OK"
1941
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1943 msgid "Command failed"
1944 msgstr "Comando fallido"
1945
1946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1947 msgid "Comment"
1948 msgstr "Comentario"
1949
1950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1951 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1952 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1955 msgid ""
1956 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1957 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1958 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1959 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1960 msgstr ""
1961 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1962 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1963 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1964 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1965 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1966
1967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1971 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1972 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1973
1974 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1975 msgid "Config File"
1976 msgstr "Archivo de configuración"
1977
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1980 msgid "Configuration"
1981 msgstr "Configuración"
1982
1983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1984 msgid "Configuration Export"
1985 msgstr "Exportación de la configuración"
1986
1987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1988 msgid "Configuration changes applied."
1989 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1990
1991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1992 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1993 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1994
1995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1996 msgid "Configuration failed"
1997 msgstr "Configuración fallida"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2000 msgid ""
2001 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
2002 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
2003 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
2004 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
2005 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
2006 "offered."
2007 msgstr ""
2008 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
2009 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
2010 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
2011 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
2012 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
2013 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
2014 "inferiores a la tarifa básica mínima."
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2017 msgid ""
2018 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2019 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2020 msgstr ""
2021 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
2022 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2025 msgid ""
2026 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2027 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2028 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2029 "than or equal to the requested prefix."
2030 msgstr ""
2031 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
2032 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
2033 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
2034 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2037 msgid ""
2038 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2039 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2040 msgstr ""
2041 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
2042 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2045 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2046 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2049 msgid ""
2050 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2051 msgstr ""
2052 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2053
2054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2055 msgid "Configure…"
2056 msgstr "Configurar…"
2057
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2059 msgid "Confirm disconnect"
2060 msgstr "Confirmar desconexión"
2061
2062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2063 msgid "Confirmation"
2064 msgstr "Confirmación"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2071 msgid "Connected"
2072 msgstr "Conectado"
2073
2074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2075 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2076 msgid "Connection attempt failed"
2077 msgstr "Intento de conexión fallido"
2078
2079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2080 msgid "Connection attempt failed."
2081 msgstr "Intento de conexión fallido."
2082
2083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2084 msgid "Connection endpoint"
2085 msgstr "Punto final de conexión"
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2088 msgid "Connection lost"
2089 msgstr "Conexión perdida"
2090
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2092 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2093 msgid "Connections"
2094 msgstr "Conexiones"
2095
2096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2097 msgid "Connectivity change"
2098 msgstr "Cambio de conectividad"
2099
2100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2101 #, fuzzy
2102 msgctxt "nft ct state"
2103 msgid "Conntrack state"
2104 msgstr "Estado de control"
2105
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2107 #, fuzzy
2108 msgctxt "nft ct status"
2109 msgid "Conntrack status"
2110 msgstr "Estado de control"
2111
2112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2113 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2114 msgstr ""
2115 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2116 "accesibles (todos, 1)"
2117
2118 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2119 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2120 msgstr ""
2121 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2122 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2123
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2127 msgid "Contents have been saved."
2128 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2129
2130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2135 msgid "Continue"
2136 msgstr "Continuar"
2137
2138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2139 msgctxt "nft jump action"
2140 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2141 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2142
2143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Continue in calling chain"
2146 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2147
2148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2149 msgctxt "Chain policy: accept"
2150 msgid "Continue processing unmatched packets"
2151 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2152
2153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2154 msgid ""
2155 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2156 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2157 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2158 msgstr ""
2159 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2160 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2161 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2162 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2165 msgid "Country"
2166 msgstr "País"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2169 msgid "Country Code"
2170 msgstr "Código de país"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2173 msgid "Coverage cell density"
2174 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2178 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2179 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2182 msgid "Create interface"
2183 msgstr "Crear interfaz"
2184
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2186 msgid "Critical"
2187 msgstr "Crítico"
2188
2189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2190 msgid "Cron Log Level"
2191 msgstr "Nivel de registro de cron"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2194 msgid "Current power"
2195 msgstr "Potencia actual"
2196
2197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2198 msgctxt "nft meta hour"
2199 msgid "Current time"
2200 msgstr "Tiempo actual"
2201
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2203 #, fuzzy
2204 msgctxt "nft meta day"
2205 msgid "Current weekday"
2206 msgstr "Día de la semana actual"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2214 msgid "Custom Interface"
2215 msgstr "Interfaz personalizada"
2216
2217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2218 msgid ""
2219 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2220 "this, perform a factory-reset first."
2221 msgstr ""
2222 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2223 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2224
2225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2226 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2227 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2228
2229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2230 msgid ""
2231 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2232 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2233 msgstr ""
2234 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2235 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2238 #, fuzzy
2239 msgid "DAD transmits"
2240 msgstr "DAD transmite"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2243 msgid "DAE-Client"
2244 msgstr "Cliente DAE"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2247 msgid "DAE-Port"
2248 msgstr "Puerto DAE"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2251 msgid "DAE-Secret"
2252 msgstr "Secreto DAE"
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2255 msgid "DHCP Options"
2256 msgstr "Opciones DHCP"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2259 msgid "DHCP Server"
2260 msgstr "Servidor DHCP"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2263 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2264 msgid "DHCP and DNS"
2265 msgstr "DHCP y DNS"
2266
2267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2270 msgid "DHCP client"
2271 msgstr "Cliente DHCP"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2274 msgid "DHCP-Options"
2275 msgstr "Opciones de DHCP"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2278 msgid ""
2279 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2280 "IPv6 prefix."
2281 msgstr ""
2282 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2283 "útil preferida del prefijo IPv6."
2284
2285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2286 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2287 msgid "DHCPv6 client"
2288 msgstr "Cliente DHCPv6"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2291 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2292 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2293 msgstr "Opción DHCPv6 56. %s."
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2296 msgid "DHCPv6-Service"
2297 msgstr "Servicio DHCPv6"
2298
2299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2304 msgid "DNS"
2305 msgstr "DNS"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2308 msgid "DNS Forwards"
2309 msgstr "Reenvíos de DNS"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2312 msgid "DNS Records"
2313 msgstr "Registros DNS"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2316 msgid "DNS Servers"
2317 msgstr "Servidores DNS"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2320 msgid "DNS query port"
2321 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2324 msgid "DNS search domains"
2325 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2328 msgid "DNS server port"
2329 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2330
2331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2332 msgid ""
2333 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2334 "Some wireguard clients require this to be set."
2335 msgstr ""
2336 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2337 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2338 "configurado."
2339
2340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2341 msgid "DNS setting is invalid"
2342 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2345 msgid "DNS weight"
2346 msgstr "Peso de DNS"
2347
2348 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2349 msgid "DNS-Label / FQDN"
2350 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2354 msgid "DNSSEC"
2355 msgstr "DNSSEC"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2358 msgid "DNSSEC check unsigned"
2359 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2362 msgid "DPD Idle Timeout"
2363 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2364
2365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2366 msgid "DS-Lite AFTR address"
2367 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2371 msgid "DSL"
2372 msgstr "DSL"
2373
2374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2375 msgid "DSL Status"
2376 msgstr "Estado DSL"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1657
2379 msgid "DSL line mode"
2380 msgstr "Modo de línea DSL"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2383 msgid "DTIM Interval"
2384 msgstr "Intervalo DTIM"
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2389 msgid "DUID"
2390 msgstr "DUID"
2391
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2393 msgid "Data Rate"
2394 msgstr "Velocidad de datos"
2395
2396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2397 msgid "Data Received"
2398 msgstr "Datos recibidos"
2399
2400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2401 msgid "Data Transmitted"
2402 msgstr "Datos transmitidos"
2403
2404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2407 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2408 msgid "Debug"
2409 msgstr "Depurar"
2410
2411 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2412 msgid "Default gateway"
2413 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2416 msgctxt "Dnsmasq instance"
2417 msgid "Default instance"
2418 msgstr "Instancia predeterminada"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2421 msgid "Default router"
2422 msgstr "Enrutador predeterminado"
2423
2424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2425 msgid "Default state"
2426 msgstr "Estado predeterminado"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2429 msgid "Defaults to IPv4+6."
2430 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2433 msgid "Defaults to fw4."
2434 msgstr "Por defecto a fw4."
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2437 msgid ""
2438 "Define additional DHCP options, for example "
2439 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2440 "servers to clients."
2441 msgstr ""
2442 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2443 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2444 "DNS a los clientes."
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2447 msgid ""
2448 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2449 "but for outgoing frames"
2450 msgstr ""
2451 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2452 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2455 msgid ""
2456 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2457 "priority on incoming frames"
2458 msgstr ""
2459 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2460 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2463 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2464 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2465
2466 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2467 msgid "Delay"
2468 msgstr "Retraso"
2469
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2471 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2472 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2473
2474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2479 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2480 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2482 msgid "Delete"
2483 msgstr "Eliminar"
2484
2485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2487 msgid "Delete key"
2488 msgstr "Eliminar clave"
2489
2490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2491 msgid "Delete request failed: %s"
2492 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2493
2494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2495 msgid "Delete this network"
2496 msgstr "Eliminar esta red"
2497
2498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2499 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2500 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2501
2502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "Descripción"
2508
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2510 msgid "Deselect"
2511 msgstr "Deseleccionar"
2512
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2514 msgid "Design"
2515 msgstr "Diseño"
2516
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2518 msgid "Designated master"
2519 msgstr "Maestro designado"
2520
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2524 msgid "Destination"
2525 msgstr "Destino"
2526
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2528 msgctxt "nft ip daddr"
2529 msgid "Destination IP"
2530 msgstr "IP de destino"
2531
2532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2533 msgctxt "nft ip6 daddr"
2534 msgid "Destination IPv6"
2535 msgstr "IPv6 de destino"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2539 msgid "Destination port"
2540 msgstr "Puerto de destino"
2541
2542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2543 msgctxt "nft ip dport"
2544 msgid "Destination port"
2545 msgstr "Puerto de destino"
2546
2547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2549 msgid "Destination zone"
2550 msgstr "Zona de destino"
2551
2552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2568 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2569 msgid "Device"
2570 msgstr "Dispositivo"
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2573 msgid "Device Configuration"
2574 msgstr "Configuración del dispositivo"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2577 msgid "Device Identifier"
2578 msgstr "Identificador de dispositivo"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2581 msgid "Device is not active"
2582 msgstr "El dispositivo no está activo"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2586 msgid "Device is restarting…"
2587 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2590 msgid "Device name"
2591 msgstr "Nombre del dispositivo"
2592
2593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2594 msgid "Device not managed by ModemManager."
2595 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2598 msgid "Device not present"
2599 msgstr "Dispositivo no presente"
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2602 msgid "Device type"
2603 msgstr "Tipo de dispositivo"
2604
2605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2606 msgid "Device unreachable!"
2607 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2608
2609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2610 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2611 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2615 msgid "Devices"
2616 msgstr "Dispositivos"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2619 msgid "Devices &amp; Ports"
2620 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2623 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2624 msgid "Diagnostics"
2625 msgstr "Diagnósticos"
2626
2627 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2628 msgid "Dial number"
2629 msgstr "Marcar el número"
2630
2631 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2632 msgid "Dir"
2633 msgstr "Dir"
2634
2635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2636 msgid "Directory"
2637 msgstr "Directorio"
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
2640 msgid ""
2641 "Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
2642 "(the local service)."
2643 msgstr ""
2644 "Dirige los flujos de paquetes a CPU específicas donde escucha el propietario "
2645 "del socket local (el servicio local)."
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2651 msgid "Disable"
2652 msgstr "Desactivar"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2655 msgid ""
2656 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2657 "this interface."
2658 msgstr ""
2659 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2660 "para esta interfaz."
2661
2662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2664 msgid "Disable DNS lookups"
2665 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2666
2667 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2668 msgid "Disable Encryption"
2669 msgstr "Desactivar encriptación"
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2672 msgid "Disable Inactivity Polling"
2673 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2676 msgid "Disable this interface"
2677 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2680 msgid "Disable this network"
2681 msgstr "Desactivar esta red"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2690 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2691 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2692 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2693 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2699 msgid "Disabled"
2700 msgstr "Desactivado"
2701
2702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2703 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2704 msgid "Disabled"
2705 msgstr "Desactivado"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2708 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2709 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2712 #, fuzzy
2713 msgid ""
2714 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2715 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2716 msgstr ""
2717 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2718 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2721 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2722 msgstr ""
2723 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2729 msgid "Disconnect"
2730 msgstr "Desconectar"
2731
2732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2733 msgid "Disconnection attempt failed"
2734 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2735
2736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2737 msgid "Disconnection attempt failed."
2738 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2739
2740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2741 msgid "Disk space"
2742 msgstr "Espacio del disco"
2743
2744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2753 msgid "Dismiss"
2754 msgstr "Descartar"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2757 msgid "Distance Optimization"
2758 msgstr "Optimización de distancia"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2761 msgid ""
2762 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2763 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2764 msgstr ""
2765 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2766 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2767
2768 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2769 msgid "Distributed ARP Table"
2770 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2771
2772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2773 #, fuzzy
2774 msgid ""
2775 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2776 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2777 msgstr ""
2778 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2779 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2782 msgid ""
2783 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2784 "section is valid for all dnsmasq instances."
2785 msgstr ""
2786 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2787 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2790 msgid ""
2791 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2792 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2793 "abbr> forwarder."
2794 msgstr ""
2795 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2796 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2797 "System\">DNS</abbr>."
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2800 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2801 msgstr ""
2802 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2803 "inexistentes."
2804
2805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2808 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2809 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2810 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2811 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2814 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2815 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2818 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2819 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2822 msgid ""
2823 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2824 "packets."
2825 msgstr ""
2826 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2827 "Protocol\">NDP</abbr>."
2828
2829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2830 msgid "Do not send a Release when restarting"
2831 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2832
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2834 msgid "Do not send a hostname"
2835 msgstr "No enviar un nombre de host"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2838 msgid ""
2839 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2840 "abbr> messages on this interface."
2841 msgstr ""
2842 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2843 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2844
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2846 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2847 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2848
2849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2850 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2851 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2852
2853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2854 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2855 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2856
2857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2858 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2859 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2864 msgid "Domain"
2865 msgstr "Dominio"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2868 msgid "Domain required"
2869 msgstr "Requerir dominio"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2872 msgid "Domain whitelist"
2873 msgstr "Lista blanca de dominios"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2877 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2878 msgid "Don't Fragment"
2879 msgstr "No fragmentar"
2880
2881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2882 msgid "Down"
2883 msgstr "Abajo"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2886 msgid "Down Delay"
2887 msgstr "Retraso de bajada"
2888
2889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2890 msgid "Download"
2891 msgstr "Descargar"
2892
2893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2894 msgid "Download backup"
2895 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2896
2897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2898 msgid "Download failed: %s"
2899 msgstr "Error de descarga: %s"
2900
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2902 msgid "Download mtdblock"
2903 msgstr "Descargar mtdblock"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1662
2906 msgid "Downstream SNR offset"
2907 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2908
2909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2910 msgid ""
2911 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2912 "WireGuard interface."
2913 msgstr ""
2914 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2915 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2916
2917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2918 msgid "Drag to reorder"
2919 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2920
2921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2922 msgid "Drop Duplicate Frames"
2923 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2926 msgid ""
2927 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2928 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2929 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2930 msgstr ""
2931 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2932 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2933 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2936 msgid ""
2937 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2938 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2939 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2940 msgstr ""
2941 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2942 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2943 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2946 msgid "Drop gratuitous ARP"
2947 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2950 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2951 msgstr ""
2952 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2953 "unidifusión IPv4."
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2956 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2957 msgstr ""
2958 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2959 "unidifusión IPv6."
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2962 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2963 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2966 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2967 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2968
2969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2970 msgctxt "nft drop action"
2971 msgid "Drop packet"
2972 msgstr "Descartar paquete"
2973
2974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2975 msgctxt "Chain policy: drop"
2976 msgid "Drop unmatched packets"
2977 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2980 msgid "Drop unsolicited NA"
2981 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2982
2983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2984 msgid "Dropbear Instance"
2985 msgstr "Instancia Dropbear"
2986
2987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2988 msgid ""
2989 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2990 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2991 msgstr ""
2992 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2993 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2994
2995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2997 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2998 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
3001 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
3002 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3005 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
3006 msgstr ""
3007 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
3012 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
3017 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
3022 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
3023
3024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3025 msgid "Dynamic tunnel"
3026 msgstr "Túnel dinámico"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3029 msgid ""
3030 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
3031 "having static leases will be served."
3032 msgstr ""
3033 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
3034 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3037 #, fuzzy
3038 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3039 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3042 msgid "E.g. eth0, eth1"
3043 msgstr "P. e. eth0, eth1"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3046 msgid "EA-bits length"
3047 msgstr "Longitud de bits EA"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3050 msgid "EAP-Method"
3051 msgstr "Método EAP"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3054 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3055 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
3056
3057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3064 msgid "Edit"
3065 msgstr "Editar"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3068 msgid "Edit IP set"
3069 msgstr "Editar conjunto de IP"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3072 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3073 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3074
3075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3076 msgid "Edit peer"
3077 msgstr "Editar par"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Edit static lease"
3082 msgstr "Editar asignación estática"
3083
3084 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3085 msgid ""
3086 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3087 "reload the page."
3088 msgstr ""
3089 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3090 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3093 msgid "Edit this network"
3094 msgstr "Editar esta red"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3097 msgid "Edit wireless network"
3098 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3099
3100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3101 msgctxt "nft rt mtu"
3102 msgid "Effective route MTU"
3103 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3106 msgid "Egress QoS mapping"
3107 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3108
3109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3110 msgctxt "nft meta oif"
3111 msgid "Egress device id"
3112 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3113
3114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3115 msgctxt "nft meta oifname"
3116 msgid "Egress device name"
3117 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3118
3119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3120 msgid "Emergency"
3121 msgstr "Emergencia"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3125 msgid "Enable"
3126 msgstr "Activar"
3127
3128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3129 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3130 msgstr ""
3131 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3132 "cambios."
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3135 msgid ""
3136 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3137 "snooping"
3138 msgstr ""
3139 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3140 "Snooping"
3141
3142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3143 msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
3144 msgstr "Activar instancia de servicio <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3147 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3148 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3151 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3152 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3153
3154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3157 msgid "Enable DNS lookups"
3158 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Enable Debugmode"
3163 msgstr "Activar Debugmode"
3164
3165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3166 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3167 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3168
3169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3170 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3171 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3174 msgid "Enable IPv6"
3175 msgstr "Activar IPv6"
3176
3177 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3178 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3179 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3180 msgstr "Activar negociación IPv6"
3181
3182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3187 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3188 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3189 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3192 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3193 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3194
3195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
3196 msgid "Enable Instance"
3197 msgstr "Activar instancia"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3200 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3201 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3204 msgid "Enable MAC address learning"
3205 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3206
3207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3208 msgid "Enable NTP client"
3209 msgstr "Activar cliente NTP"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3212 msgid "Enable Single DES"
3213 msgstr "Activar sólo DES"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3216 msgid "Enable TFTP server"
3217 msgstr "Activar servidor TFTP"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3220 msgid "Enable VLAN filtering"
3221 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3224 msgid "Enable VLAN functionality"
3225 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3228 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3229 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3230
3231 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3232 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3236 msgid ""
3237 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3238 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3239 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3240 msgstr ""
3241 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3242 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3243 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3246 msgid ""
3247 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3248 msgstr ""
3249 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3250 "interfaz"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3253 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3254 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3257 msgid "Enable learning and aging"
3258 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3261 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3262 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3265 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3266 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3269 msgid "Enable multicast fast leave"
3270 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3273 msgid "Enable multicast querier"
3274 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3277 msgid "Enable multicast support"
3278 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3279
3280 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3281 msgid ""
3282 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3283 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3284 "Yggdrasil version are included."
3285 msgstr ""
3286 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3287 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3288 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3289 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3292 msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
3293 msgstr ""
3294 "Activa la dirección de paquetes entre CPUs. Puede ayudar o dificultar la "
3295 "velocidad de la red."
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3298 msgid "Enable promiscuous mode"
3299 msgstr "Activar modo promiscuo"
3300
3301 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3303 msgid "Enable rx checksum"
3304 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3310 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3311 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3312
3313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3315 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3316 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3317 msgstr ""
3318 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3321 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3322 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3323
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3325 msgid "Enable this network"
3326 msgstr "Activar esta red"
3327
3328 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3329 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3330 msgstr ""
3331 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3332 "un reinicio"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3335 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3336 msgid "Enable tx checksum"
3337 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3340 msgid "Enable unicast flooding"
3341 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3348 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3349 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3350 msgid "Enabled"
3351 msgstr "Activado"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
3354 msgid "Enabled (all CPUs)"
3355 msgstr "Activado (todas las CPUs)"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3358 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3359 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3362 msgid ""
3363 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3364 "Domain"
3365 msgstr ""
3366 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3367 "mismo dominio de movilidad"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3370 msgid ""
3371 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3372 "batman-adv."
3373 msgstr ""
3374 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3375 "consciente de los grupos en batman-adv."
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3378 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3379 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3383 msgid "Encapsulation limit"
3384 msgstr "Límite de encapsulación"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1710
3388 msgid "Encapsulation mode"
3389 msgstr "Modo de encapsulado"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3396 msgid "Encryption"
3397 msgstr "Encriptación"
3398
3399 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3401 msgid "Endpoint"
3402 msgstr "Punto final"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3405 msgid "Endpoint Host"
3406 msgstr "Punto final de Host"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3409 msgid "Endpoint Port"
3410 msgstr "Punto final del puerto"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3413 msgid "Endpoint setting is invalid"
3414 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3417 msgid "Enforce IGMPv1"
3418 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3421 msgid "Enforce IGMPv2"
3422 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3425 msgid "Enforce IGMPv3"
3426 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3429 msgid "Enforce MLD version 1"
3430 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3433 msgid "Enforce MLD version 2"
3434 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3435
3436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3437 msgid "Enter custom value"
3438 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3439
3440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3441 msgid "Enter custom values"
3442 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3443
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3445 msgid "Erasing..."
3446 msgstr "Borrando..."
3447
3448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3455 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3456 msgid "Error"
3457 msgstr "Error"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3460 msgid "Error getting PublicKey"
3461 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3462
3463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3465 msgid "Ethernet Adapter"
3466 msgstr "Adaptador ethernet"
3467
3468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3470 msgid "Ethernet Switch"
3471 msgstr "Conmutador ethernet"
3472
3473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3474 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3475 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3476
3477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3478 msgid "Every second (fast, 1)"
3479 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3482 msgid "Exclude interfaces"
3483 msgstr "Excluir interfaces"
3484
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3486 msgid ""
3487 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3488 "resolution to other systems."
3489 msgstr ""
3490 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3491 "de nombres a otros sistemas."
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3494 msgid ""
3495 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3496 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3497 msgstr ""
3498 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3499 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3502 msgid "Existing device"
3503 msgstr "Dispositivo existente"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3506 msgid "Expand hosts"
3507 msgstr "Expandir hosts"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3510 msgid "Expected port number."
3511 msgstr "Número de puerto esperado."
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3514 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3515 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3518 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3519 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3522 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3523 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3526 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3527 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3530 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3531 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3532
3533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3543 msgid "Expecting: %s"
3544 msgstr "Esperando: %s"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3547 msgid "Expecting: non-empty value"
3548 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3549
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3551 msgid "Expires"
3552 msgstr "Expira"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3555 msgid ""
3556 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3557 msgstr ""
3558 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3559 "minutos (<code>2m</code>)."
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3562 msgid ""
3563 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3564 "with caution."
3565 msgstr ""
3566 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3567 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3568
3569 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3570 msgid "External"
3571 msgstr "Externo"
3572
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3574 msgid "External R0 Key Holder List"
3575 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3578 msgid "External R1 Key Holder List"
3579 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3580
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3582 msgid "External system log server"
3583 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3584
3585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3586 msgid "External system log server port"
3587 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3588
3589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3590 msgid "External system log server protocol"
3591 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3594 msgid "Externally managed interface"
3595 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3598 msgid "Extra DHCP logging"
3599 msgstr "Registro DHCP adicional"
3600
3601 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3602 msgid "Extra SSH command options"
3603 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3606 msgid "Extra config"
3607 msgstr "Configuración extra"
3608
3609 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3610 msgid "Extra pppd options"
3611 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3612
3613 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3614 msgid "Extra sstpc options"
3615 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3618 msgid "FQDN"
3619 msgstr "FQDN"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3622 msgid "FT over DS"
3623 msgstr "FT sobre DS"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3626 msgid "FT over the Air"
3627 msgstr "FT sobre The Air"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3630 msgid "FT protocol"
3631 msgstr "Protocolo FT"
3632
3633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3634 msgid "Failed Reason"
3635 msgstr "Motivo fallido"
3636
3637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3638 msgid "Failed to change the system password."
3639 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3640
3641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3642 msgid "Failed to configure modem"
3643 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3644
3645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3646 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3647 msgstr ""
3648 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3649 "cambios…"
3650
3651 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3652 msgid "Failed to connect"
3653 msgstr "Error al conectar"
3654
3655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3656 msgid "Failed to disconnect"
3657 msgstr "No se pudo desconectar"
3658
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3660 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3661 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3662
3663 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3664 msgid "Failed to get modem information"
3665 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3666
3667 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3668 msgid "Failed to initialize modem"
3669 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3670
3671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3672 msgid "Failed to set operating mode"
3673 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3674
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3676 msgid "File"
3677 msgstr "Archivo"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3680 msgid ""
3681 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3682 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3683 msgstr ""
3684 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3685 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3686
3687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3688 msgid "File not accessible"
3689 msgstr "Archivo no accesible"
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3692 msgid "File to store DHCP lease information."
3693 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3696 msgid "File with upstream resolvers."
3697 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3698
3699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3701 msgid "Filename"
3702 msgstr "Nombre de archivo"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3705 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3706 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3707
3708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3710 msgid "Filesystem"
3711 msgstr "sistema de archivos"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3714 msgid "Filter"
3715 msgstr "Filtro"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Filter IPv4 A records"
3720 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3723 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3724 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3725
3726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3727 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3728 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3731 msgid "Filter private"
3732 msgstr "Filtro privado"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3735 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3736 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3739 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3740 msgstr ""
3741 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3742
3743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3744 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3745 msgstr ""
3746 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3747
3748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3749 #, fuzzy
3750 msgid ""
3751 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3752 msgstr ""
3753 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3754 "enlaces de marcación bajo demanda."
3755
3756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3757 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3758 msgid "Finalizing failed"
3759 msgstr "La finalización falló"
3760
3761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3762 msgid ""
3763 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3764 "with defaults based on what was detected"
3765 msgstr ""
3766 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3767 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3768 "según lo que se detectó"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3771 msgid "Find and join network"
3772 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3773
3774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3775 msgid "Finish"
3776 msgstr "Terminar"
3777
3778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3779 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3780 msgid "Firewall"
3781 msgstr "Cortafuegos"
3782
3783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3785 msgid "Firewall Mark"
3786 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3789 msgid "Firewall Settings"
3790 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3791
3792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3793 msgid "Firewall Status"
3794 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Firewall mark"
3799 msgstr "Marca de cortafuegos"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1669
3802 msgid "Firmware File"
3803 msgstr "Archivo de firmware"
3804
3805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3806 msgid "Firmware Version"
3807 msgstr "Versión del firmware"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3810 msgid "First answer wins."
3811 msgstr "La primera respuesta gana."
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3814 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3815 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3816
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3819 msgid "Flash image..."
3820 msgstr "Grabar imagen..."
3821
3822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3823 msgid "Flash image?"
3824 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3825
3826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3827 msgid "Flash new firmware image"
3828 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3829
3830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3831 msgid "Flash operations"
3832 msgstr "Operaciones de instalación"
3833
3834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3836 msgid "Flashing…"
3837 msgstr "Instalando…"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3840 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3841 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3842
3843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3845 msgid "Force"
3846 msgstr "Forzar"
3847
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3849 msgid "Force 40MHz mode"
3850 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3853 msgid "Force CCMP (AES)"
3854 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3857 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3858 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3861 msgid "Force IGMP version"
3862 msgstr "Forzar versión IGMP"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3865 msgid "Force MLD version"
3866 msgstr "Forzar versión MLD"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3869 msgid "Force TKIP"
3870 msgstr "Forzar TKIP"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3873 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3874 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3875
3876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Force broadcast DHCP response."
3879 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3882 msgid "Force link"
3883 msgstr "Forzar enlace"
3884
3885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3886 msgid "Force upgrade"
3887 msgstr "Forzar actualización"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3890 msgid "Force use of NAT-T"
3891 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3892
3893 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3894 msgid "Form token mismatch"
3895 msgstr "No coincide el token del formulario"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3898 msgid "Format:"
3899 msgstr "Formato:"
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3902 msgid ""
3903 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3904 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3905 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3906 "designated master interface and downstream interfaces."
3907 msgstr ""
3908 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3909 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3910 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3911 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3914 msgid ""
3915 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3916 "messages received on the designated master interface to downstream "
3917 "interfaces."
3918 msgstr ""
3919 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3920 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3921 "descendentes."
3922
3923 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3924 msgid "Forward DHCP traffic"
3925 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3926
3927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3928 msgid ""
3929 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3930 "downstream interfaces."
3931 msgstr ""
3932 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3933 "descendentes."
3934
3935 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3936 msgid "Forward broadcast traffic"
3937 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Forward delay"
3942 msgstr "Retraso de reenvío"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3945 msgid "Forward mesh peer traffic"
3946 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3949 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3950 msgstr ""
3951 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3952 "dispositivo."
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3955 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3956 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3957
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Forward/reverse DNS"
3961 msgstr "DNS directo/inverso"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
3964 msgid "Forwarding mode"
3965 msgstr "Modo de reenvío"
3966
3967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3968 msgid "Forwards"
3969 msgstr "Reenvíos"
3970
3971 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3972 msgid "Fragmentation"
3973 msgstr "Fragmentación"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3976 msgid "Fragmentation Threshold"
3977 msgstr "Umbral de fragmentación"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3980 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3981 msgid "Full port randomization"
3982 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3985 msgid ""
3986 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3987 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3988 msgstr ""
3989 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3990 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3995 msgid "GHz"
3996 msgstr "GHz"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3999 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
4000 msgid "GPRS only"
4001 msgstr "Sólo GPRS"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
4004 msgid "GRE tunnel over IPv4"
4005 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
4006
4007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
4008 msgid "GRE tunnel over IPv6"
4009 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
4012 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
4013 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
4016 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
4017 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
4018
4019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
4022 msgid "Gateway"
4023 msgstr "Puerta de enlace"
4024
4025 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
4026 msgid "Gateway Mode"
4027 msgstr "Modo de puerta de enlace"
4028
4029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
4030 msgid "Gateway Ports"
4031 msgstr "Puertos del gateway"
4032
4033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
4034 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
4035 msgid "Gateway address is invalid"
4036 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
4037
4038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
4039 msgid "Gateway metric"
4040 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4043 msgid "General"
4044 msgstr "General"
4045
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4051 msgid "General Settings"
4052 msgstr "Ajustes generales"
4053
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4058 msgid "General Setup"
4059 msgstr "Configuración general"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4062 msgid "General device options"
4063 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
4064
4065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4066 msgid "Generate Config"
4067 msgstr "Generar Config"
4068
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4070 msgid "Generate PMK locally"
4071 msgstr "Generar PMK localmente"
4072
4073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4074 msgid "Generate archive"
4075 msgstr "Generar archivo"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4078 msgid "Generate configuration"
4079 msgstr "Generar configuración"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4082 msgid "Generate configuration…"
4083 msgstr "Generar configuración…"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4086 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4087 msgid "Generate new key pair"
4088 msgstr "Generar nuevo par de claves"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4091 msgid "Generate preshared key"
4092 msgstr "Generar clave precompartida"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4097 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4098
4099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4100 msgid "Generating QR code…"
4101 msgstr "Generando código QR…"
4102
4103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4104 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4105 msgstr ""
4106 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4107 "contraseña!"
4108
4109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4110 msgid "Global Settings"
4111 msgstr "Configuración global"
4112
4113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4114 msgid "Global network options"
4115 msgstr "Opciones globales de red"
4116
4117 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4118 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4119 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4120 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4121 msgid "Go to firmware upgrade..."
4122 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4123
4124 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4125 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4126 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4127 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4128 msgid "Go to password configuration..."
4129 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4130
4131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4133 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4135 msgid "Go to relevant configuration page"
4136 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4137
4138 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4139 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4140 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4141
4142 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4143 msgid "Grant access to DHCP status display"
4144 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4147 msgid "Grant access to DSL status display"
4148 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4151 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4152 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4153
4154 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4155 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4156 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4159 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4160 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4165 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4166
4167 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4168 msgid "Grant access to SSH configuration"
4169 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4170
4171 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4172 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4173 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4174
4175 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4176 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4177 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4178
4179 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4180 msgid "Grant access to crontab configuration"
4181 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4184 msgid "Grant access to firewall status"
4185 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4186
4187 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4188 msgid "Grant access to flash operations"
4189 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4190
4191 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4192 msgid "Grant access to main status display"
4193 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4196 msgid "Grant access to mmcli"
4197 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4198
4199 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4200 msgid "Grant access to mount configuration"
4201 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4204 msgid "Grant access to network configuration"
4205 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4206
4207 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4208 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4209 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4210
4211 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4212 msgid "Grant access to network status information"
4213 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4214
4215 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4216 msgid "Grant access to port status display"
4217 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4218
4219 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4220 msgid "Grant access to process status"
4221 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4222
4223 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4224 msgid "Grant access to realtime statistics"
4225 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4226
4227 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4228 msgid "Grant access to routing status"
4229 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4230
4231 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4232 msgid "Grant access to startup configuration"
4233 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4234
4235 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4236 msgid "Grant access to system configuration"
4237 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4238
4239 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4240 msgid "Grant access to system logs"
4241 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4242
4243 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4244 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4245 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4246
4247 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4248 msgid "Grant access to wireless channel status"
4249 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4250
4251 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4252 msgid "Grant access to wireless status display"
4253 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4256 msgid "Group Password"
4257 msgstr "Grupo de contraseña"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4260 msgid "Guest"
4261 msgstr "Invitado"
4262
4263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4264 msgid "HE.net password"
4265 msgstr "Contraseña HE.net"
4266
4267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4268 msgid "HE.net username"
4269 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4270
4271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4272 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4273 msgid "HTTP(S) Access"
4274 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4277 msgid "Hang Up"
4278 msgstr "Suspender"
4279
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4281 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4282 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4285 msgid "Hello interval"
4286 msgstr "Intervalo de contacto"
4287
4288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4289 msgid ""
4290 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4291 "the timezone."
4292 msgstr ""
4293 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4294 "del host o la zona horaria."
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4297 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4298 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4299
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4302 msgid "Hide empty chains"
4303 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4304
4305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4306 msgid "High"
4307 msgstr "Alto"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4310 msgid "Honor gratuitous ARP"
4311 msgstr "Honor ARP gratuito"
4312
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4314 #, fuzzy
4315 msgctxt "Chain hook description"
4316 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4317 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4320 msgid "Hop Penalty"
4321 msgstr "Penalización de salto"
4322
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4327 msgid "Host"
4328 msgstr "Host"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4331 msgid "Host expiry timeout"
4332 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4337 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4338
4339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4340 msgid "Host-Uniq tag content"
4341 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4344 msgid ""
4345 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4346 "code>."
4347 msgstr ""
4348 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4349 "code>, <code>7d</code>."
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4357 msgid "Hostname"
4358 msgstr "Nombre del host"
4359
4360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4361 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4362 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4363
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4365 msgid "Hostnames"
4366 msgstr "Nombres de host"
4367
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4369 msgid ""
4370 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4371 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4372 "useful to rebind an FQDN."
4373 msgstr ""
4374 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4375 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4376 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4377 "volver a vincular un FQDN."
4378
4379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4380 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4381 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4382
4383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4384 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4385 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4386
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4388 msgid "Human-readable counters"
4389 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4390
4391 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4392 msgid "Hybrid"
4393 msgstr "Híbrido"
4394
4395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4396 msgctxt "nft icmp code"
4397 msgid "ICMP code"
4398 msgstr "código ICMP"
4399
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4401 msgctxt "nft icmp type"
4402 msgid "ICMP type"
4403 msgstr "tipo ICMP"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4406 msgctxt "nft icmpv6 code"
4407 msgid "ICMPv6 code"
4408 msgstr "Código ICMPv6"
4409
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4411 msgctxt "nft icmpv6 type"
4412 msgid "ICMPv6 type"
4413 msgstr "Tipo ICMPv6"
4414
4415 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4416 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4417 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4418 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4419
4420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4421 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4422 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4423
4424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4425 msgid "IKE DH Group"
4426 msgstr "Grupo IKE DH"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4429 msgid "IMEI"
4430 msgstr "IMEI"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4433 msgid "IP Address"
4434 msgstr "Dirección IP"
4435
4436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4437 msgid "IP Addresses"
4438 msgstr "Direcciones IP"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4441 msgid "IP Protocol"
4442 msgstr "Protocolo IP"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4445 msgid "IP Sets"
4446 msgstr "Conjuntos de IP"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4449 msgid "IP Type"
4450 msgstr "Tipo de IP"
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4455 msgid "IP address"
4456 msgstr "Dirección IP"
4457
4458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4460 msgid "IP address is invalid"
4461 msgstr "La dirección IP no es válida"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4465 msgid "IP address is missing"
4466 msgstr "Falta la dirección IP"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4469 msgid ""
4470 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4471 "this setting."
4472 msgstr ""
4473 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4474 "requieren esta configuración."
4475
4476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4477 msgid ""
4478 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4479 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4480 "packets with matching destination IP."
4481 msgstr ""
4482 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4483 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4484 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4485
4486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4487 msgctxt "nft ip protocol"
4488 msgid "IP protocol"
4489 msgstr "Protocolo IP"
4490
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4492 msgctxt "nft meta l4proto"
4493 msgid "IP protocol"
4494 msgstr "Protocolo IP"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4497 msgid "IP sets"
4498 msgstr "Conjuntos de IP"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4501 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4502 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4505 msgid "IPsec XFRM"
4506 msgstr "IPsec XFRM"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4516 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4518 msgid "IPv4"
4519 msgstr "IPv4"
4520
4521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4522 msgid "IPv4 Firewall"
4523 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4524
4525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4526 msgid "IPv4 Neighbours"
4527 msgstr "Vecinos IPv4"
4528
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4530 msgid "IPv4 Routing"
4531 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4534 msgid "IPv4 Rules"
4535 msgstr "Reglas de IPv4"
4536
4537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4538 msgid "IPv4 Upstream"
4539 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4540
4541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4545 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4546 msgid "IPv4 address"
4547 msgstr "Dirección IPv4"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4550 msgid "IPv4 assignment length"
4551 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4552
4553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4554 msgid "IPv4 broadcast"
4555 msgstr "Difusión IPv4"
4556
4557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4558 msgid "IPv4 gateway"
4559 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4560
4561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4563 msgid "IPv4 netmask"
4564 msgstr "Máscara de red IPv4"
4565
4566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4567 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4568 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4569
4570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4571 msgid "IPv4 only"
4572 msgstr "Solo IPv4"
4573
4574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4576 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4577 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4578
4579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4580 msgid "IPv4 prefix"
4581 msgstr "Prefijo IPv4"
4582
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4585 msgid "IPv4 prefix length"
4586 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4587
4588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4589 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4590 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4593 msgid "IPv4+6"
4594 msgstr "IPv4+6"
4595
4596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4597 msgid "IPv4+IPv6"
4598 msgstr "IPv4+IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4601 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4602 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4603 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4604
4605 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4606 msgid "IPv4/IPv6"
4607 msgstr "IPv4/IPv6"
4608
4609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4610 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4611 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4612
4613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4614 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4615 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4630 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4631 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4632 msgid "IPv6"
4633 msgstr "IPv6"
4634
4635 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4636 msgid "IPv6 APN"
4637 msgstr "APN IPv6"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4640 msgid "IPv6 APN profile index"
4641 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4642
4643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4644 msgid "IPv6 Firewall"
4645 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4648 msgid "IPv6 MTU"
4649 msgstr "MTU IPv6"
4650
4651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4652 msgid "IPv6 Neighbours"
4653 msgstr "Vecinos de IPv6"
4654
4655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4656 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4657 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4660 msgid "IPv6 RA Settings"
4661 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4662
4663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4664 msgid "IPv6 Routing"
4665 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4666
4667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4668 msgid "IPv6 Rules"
4669 msgstr "Reglas de IPv6"
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4672 msgid "IPv6 Settings"
4673 msgstr "Configuraciones IPv6"
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4676 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4677 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4678
4679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4680 msgid "IPv6 Upstream"
4681 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4682
4683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4686 msgid "IPv6 address"
4687 msgstr "Dirección IPv6"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4690 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4691 msgid "IPv6 assignment hint"
4692 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4695 msgid "IPv6 assignment length"
4696 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4697
4698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4699 msgid "IPv6 gateway"
4700 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4701
4702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4703 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4704 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4705
4706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4707 msgid "IPv6 only"
4708 msgstr "Solo IPv6"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4711 msgid "IPv6 preference"
4712 msgstr "Preferencia de IPv6"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4716 msgid "IPv6 prefix"
4717 msgstr "Prefijo IPv6"
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4720 msgid "IPv6 prefix filter"
4721 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4725 msgid "IPv6 prefix length"
4726 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4727
4728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4730 msgid "IPv6 routed prefix"
4731 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4734 #, fuzzy
4735 msgid "IPv6 source routing"
4736 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4739 msgid "IPv6 suffix"
4740 msgstr "Sufijo IPv6"
4741
4742 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4743 msgid "IPv6 support"
4744 msgstr "Soporte IPv6"
4745
4746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4747 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4748 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4751 msgid "IPv6-PD"
4752 msgstr "IPv6-PD"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4755 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4756 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4757
4758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4760 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4761 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4762
4763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4765 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4766 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4767
4768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4770 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4771 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4774 msgid "Identity"
4775 msgstr "Identidad"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4778 msgid ""
4779 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4780 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4781 msgstr ""
4782 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4783 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4784
4785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4786 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4787 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4790 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4791 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4794 msgid "If checked, encryption is disabled"
4795 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4798 msgid ""
4799 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4800 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4801 msgstr ""
4802 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4803 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4804 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4807 msgid ""
4808 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4809 "classes."
4810 msgstr ""
4811 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4812 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4815 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4816 msgstr ""
4817 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4818
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4821 msgid ""
4822 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4823 msgstr ""
4824 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4825 "se especifica"
4826
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4829 msgid ""
4830 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4831 "device node"
4832 msgstr ""
4833 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4834 "fijo de dispositivo si se especifica"
4835
4836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4837 msgid ""
4838 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4839 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4840 "otherwise modifications will be reverted."
4841 msgstr ""
4842 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4843 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4844 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4845 "modificaciones."
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4849 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4850 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4851 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4852 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4853 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4856 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4857 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4858 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4859 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4860 msgstr ""
4861 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4862
4863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4864 msgid ""
4865 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4866 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4867 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4868 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4869 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4870 msgstr ""
4871 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4872 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4873 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4874 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4875 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4876 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4877
4878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4879 msgid "Ignore"
4880 msgstr "Ignorar"
4881
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4883 msgid "Ignore interface"
4884 msgstr "Desactivar DHCP"
4885
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4887 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4888 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4891 msgid "Ignore resolv file"
4892 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4895 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4896 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4897
4898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4899 msgid "Image"
4900 msgstr "Imagen"
4901
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4903 msgid "Image check failed:"
4904 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4905
4906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4907 msgid "Import as peer"
4908 msgstr "Importar como par"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4912 msgid "Import configuration"
4913 msgstr "Importar configuración"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4916 msgid "Import configuration as peer…"
4917 msgstr "Importar configuración como par…"
4918
4919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4920 msgid "Import settings"
4921 msgstr "Importar ajustes"
4922
4923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4925 msgid "Imported peer configuration"
4926 msgstr "Configuración del par importada"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4929 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4930 msgstr ""
4931 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4932 "WireGuard"
4933
4934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4935 msgid "In"
4936 msgstr "Entrada"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4939 msgid ""
4940 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4941 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4942 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4943 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4944 msgstr ""
4945 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4946 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4947 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4948 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4949 "mac está activa en cualquier momento."
4950
4951 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4952 #, fuzzy
4953 msgid ""
4954 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4955 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4956 msgstr ""
4957 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4958 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4959 "paralizar toda la LAN."
4960
4961 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4962 msgid ""
4963 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4964 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4965 msgstr ""
4966 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4967 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4968 "página anterior."
4969
4970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4971 msgid "In seconds"
4972 msgstr "En segundos"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4975 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4979 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4980 msgid "Inactivity timeout"
4981 msgstr "Espera de inactividad"
4982
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4984 msgid "Inbound:"
4985 msgstr "Entrante:"
4986
4987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4988 msgid ""
4989 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4990 "installed_packages.txt"
4991 msgstr ""
4992 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4993 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4999 msgid "Incoming checksum"
5000 msgstr "Suma de comprobación entrante"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
5003 msgid "Incoming interface"
5004 msgstr "Interfaz entrante"
5005
5006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5010 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5011 msgid "Incoming key"
5012 msgstr "Clave entrante"
5013
5014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
5015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
5016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
5017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
5018 msgid "Incoming serialization"
5019 msgstr "Serialización entrante"
5020
5021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
5022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
5023 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
5024 msgid "Info"
5025 msgstr "Info"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5028 msgid "Information"
5029 msgstr "Información"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
5032 msgid "Ingress QoS mapping"
5033 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
5034
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
5036 msgctxt "nft meta iif"
5037 msgid "Ingress device id"
5038 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
5039
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
5041 msgctxt "nft meta iifname"
5042 msgid "Ingress device name"
5043 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
5044
5045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
5046 msgid "Initialization failure"
5047 msgstr "Fallo de inicialización"
5048
5049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
5050 msgid "Initscript"
5051 msgstr "Nombre del script de inicio"
5052
5053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5054 msgid "Initscripts"
5055 msgstr "Scripts de inicio"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5058 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5059 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5062 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5063 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5066 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5067 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5070 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5071 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5074 msgid "Install protocol extensions..."
5075 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5079 msgid "Instance"
5080 msgstr "Instancia"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5083 #, fuzzy
5084 msgctxt "WireGuard instance heading"
5085 msgid "Instance \"%h\""
5086 msgstr "Instancia"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5089 msgctxt "Dnsmasq instance"
5090 msgid "Instance \"%q\""
5091 msgstr "Instancia \"%q\""
5092
5093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Instance Details"
5096 msgstr "Instancia"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5099 msgid ""
5100 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5101 "BSSID <code>%h</code>."
5102 msgstr ""
5103 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5104 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5105
5106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5107 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5108 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5109
5110 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5111 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5112 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5118 msgid "Interface"
5119 msgstr "Interfaz"
5120
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5122 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5123 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5126 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5127 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5128
5129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5130 msgid "Interface Configuration"
5131 msgstr "Configuración de la interfaz"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5134 msgid "Interface ID"
5135 msgstr "ID de interfaz"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5139 msgid "Interface has %d pending changes"
5140 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5143 msgid "Interface is disabled"
5144 msgstr "La interfaz está desactivada"
5145
5146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5147 msgid "Interface is marked for deletion"
5148 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5151 msgid "Interface is reconnecting..."
5152 msgstr "Reconectando interfaz..."
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5157 msgid "Interface is shutting down..."
5158 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5161 msgid "Interface is starting..."
5162 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5165 msgid "Interface is stopping..."
5166 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5169 msgid "Interface name"
5170 msgstr "Nombre de la interfaz"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5174 msgid "Interface not present or not connected yet."
5175 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5179 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5180 msgid "Interfaces"
5181 msgstr "Interfaces"
5182
5183 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5184 msgid "Internal"
5185 msgstr "Interno"
5186
5187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5188 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5189 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5192 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5193 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5194
5195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5196 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5197 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5200 msgid ""
5201 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5202 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5203 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5204 msgstr ""
5205 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5206 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5207 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5208 "con menos frecuencia"
5209
5210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5211 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5212 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5213
5214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5216 msgid "Invalid"
5217 msgstr "Inválido"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5221 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5224 msgid "Invalid APN provided"
5225 msgstr "APN proporcionado inválido"
5226
5227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5229 msgid "Invalid Base64 key string"
5230 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5231
5232 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5233 msgid "Invalid IPv6 address"
5234 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5235
5236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5238 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5239 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5240
5241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5243 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5244 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5247 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5248 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5251 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5252 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5253
5254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5255 msgid "Invalid argument"
5256 msgstr "Argumento inválido"
5257
5258 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5259 msgid ""
5260 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5261 "supports one and only one bearer."
5262 msgstr ""
5263 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5264 "Este protocolo admite un único portador."
5265
5266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5267 msgid "Invalid command"
5268 msgstr "Comando inválido"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5271 msgid "Invalid hexadecimal value"
5272 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5273
5274 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5275 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5276 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5279 msgid "Invalid port"
5280 msgstr "Puerto no válido"
5281
5282 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5283 msgid "Invalid private key string %s"
5284 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5285
5286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5287 msgid "Invalid public key string %s"
5288 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5289
5290 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5291 msgid "Invalid server URL"
5292 msgstr "URL del servidor no válida"
5293
5294 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5295 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5296 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5297 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5298
5299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5300 msgid "Invert blinking"
5301 msgstr "Invertir parpadeo"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5304 msgid "Invert match"
5305 msgstr "Invertir coincidencia"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5308 msgctxt "VLAN port state"
5309 msgid "Is Primary VLAN"
5310 msgstr "Es la VLAN principal"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5313 msgid "Isolate Clients"
5314 msgstr "Aislar clientes"
5315
5316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5317 msgid ""
5318 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5319 "flash memory, please verify the image file!"
5320 msgstr ""
5321 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5322 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5325 msgid ""
5326 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5327 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5328 "without requiring firewall or port configuration."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5332 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5333 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5334 msgid "JavaScript required!"
5335 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5338 msgid "Join Network"
5339 msgstr "Conectar"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5342 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5343 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5346 msgid "Joining Network: %q"
5347 msgstr "Conectarse a: %q"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5350 msgid "Jump to rule"
5351 msgstr "Saltar a la regla"
5352
5353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5354 msgid "Jumper"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5358 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5359 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Keep-Alive"
5364 msgstr "Mantener viva"
5365
5366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
5367 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5368 msgid "Kernel Log"
5369 msgstr "Registro del núcleo"
5370
5371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5372 msgid "Kernel Version"
5373 msgstr "Versión del núcleo"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5376 msgid "Key"
5377 msgstr "Clave"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5384 msgid "Key #%d"
5385 msgstr "Clave #%d"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5391 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5392 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5393 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5394
5395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5400 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5401 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5402
5403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5404 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5405 msgid "Key missing"
5406 msgstr "Falta la clave"
5407
5408 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5409 msgid "Key used to sign network config"
5410 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5411
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5413 msgctxt "nft unit"
5414 msgid "KiB"
5415 msgstr "KiB"
5416
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5418 msgid "Kill"
5419 msgstr "Matar"
5420
5421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5423 msgid "L2TP"
5424 msgstr "L2TP"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5427 msgid "L2TP Server"
5428 msgstr "Servidor L2TP"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5431 msgid "LACPDU Packets"
5432 msgstr "Paquetes LACPDU"
5433
5434 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5435 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5436 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5439 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5440 msgid "LCP echo failure threshold"
5441 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5448 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5449 msgid "LCP echo interval"
5450 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5451
5452 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5453 msgid "LED Configuration"
5454 msgstr "Configuración de LEDs"
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1711
5457 msgid "LLC"
5458 msgstr "LLC"
5459
5460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5462 msgid "Label"
5463 msgstr "Etiqueta"
5464
5465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5466 msgid "Language"
5467 msgstr "Idioma"
5468
5469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5470 msgid "Language and Style"
5471 msgstr "Idioma y Estilo"
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5474 msgid ""
5475 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5476 "probability of being selected."
5477 msgstr ""
5478 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5479 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5480
5481 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5482 msgid "Last Error"
5483 msgstr "Último error"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5486 msgid "Last member interval"
5487 msgstr "Intervalo del último miembro"
5488
5489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5491 msgid "Latest Handshake"
5492 msgstr "Último Handshake"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5495 msgid "Leaf"
5496 msgstr "Hoja"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5499 msgid "Learn"
5500 msgstr "Aprender"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5503 msgid "Learn routes"
5504 msgstr "Aprender rutas"
5505
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5507 msgid "Lease file"
5508 msgstr "Archivo de asignación"
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5512 msgid "Lease time"
5513 msgstr "Tiempo de asignación"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5519 msgid "Lease time remaining"
5520 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5521
5522 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5525 msgid "Leave empty to autodetect"
5526 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5527
5528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5533 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5534 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5535
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5537 msgid ""
5538 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5539 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5540 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5541 msgstr ""
5542 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5543 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5544 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5545 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5546
5547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5548 msgid "Legacy rules detected"
5549 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5550
5551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5552 msgid "Legend:"
5553 msgstr "Registro de cambios:"
5554
5555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5556 msgid "Limit"
5557 msgstr "Límite"
5558
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5560 msgid ""
5561 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5562 "subnet of the querying interface."
5563 msgstr ""
5564 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5565 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5568 msgid "Limits"
5569 msgstr "Límites"
5570
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5572 msgid "Line Mode"
5573 msgstr "Modo de línea"
5574
5575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5576 msgid "Line State"
5577 msgstr "Estado de línea"
5578
5579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Line Uptime"
5582 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5583
5584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5585 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5586 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5587
5588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5589 msgid "Link Monitoring"
5590 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5591
5592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5593 msgid "Link On"
5594 msgstr "Enlace conectado"
5595
5596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5597 msgctxt "nft @ll,off,len"
5598 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5599 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5603 msgid ""
5604 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5605 "also specified here."
5606 msgstr ""
5607 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5608 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5611 msgid ""
5612 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5613 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5614 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5615 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5616 "Association."
5617 msgstr ""
5618 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5619 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5620 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5621 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5622 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5623
5624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5625 msgid ""
5626 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5627 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5628 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5629 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5630 "PMK-R1 keys."
5631 msgstr ""
5632 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5633 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5634 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5635 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5636 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5637 "PMK-R1."
5638
5639 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5640 msgid "List of SSH key files for auth"
5641 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5644 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5645 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5646
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5648 #, fuzzy
5649 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5650 msgstr ""
5651 "Lista de candidatos de servidor NTP ascendente con los que sincronizar."
5652
5653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5655 msgid "Listen Port"
5656 msgstr "Puerto de Escucha"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Listen addresses"
5661 msgstr "Escuchar direcciones"
5662
5663 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5664 msgid "Listen for peers"
5665 msgstr "Escuchar para pares"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5668 msgid "Listen interfaces"
5669 msgstr "Interfaces de escucha"
5670
5671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
5672 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5673 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5676 msgid ""
5677 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5678 "explicitly."
5679 msgstr ""
5680 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5681 "excluye explícitamente."
5682
5683 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5684 msgid "Listen to multicast beacons"
5685 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5686
5687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5688 msgid "ListenPort setting is invalid"
5689 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5692 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5693 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5694
5695 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5696 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5697 msgid "Load"
5698 msgstr "Carga"
5699
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5701 msgid "Load Average"
5702 msgstr "Carga media"
5703
5704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5705 msgid ""
5706 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5707 "resources."
5708 msgstr ""
5709 "El promedio de carga es una métrica que utiliza Linux para realizar un "
5710 "seguimiento de los recursos del sistema."
5711
5712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5713 msgid "Load configuration…"
5714 msgstr "Cargar configuración…"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5719 msgid "Loading data…"
5720 msgstr "Cargando datos…"
5721
5722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5723 msgid "Loading directory contents…"
5724 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5725
5726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5727 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5728 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5729 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5730 msgid "Loading view…"
5731 msgstr "Cargando vista…"
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5735 msgid "Local"
5736 msgstr "Local"
5737
5738 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5739 msgid "Local IP address"
5740 msgstr "Dirección IP local"
5741
5742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5744 msgid "Local IP address is invalid"
5745 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5746
5747 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5748 msgid "Local IP address to assign"
5749 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5750
5751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5753 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5758 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5759 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5760 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5761 msgid "Local IPv4 address"
5762 msgstr "Dirección IPv4 local"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5765 msgid "Local IPv6 DNS server"
5766 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5767
5768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5772 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5773 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5774 msgid "Local IPv6 address"
5775 msgstr "Dirección IPv6 local"
5776
5777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5778 msgid "Local Startup"
5779 msgstr "Arranque local"
5780
5781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5783 msgid "Local Time"
5784 msgstr "Hora local"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5787 msgid "Local ULA"
5788 msgstr "ULA local"
5789
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5791 msgid "Local domain"
5792 msgstr "Dominio local"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5795 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5796 msgstr ""
5797 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5798 "del archivo de hosts."
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5801 msgid "Local service only"
5802 msgstr "Solo servicio local"
5803
5804 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5805 msgid "Local wireguard key"
5806 msgstr "Clave local de WireGuard"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5809 msgid "Localise queries"
5810 msgstr "Localizar consultas"
5811
5812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Location Area Code"
5815 msgstr "Código de área de ubicación"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5818 msgid "Lock to BSSID"
5819 msgstr "Bloquear a BSSID"
5820
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5822 msgid "Log"
5823 msgstr "Registro"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5826 #, fuzzy
5827 msgid ""
5828 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5829 msgstr ""
5830 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5831 "utilizadas para determinarlas."
5832
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5834 msgctxt "nft log action"
5835 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5836 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5839 msgid "Log facility"
5840 msgstr "Instalación del registro"
5841
5842 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5844 msgid "Log in"
5845 msgstr "Iniciar sesión"
5846
5847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5848 msgid "Log in…"
5849 msgstr "Iniciar sesión…"
5850
5851 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5852 msgid "Log level"
5853 msgstr "Nivel de registro"
5854
5855 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5856 msgid "Log out"
5857 msgstr "Cerrar sesión"
5858
5859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5861 msgid "Log output level"
5862 msgstr "Nivel de registro"
5863
5864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5865 msgid "Log queries"
5866 msgstr "Registrar consultas"
5867
5868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5869 msgid "Logging"
5870 msgstr "Inicio sesión"
5871
5872 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5873 msgid "Logging in…"
5874 msgstr "Registrando…"
5875
5876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5878 msgid ""
5879 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5880 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5881 msgstr ""
5882 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5883 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5884
5885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5887 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5888 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5891 msgid "Loose filtering"
5892 msgstr "Filtrado suelto"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5895 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5896 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5897
5898 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5899 msgid "Lua compatibility mode active"
5900 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5901
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5904 msgid "MAC"
5905 msgstr "MAC"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5908 msgid "MAC Address"
5909 msgstr "Dirección MAC"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5912 msgid "MAC Address Filter"
5913 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5914
5915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5916 msgid "MAC Address For The Actor"
5917 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5918
5919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5921 msgid "MAC VLAN"
5922 msgstr "MAC VLAN"
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5933 msgid "MAC address"
5934 msgstr "Dirección MAC"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5937 msgid "MAC address(es)"
5938 msgstr "Dirección(es) MAC"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5941 msgid "MAC-Filter"
5942 msgstr "Filtro por MAC"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5945 msgid "MAC-List"
5946 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5947
5948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5950 msgid "MAP / LW4over6"
5951 msgstr "MAP / LW4over6"
5952
5953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5955 msgid "MAP rule is invalid"
5956 msgstr "La regla MAP no es válida"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5959 #, fuzzy
5960 msgid "MBIM Cellular"
5961 msgstr "MBIM móvil"
5962
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5964 msgid "MD5"
5965 msgstr "MD5"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5969 msgid "MHz"
5970 msgstr "MHz"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5973 msgid "MII"
5974 msgstr "MII"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5977 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5978 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5981 msgid "MII Interval"
5982 msgstr "Intervalo MII"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5987 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5989 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5991 msgid "MTU"
5992 msgstr "MTU"
5993
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5995 msgid "MX"
5996 msgstr "MX"
5997
5998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5999 msgid ""
6000 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
6001 "below:"
6002 msgstr ""
6003 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
6004 "siguientes comandos:"
6005
6006 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
6007 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
6008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
6009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
6010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
6011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
6012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
6013 msgid "Manual"
6014 msgstr "Manual"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
6017 msgid "Manufacturer"
6018 msgstr "Fabricante"
6019
6020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
6021 msgid "Master (VLAN)"
6022 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Match Tag"
6027 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Match this Tag"
6032 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6035 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6036 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
6039 msgid "Max cache TTL"
6040 msgstr "TTL de caché máximo"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6043 msgid "Max valid value %s."
6044 msgstr "Valor máximo válido %s."
6045
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
6047 msgid "Max. DHCP leases"
6048 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
6051 msgid "Max. EDNS0 packet size"
6052 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
6053
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6055 msgid "Max. concurrent queries"
6056 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6059 msgid "Maximum age"
6060 msgstr "Período máximo"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6063 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6064 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6067 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6068 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6071 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6072 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6075 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6076 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
6077
6078 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6080 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6081 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6082 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
6083
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6085 msgid "Maximum number of leased addresses."
6086 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6089 msgid "Maximum snooping table size"
6090 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Maximum source port #"
6095 msgstr "Puerto de origen máximo #"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6098 msgid ""
6099 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6100 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6101 msgstr ""
6102 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6103 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6104 "predeterminado es 600 segundos."
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6107 msgid "Maximum transmit power"
6108 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
6109
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6111 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6112 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6125 msgid "Mbit/s"
6126 msgstr "Mbit/s"
6127
6128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6129 msgid "Medium"
6130 msgstr "Medio"
6131
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6133 msgid "Memory"
6134 msgstr "Memoria"
6135
6136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6137 msgid "Memory usage (%)"
6138 msgstr "Uso de RAM (%)"
6139
6140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6141 msgid "Mesh ID"
6142 msgstr "ID de malla"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6145 msgid "Mesh Id"
6146 msgstr "ID de malla"
6147
6148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6149 msgid "Mesh Point"
6150 msgstr "Punto de malla"
6151
6152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Mesh Routing"
6155 msgstr "Enrutamiento de malla"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6158 msgid "Mesh and routing related options"
6159 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6160
6161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6162 msgid "Method not found"
6163 msgstr "Método no encontrado"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6166 msgid "Method of link monitoring"
6167 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6170 msgid "Method to determine link status"
6171 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6172
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6176 msgid "Metric"
6177 msgstr "Métrica"
6178
6179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6180 msgctxt "nft unit"
6181 msgid "MiB"
6182 msgstr "MiB"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6185 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6186 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6187
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6189 msgid "Min cache TTL"
6190 msgstr "TTL de caché mínimo"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6193 msgid "Min valid value %s."
6194 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6197 msgid "Minimum ARP validity time"
6198 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6201 msgid "Minimum Number of Links"
6202 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6205 msgid ""
6206 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6207 "Prevents ARP cache thrashing."
6208 msgstr ""
6209 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6210 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6213 msgid "Minimum source port #"
6214 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6217 msgid ""
6218 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6219 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6220 msgstr ""
6221 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6222 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6223 "predeterminado es 200 segundos."
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6226 msgid "Mirror monitor port"
6227 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6230 msgid "Mirror source port"
6231 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Mobile Country Code"
6236 msgstr "Código de país móvil"
6237
6238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6239 msgid "Mobile Data"
6240 msgstr "Datos móviles"
6241
6242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Mobile Network Code"
6245 msgstr "Código de red móvil"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6248 msgid "Mobility Domain"
6249 msgstr "Dominio de movilidad"
6250
6251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6260 msgid "Mode"
6261 msgstr "Modo"
6262
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6264 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6265 msgid "Model"
6266 msgstr "Modelo"
6267
6268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6269 msgid "Modem Info"
6270 msgstr "Información del módem"
6271
6272 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6273 msgid ""
6274 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6275 "minutes."
6276 msgstr ""
6277 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6278 "después de 2 minutos."
6279
6280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6281 msgid "Modem default"
6282 msgstr "Módem predeterminado"
6283
6284 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6285 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6288 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6289 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6290 msgid "Modem device"
6291 msgstr "Dispositivo de módem"
6292
6293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6294 msgid "Modem information query failed"
6295 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6298 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6300 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6301 msgid "Modem init timeout"
6302 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6303
6304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6305 msgid "ModemManager"
6306 msgstr "ModemManager"
6307
6308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6310 msgid "Monitor"
6311 msgstr "Monitor"
6312
6313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6314 msgid "More Characters"
6315 msgstr "Más caracteres"
6316
6317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6318 msgid "More…"
6319 msgstr "Más…"
6320
6321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6322 msgid "Mount Point"
6323 msgstr "Punto de montaje"
6324
6325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6328 msgid "Mount Points"
6329 msgstr "Puntos de montaje"
6330
6331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6332 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6333 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6334
6335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6336 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6337 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6340 msgid ""
6341 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6342 "filesystem"
6343 msgstr ""
6344 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6345 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6346
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6348 msgid "Mount attached devices"
6349 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6350
6351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6352 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6353 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6354
6355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6356 msgid "Mount options"
6357 msgstr "Opciones de montaje"
6358
6359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6360 msgid "Mount point"
6361 msgstr "Punto de montaje"
6362
6363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6364 msgid "Mount swap not specifically configured"
6365 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6366
6367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6368 msgid "Mounted file systems"
6369 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6370
6371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6372 msgid "Move down"
6373 msgstr "Mover hacia abajo"
6374
6375 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6376 msgid "Move up"
6377 msgstr "Mover hacia arriba"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6380 msgid "Multi To Unicast"
6381 msgstr "Multi a unidifusión"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6387 msgid "Multicast"
6388 msgstr "Multidifusión"
6389
6390 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6391 msgid "Multicast Mode"
6392 msgstr "Modo de multidifusión"
6393
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6395 msgid "Multicast routing"
6396 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6397
6398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6399 msgid "Multicast rules"
6400 msgstr "Reglas de multidifusión"
6401
6402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6403 msgid "Multicast to unicast"
6404 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6405
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6407 msgid "Must be in %s format."
6408 msgstr "Debe estar en formato %s."
6409
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6411 msgid "NAS ID"
6412 msgstr "NAS ID"
6413
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6415 msgid "NAT action chain \"%h\""
6416 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6417
6418 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6419 msgid "NAT-T Mode"
6420 msgstr "Modo NAT-T"
6421
6422 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6423 msgid "NAT64 Prefix"
6424 msgstr "Prefijo NAT64"
6425
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6427 msgid "NAT64 prefix"
6428 msgstr "Prefijo NAT64"
6429
6430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6431 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6432 msgid "NCM"
6433 msgstr "NCM"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6436 msgid "NDP-Proxy slave"
6437 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6440 msgid "NT Domain"
6441 msgstr "Dominio NT"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6444 msgid "NTP Servers"
6445 msgstr "Servidores NTP"
6446
6447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6448 msgid "NTP server candidates"
6449 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6450
6451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6457 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6458 msgid "Name"
6459 msgstr "Nombre"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6462 msgid ""
6463 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6464 "name/SSID)"
6465 msgstr ""
6466 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6467 "la red inalámbrica/SSID)"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6470 msgid "Name of the new network"
6471 msgstr "Nombre de la nueva red"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6474 msgid "Name of the set"
6475 msgstr "Nombre del conjunto"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6478 msgid "Name of the tunnel device"
6479 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6484 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6485
6486 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6487 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6488 msgid "Navigation"
6489 msgstr "Navegación"
6490
6491 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Nebula Network"
6494 msgstr "Red Nebula"
6495
6496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6497 msgid "Neighbour Report"
6498 msgstr "Informe de vecinos"
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6501 msgid "Neighbour cache validity"
6502 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6505 msgid "Netfilter table name"
6506 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6507
6508 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6514 msgid "Network"
6515 msgstr "Red"
6516
6517 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6518 msgid "Network Coding"
6519 msgstr "Codificación de red"
6520
6521 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6522 msgid "Network Mode"
6523 msgstr "Modo de red"
6524
6525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6526 msgid "Network Registration"
6527 msgstr "Registro de red"
6528
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6530 msgid "Network SSID"
6531 msgstr "SSID de la red"
6532
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6534 msgid "Network address"
6535 msgstr "Dirección de red"
6536
6537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6538 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6539 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6540
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6542 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6543 msgstr ""
6544 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6547 msgid "Network boot image"
6548 msgstr "Imagen de arranque en red"
6549
6550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Network bridge configuration migration"
6553 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6554
6555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6557 msgid "Network device"
6558 msgstr "Dispositivo de red"
6559
6560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6561 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6562 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6563
6564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6566 msgid "Network device is not present"
6567 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6568
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6570 msgid "Network device table \"%h\""
6571 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6572
6573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6574 msgctxt "nft @nh,off,len"
6575 msgid "Network header bits %d-%d"
6576 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6577
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6579 msgid "Network ifname configuration migration"
6580 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6584 msgid "Network interface"
6585 msgstr "Interfaz de red"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6588 msgid "Never"
6589 msgstr "Nunca"
6590
6591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6592 #, fuzzy
6593 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6594 msgid "Never"
6595 msgstr "Nunca"
6596
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6598 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6599 msgstr ""
6600 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6603 msgid ""
6604 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6605 "hosts files only."
6606 msgstr ""
6607 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6608 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6609
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6611 msgctxt "Dnsmasq instance"
6612 msgid "New instance name…"
6613 msgstr "Nuevo nombre de instancia…"
6614
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6616 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6617 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6618
6619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6620 msgid "New interface name…"
6621 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6622
6623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6624 msgid "Next »"
6625 msgstr "Siguiente »"
6626
6627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6630 msgid "No"
6631 msgstr "No"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6634 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6635 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6636
6637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6638 msgid "No Data"
6639 msgstr "Sin datos"
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6642 msgid "No Encryption"
6643 msgstr "Sin encriptación"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6646 msgid "No Host Routes"
6647 msgstr "Sin rutas de host"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6650 msgid "No NAT-T"
6651 msgstr "Sin NAT-T"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6654 msgid "No RX signal"
6655 msgstr "No hay señal RX"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6658 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6659 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6660
6661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6662 msgid "No allowed mode configuration found."
6663 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6664
6665 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6666 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6667 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6668 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6669 msgid ""
6670 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6671 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6672 msgstr ""
6673 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6674 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6675 "firmware"
6676
6677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6678 msgid "No client associated"
6679 msgstr "Ningún cliente asociado"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6682 msgid "No control device specified"
6683 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6684
6685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6686 msgctxt "empty table placeholder"
6687 msgid "No data"
6688 msgstr "Sin datos"
6689
6690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6691 msgid "No data received"
6692 msgstr "Sin datos recibidos"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6696 #, fuzzy
6697 msgid "No enforcement"
6698 msgstr "Sin aplicación"
6699
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6706 msgid "No entries available"
6707 msgstr "No hay entradas disponibles"
6708
6709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6710 msgid "No entries in this directory"
6711 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6714 #, fuzzy
6715 msgid ""
6716 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6717 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6718 msgstr ""
6719 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6720 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6726 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6727 msgid "No host route"
6728 msgstr "Sin ruta de host"
6729
6730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6734 msgid "No information available"
6735 msgstr "No hay información disponible"
6736
6737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6739 msgid "No matching prefix delegation"
6740 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6744 msgid "No more slaves available"
6745 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6746
6747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6748 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6749 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6750
6751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6752 msgid "No negative cache"
6753 msgstr "Sin caché negativa"
6754
6755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6756 #, fuzzy
6757 msgid "No nftables ruleset loaded."
6758 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6759
6760 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6761 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6762 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6763 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6764 msgid "No password set!"
6765 msgstr "¡Sin contraseña!"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6768 #, fuzzy
6769 msgid "No peers connected"
6770 msgstr "No conectado"
6771
6772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6773 msgid "No peers defined yet."
6774 msgstr "Aún no se han definido pares."
6775
6776 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6777 msgid "No preferred mode configuration found."
6778 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6779
6780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6782 msgid "No public keys present yet."
6783 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6784
6785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6786 msgid "No related logs yet!"
6787 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6788
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6790 msgctxt "nft chain is empty"
6791 msgid "No rules in this chain"
6792 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6793
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6795 msgid "No rules in this chain."
6796 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6797
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6799 msgid "No validation or filtering"
6800 msgstr "Sin validación o filtrado"
6801
6802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6805 msgid "No zone assigned"
6806 msgstr "Sin zona asignada"
6807
6808 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6809 msgid "Node info"
6810 msgstr "Información del nodo"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6813 msgid "Node info privacy"
6814 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6815
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6821 msgid "Noise"
6822 msgstr "Ruido"
6823
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6825 msgid "Noise Margin"
6826 msgstr "Margen de ruido"
6827
6828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6829 msgid "Noise:"
6830 msgstr "Ruido:"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6833 msgid "Non-wildcard"
6834 msgstr "Sin comodín"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6838 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6841 msgid "None"
6842 msgstr "Ninguno"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6846 msgid "Normal"
6847 msgstr "Normal"
6848
6849 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6850 msgid "Not Found"
6851 msgstr "No encontrado"
6852
6853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6854 msgctxt "VLAN port state"
6855 msgid "Not Member"
6856 msgstr "No miembro"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6859 msgid "Not associated"
6860 msgstr "No asociado"
6861
6862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6863 msgid "Not connected"
6864 msgstr "No conectado"
6865
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6871 msgid "Not present"
6872 msgstr "No presente"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6875 msgid "Not started on boot"
6876 msgstr "No se inició en el arranque"
6877
6878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6879 msgid "Not supported"
6880 msgstr "No soportado"
6881
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6883 msgid "Note: IPv4 only."
6884 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6887 msgid ""
6888 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6889 "have problems"
6890 msgstr ""
6891 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6892 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
6895 msgid ""
6896 "Note: this setting is for local services on the device only (not for "
6897 "forwarding)."
6898 msgstr ""
6899 "Nota: esta configuración es solo para servicios locales en el dispositivo ("
6900 "no para reenvío)."
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6903 #, fuzzy
6904 msgid ""
6905 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6906 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6907 msgstr ""
6908 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6909 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6910 "(<code>addr#port</code>)."
6911
6912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6913 msgid "Notes"
6914 msgstr "Notas"
6915
6916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6917 msgid "Notice"
6918 msgstr "Aviso"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6921 msgid "Nslookup"
6922 msgstr "NSLookup"
6923
6924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6925 msgid "Number of IGMP membership reports"
6926 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6929 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6930 msgstr ""
6931 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6932 "almacenamiento en caché."
6933
6934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6935 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6936 msgstr ""
6937 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6940 msgid "Obfuscated Group Password"
6941 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6944 msgid "Obfuscated Password"
6945 msgstr "Contraseña confusa"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6948 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6954 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6955 msgid "Obtain IPv6 address"
6956 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6957
6958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6959 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6961 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6962 msgid "Off"
6963 msgstr "Apagado"
6964
6965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6966 msgid "Off-State Delay"
6967 msgstr "Retraso de desconexión"
6968
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6970 #, fuzzy
6971 msgid ""
6972 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6973 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6974 msgstr ""
6975 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6976 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6977
6978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6979 msgid "On"
6980 msgstr "Encendido"
6981
6982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6983 msgid "On-State Delay"
6984 msgstr "Retraso de activación"
6985
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6987 #, fuzzy
6988 msgid "On-link"
6989 msgstr "En enlace"
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6992 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6993 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6994
6995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6996 msgid "One of the following: %s"
6997 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6998
6999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
7000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
7001 msgid "One or more fields contain invalid values!"
7002 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
7003
7004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
7005 msgid "One or more invalid/required values on tab"
7006 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
7007
7008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
7009 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
7010 msgid "One or more required fields have no value!"
7011 msgstr "¡Campos vacíos!"
7012
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
7016 msgstr ""
7017 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
7018 "inicio."
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
7021 msgid "Only accept replies via"
7022 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
7023
7024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7025 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
7026 msgstr ""
7027 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
7028 "activado"
7029
7030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
7031 msgid ""
7032 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
7033 msgstr ""
7034 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
7035 "(falla, 2)"
7036
7037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Open iptables rules overview…"
7040 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
7041
7042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
7043 msgid "Open list..."
7044 msgstr "Abrir lista..."
7045
7046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
7047 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
7048 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7049 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
7052 msgid "OpenFortivpn"
7053 msgstr "OpenFortivpn"
7054
7055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
7056 msgid ""
7057 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7058 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
7059 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
7060 msgstr ""
7061 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7062 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
7063 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7066 msgid ""
7067 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7068 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
7069 msgstr ""
7070 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7071 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
7072
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
7074 msgid ""
7075 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
7076 "otherwise disable service."
7077 msgstr ""
7078 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
7079 "contrario, desactive el servicio."
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7082 msgid "Operating frequency"
7083 msgstr "Frecuencia de operación"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7086 msgid "Operator"
7087 msgstr "Operador"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7090 msgid "Operator Code"
7091 msgstr "Código de operador"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7094 msgid "Operator Name"
7095 msgstr "Nombre del operador"
7096
7097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7099 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7100 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
7101
7102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7103 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7104 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
7105
7106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7107 msgid "Option changed"
7108 msgstr "Opción cambiada"
7109
7110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7111 msgid "Option removed"
7112 msgstr "Opción eliminada"
7113
7114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7116 msgid "Optional"
7117 msgstr "Opcional"
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7120 msgid "Optional hostname to assign"
7121 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7124 msgid ""
7125 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7126 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7127 "on request."
7128 msgstr ""
7129 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
7130 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
7131 "configura, es visible para toda la red a pedido."
7132
7133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7134 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7135 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7138 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7139 msgstr ""
7140 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7141 "conectar."
7142
7143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7144 msgid ""
7145 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7146 "starting with <code>0x</code>."
7147 msgstr ""
7148 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7149 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7152 msgid ""
7153 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7154 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7155 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7156 "for the interface."
7157 msgstr ""
7158 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7159 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7160 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7161 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7162
7163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7164 msgid ""
7165 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7166 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7167 msgstr ""
7168 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7169 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7170 "cuántica."
7171
7172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7173 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7174 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7175
7176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7177 msgid "Optional. Description of peer."
7178 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7179
7180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7181 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7182 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7183
7184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7185 msgid ""
7186 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7187 "interface."
7188 msgstr ""
7189 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7190
7191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7192 msgid ""
7193 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7194 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7195 "routes through the tunnel."
7196 msgstr ""
7197 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7198 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7199 "el par enruta a través del túnel."
7200
7201 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7202 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7203 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7204
7205 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7206 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7207 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7208
7209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7210 msgid "Optional. Port of peer."
7211 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7212
7213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7214 #, fuzzy
7215 msgid ""
7216 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7217 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7218 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7219 "exported."
7220 msgstr ""
7221 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7222 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7223 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7224 "configuración."
7225
7226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7227 msgid ""
7228 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7229 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7230 msgstr ""
7231 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7232 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7233 "dispositivo está detrás de un NAT."
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7236 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7237 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7238
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7240 msgid "Options"
7241 msgstr "Opciones"
7242
7243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7244 msgid "Options:"
7245 msgstr "Opciones:"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7249 msgid "Ordinal: lower comes first."
7250 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7251
7252 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7253 msgid "Originator Interval"
7254 msgstr "Intervalo de originador"
7255
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7257 msgid "Other:"
7258 msgstr "Otros:"
7259
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7261 msgid "Out"
7262 msgstr "Salida"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7265 msgid "Outbound:"
7266 msgstr "Saliente:"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7270 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7272 msgid "Outgoing checksum"
7273 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7274
7275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7276 msgid "Outgoing interface"
7277 msgstr "Interfaz saliente"
7278
7279 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7283 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7284 msgid "Outgoing key"
7285 msgstr "Clave saliente"
7286
7287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7291 msgid "Outgoing serialization"
7292 msgstr "Serialización saliente"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7295 msgid "Output Interface"
7296 msgstr "Interfaz de salida"
7297
7298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7300 msgid "Output zone"
7301 msgstr "Zona de salida"
7302
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7304 msgid "Overlap"
7305 msgstr "Superposición"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7308 msgid "Override IPv4 routing table"
7309 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7312 msgid "Override IPv6 routing table"
7313 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7321 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7322 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7323 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7328 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7329 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7330 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7331 msgid "Override MTU"
7332 msgstr "Reemplazar MTU"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7336 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7339 msgid "Override TOS"
7340 msgstr "Reemplazar TOS"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7346 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7347 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7349 msgid "Override TTL"
7350 msgstr "Reemplazar TTL"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7353 msgid ""
7354 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7355 "limited by the driver"
7356 msgstr ""
7357 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7358 "puede estar limitado por el controlador"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7361 msgid "Override default interface name"
7362 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7363
7364 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7365 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7366 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7369 msgid ""
7370 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7371 "subnet that is served."
7372 msgstr ""
7373 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7374 "partir de la subred que se sirve."
7375
7376 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7377 msgid "Override the table used for internal routes"
7378 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7379
7380 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7381 msgid "Overview"
7382 msgstr "Visión general"
7383
7384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7385 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7386 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7387
7388 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7389 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7390 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7391
7392 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7393 msgid "Own Numbers"
7394 msgstr "Números propios"
7395
7396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7397 msgid "Owner"
7398 msgstr "Propietario"
7399
7400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7401 msgid "P2P Client"
7402 msgstr "Cliente P2P"
7403
7404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7405 #, fuzzy
7406 msgid "P2P Go"
7407 msgstr "P2P Go"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7410 msgid "PAP"
7411 msgstr "PAP"
7412
7413 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7414 msgid "PAP/CHAP"
7415 msgstr "PAP/CHAP"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7418 msgid "PAP/CHAP (both)"
7419 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7422 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7424 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7425 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7426 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7431 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7432 msgid "PAP/CHAP password"
7433 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7436 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7437 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7444 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7445 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7446 msgid "PAP/CHAP username"
7447 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7448
7449 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7450 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7451 msgid "PDP Type"
7452 msgstr "Tipo de PDP"
7453
7454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7455 msgid "PID"
7456 msgstr "PID"
7457
7458 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7459 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7460 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7462 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7463 msgid "PIN"
7464 msgstr "PIN"
7465
7466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7468 msgid "PIN code rejected"
7469 msgstr "Código PIN rechazado"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7472 msgid "PMK R1 Push"
7473 msgstr "PMK R1 Push"
7474
7475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7477 msgid "PPP"
7478 msgstr "PPP"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7481 msgid "PPPoA Encapsulation"
7482 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7483
7484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7486 msgid "PPPoATM"
7487 msgstr "PPPoATM"
7488
7489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7491 msgid "PPPoE"
7492 msgstr "PPPoE"
7493
7494 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7495 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7496 msgid "PPPoSSH"
7497 msgstr "PPPoSSH"
7498
7499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7501 msgid "PPtP"
7502 msgstr "PPtP"
7503
7504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7505 msgid "PSID offset"
7506 msgstr "Desplazamiento PSID"
7507
7508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7509 msgid "PSID-bits length"
7510 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7511
7512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7513 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7514 msgid "PSK"
7515 msgstr "PSK"
7516
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1655
7518 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7519 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7522 msgid "PXE/TFTP"
7523 msgstr "PXE/TFTP"
7524
7525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7526 msgid "Packet Service State"
7527 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7530 msgid "Packet Steering"
7531 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7532
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7534 #, fuzzy
7535 msgctxt "nft meta mark"
7536 msgid "Packet mark"
7537 msgstr "Marca de paquete"
7538
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7540 msgctxt "nft meta time"
7541 msgid "Packet receive time"
7542 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7543
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7545 msgid "Packets"
7546 msgstr "Paquetes"
7547
7548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7549 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7550 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7551
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7553 msgid "Part of network:"
7554 msgid_plural "Part of networks:"
7555 msgstr[0] "Parte de la red:"
7556 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7561 msgid "Part of zone %q"
7562 msgstr "Parte de zona %q"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7565 msgctxt "MACVLAN mode"
7566 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7567 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7568
7569 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7572 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7573 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7574 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7575 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7576 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7577 msgid "Password"
7578 msgstr "Contraseña"
7579
7580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
7581 msgid "Password authentication"
7582 msgstr "Autentificación de contraseña"
7583
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7585 msgid "Password of Private Key"
7586 msgstr "Contraseña de clave privada"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7589 msgid "Password of inner Private Key"
7590 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7591
7592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7596 msgid "Password strength"
7597 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7598
7599 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7600 msgid "Password2"
7601 msgstr "Contraseña2"
7602
7603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7604 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7605 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7606
7607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7608 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7609 msgstr ""
7610 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7611
7612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7613 msgid ""
7614 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7615 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7616 "connect to the local WireGuard interface."
7617 msgstr ""
7618 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7619 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7620 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7621
7622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7623 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7624 msgstr ""
7625 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7628 msgid "Path to CA-Certificate"
7629 msgstr "Ruta al certificado CA"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7632 msgid "Path to Client-Certificate"
7633 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7636 msgid "Path to Private Key"
7637 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7640 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7641 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7644 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7645 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7648 msgid "Path to inner Private Key"
7649 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7650
7651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7652 msgid "Paused"
7653 msgstr "Pausado"
7654
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7666 msgid "Peak:"
7667 msgstr "Pico:"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7670 msgid "Peer"
7671 msgstr "Par"
7672
7673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7674 msgid "Peer Details"
7675 msgstr "Detalles del par"
7676
7677 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7678 msgid "Peer IP address to assign"
7679 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7680
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7682 msgid "Peer MAC address"
7683 msgstr "Dirección MAC del par"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7686 msgid "Peer URI"
7687 msgstr "URI del par"
7688
7689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7691 msgid "Peer address is missing"
7692 msgstr "Falta la dirección del par"
7693
7694 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7695 msgid "Peer addresses"
7696 msgstr "Direcciones del par"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7699 msgid "Peer device name"
7700 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7701
7702 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7703 msgid "Peer disabled"
7704 msgstr "Par desactivado"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7707 msgid "Peer interface"
7708 msgstr "Interfaz del par"
7709
7710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7711 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7712 msgid "Peers"
7713 msgstr "Pares"
7714
7715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7716 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7717 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7718
7719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7723 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7724 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7725
7726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7727 msgid "Perform reboot"
7728 msgstr "Reiniciar"
7729
7730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7731 msgid "Perform reset"
7732 msgstr "Realizar restablecimiento"
7733
7734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7735 msgid "Permission denied"
7736 msgstr "Permiso denegado"
7737
7738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7739 msgid "Persistent Keep Alive"
7740 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7741
7742 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7743 msgid "Persistent reconnect interval"
7744 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7745
7746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7747 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7748 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7749
7750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7751 msgid "Phy Rate:"
7752 msgstr "Ratio Phy:"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7755 msgid "Physical Settings"
7756 msgstr "Configuración física"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7761 msgid "Ping"
7762 msgstr "Ping"
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7770 msgid "Pkts."
7771 msgstr "Paq."
7772
7773 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7774 msgid "Please enter your username and password."
7775 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7776
7777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7778 msgid "Please select the file to upload."
7779 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7780
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7782 msgid "Policy"
7783 msgstr "Política"
7784
7785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7786 msgctxt "Chain hook policy"
7787 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7788 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
7792 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7793 msgid "Port"
7794 msgstr "Puerto"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7797 #, fuzzy
7798 msgctxt "WireGuard listen port"
7799 msgid "Port %d"
7800 msgstr "Puerto %d"
7801
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7803 msgid "Port is not part of any network"
7804 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7805
7806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7807 msgid "Port isolation"
7808 msgstr "Aislamiento de puertos"
7809
7810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Port status"
7813 msgstr "Estado del puerto"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7816 msgid "Port status:"
7817 msgstr "Estado del puerto:"
7818
7819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7820 msgid "Potential negation of: %s"
7821 msgstr "negación potencial de: %s"
7822
7823 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7824 msgid "Power State"
7825 msgstr "Estado de energía"
7826
7827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7828 msgid "Prefer LTE"
7829 msgstr "Preferir LTE"
7830
7831 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7832 msgid "Prefer UMTS"
7833 msgstr "Preferir UMTS"
7834
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7836 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7837 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7838
7839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7840 msgid "Preferred network technology"
7841 msgstr "Tecnología de red preferida"
7842
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7844 msgid "Prefix Delegated"
7845 msgstr "Prefijo delegado"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7848 msgid "Prefix suppressor"
7849 msgstr "Supresor de prefijo"
7850
7851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7852 msgid "Preshared Key"
7853 msgstr "Clave precompartida"
7854
7855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7856 msgid "Preshared key in use"
7857 msgstr "Clave precompartida en uso"
7858
7859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7860 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7861 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7862
7863 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7864 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7865 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7866 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7867 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7868 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7869 msgid ""
7870 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7871 "ignore failures"
7872 msgstr ""
7873 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7874 "ignorar fallos"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7877 msgid "Prevents client-to-client communication"
7878 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7879
7880 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7881 #, fuzzy
7882 msgid ""
7883 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7884 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7885 msgstr ""
7886 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7887 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7888
7889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7890 msgid "Primary Slave"
7891 msgstr "Esclavo primario"
7892
7893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7894 msgid ""
7895 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7896 "better than current slave (better, 1)"
7897 msgstr ""
7898 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7899 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7902 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7903 msgstr ""
7904 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7905 "(siempre, 0)"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7913 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7914 msgid "Priority"
7915 msgstr "Prioridad"
7916
7917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7918 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7919 msgid "Private"
7920 msgstr "Privado"
7921
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7923 msgctxt "MACVLAN mode"
7924 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7925 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7926
7927 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7928 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7929 msgid "Private Key"
7930 msgstr "Clave privada"
7931
7932 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7933 msgid "Private key"
7934 msgstr "Clave privada"
7935
7936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7937 msgid "Private key present"
7938 msgstr "Clave privada presente"
7939
7940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7941 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7942 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7943
7944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7945 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7946 msgid "Processes"
7947 msgstr "Procesos"
7948
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7950 msgid "Prot."
7951 msgstr "Prot."
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7960 msgid "Protocol"
7961 msgstr "Protocolo"
7962
7963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7964 msgid "Provide NTP server"
7965 msgstr "Dar servicio NTP"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7968 msgid ""
7969 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7970 "and requests."
7971 msgstr ""
7972 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7973 "de DHCPv6."
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7976 msgid "Provide new network"
7977 msgstr "Introduzca una nueva red"
7978
7979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7980 msgid ""
7981 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7982 "interfaces"
7983 msgstr ""
7984 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7985 "especifica, a todas las interfaces"
7986
7987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7988 msgid "Proxy Server"
7989 msgstr "Servidor proxy"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7992 msgid "ProxyARP"
7993 msgstr "ProxyARP"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7996 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7997 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7998
7999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
8000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
8002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
8003 msgid "Public Key"
8004 msgstr "Llave Pública"
8005
8006 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
8007 msgid "Public key"
8008 msgstr "Clave pública"
8009
8010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
8011 msgid "Public key is missing"
8012 msgstr "Falta la clave pública"
8013
8014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
8015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
8016 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
8017 msgid "Public key: %h"
8018 msgstr "Clave pública: %h"
8019
8020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
8021 msgid ""
8022 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
8023 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
8024 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
8025 "code> file into the input field."
8026 msgstr ""
8027 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
8028 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
8029 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
8030 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
8031 "entrada."
8032
8033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
8034 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
8035 msgstr ""
8036 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
8037 "clientes."
8038
8039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
8040 msgid "PublicKey setting is invalid"
8041 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
8042
8043 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
8044 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
8045 msgid "QMI Cellular"
8046 msgstr "QMI Celular"
8047
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8049 msgid "Quality"
8050 msgstr "Calidad"
8051
8052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
8053 msgid ""
8054 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
8055 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
8056 "packets"
8057 msgstr ""
8058 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
8059 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
8060 "reenviar paquetes de datos"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8063 msgid "Query all available upstream resolvers."
8064 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
8067 msgid "Query interval"
8068 msgstr "Intervalo de consulta"
8069
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8071 msgid "Query response interval"
8072 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
8073
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
8077 msgstr ""
8078 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
8079 "archivo de resolución."
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8082 msgid "R0 Key Lifetime"
8083 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8086 msgid "R1 Key Holder"
8087 msgstr "Llavero R1"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8090 #, fuzzy
8091 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8092 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8095 msgid "RADIUS Accounting Port"
8096 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8099 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8100 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8103 msgid "RADIUS Accounting Server"
8104 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8107 #, fuzzy
8108 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8109 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8112 msgid "RADIUS Authentication Port"
8113 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8116 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8117 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8120 msgid "RADIUS Authentication Server"
8121 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8124 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8125 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8128 #, fuzzy
8129 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8130 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8133 #, fuzzy
8134 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8135 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8136
8137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8138 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8139 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8140
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8142 #, fuzzy
8143 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8144 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8145
8146 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8147 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8148 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8151 #, fuzzy
8152 msgid "RSN Preauth"
8153 msgstr "Autorización previa de RSN"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8156 msgid "RSSI threshold for joining"
8157 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8160 msgid "RTS/CTS Threshold"
8161 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8165 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8166 msgid "RX"
8167 msgstr "RX"
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8170 msgid "RX Rate"
8171 msgstr "Tasa RX"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8174 msgid "RX Rate / TX Rate"
8175 msgstr "Tasa RX / TX"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8178 msgid ""
8179 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8180 "clients support this."
8181 msgstr ""
8182 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8183 "No todos los clientes admiten esto."
8184
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8186 msgctxt "nft nat flag random"
8187 msgid "Randomize source port mapping"
8188 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8189
8190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8191 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8192 msgstr ""
8193 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8194 "lo requiera"
8195
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8197 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8198 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8201 msgid "Really switch protocol?"
8202 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8203
8204 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8205 msgid "Realtime Graphs"
8206 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8209 msgid "Reassociation Deadline"
8210 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8211
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8213 msgid "Rebind protection"
8214 msgstr "Protección contra reasociación"
8215
8216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8217 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8218 msgid "Reboot"
8219 msgstr "Reiniciar"
8220
8221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8225 msgid "Rebooting…"
8226 msgstr "Reiniciando…"
8227
8228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8229 msgid "Reboots the operating system of your device"
8230 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8231
8232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8233 msgid "Receive"
8234 msgstr "Recibir"
8235
8236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Receive dropped"
8239 msgstr "Recibidos descartados"
8240
8241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Receive errors"
8244 msgstr "Recibidos con errores"
8245
8246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Received Data"
8249 msgstr "Recibir"
8250
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8252 msgid "Received bytes"
8253 msgstr "Bytes recibidos"
8254
8255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8256 msgid "Received multicast"
8257 msgstr "Multidifusión recibida"
8258
8259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8260 msgid "Received packets"
8261 msgstr "Paquetes recibidos"
8262
8263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8264 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8265 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8266
8267 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8268 msgid "Reconnect Timeout"
8269 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8272 msgid "Reconnect this interface"
8273 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8274
8275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8276 msgid "Redirect to HTTPS"
8277 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8278
8279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8280 msgctxt "nft redirect to port"
8281 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8282 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8283
8284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8285 msgctxt "nft redirect"
8286 msgid "Redirect to local system"
8287 msgstr "Redirigir al sistema local"
8288
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8290 msgid "References"
8291 msgstr "Referencias"
8292
8293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8294 msgid "Refresh Channels"
8295 msgstr "Actualizar canales"
8296
8297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8298 msgid "Refreshing"
8299 msgstr "Refrescar"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8302 msgid "Registration State"
8303 msgstr "Estado de registro"
8304
8305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8306 msgctxt "nft reject with icmp type"
8307 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8308 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8309
8310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8311 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8312 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8313 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8314
8315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8316 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8317 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8318 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8319
8320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8321 #, fuzzy
8322 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8323 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8324 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8327 msgid ""
8328 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8329 "{etc_hosts}."
8330 msgstr ""
8331 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8332 "en {etc_hosts}."
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8335 msgid ""
8336 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8337 "specified value"
8338 msgstr ""
8339 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8340 "o igual que el valor especificado"
8341
8342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8345 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8346 msgid "Relay"
8347 msgstr "Relé"
8348
8349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8350 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8351 msgid "Relay Bridge"
8352 msgstr "Puente de relé"
8353
8354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8357 msgstr ""
8358 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8359 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8360
8361 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8362 msgid "Relay between networks"
8363 msgstr "Relé entre redes"
8364
8365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8366 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8367 msgid "Relay bridge"
8368 msgstr "Puente de relé"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8371 msgid "Relay from"
8372 msgstr "Retransmisión desde"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8375 msgid "Relay to address"
8376 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8377
8378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8380 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8381 msgid "Remote IPv4 address"
8382 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8383
8384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8386 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8387 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8388 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8389 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8392 msgid "Remote IPv6 address"
8393 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8398 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8399 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8402 msgid "Remove"
8403 msgstr "Eliminar"
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8408 msgstr ""
8409 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8410 "IPv6."
8411
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8415 msgstr ""
8416 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8417 "IPv4."
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8420 msgctxt "Dnsmasq instance"
8421 msgid "Remove default instance"
8422 msgstr "Eliminar instancia predeterminada"
8423
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8425 msgctxt "Dnsmasq instance"
8426 msgid "Remove instance \"%q\""
8427 msgstr "Eliminar instancia \"%q\""
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8430 msgctxt "Dnsmasq instance"
8431 msgid "Remove instance #%d"
8432 msgstr "Eliminar instancia #%d"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8435 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8436 msgstr ""
8437 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8440 msgid "Replace wireless configuration"
8441 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8444 msgid "Request IPv6-address"
8445 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8446
8447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8448 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8449 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8450
8451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8452 msgid "Request timeout"
8453 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8454
8455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8459 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8460 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8461
8462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8466 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8467 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8468
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8471 msgid "Required"
8472 msgstr "Requerido"
8473
8474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8475 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8476 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8479 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8480 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8481
8482 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8483 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8484 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8485
8486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8487 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8488 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8489
8490 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8491 msgid "Required. Underlying interface."
8492 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8493
8494 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8495 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8496 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8499 msgid ""
8500 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8501 "attributes."
8502 msgstr ""
8503 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8504 "los atributos de VLAN adecuados."
8505
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8509 msgid "Requires hostapd"
8510 msgstr "Requiere hostapd"
8511
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8514 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8515 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8516
8517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8519 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8520 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8523 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8524 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8525
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8528 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8529 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8530
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8533 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8534 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8535
8536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8542 msgid "Requires wpa-supplicant"
8543 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8544
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8547 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8548 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8552 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8553 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8556 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8557 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8558
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8562 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8563 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8564
8565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8567 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8568 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8571 msgid "Reselection policy for primary slave"
8572 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8573
8574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8575 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8577 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8578 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8579 msgid "Reset"
8580 msgstr "Restablecer"
8581
8582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8583 msgid "Reset Counters"
8584 msgstr "Reiniciar contadores"
8585
8586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8587 msgid "Reset to defaults"
8588 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8591 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8592 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8593
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8595 msgid "Resolv file"
8596 msgstr "Archivo de resolución"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8599 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8600 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8603 msgid "Resolve these locally"
8604 msgstr "Resolver estos localmente"
8605
8606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8607 msgid "Resource not found"
8608 msgstr "Recurso no encontrado"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8613 msgid "Restart"
8614 msgstr "Reiniciar"
8615
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8617 msgid "Restart Firewall"
8618 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8621 msgid "Restart radio interface"
8622 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8623
8624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8625 msgid "Restore"
8626 msgstr "Restaurar"
8627
8628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8629 msgid "Restore backup"
8630 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8633 msgid ""
8634 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8639 msgid "Reveal/hide password"
8640 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8643 msgid "Reverse path filter"
8644 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8645
8646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8647 msgid "Revert"
8648 msgstr "Revertir"
8649
8650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8651 msgid "Revert changes"
8652 msgstr "Revertir cambios"
8653
8654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8655 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8656 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8657
8658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8659 msgid "Reverting configuration…"
8660 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8661
8662 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8663 msgid "Revision"
8664 msgstr "Revisión"
8665
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8667 #, fuzzy
8668 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8669 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8670 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8671
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8673 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8674 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8675 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8676
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8678 #, fuzzy
8679 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8680 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8681 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8682
8683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8684 #, fuzzy
8685 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8686 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8687 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8688
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8690 #, fuzzy
8691 msgctxt "nft snat ip to addr"
8692 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8693 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8694
8695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8696 #, fuzzy
8697 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8698 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8699 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8700
8701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8702 #, fuzzy
8703 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8704 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8705 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8706
8707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8708 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8709 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8710 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8711
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8713 msgid "Rewrite to egress device address"
8714 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8717 msgid ""
8718 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8719 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8720 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8721 msgstr ""
8722 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8723 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8724 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8725 "de tiempo crítico."
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8728 msgid "Robustness"
8729 msgstr "Robustez"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8732 msgid ""
8733 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8734 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8735 "<em>TFTP server root</em>."
8736 msgstr ""
8737 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8738 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8739 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8740
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8742 msgid "Root preparation"
8743 msgstr "Preparación de la raíz"
8744
8745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8746 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8747 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8748
8749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8750 msgid "Route Allowed IPs"
8751 msgstr "Ruta permitida IPs"
8752
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Route action chain \"%h\""
8756 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8759 msgid "Route type"
8760 msgstr "Tipo de ruta"
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8763 msgid ""
8764 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8765 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8766 msgstr ""
8767 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8768 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8769
8770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8771 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8772 msgid "Router Password"
8773 msgstr "Contraseña del enrutador"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8776 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8779 msgid "Routing"
8780 msgstr "Enrutamiento"
8781
8782 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8783 msgid "Routing Algorithm"
8784 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8787 msgid ""
8788 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8789 "can be reached."
8790 msgstr ""
8791 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8792 "a un cierto dispositivo o red."
8793
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8797 msgid "Rule"
8798 msgstr "Regla"
8799
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8801 msgid "Rule actions"
8802 msgstr "Acciones de regla"
8803
8804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8805 msgctxt "nft comment"
8806 msgid "Rule comment: %s"
8807 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8808
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8810 msgid "Rule container chain \"%h\""
8811 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8812
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8814 msgid "Rule matches"
8815 msgstr "Coincidencias de reglas"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8818 msgid "Rule type"
8819 msgstr "Tipo de regla"
8820
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8822 msgid "Runtime error"
8823 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8824
8825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8826 msgid "SHA256"
8827 msgstr "SHA256"
8828
8829 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8830 msgid "SIM %d"
8831 msgstr "SIM %d"
8832
8833 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8834 msgid "SIMs"
8835 msgstr "SIMs"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8839 msgid "SNR"
8840 msgstr "SNR"
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8844 msgid "SRV"
8845 msgstr "SRV"
8846
8847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8848 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8849 msgid "SSH Access"
8850 msgstr "Acceso SSH"
8851
8852 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8853 msgid "SSH server address"
8854 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8855
8856 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8857 msgid "SSH server port"
8858 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8859
8860 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8861 msgid "SSH username"
8862 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8863
8864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8865 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8866 msgid "SSH-Keys"
8867 msgstr "Claves SSH"
8868
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8874 msgid "SSID"
8875 msgstr "SSID"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8878 msgid "SSTP"
8879 msgstr "SSTP"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8882 msgid "SSTP Port"
8883 msgstr "Puerto SSTP"
8884
8885 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8886 msgid "SSTP Server"
8887 msgstr "Servidor SSTP"
8888
8889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8890 msgid "SWAP"
8891 msgstr "INTERCAMBIO"
8892
8893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8900 msgid "Save"
8901 msgstr "Guardar"
8902
8903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8906 msgid "Save & Apply"
8907 msgstr "Guardar y Aplicar"
8908
8909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8910 msgid "Save error"
8911 msgstr "Guardar error"
8912
8913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8914 msgid "Save mtdblock"
8915 msgstr "Guardar mtdblock"
8916
8917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8918 msgid "Save mtdblock contents"
8919 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8922 msgid "Scan"
8923 msgstr "Escanear"
8924
8925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8926 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8927 msgid "Scheduled Tasks"
8928 msgstr "Tareas programadas"
8929
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47
8931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:52
8932 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8933 msgid "Scroll to head"
8934 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8935
8936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
8937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:43
8938 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8939 msgid "Scroll to tail"
8940 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8941
8942 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8943 msgid "Search domain"
8944 msgstr "Buscar dominio"
8945
8946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8948 msgid "Section %s is empty."
8949 msgstr "La sección %s está vacía."
8950
8951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8952 msgid "Section added"
8953 msgstr "Sección añadida"
8954
8955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8956 msgid "Section removed"
8957 msgstr "Sección removida"
8958
8959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8960 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8961 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8962
8963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8964 msgid ""
8965 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8966 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8967 "your device!"
8968 msgstr ""
8969 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8970 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8971 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8972
8973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8976 msgid "Select file…"
8977 msgstr "Seleccionar archivo…"
8978
8979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8980 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8981 msgstr ""
8982 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8983 "esclavos"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8986 msgid ""
8987 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8988 "messages advertising this device as IPv6 router."
8989 msgstr ""
8990 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8991 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8992
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8994 msgid "Send ICMP redirects"
8995 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8999 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
9000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
9001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
9002 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
9003 msgid ""
9004 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
9005 "conjunction with failure threshold"
9006 msgstr ""
9007 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
9008 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
9009
9010 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
9011 msgid "Send multicast beacon"
9012 msgstr "Enviar baliza multicast"
9013
9014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
9015 msgid "Send the hostname of this device"
9016 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
9017
9018 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
9019 msgid "Server"
9020 msgstr "Servidor"
9021
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
9023 msgid "Server address"
9024 msgstr "Dirección del servidor"
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
9027 msgid "Server name"
9028 msgstr "Nombre del servidor"
9029
9030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
9031 msgid "Service Name"
9032 msgstr "Nombre del servicio"
9033
9034 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
9035 msgid "Service Type"
9036 msgstr "Tipo de servicio"
9037
9038 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
9039 msgid "Services"
9040 msgstr "Servicios"
9041
9042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
9043 msgid "Session expired"
9044 msgstr "Sesión expirada"
9045
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
9048 msgid "Set Static"
9049 msgstr "Establecer estática"
9050
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
9052 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
9053 msgstr ""
9054 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
9055
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
9057 msgid "Set an alias for a hostname."
9058 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
9059
9060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
9061 msgctxt "nft mangle"
9062 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
9063 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
9066 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
9067 msgstr ""
9068 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
9069 "predeterminado es desactivado."
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
9072 msgid ""
9073 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
9074 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
9075 msgstr ""
9076 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
9077 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
9078 "los controladores de conexión en caliente)."
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
9081 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
9082 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
9083
9084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
9085 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
9086 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
9087
9088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9089 msgid ""
9090 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
9091 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
9092 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
9093 msgstr ""
9094 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
9095 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
9096 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
9097 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
9100 msgid ""
9101 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
9102 "proxying."
9103 msgstr ""
9104 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
9105 "así como para el proxy NDP."
9106
9107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9108 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9109 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
9110
9111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9112 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9113 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9117 msgid "Set up DHCP Server"
9118 msgstr "Configurar servidor DHCP"
9119
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9121 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9122 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
9123
9124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9125 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9127 msgid "Setting PLMN failed"
9128 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
9129
9130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9131 msgid "Setting operation mode failed"
9132 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
9133
9134 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9135 msgid "Setting the allowed network technology."
9136 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
9137
9138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9139 msgid "Setting the preferred network technology."
9140 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
9141
9142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9143 msgid "Settings"
9144 msgstr "Ajustes"
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9147 msgid ""
9148 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9149 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9150 msgstr ""
9151 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9152 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9156 msgid "Short GI"
9157 msgstr "IG corto"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9160 msgid "Short Preamble"
9161 msgstr "Preámbulo corto"
9162
9163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9164 msgid "Show current backup file list"
9165 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9166
9167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9168 msgid "Show empty chains"
9169 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9170
9171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9173 msgid "Show raw counters"
9174 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9175
9176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9177 msgid "Shutdown this interface"
9178 msgstr "Apagar esta interfaz"
9179
9180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9190 msgid "Signal"
9191 msgstr "Señal"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9194 msgid "Signal / Noise"
9195 msgstr "Señal / Ruido"
9196
9197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9198 msgid "Signal Quality"
9199 msgstr "Calidad de la señal"
9200
9201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9202 msgid "Signal Refresh Rate"
9203 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9204
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9206 msgid "Signal:"
9207 msgstr "Señal:"
9208
9209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9211 msgid "Size"
9212 msgstr "Tamaño"
9213
9214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9215 msgid "Size of DNS query cache"
9216 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9217
9218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9219 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9220 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9221
9222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9224 msgid "Skip"
9225 msgstr "Saltar"
9226
9227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9228 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9229 msgstr ""
9230 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9231
9232 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9233 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9234 msgid "Skip to content"
9235 msgstr "Saltar al contenido"
9236
9237 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9238 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9239 msgid "Skip to navigation"
9240 msgstr "Saltar a navegación"
9241
9242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9243 msgid "Slave Interfaces"
9244 msgstr "Interfaces esclavas"
9245
9246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9248 msgid "Software VLAN"
9249 msgstr "Software VLAN"
9250
9251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9252 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9253 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9254
9255 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9256 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9257 msgstr "Objeto no encontrado."
9258
9259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9260 msgid ""
9261 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9262 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9263 "instructions."
9264 msgstr ""
9265 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9266 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9267 "instalación específicas."
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9274 msgid "Source"
9275 msgstr "Origen"
9276
9277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9278 msgctxt "nft ip saddr"
9279 msgid "Source IP"
9280 msgstr "IP de origen"
9281
9282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9283 #, fuzzy
9284 msgctxt "nft ip6 saddr"
9285 msgid "Source IPv6"
9286 msgstr "IPv6 de origen"
9287
9288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9290 msgid "Source interface"
9291 msgstr "Interfaz fuente"
9292
9293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9294 msgctxt "nft ip sport"
9295 msgid "Source port"
9296 msgstr "Puerto de origen"
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9299 msgid ""
9300 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9301 "options for Dnsmasq."
9302 msgstr ""
9303 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9304 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9307 msgid ""
9308 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9309 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9310 msgstr ""
9311 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9312 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9313 "de DNS del dispositivo local."
9314
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9316 msgid ""
9317 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9318 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9319 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9320 msgstr ""
9321 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9322 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9323 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9324 "local</em> esté desactivada."
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9327 #, fuzzy
9328 msgid ""
9329 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9330 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9331 "corresponding range"
9332 msgstr ""
9333 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9334 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9335 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9336
9337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9338 msgid ""
9339 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9340 "dropped or delivered"
9341 msgstr ""
9342 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9343 "descartarse o entregarse"
9344
9345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9346 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9347 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9348
9349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9350 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9351 msgstr ""
9352 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9353
9354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9355 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9356 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9361 msgstr ""
9362 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9363
9364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9365 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9366 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9367
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9371 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9372
9373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9374 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9375 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9376
9377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9378 #, fuzzy
9379 msgid ""
9380 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9381 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9382 "stateful DHCPv6."
9383 msgstr ""
9384 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9385 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9386 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9389 #, fuzzy
9390 msgid ""
9391 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9392 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9393 msgstr ""
9394 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9395 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9396 "cualquier valor de marca par"
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9399 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9400 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9403 msgid ""
9404 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9405 "this route belongs to"
9406 msgstr ""
9407 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9408 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9409
9410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9411 msgid ""
9412 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9413 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9414 msgstr ""
9415 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9416 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9417 "valor predeterminado del sistema"
9418
9419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9420 msgid ""
9421 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9422 "to be dead"
9423 msgstr ""
9424 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9425 "dispositivo"
9426
9427 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9428 msgid ""
9429 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9430 "dead"
9431 msgstr ""
9432 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9433 "dispositivo"
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9436 msgid ""
9437 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9438 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9439 "be reduced by the driver."
9440 msgstr ""
9441 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9442 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9443 "reducir la potencia de transmisión real."
9444
9445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9446 msgid ""
9447 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9448 "carrier"
9449 msgstr ""
9450 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9451 "afirmar el operador"
9452
9453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9454 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9455 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9458 msgid ""
9459 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9460 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9461 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9462 msgstr ""
9463 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9464 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9465 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9466 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9467
9468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9469 msgid ""
9470 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9471 "failover event in 200ms intervals"
9472 msgstr ""
9473 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9474 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9475
9476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9477 msgid ""
9478 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9479 "the next one"
9480 msgstr ""
9481 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9482 "de pasar al siguiente"
9483
9484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9485 msgid ""
9486 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9487 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9488 msgstr ""
9489 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9490 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9491 "conmutación por error"
9492
9493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9494 msgid ""
9495 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9496 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9497 msgstr ""
9498 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9499 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9502 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9503 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9506 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9507 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9508
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9510 msgid ""
9511 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9512 "by the target"
9513 msgstr ""
9514 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9515 "cubiertos por el destino"
9516
9517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9518 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9519 msgstr ""
9520 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9521
9522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9523 msgid ""
9524 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9525 "LACPDU packets"
9526 msgstr ""
9527 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9528 "transmita paquetes LACPDU"
9529
9530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9531 msgid ""
9532 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9533 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9534 msgstr ""
9535 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9536 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9537
9538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9539 msgid "Specifies the route metric to use"
9540 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9543 msgid "Specifies the route type to be created"
9544 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9547 msgid "Specifies the rule target routing action"
9548 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9551 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9552 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9553
9554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9555 msgid "Specifies the system priority"
9556 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9557
9558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9559 msgid ""
9560 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9561 "link failure detection"
9562 msgstr ""
9563 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9564 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9565
9566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9567 msgid ""
9568 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9569 "link recovery detection"
9570 msgstr ""
9571 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9572 "después de una detección de recuperación de enlace"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9575 msgid ""
9576 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9577 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9578 "wireless settings."
9579 msgstr ""
9580 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9581 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9582 "inalámbrica."
9583
9584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9585 msgid ""
9586 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9587 "traffic should be filtered for link monitoring"
9588 msgstr ""
9589 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9590 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9591
9592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9593 msgid ""
9594 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9595 "address at enslavement"
9596 msgstr ""
9597 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9598 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9599
9600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9601 msgid ""
9602 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9603 "netif_carrier_ok()"
9604 msgstr ""
9605 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9606 "netif_carrier_ok()"
9607
9608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9609 msgid ""
9610 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9611 msgstr ""
9612 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9613
9614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9615 msgid ""
9616 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9617 msgstr ""
9618 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9619 "enlace"
9620
9621 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9622 msgid ""
9623 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9624 "slave while it is available"
9625 msgstr ""
9626 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9627 "activo mientras esté disponible"
9628
9629 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9631 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9632 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9633 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9634
9635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9638 msgid ""
9639 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9640 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9641 "<code>00..FF</code> (optional)."
9642 msgstr ""
9643 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9644 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9645 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9646
9647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9650 msgid ""
9651 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9652 "default (64) (optional)."
9653 msgstr ""
9654 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9655 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9656
9657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9658 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9659 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9660 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9661 msgid ""
9662 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9663 "default (64)."
9664 msgstr ""
9665 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9666 "sea el predeterminado (64)."
9667
9668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9669 msgid ""
9670 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9671 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9672 "FF</code> (optional)."
9673 msgstr ""
9674 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9675 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9676 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9677
9678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9682 msgid ""
9683 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9684 "bytes) (optional)."
9685 msgstr ""
9686 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9687 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9688
9689 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9690 msgid ""
9691 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9692 "bytes)."
9693 msgstr ""
9694 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9695 "predeterminada (1280 bytes)."
9696
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9698 msgid "Specify the secret encryption key here."
9699 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9700
9701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9702 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9703 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9704
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
9706 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9707 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9708
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9710 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9711 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9712
9713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
9714 msgid "Standard: none"
9715 msgstr "Estándar: ninguno"
9716
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9719 msgid "Start"
9720 msgstr "Iniciar"
9721
9722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9723 msgid "Start WPS"
9724 msgstr "Iniciar WPS"
9725
9726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9727 msgid "Start priority"
9728 msgstr "Prioridad de inicio"
9729
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9731 msgid "Start refresh"
9732 msgstr "Iniciar actualización"
9733
9734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9735 msgid "Starting configuration apply…"
9736 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9737
9738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9740 msgid "Starting wireless scan..."
9741 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9742
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9744 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9745 msgid "Startup"
9746 msgstr "Arranque"
9747
9748 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9750 msgid "State"
9751 msgstr "Estado"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9754 msgid "Static IPv4 Routes"
9755 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9758 msgid "Static IPv6 Routes"
9759 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9760
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9763 msgid "Static Lease"
9764 msgstr "Asignación estática"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9767 msgid "Static Leases"
9768 msgstr "Asignaciones estáticas"
9769
9770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9773 msgid "Static address"
9774 msgstr "Dirección estática"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9777 msgid ""
9778 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9779 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9780 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9781 msgstr ""
9782 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9783 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9784 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9785 "quiere dar la misma dirección IP."
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9788 msgid "Station inactivity limit"
9789 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9790
9791 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9794 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9795 msgid "Status"
9796 msgstr "Estado"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
9799 msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9800 msgstr ""
9801 "Flujos de dirección (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9805 msgid "Stop"
9806 msgstr "Detener"
9807
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9809 msgid "Stop WPS"
9810 msgstr "Detener WPS"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9814 msgid "Stop refresh"
9815 msgstr "Detener actualización"
9816
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9818 msgid "Storage"
9819 msgstr "Uso de almacenamiento"
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9822 msgid "Strict filtering"
9823 msgstr "Filtrado estricto"
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9826 msgid "Strict order"
9827 msgstr "Orden estricto"
9828
9829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9830 msgid "Strong"
9831 msgstr "Fuerte"
9832
9833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9835 msgid "Submit"
9836 msgstr "Enviar"
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
9839 msgid "Suggested: 128"
9840 msgstr "Sugerido: 128"
9841
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9843 msgid "Suppress logging"
9844 msgstr "Suprimir registro"
9845
9846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9847 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9848 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9849
9850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9851 msgid "Swap free"
9852 msgstr "Intercambio libre"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9855 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9856 msgid "Switch"
9857 msgstr "Conmutador"
9858
9859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9860 msgid "Switch %q"
9861 msgstr "Conmutador %q"
9862
9863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9864 msgid ""
9865 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9866 msgstr ""
9867 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9868 "puede no ser precisa."
9869
9870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9871 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9872 msgid "Switch VLAN"
9873 msgstr "Switch VLAN"
9874
9875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9876 msgid "Switch port"
9877 msgstr "Puerto del conmutador"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9880 msgid "Switch protocol"
9881 msgstr "Intercambiar protocolo"
9882
9883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9886 msgid "Switch to CIDR list notation"
9887 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9888
9889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9890 msgid "Symbolic link"
9891 msgstr "Enlace simbólico"
9892
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9894 msgid "Sync with NTP-Server"
9895 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9896
9897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9898 msgid "Sync with browser"
9899 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9902 msgid "Syntax:"
9903 msgstr "Sintaxis:"
9904
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9906 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9907 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9908
9909 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9912 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9913 msgid "System"
9914 msgstr "Sistema"
9915
9916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:59
9917 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9918 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9919 msgid "System Log"
9920 msgstr "Registro del sistema"
9921
9922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9923 msgid "System Priority"
9924 msgstr "Prioridad del sistema"
9925
9926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9927 msgid "System Properties"
9928 msgstr "Propiedades del sistema"
9929
9930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9931 msgid "System load"
9932 msgstr "Carga del sistema"
9933
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9935 msgid "System log buffer size"
9936 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9937
9938 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9939 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9940 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9941 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9942 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9943 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9944
9945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9946 #, fuzzy
9947 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9948 msgid "TCP MSS"
9949 msgstr "TCP MSS"
9950
9951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9952 msgctxt "nft tcp dport"
9953 msgid "TCP destination port"
9954 msgstr "Puerto de destino TCP"
9955
9956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9957 #, fuzzy
9958 msgctxt "nft tcp flags"
9959 msgid "TCP flags"
9960 msgstr "Indicadores de TCP"
9961
9962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9963 msgctxt "nft tcp sport"
9964 msgid "TCP source port"
9965 msgstr "Puerto de origen TCP"
9966
9967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9968 msgid "TCP:"
9969 msgstr "TCP:"
9970
9971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9972 msgid "TFTP server root"
9973 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9974
9975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9977 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9978 msgid "TX"
9979 msgstr "TX"
9980
9981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9982 msgid "TX Rate"
9983 msgstr "Tasa TX"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9986 msgid "TX queue length"
9987 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9995 msgid "Table"
9996 msgstr "Tabla"
9997
9998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9999 msgid "Table IP family"
10000 msgstr "Tabla familia IP"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
10003 msgid "Tag"
10004 msgstr "Etiqueta"
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
10007 msgctxt "VLAN port state"
10008 msgid "Tagged"
10009 msgstr "Etiquetado"
10010
10011 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
10014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
10015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
10016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
10017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
10019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
10020 msgid "Target"
10021 msgstr "Objetivo"
10022
10023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Target Platform"
10026 msgstr "Plataforma de destino"
10027
10028 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
10029 msgid "Target network"
10030 msgstr "Red de destino"
10031
10032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
10033 msgid "Temp space"
10034 msgstr "Espacio temporal"
10035
10036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
10037 msgid "Terminate"
10038 msgstr "Terminar"
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
10041 msgid ""
10042 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
10043 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
10044 "Minimum is 1280 bytes."
10045 msgstr ""
10046 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
10047 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10048 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
10051 #, fuzzy
10052 msgid ""
10053 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
10054 "addresses are available via DHCPv6."
10055 msgstr ""
10056 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
10057 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
10058
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
10060 #, fuzzy
10061 msgid ""
10062 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
10063 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
10064 msgstr ""
10065 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
10066 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
10069 msgid ""
10070 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
10071 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
10072 msgstr ""
10073 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
10074 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
10075
10076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
10077 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
10078 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
10079
10080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
10081 msgid ""
10082 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
10083 "the configuration."
10084 msgstr ""
10085 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
10086 "QR de la configuración."
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10089 #, fuzzy
10090 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
10091 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
10092
10093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
10094 msgid ""
10095 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
10096 "weight specified here"
10097 msgstr ""
10098 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
10099 "principalmente por el peso especificado aquí"
10100
10101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
10102 msgid ""
10103 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
10104 "username instead of the user ID!"
10105 msgstr ""
10106 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
10107 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
10110 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
10111 msgstr ""
10112 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
10113
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
10115 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
10116 msgstr ""
10117 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
10118
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
10120 msgid "The IP address of the boot server"
10121 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
10122
10123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
10124 msgid ""
10125 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10126 "DHCP request from this host."
10127 msgstr ""
10128 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
10129 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
10130
10131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10132 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10133 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10134
10135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10137 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10138 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10139 msgid ""
10140 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10141 msgstr ""
10142 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
10143 "remoto."
10144
10145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10146 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10147 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10148
10149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10151 msgid ""
10152 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10153 msgstr ""
10154 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10157 msgid ""
10158 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10159 "16 chars)."
10160 msgstr ""
10161 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
10162 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
10163
10164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10166 msgid ""
10167 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10168 msgstr ""
10169 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10170
10171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10172 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10173 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10174
10175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10176 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10177 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10178
10179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10180 msgid ""
10181 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10182 msgstr ""
10183 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10184 "configurada."
10185
10186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10187 msgid "The LED is always in default state off."
10188 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10189
10190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10191 msgid "The LED is always in default state on."
10192 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10193
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10195 msgid ""
10196 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10197 "pool"
10198 msgstr ""
10199 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10200 "DHCP"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10203 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10204 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10205
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10207 msgid "The VLAN ID must be unique"
10208 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10209
10210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10211 msgid "The address through which this %s is reachable"
10212 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10213
10214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10215 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10216 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10217
10218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10219 msgid ""
10220 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10221 "code> and <code>_</code>"
10222 msgstr ""
10223 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10224 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10225
10226 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10227 msgid ""
10228 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10229 "package is installed."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10233 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10234 msgstr ""
10235 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10238 msgid ""
10239 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10240 "network"
10241 msgstr ""
10242 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10243 "Fi oculta"
10244
10245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10246 msgid ""
10247 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10248 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10249 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10250 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10251 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10252 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10253 "state."
10254 msgstr ""
10255 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10256 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10257 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10258 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10259 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10260 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10261 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10262
10263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10265 msgid ""
10266 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10267 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10268 msgstr ""
10269 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10270 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10271
10272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10273 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10274 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10275
10276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10278 msgid ""
10279 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10280 "properly."
10281 msgstr ""
10282 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10283 "funcione correctamente."
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10286 msgid ""
10287 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10288 "properly."
10289 msgstr ""
10290 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10291 "correctamente."
10292
10293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10294 msgid ""
10295 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10296 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10297 "'Continue' below to start the flash procedure."
10298 msgstr ""
10299 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10300 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10301 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10302 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10303
10304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10305 msgid "The following rules are currently active on this system."
10306 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10307
10308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10309 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10310 msgstr ""
10311 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10312 "minuto."
10313
10314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10315 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10316 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10317
10318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10319 msgid ""
10320 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10321 "application to set up a connection towards this device."
10322 msgstr ""
10323 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10324 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10325
10326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10327 msgid "The given SSH public key has already been added."
10328 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10329
10330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10331 msgid ""
10332 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10333 "ED25519 or ECDSA keys."
10334 msgstr ""
10335 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10336 "públicas RSA o ECDSA."
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10339 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10340 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10341
10342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10343 #, fuzzy
10344 msgid ""
10345 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10346 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10347 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10348 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10349 msgstr ""
10350 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10351 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10352 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10353 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10354 "aire)"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10357 msgid "The hostname of the boot server"
10358 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10359
10360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10361 msgid "The interface could not be found"
10362 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10365 msgid "The interface name is already used"
10366 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10367
10368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10369 msgid "The interface name is too long"
10370 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10371
10372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10373 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10374 msgid ""
10375 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10376 "addresses."
10377 msgstr ""
10378 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10379
10380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10381 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10382 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10383 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10384
10385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10386 msgid "The local IPv4 address"
10387 msgstr "La dirección IPv4 local"
10388
10389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10391 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10392 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10394 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10395 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10396
10397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10398 msgid "The local IPv4 netmask"
10399 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10400
10401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10404 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10405 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10408 msgid ""
10409 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10410 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10411 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10412 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10413 "detect the loss of the last member of a group"
10414 msgstr ""
10415 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10416 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10417 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10418 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10419 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10420 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10421
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10423 msgid ""
10424 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10425 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10426 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10427 "host responses are spread out over a larger interval"
10428 msgstr ""
10429 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10430 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10431 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10432 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10433 "distribuyen en un intervalo mayor"
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10436 msgid ""
10437 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10438 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10439 msgstr ""
10440 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10441 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10444 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10445 msgstr ""
10446 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10447 "fw4."
10448
10449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10450 msgid ""
10451 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10452 "of the \"%h\" interface."
10453 msgstr ""
10454 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10455 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10458 msgid "The network name is already used"
10459 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10460
10461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10462 msgid ""
10463 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10464 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10465 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10466 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10467 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10468 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10469 msgstr ""
10470 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10471 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10472 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10473 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10474 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10475 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10476
10477 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10478 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10479 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10480
10481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10482 #, fuzzy
10483 msgid ""
10484 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10485 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10486 "domain."
10487 msgstr ""
10488 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10489 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10490 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10491
10492 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10493 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10494 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10497 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10498 msgstr ""
10499 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10500 "intervalo de consulta"
10501
10502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10504 msgid "The reboot command failed with code %d"
10505 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10506
10507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10508 msgid "The restore command failed with code %d"
10509 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10510
10511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10512 msgid ""
10513 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10514 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10515 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10516 msgstr ""
10517 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10518 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10519 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10520
10521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10522 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10523 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10524
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10526 msgid ""
10527 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10528 msgstr ""
10529 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10530 "de prioridad"
10531
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10534 msgid ""
10535 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10536 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10537 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10538 msgstr ""
10539 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10540 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10541 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10542 "predeterminado (253) también son válidos"
10543
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10545 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10546 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10547
10548 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10549 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10550 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10551
10552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10553 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10554 msgstr ""
10555 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10556
10557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10558 msgid ""
10559 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10560 "when finished."
10561 msgstr ""
10562 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10563 "cuando termine."
10564
10565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10566 msgid ""
10567 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10568 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10569 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10570 "settings."
10571 msgstr ""
10572 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10573 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10574 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10575
10576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10577 msgid ""
10578 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10579 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10580 msgstr ""
10581 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10582 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10583 "conectarse manualmente."
10584
10585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10586 msgid "The system password has been successfully changed."
10587 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10588
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10590 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10591 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10592
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10594 msgid ""
10595 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10596 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10597 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10598 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10599 msgstr ""
10600 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10601 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10602 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10603 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10604 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10605
10606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10607 msgid ""
10608 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10609 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10610 "\"Cancel\" to abort the operation."
10611 msgstr ""
10612 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10613 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10614 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10615 "operación."
10616
10617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10618 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10619 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10620
10621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10622 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10623 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10624
10625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10626 msgid ""
10627 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10628 "you choose the generic image format for your platform."
10629 msgstr ""
10630 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10631 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10635 msgid "The value is overridden by configuration."
10636 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10637
10638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10639 msgid ""
10640 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10641 "the network with its protocol information."
10642 msgstr ""
10643 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10644 "la red con su información de protocolo."
10645
10646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10647 msgid ""
10648 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10649 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10650 msgstr ""
10651 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10652 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10653 "filtrado de tráfico incompleto."
10654
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10659 msgid "There are no active leases"
10660 msgstr "No hay asignaciones activas"
10661
10662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10663 msgid "There are no changes to apply"
10664 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10665
10666 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10667 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10668 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10669 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10670 msgid ""
10671 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10672 "protect the web interface."
10673 msgstr ""
10674 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10675 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10676
10677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10678 msgid "This IPv4 address of the relay"
10679 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10682 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10683 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10684
10685 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10686 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10687 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10688 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10689
10690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10691 msgid ""
10692 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10693 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10694 "configurations are automatically preserved."
10695 msgstr ""
10696 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10697 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10698 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10699
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10701 msgid ""
10702 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10703 "password if no update key has been configured"
10704 msgstr ""
10705 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10706 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10707 "actualización"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10710 #, fuzzy
10711 msgid ""
10712 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10713 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10714 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10715 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10716 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10717 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10718 "a network from there."
10719 msgstr ""
10720 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10721 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10722 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10723 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10724 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10725 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10726 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10727
10728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10729 msgid ""
10730 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10731 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10732 msgstr ""
10733 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10734 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10735
10736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10737 msgid ""
10738 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10739 "ends with <code>...:2/64</code>"
10740 msgstr ""
10741 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10742 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10743
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10745 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10746 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10747
10748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10749 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10750 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10753 msgid ""
10754 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10755 msgstr ""
10756 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10757 "los clientes"
10758
10759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10760 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10761 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10762
10763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10764 msgid ""
10765 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10766 msgstr ""
10767 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10768 "del túnel"
10769
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10771 msgid ""
10772 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10773 "their status."
10774 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10775
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10778 msgid ""
10779 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10780 msgstr ""
10781 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10782
10783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10784 msgid "This page displays the active connections via this device."
10785 msgstr ""
10786 "Esta página muestra las conexiones activas a través de este dispositivo."
10787
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10789 msgid ""
10790 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10791 msgstr ""
10792 "Esta página muestra el ancho de banda utilizado para todas las interfaces "
10793 "físicas disponibles."
10794
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10796 msgid ""
10797 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10798 msgstr ""
10799 "Esta página muestra las métricas inalámbricas para cada interfaz de radio "
10800 "disponible."
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10803 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10804 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10807 #, fuzzy
10808 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10809 msgstr ""
10810 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10811
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10815 msgid "This section contains no values yet"
10816 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10817
10818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10819 msgid "Time Synchronization"
10820 msgstr "Sincronización horaria"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10823 msgid "Time advertisement"
10824 msgstr "Anuncio de tiempo"
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10827 msgid "Time in milliseconds"
10828 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10829
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10831 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10832 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10835 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10836 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10839 msgid "Time zone"
10840 msgstr "Zona horaria"
10841
10842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10843 msgid "Timed-out"
10844 msgstr "Desconectado"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10847 msgid "Timeout in seconds"
10848 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10849
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10851 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10852 msgstr ""
10853 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10854 "de datos de reenvío"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10857 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10858 msgstr ""
10859 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10860 "pérdida de enlace"
10861
10862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10863 msgid "Timezone"
10864 msgstr "Zona horaria"
10865
10866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10867 msgid ""
10868 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10869 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10870 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10871 msgstr ""
10872 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10873 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10874 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10875 "configuración</a></strong> en su lugar."
10876
10877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10878 msgid ""
10879 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10880 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10881 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10882 msgstr ""
10883 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10884 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10885 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10886 "posible con imágenes squashfs)."
10887
10888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
10889 msgid "Tone"
10890 msgstr "Tono"
10891
10892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10893 msgid "Total Available"
10894 msgstr "Total disponible"
10895
10896 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10897 msgid "Trace"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10903 msgid "Traceroute"
10904 msgstr "Traceroute"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10907 msgid "Tracking Area Code"
10908 msgstr "Código de área de seguimiento"
10909
10910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10912 msgid "Traffic"
10913 msgstr "Tráfico"
10914
10915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10917 msgid "Traffic Class"
10918 msgstr "Clase de tráfico"
10919
10920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10921 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10922 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10923
10924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10925 msgctxt "nft counter"
10926 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10927 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10928
10929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10930 msgid "Transfer"
10931 msgstr "Transferencia"
10932
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10934 msgid ""
10935 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10936 "{nxdomain} responses."
10937 msgstr ""
10938 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10939 "en respuestas {nxdomain}."
10940
10941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10942 msgid "Transmit"
10943 msgstr "Transmitir"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10946 msgid "Transmit Hash Policy"
10947 msgstr "Política de transmisión de hash"
10948
10949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Transmit dropped"
10952 msgstr "Transmitidos descartados"
10953
10954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Transmit errors"
10957 msgstr "Transmitidos con errores"
10958
10959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Transmitted Data"
10962 msgstr "Antena transmisora"
10963
10964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10965 msgid "Transmitted bytes"
10966 msgstr "Bytes transmitidos"
10967
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10969 msgid "Transmitted packets"
10970 msgstr "Paquetes transmitidos"
10971
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10973 msgctxt "nft @th,off,len"
10974 msgid "Transport header bits %d-%d"
10975 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10976
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10978 msgctxt "nft th dport"
10979 msgid "Transport header destination port"
10980 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10981
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10983 msgctxt "nft th sport"
10984 msgid "Transport header source port"
10985 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10986
10987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10988 msgid "Trigger"
10989 msgstr "Disparador"
10990
10991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10992 msgid "Trigger Mode"
10993 msgstr "Modo de disparador"
10994
10995 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10996 msgid "Tunnel ID"
10997 msgstr "ID de túnel"
10998
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
11000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
11001 msgid "Tunnel Interface"
11002 msgstr "Interfaz de túnel"
11003
11004 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
11005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
11006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
11007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
11008 msgid "Tunnel Link"
11009 msgstr "Enlace del túnel"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
11012 msgid "Tunnel device"
11013 msgstr "Dispositivo de túnel"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11016 msgid "Tx-Power"
11017 msgstr "Potencia-TX"
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
11021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
11022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
11023 msgid "Type"
11024 msgstr "Tipo"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
11027 msgid "Type of service"
11028 msgstr "Tipo de servicio"
11029
11030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
11031 msgctxt "nft udp dport"
11032 msgid "UDP destination port"
11033 msgstr "Puerto de destino UDP"
11034
11035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
11036 msgctxt "nft udp sport"
11037 msgid "UDP source port"
11038 msgstr "Puerto de origen UDP"
11039
11040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
11041 msgid "UDP:"
11042 msgstr "UDP:"
11043
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
11045 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
11046 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
11047
11048 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
11049 msgid "UMTS only"
11050 msgstr "Sólo UMTS"
11051
11052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
11053 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
11054 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
11055 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
11056
11057 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
11058 msgid "URI"
11059 msgstr "URI"
11060
11061 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
11062 msgid "URI scheme %s not supported"
11063 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
11064
11065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
11066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
11067 msgid "UUID"
11068 msgstr "UUID"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
11072 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
11073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
11074 msgid "Unable to determine device name"
11075 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
11078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
11079 msgid "Unable to determine external IP address"
11080 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
11081
11082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
11083 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
11084 msgid "Unable to determine upstream interface"
11085 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
11086
11087 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
11088 msgid "Unable to dispatch"
11089 msgstr "Imposible repartir"
11090
11091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
11092 msgid "Unable to generate QR code: %s"
11093 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
11094
11095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15
11096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:19
11097 msgid "Unable to load log data:"
11098 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
11099
11100 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
11101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
11102 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
11103 msgid "Unable to obtain client ID"
11104 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
11105
11106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
11107 msgid "Unable to obtain mount information"
11108 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
11109
11110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
11111 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
11112 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
11113
11114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
11115 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
11116 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
11117
11118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
11119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
11120 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
11121 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
11122
11123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
11124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
11125 msgid "Unable to resolve peer host name"
11126 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
11127
11128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
11129 msgid "Unable to restart firewall: %s"
11130 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
11131
11132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
11133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
11134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
11135 msgid "Unable to save contents: %s"
11136 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
11137
11138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11139 msgid "Unable to set allowed mode list."
11140 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
11141
11142 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11143 msgid "Unable to set preferred mode."
11144 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
11145
11146 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11147 msgid "Unable to verify PIN"
11148 msgstr "No se puede verificar el PIN"
11149
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11151 msgid "Unconfigure"
11152 msgstr "Desconfigurar"
11153
11154 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Unet"
11157 msgstr "Unet"
11158
11159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11160 msgid "Unexpected reply data format"
11161 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
11162
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11164 msgid ""
11165 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11166 "always 1)."
11167 msgstr ""
11168 "Dirección local única (%s) - prefijo <code>fd00::/8</code> (el bit L siempre "
11169 "es 1)."
11170
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11175 msgid "Unknown"
11176 msgstr "Desconocido"
11177
11178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11179 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11180 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11183 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11184 msgid "Unknown error (%s)"
11185 msgstr "Error desconocido (%s)"
11186
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11188 msgid "Unknown error code"
11189 msgstr "Código de error desconocido"
11190
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11194 msgid "Unmanaged"
11195 msgstr "No administrado"
11196
11197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11199 msgid "Unmount"
11200 msgstr "Desmontar"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11203 msgctxt "Dnsmasq instance"
11204 msgid "Unnamed instance #%d"
11205 msgstr "Instancia sin nombre #%d"
11206
11207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11208 msgid "Unnamed key"
11209 msgstr "Clave sin nombre"
11210
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11212 msgid "Unsaved Changes"
11213 msgstr "Cambios sin aplicar"
11214
11215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11216 msgid "Unspecified error"
11217 msgstr "Error no especificado"
11218
11219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11221 msgid "Unsupported MAP type"
11222 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11223
11224 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11225 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11226 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11227
11228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11230 msgid "Unsupported modem"
11231 msgstr "Módem no soportado"
11232
11233 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11234 msgid "Unsupported protocol"
11235 msgstr "Protocolo no compatible"
11236
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11238 msgid "Unsupported protocol type."
11239 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11242 msgctxt "VLAN port state"
11243 msgid "Untagged"
11244 msgstr "Sin etiquetar"
11245
11246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11248 msgid "Untitled peer"
11249 msgstr "Par sin título"
11250
11251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11252 msgid "Up"
11253 msgstr "Arriba"
11254
11255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11256 msgid "Up Delay"
11257 msgstr "Retraso de subida"
11258
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11260 msgid "Upload"
11261 msgstr "Cargar"
11262
11263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11264 msgid ""
11265 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11266 msgstr ""
11267 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11268 "en ejecución."
11269
11270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11273 msgid "Upload archive..."
11274 msgstr "Subir archivo..."
11275
11276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11277 msgid "Upload file"
11278 msgstr "Subir archivo"
11279
11280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11281 msgid "Upload file…"
11282 msgstr "Subir archivo…"
11283
11284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11285 msgid "Upload has been cancelled"
11286 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11287
11288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11290 msgid "Upload request failed: %s"
11291 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11292
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11295 msgid "Uploading file…"
11296 msgstr "Cargando archivo…"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11299 msgid ""
11300 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11301 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11302 "restarted to apply the updated configuration."
11303 msgstr ""
11304 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11305 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11306 "para aplicar la configuración actualizada."
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11309 msgid ""
11310 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11311 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11312 msgstr ""
11313 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11314 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11317 msgid ""
11318 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11319 "will be restarted to apply the updated configuration."
11320 msgstr ""
11321 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11322 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11323
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11326 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11327 msgid "Uptime"
11328 msgstr "Tiempo de actividad"
11329
11330 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11331 msgid "Use DHCP"
11332 msgstr "Usar DHCP"
11333
11334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11335 msgid "Use DHCP advertised servers"
11336 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11337
11338 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11339 msgid "Use DHCP gateway"
11340 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11341
11342 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11343 msgid "Use DHCPv6"
11344 msgstr "Usar DHCPv6"
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11347 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11348 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11349 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11352 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11355 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11356 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11357
11358 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11365 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11366 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11367
11368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11370 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11371 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11372 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11373 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11374
11375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11376 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11377 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11378
11379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11380 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11381 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11382
11383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11384 msgid ""
11385 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11386 "(encap2+3)"
11387 msgstr ""
11388 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11389 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11390
11391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11392 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11393 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11394
11395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11396 msgid "Use as root filesystem (/)"
11397 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11398
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11400 msgid "Use broadcast flag"
11401 msgstr "Usar marca de difusión"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11404 msgid "Use builtin IPv6-management"
11405 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11406
11407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11408 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11409 msgid "Use custom DNS servers"
11410 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11413 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11414 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11415 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11416 msgid "Use default gateway"
11417 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11421 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11422 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11423 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11424 msgid "Use gateway metric"
11425 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11426
11427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11428 msgid "Use legacy MAP"
11429 msgstr "Usar MAP heredado"
11430
11431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11432 msgid ""
11433 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11434 "instead of RFC7597"
11435 msgstr ""
11436 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11437 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11438
11439 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11440 msgid "Use routing table"
11441 msgstr "Usar tabla de rutas"
11442
11443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11444 msgctxt "nft nat flag persistent"
11445 msgid "Use same source and destination for each connection"
11446 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11447
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11449 msgid "Use system certificates"
11450 msgstr "Usar certificados del sistema"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11453 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11454 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11457 msgid ""
11458 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11459 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11460 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11461 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11462 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11463 msgstr ""
11464 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11465 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11466 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11467 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11468 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11469 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11470 "(infinito)."
11471
11472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11473 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11474 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11475
11476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11477 msgid ""
11478 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11479 msgstr ""
11480 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11481 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11484 msgid "Use {etc_ethers}"
11485 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11486
11487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11489 msgid "Used"
11490 msgstr "Usado"
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11493 msgid "Used Key Slot"
11494 msgstr "Espacio de clave usado"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11497 msgid ""
11498 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11499 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11500 msgstr ""
11501 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11502 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11506 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11507 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11508
11509 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11510 msgid "User Group"
11511 msgstr "Grupo de usuario"
11512
11513 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11514 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11515 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11516 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11517
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11519 msgid "User identifier"
11520 msgstr "Identificador de usuario"
11521
11522 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11523 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11524 msgid "User key (PEM encoded)"
11525 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11526
11527 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11528 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11529 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11530 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11531 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11532 msgid "Username"
11533 msgstr "Nombre de usuario"
11534
11535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11536 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11537 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1712
11540 msgid "VC-Mux"
11541 msgstr "VC-Mux"
11542
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
11544 msgid "VDSL"
11545 msgstr "VDSL"
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11548 msgctxt "MACVLAN mode"
11549 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11550 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11551
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11554 msgid "VLAN (802.1ad)"
11555 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11556
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11559 msgid "VLAN (802.1q)"
11560 msgstr "VLAN (802.1q)"
11561
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11564 msgid "VLAN ID"
11565 msgstr "ID de VLAN"
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11568 msgid "VLANs on %q"
11569 msgstr "VLANs en %q"
11570
11571 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11572 msgid "VPN"
11573 msgstr "VPN"
11574
11575 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11576 msgid "VPN Local address"
11577 msgstr "VPN dirección local"
11578
11579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11580 msgid "VPN Local port"
11581 msgstr "VPN puerto local"
11582
11583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11584 msgid "VPN Protocol"
11585 msgstr "Protocolo VPN"
11586
11587 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11588 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11591 msgid "VPN Server"
11592 msgstr "Servidor VPN"
11593
11594 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11595 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11596 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11597
11598 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11599 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11600 msgid "VPN Server port"
11601 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11602
11603 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11604 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11605 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11606
11607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11608 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11609 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11610 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11611
11612 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11613 msgid "VTI"
11614 msgstr "VTI"
11615
11616 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11617 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11618 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11619
11620 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11621 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11622 msgid "VXLAN network identifier"
11623 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11624
11625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11626 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11627 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11630 msgid ""
11631 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11632 "DNSSEC."
11633 msgstr ""
11634 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11635 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11639 msgid ""
11640 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11641 "the \"ca-bundle\" package"
11642 msgstr ""
11643 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11644 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11645
11646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11647 msgid "Validation for all slaves"
11648 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11649
11650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11651 msgid "Validation only for active slave"
11652 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11653
11654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11655 msgid "Validation only for backup slaves"
11656 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11657
11658 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11659 msgid "Vendor"
11660 msgstr "Proveedor"
11661
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11663 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11664 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11665
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11667 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11668 msgstr ""
11669 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11670 "dominios sin firmar."
11671
11672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11673 msgid "Verifying the uploaded image file."
11674 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11675
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11677 msgid "Very High"
11678 msgstr "Muy alto"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11682 msgid "Virtual Ethernet"
11683 msgstr "Ethernet virtual"
11684
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11686 msgid "Virtual dynamic interface"
11687 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11688
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11692 msgid "WDS"
11693 msgstr "WDS"
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11697 msgid "WEP Open System"
11698 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11702 msgid "WEP Shared Key"
11703 msgstr "WEP (clave compartida)"
11704
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11706 msgid "WEP passphrase"
11707 msgstr "Contraseña WEP"
11708
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11710 msgid "WLAN roaming"
11711 msgstr "Itinerancia WLAN"
11712
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11714 msgid "WMM Mode"
11715 msgstr "Activar WMM"
11716
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11718 msgid "WNM Sleep Mode"
11719 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11720
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11722 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11723 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11724
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11726 msgid "WPA passphrase"
11727 msgstr "Contraseña WPA"
11728
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11730 msgid ""
11731 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11732 "and ad-hoc mode) to be installed."
11733 msgstr ""
11734 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11735 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11736
11737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11738 msgid "WPS status"
11739 msgstr "Estado de WPS"
11740
11741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11742 msgid "Waiting for device..."
11743 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11744
11745 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11746 msgid "Warn"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11751 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11752 msgid "Warning"
11753 msgstr "Advertencia"
11754
11755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11756 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11757 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11758
11759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11760 msgid "Weak"
11761 msgstr "Débil"
11762
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11764 msgid "Weight"
11765 msgstr "Peso"
11766
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11768 msgid ""
11769 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11770 "all known hosts."
11771 msgstr ""
11772 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11773 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11776 msgid ""
11777 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11778 "preference value are considered first when allocating subnets."
11779 msgstr ""
11780 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11781 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11782 "asignar subredes."
11783
11784 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11785 #, fuzzy
11786 msgid ""
11787 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11788 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11789 msgstr ""
11790 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11791 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11792 "necesario."
11793
11794 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11795 msgid ""
11796 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11797 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11798 "much delay."
11799 msgstr ""
11800 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11801 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11802 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11803
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11805 #, fuzzy
11806 msgid ""
11807 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11808 "interface prefix"
11809 msgstr ""
11810 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11811 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11812
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11814 msgid ""
11815 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11816 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11817 "but no new hosts are learned."
11818 msgstr ""
11819 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11820 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11821 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11822 "nuevos hosts."
11823
11824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11825 msgid ""
11826 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11827 "off by default and blinking on system activity."
11828 msgstr ""
11829 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11830 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11831 "del sistema."
11832
11833 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11834 #, fuzzy
11835 msgid ""
11836 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11837 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11838 msgstr ""
11839 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11840 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11841 "rendimiento."
11842
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11844 msgid ""
11845 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11846 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11847 "key options."
11848 msgstr ""
11849 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11850 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11851 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11854 msgid ""
11855 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11856 "802.11a/802.11g rates."
11857 msgstr ""
11858 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11859 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11860
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11862 msgid ""
11863 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11864 "may be significantly reduced."
11865 msgstr ""
11866 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11867 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11868
11869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Which is used to access this %s"
11872 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11873
11874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11876 msgid "Width"
11877 msgstr "Ancho de banda"
11878
11879 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11880 msgid "WireGuard"
11881 msgstr "WireGuard"
11882
11883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11885 msgid "WireGuard Status"
11886 msgstr "Estado de WireGuard"
11887
11888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11890 msgid "WireGuard VPN"
11891 msgstr "WireGuard VPN"
11892
11893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11894 msgid "WireGuard peer is disabled"
11895 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11896
11897 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11900 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11901 msgid "Wireless"
11902 msgstr "Wi-Fi"
11903
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11906 msgid "Wireless Adapter"
11907 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11908
11909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11913 msgid "Wireless Network"
11914 msgstr "Red Wi-Fi"
11915
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11917 msgid "Wireless Overview"
11918 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11919
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11921 msgid "Wireless Security"
11922 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11923
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11925 msgid "Wireless configuration migration"
11926 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11927
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11931 msgid "Wireless is disabled"
11932 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11933
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11937 msgid "Wireless is not associated"
11938 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11939
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11941 msgid "Wireless network is disabled"
11942 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11945 msgid "Wireless network is enabled"
11946 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11949 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11950 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11951
11952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11953 msgid "Write system log to file"
11954 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11955
11956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11957 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11958 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11959
11960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11963 msgid "Yes"
11964 msgstr "Si"
11965
11966 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11967 msgid "Yes (none, 0)"
11968 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11969
11970 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11971 msgid "Yggdrasil Network"
11972 msgstr "Red Yggdrasil"
11973
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11975 msgid ""
11976 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11977 "Do you really want to shut down the interface?"
11978 msgstr ""
11979 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11980 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11981
11982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11983 msgid ""
11984 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11985 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11986 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11987 msgstr ""
11988 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11989 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11990 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11991 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11992
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11994 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11995 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11996
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11998 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11999 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
12002 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
12003 msgstr ""
12004 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
12005 "escucha."
12006
12007 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
12008 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
12009 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
12010 msgid ""
12011 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
12012 msgstr ""
12013 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
12014
12015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
12016 msgid ""
12017 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
12018 "interfaces!"
12019 msgstr ""
12020 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
12021 "esclavas seleccionadas!"
12022
12023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
12024 msgid ""
12025 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
12026 msgstr ""
12027 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
12028 "supervisión ARP!"
12029
12030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
12031 msgid "ZRam Compression Algorithm"
12032 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
12033
12034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
12035 msgid "ZRam Settings"
12036 msgstr "Configuración de ZRam"
12037
12038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
12039 msgid "ZRam Size"
12040 msgstr "Tamaño de ZRam"
12041
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
12043 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
12044 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
12045
12046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
12047 msgid ""
12048 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
12049 "possible, no browsers support SRV records.)"
12050 msgstr ""
12051 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
12052 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
12053
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
12057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
12058 msgid "any"
12059 msgstr "cualquiera"
12060
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1658
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
12066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
12067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
12068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
12069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
12070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
12071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
12072 msgid "auto"
12073 msgstr "auto"
12074
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
12077 msgid "automatic"
12078 msgstr "automático"
12079
12080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12081 msgid "automatic (disabled)"
12082 msgstr "automático (desactivado)"
12083
12084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12085 msgid "automatic (enabled)"
12086 msgstr "automático (activado)"
12087
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
12089 msgid "baseT"
12090 msgstr "baseT"
12091
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1718
12093 msgid "bridged"
12094 msgstr "puenteado"
12095
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
12098 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
12099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
12100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
12101 msgid "create"
12102 msgstr "crear"
12103
12104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
12105 msgid "create:"
12106 msgstr "crear:"
12107
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
12109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
12111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
12113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
12114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
12117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
12119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
12120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
12121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
12122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
12123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
12124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
12125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
12126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
12127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
12128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
12129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
12130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
12131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
12132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
12133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
12134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
12135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
12136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
12137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
12138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
12139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
12140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
12141 msgid "dBm"
12142 msgstr "dBm"
12143
12144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12145 msgctxt "nft unit"
12146 msgid "day"
12147 msgstr "día"
12148
12149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12150 msgid "disable"
12151 msgstr "desactivar"
12152
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12161 msgid "disabled"
12162 msgstr "desactivado"
12163
12164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12165 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12166 msgid "disabled"
12167 msgstr "desactivado"
12168
12169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12171 msgid "driver default"
12172 msgstr "predeterminado por el controlador"
12173
12174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12175 msgid "driver default (%s)"
12176 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
12177
12178 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12179 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12180 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
12181
12182 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12183 msgid "e.g: dump"
12184 msgstr "p. ej: vertedero"
12185
12186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12187 msgid "enabled"
12188 msgstr "activado"
12189
12190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12191 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12192 msgid "every %ds"
12193 msgstr "cada %ds"
12194
12195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12199 msgid "expired"
12200 msgstr "expirado"
12201
12202 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12203 #, fuzzy
12204 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12205 msgid "force"
12206 msgstr "forzar"
12207
12208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12209 msgid "forced"
12210 msgstr "forzado"
12211
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12215 msgid "forward"
12216 msgstr "reenviar"
12217
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12220 msgid "full-duplex"
12221 msgstr "full dúplex"
12222
12223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12225 msgid "half-duplex"
12226 msgstr "half dúplex"
12227
12228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12229 msgid "hexadecimal encoded value"
12230 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12231
12232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12234 msgid "hidden"
12235 msgstr "oculto"
12236
12237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12238 msgctxt "nft unit"
12239 msgid "hour"
12240 msgstr "hora"
12241
12242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12245 msgid "hybrid mode"
12246 msgstr "modo híbrido"
12247
12248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12250 msgid "ignore"
12251 msgstr "ignorar"
12252
12253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12254 msgid "infinite (lease does not expire)"
12255 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12256
12257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12260 msgid "input"
12261 msgstr "entrada"
12262
12263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12264 #, fuzzy
12265 msgid "integer"
12266 msgstr "entero"
12267
12268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12269 msgid "key between 8 and 63 characters"
12270 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12271
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12273 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12274 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12275
12276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12277 msgid "known"
12278 msgstr "conocido"
12279
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12281 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12282 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12283
12284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12285 msgid "managed config (M)"
12286 msgstr "configuración administrada (M)"
12287
12288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12289 msgid "medium security"
12290 msgstr "seguridad media"
12291
12292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12293 msgctxt "nft unit"
12294 msgid "minute"
12295 msgstr "minuto"
12296
12297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12298 msgid "minutes"
12299 msgstr "minutos"
12300
12301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12302 #, fuzzy
12303 msgid "mobile home agent (H)"
12304 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12305
12306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12307 msgid "netif_carrier_ok()"
12308 msgstr "netif_carrier_ok()"
12309
12310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12311 msgid "no"
12312 msgstr "no"
12313
12314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12317 msgid "no link"
12318 msgstr "sin enlace"
12319
12320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12321 #, fuzzy
12322 msgid "no override"
12323 msgstr "sin anular"
12324
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12327 msgid "non-empty value"
12328 msgstr "valor no vacío"
12329
12330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12333 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12335 msgid "none"
12336 msgstr "ninguno"
12337
12338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12341 msgid "not present"
12342 msgstr "no presente"
12343
12344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12345 msgid "octet string"
12346 msgstr "cadena de octetos"
12347
12348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12351 msgid "off"
12352 msgstr "apagado"
12353
12354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12355 #, fuzzy
12356 msgid "on available prefix"
12357 msgstr "en el prefijo disponible"
12358
12359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12360 msgid "open network"
12361 msgstr "red abierta"
12362
12363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12364 msgid "other config (O)"
12365 msgstr "otra configuración (O)"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12368 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12369 msgid "output"
12370 msgstr "salida"
12371
12372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12373 msgid "over a day ago"
12374 msgstr "hace más de un día"
12375
12376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12377 msgctxt "nft unit"
12378 msgid "packets"
12379 msgstr "paquetes"
12380
12381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12382 msgid "positive decimal value"
12383 msgstr "valor decimal positivo"
12384
12385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12386 msgid "positive integer value"
12387 msgstr "valor entero positivo"
12388
12389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12390 msgid "random"
12391 msgstr "aleatorio"
12392
12393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12394 msgid "randomly generated"
12395 msgstr "generada aleatoriamente"
12396
12397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12398 msgid ""
12399 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12400 "single packet rather than many small ones"
12401 msgstr ""
12402 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12403 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12404
12405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12408 msgid "relay mode"
12409 msgstr "modo relé"
12410
12411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1719
12412 msgid "routed"
12413 msgstr "enrutado"
12414
12415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12416 msgid "sec"
12417 msgstr "seg"
12418
12419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12421 msgid "server mode"
12422 msgstr "modo servidor"
12423
12424 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12425 msgid "sstpc Log-level"
12426 msgstr "nivel de registro sstpc"
12427
12428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12429 #, fuzzy
12430 msgid "stderr"
12431 msgstr "stderr"
12432
12433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12434 msgid "string (UTF-8)"
12435 msgstr "cadena (UTF-8)"
12436
12437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12438 msgid "strong security"
12439 msgstr "seguridad fuerte"
12440
12441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12442 msgid "tagged"
12443 msgstr "etiquetado"
12444
12445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12446 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12447 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12448
12449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12450 #, fuzzy
12451 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12452 msgid "try"
12453 msgstr "intentar"
12454
12455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12456 msgid ""
12457 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12458 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12459 "access."
12460 msgstr ""
12461 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12462 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12463 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12464
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12466 msgid "unique value"
12467 msgstr "valor único"
12468
12469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12470 msgid "unknown"
12471 msgstr "desconocido"
12472
12473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12474 msgid "unknown version"
12475 msgstr "versión desconocida"
12476
12477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12481 msgid "unlimited"
12482 msgstr "ilimitado"
12483
12484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12494 msgid "unspecified"
12495 msgstr "sin especificar"
12496
12497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12498 msgid "unspecified -or- create:"
12499 msgstr "no especificado -o- crear:"
12500
12501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12502 msgid "untagged"
12503 msgstr "desetiquetado"
12504
12505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12508 msgid "valid IP address"
12509 msgstr "dirección IP válida"
12510
12511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12512 msgid "valid IP address or prefix"
12513 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12514
12515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12516 msgid "valid IP address range"
12517 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12518
12519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12520 msgid "valid IPv4 CIDR"
12521 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12522
12523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12525 msgid "valid IPv4 address"
12526 msgstr "dirección IPv4 válida"
12527
12528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12529 msgid "valid IPv4 address or network"
12530 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12531
12532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12533 msgid "valid IPv4 address range"
12534 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12535
12536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12537 msgid "valid IPv4 address:port"
12538 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12539
12540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12541 msgid "valid IPv4 network"
12542 msgstr "red IPv4 válida"
12543
12544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12545 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12546 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12547
12548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12549 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12550 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12551
12552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12553 msgid "valid IPv6 CIDR"
12554 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12555
12556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12558 msgid "valid IPv6 address"
12559 msgstr "dirección IPv6 válida"
12560
12561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12562 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12563 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12564
12565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12566 msgid "valid IPv6 address range"
12567 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12568
12569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12570 msgid "valid IPv6 host id"
12571 msgstr "id de host IPv6 válida"
12572
12573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12574 msgid "valid IPv6 network"
12575 msgstr "red IPv6 válida"
12576
12577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12578 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12579 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12580
12581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12582 msgid "valid MAC address"
12583 msgstr "dirección MAC válida"
12584
12585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12586 msgid "valid UCI identifier"
12587 msgstr "identificador UCI válido"
12588
12589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12590 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12591 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12592
12593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12595 msgid "valid address:port"
12596 msgstr "dirección válida: puerto"
12597
12598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12600 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12601 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12602
12603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12604 msgid "valid decimal value"
12605 msgstr "valor decimal válido"
12606
12607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12608 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12609 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12610
12611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12612 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12613 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12614
12615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12616 msgid "valid host:port"
12617 msgstr "host válido: puerto"
12618
12619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12624 msgid "valid hostname"
12625 msgstr "nombre de host válido"
12626
12627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12628 msgid "valid hostname or IP address"
12629 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12630
12631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12632 msgid "valid integer value"
12633 msgstr "valor entero valido"
12634
12635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12636 msgid "valid multicast MAC address"
12637 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12638
12639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12640 msgid ""
12641 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12642 "\"/\", \"%\" or spaces"
12643 msgstr ""
12644 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12645 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12646
12647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12648 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12649 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12650
12651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12652 msgid "valid network in address/netmask notation"
12653 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12654
12655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12656 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12657 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12658
12659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12661 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12662 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12663
12664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12666 msgid "valid port value"
12667 msgstr "valor de puerto válido"
12668
12669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12670 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12671 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12672
12673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12674 msgid "value between %d and %d characters"
12675 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12676
12677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12678 msgid "value between %f and %f"
12679 msgstr "valor entre %f y %f"
12680
12681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12682 msgid "value greater or equal to %f"
12683 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12684
12685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12686 msgid "value smaller or equal to %f"
12687 msgstr "valor menor o igual a %f"
12688
12689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12690 msgid "value with %d characters"
12691 msgstr "valor con %d caracteres"
12692
12693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12694 msgid "value with at least %d characters"
12695 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12696
12697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12698 msgid "value with at most %d characters"
12699 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12700
12701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12702 msgid "weak security"
12703 msgstr "seguridad débil"
12704
12705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12706 msgctxt "nft unit"
12707 msgid "week"
12708 msgstr "semana"
12709
12710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12711 msgid "yes"
12712 msgstr "sí"
12713
12714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12715 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12716 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12717 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12718
12719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12720 msgctxt ""
12721 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12722 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12723 msgid ""
12724 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12725 "{example_com} and its subdomains."
12726 msgstr ""
12727 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12728 "para {example_com} y sus subdominios."
12729
12730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12731 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12732 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12733 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12734
12735 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12736 msgid "« Back"
12737 msgstr "« Volver"
12738
12739 #~ msgid ""
12740 #~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
12741 #~ msgstr ""
12742 #~ "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
12743 #~ "dificultar la velocidad de la red."
12744
12745 #~ msgid "Mobile Service"
12746 #~ msgstr "Servicio móvil"
12747
12748 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12749 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12750
12751 #~ msgid "Run filesystem check"
12752 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12753
12754 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12755 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12756
12757 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12758 #~ msgstr ""
12759 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12760
12761 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12762 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12763
12764 #~ msgid "Network-ID"
12765 #~ msgstr "ID de red"
12766
12767 #, fuzzy
12768 #~ msgid ""
12769 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12770 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12771 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12772 #~ "the system running dnsmasq\"."
12773 #~ msgstr ""
12774 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12775 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12776 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12777 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12778 #~ "dnsmasq\"."
12779
12780 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12781 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12782
12783 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12784 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12785
12786 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12787 #~ msgstr ""
12788 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12789
12790 #~ msgid "IP set"
12791 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12792
12793 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12794 #~ msgstr ""
12795 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12796
12797 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12798 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12799
12800 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12801 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12802
12803 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12804 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12805
12806 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12807 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12808
12809 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12810 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12811
12812 #~ msgid "Local server"
12813 #~ msgstr "Servidor local"
12814
12815 #~ msgid ""
12816 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12817 #~ "files only."
12818 #~ msgstr ""
12819 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12820 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12821
12822 #~ msgid ""
12823 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12824 #~ "was received if multiple IPs are available."
12825 #~ msgstr ""
12826 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12827 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12828 #~ "disponibles."
12829
12830 #, fuzzy
12831 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12832 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12833
12834 #~ msgid "Master"
12835 #~ msgstr "AP"
12836
12837 #~ msgid "Mesh"
12838 #~ msgstr "Malla"
12839
12840 #~ msgid ""
12841 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12842 #~ "NXDOMAIN."
12843 #~ msgstr ""
12844 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12845 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12846
12847 #~ msgid ""
12848 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12849 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12850 #~ msgstr ""
12851 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12852 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12853
12854 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12855 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12856
12857 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12858 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12859
12860 #~ msgid ""
12861 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12862 #~ "manually restarted."
12863 #~ msgstr ""
12864 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12865 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12866
12867 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12868 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12869
12870 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12871 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12872
12873 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12874 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12875
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12878 #~ "(max. 8 chars)."
12879 #~ msgstr ""
12880 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12881 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12882
12883 #~ msgid ""
12884 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12885 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12886 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12887 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12888 #~ "Association."
12889 #~ msgstr ""
12890 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12891 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12892 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12893 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12894 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12895
12896 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12897 #~ msgstr ""
12898 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12899 #~ "a`."
12900
12901 #~ msgid "ID"
12902 #~ msgstr "ID"
12903
12904 #~ msgid "Listen address"
12905 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12906
12907 #, fuzzy
12908 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12909 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12910
12911 #, fuzzy
12912 #~ msgid "Relay To address"
12913 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12914
12915 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12916 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12917
12918 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12919 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12920
12921 #~ msgid "Modem is disabled."
12922 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12923
12924 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12925 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12926
12927 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12928 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12929
12930 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12931 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12932
12933 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12934 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12935
12936 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12937 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12938
12939 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12940 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12941
12942 #~ msgid "Annex B (all)"
12943 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12944
12945 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12946 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12947
12948 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12949 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12950
12951 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12952 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12953
12954 #~ msgid "Annex J (all)"
12955 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12956
12957 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12958 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12959
12960 #~ msgid "Annex M (all)"
12961 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12962
12963 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12964 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12965
12966 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12967 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12968
12969 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12970 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12971
12972 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12973 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12974
12975 #~ msgctxt "VLAN port state"
12976 #~ msgid "Do not participate"
12977 #~ msgstr "No participar"
12978
12979 #~ msgctxt "VLAN port state"
12980 #~ msgid "Egress tagged"
12981 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12982
12983 #~ msgctxt "VLAN port state"
12984 #~ msgid "Egress untagged"
12985 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12986
12987 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12988 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12989
12990 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12991 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12992
12993 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12994 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12995
12996 #~ msgid "Latency"
12997 #~ msgstr "Latencia"
12998
12999 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
13000 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
13001
13002 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
13003 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
13004
13005 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
13006 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
13007
13008 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
13009 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
13010
13011 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
13012 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
13013
13014 #~ msgid "Power Management Mode"
13015 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
13016
13017 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
13018 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
13019
13020 #~ msgctxt "VLAN port state"
13021 #~ msgid "Primary VLAN ID"
13022 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
13023
13024 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
13025 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
13026
13027 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
13028 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
13029
13030 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
13031 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
13032
13033 #, fuzzy
13034 #~ msgid ""
13035 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
13036 #~ "and names with underscores)."
13037 #~ msgstr ""
13038 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
13039 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
13040
13041 #~ msgid "Filter useless"
13042 #~ msgstr "Filtro inútil"
13043
13044 #~ msgid "Network Utilities"
13045 #~ msgstr "Utilidades de red"
13046
13047 #~ msgid "Back to configuration"
13048 #~ msgstr "Volver a la configuración"
13049
13050 #~ msgid "Close list..."
13051 #~ msgstr "Cerrar lista..."
13052
13053 #~ msgid "Internal Server Error"
13054 #~ msgstr "Error interno del servidor"
13055
13056 #~ msgid "No files found"
13057 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
13058
13059 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
13060 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
13061
13062 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
13063 #~ msgstr ""
13064 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
13065 #~ "públicos."
13066
13067 #, fuzzy
13068 #~ msgid "Import peer configuration…"
13069 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
13070
13071 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
13072 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
13073
13074 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
13075 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
13076
13077 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
13078 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
13079
13080 #~ msgid ""
13081 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
13082 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
13083 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
13084 #~ "extracted from the configuration."
13085 #~ msgstr ""
13086 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
13087 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
13088 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
13089 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
13090
13091 #~ msgid ""
13092 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
13093 #~ "on the router"
13094 #~ msgstr ""
13095 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
13096 #~ "guardará en el enrutador"
13097
13098 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
13099 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
13100
13101 #~ msgid "Generate Key"
13102 #~ msgstr "Generar clave"
13103
13104 #~ msgid "Generate New QR-Code"
13105 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13106
13107 #~ msgid "Generate new QR-Code"
13108 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13109
13110 #~ msgid "Hide QR-Code"
13111 #~ msgstr "Ocultar código QR"
13112
13113 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
13114 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
13115
13116 #~ msgid ""
13117 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
13118 #~ "configuration before generating a QR-Code"
13119 #~ msgstr ""
13120 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
13121 #~ "antes de generar un código QR"
13122
13123 #~ msgid "Loading QR-Code..."
13124 #~ msgstr "Cargando código QR..."
13125
13126 #~ msgid "No peers defined yet"
13127 #~ msgstr "Sin pares definidos"
13128
13129 #~ msgid "QR-Code"
13130 #~ msgstr "Código QR"
13131
13132 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
13133 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
13134
13135 #, fuzzy
13136 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
13137 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
13138
13139 #~ msgid ""
13140 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
13141 #~ "button click and transfers the following information:"
13142 #~ msgstr ""
13143 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
13144 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
13145
13146 #~ msgid ""
13147 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13148 #~ "configured"
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
13151 #~ "está configurado"
13152
13153 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13154 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
13155
13156 #~ msgctxt "nft meta oif"
13157 #~ msgid "Engress device id"
13158 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
13159
13160 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13161 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
13162
13163 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13164 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
13165
13166 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13167 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
13168
13169 #~ msgid "Default %d"
13170 #~ msgstr "%d por defecto"
13171
13172 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13173 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
13174
13175 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13176 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
13177
13178 #~ msgid "TFTP Settings"
13179 #~ msgstr "Configuración TFTP"
13180
13181 #~ msgid "Auto Refresh"
13182 #~ msgstr "Autorefrescar"
13183
13184 #~ msgid "on"
13185 #~ msgstr "Encendido"
13186
13187 #~ msgid ""
13188 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13189 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13190 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
13193 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
13194 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
13195
13196 #~ msgid "Value must not be empty"
13197 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
13198
13199 #~ msgid ""
13200 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13201 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13202 #~ "correct and meant for your device!"
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
13205 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
13206 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
13207 #~ "su dispositivo!"
13208
13209 #, fuzzy
13210 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13211 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
13212
13213 #~ msgid "Host entries"
13214 #~ msgstr "Entradas de host"
13215
13216 #~ msgid ""
13217 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13218 #~ "file was empty before editing."
13219 #~ msgstr ""
13220 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13221 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13222
13223 #~ msgid ""
13224 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13225 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13226 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13227 #~ msgstr ""
13228 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13229 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13230 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13231
13232 #, fuzzy
13233 #~ msgid ""
13234 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13235 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13236 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13237 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13238 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13239 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13240 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13241 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13242 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13243 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13244 #~ "locally.</li></ul>"
13245 #~ msgstr ""
13246 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13247 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13248 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13249 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13250 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13251 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13252 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13253 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13254 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13255 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13256 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13257 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13258
13259 #, fuzzy
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13262 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13263 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13264 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13265 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13266 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13267 #~ "server+relay.</li></ul>"
13268 #~ msgstr ""
13269 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13270 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13271 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13272 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13273 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13274 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13275 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13276 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13277
13278 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13279 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13280
13281 #~ msgid "Announce as default router"
13282 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13283
13284 #~ msgid "Announced DNS servers"
13285 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13286
13287 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13288 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13289
13290 #, fuzzy
13291 #~ msgid "Default is on."
13292 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13293
13294 #, fuzzy
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13297 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13298 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13299 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13300 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13301 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13302 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13303 #~ msgstr ""
13304 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13305 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13306 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13307 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13308 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13309 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13310 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13311 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13312
13313 #, fuzzy
13314 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13315 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13316
13317 #~ msgid ""
13318 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13319 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13320 #~ "(<code>600</code>)."
13321 #~ msgstr ""
13322 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13323 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13324 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13325
13326 #~ msgid ""
13327 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13328 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13329 #~ "(<code>200</code>)."
13330 #~ msgstr ""
13331 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13332 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13333 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13334
13335 #~ msgid "Override MAC address"
13336 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13337
13338 #, fuzzy
13339 #~ msgid ""
13340 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13341 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13342 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13343 #~ msgstr ""
13344 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13345 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13346 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13347
13348 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13349 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13350
13351 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13352 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13353
13354 #~ msgid ""
13355 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13356 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13357 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13358 #~ msgstr ""
13359 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13360 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13361 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13362
13363 #~ msgid ""
13364 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13365 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13366 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13367 #~ msgstr ""
13368 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13369 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13370 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13371
13372 #~ msgid "stateful-only"
13373 #~ msgstr "Con estado solamente"
13374
13375 #~ msgid "stateless"
13376 #~ msgstr "Sin estado"
13377
13378 #~ msgid "stateless + stateful"
13379 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13380
13381 #~ msgid "Bridge interfaces"
13382 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13383
13384 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13385 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13386
13387 #, fuzzy
13388 #~ msgid ""
13389 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13390 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13391 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13392 #~ msgstr ""
13393 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13394 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13395 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13396
13397 #~ msgid "Always announce default router"
13398 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13399
13400 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13401 #~ msgstr ""
13402 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13403 #~ "público disponible."
13404
13405 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13406 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13407
13408 #~ msgid "NDP-Proxy"
13409 #~ msgstr "Proxy NDP"
13410
13411 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13412 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13413
13414 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13415 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13416
13417 #~ msgid "Default Route"
13418 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13419
13420 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13421 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13422
13423 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13424 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13425
13426 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13427 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13428
13429 #~ msgid "Profile"
13430 #~ msgstr "Prefil"
13431
13432 #~ msgid ""
13433 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13434 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13435 #~ msgstr ""
13436 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13437 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13438
13439 #~ msgid "Invalid value"
13440 #~ msgstr "Valor inválido"
13441
13442 #~ msgid ""
13443 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13444 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13445 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13446 #~ msgstr ""
13447 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13448 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13449 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13450
13451 #~ msgid ""
13452 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13453 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13454 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13455 #~ msgstr ""
13456 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13457 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13458 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13459
13460 #~ msgid "default-on (kernel)"
13461 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13462
13463 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13464 #~ msgstr "latido (kernel)"
13465
13466 #~ msgid "netdev (kernel)"
13467 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13468
13469 #~ msgid "none (kernel)"
13470 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13471
13472 #~ msgid "timer (kernel)"
13473 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13474
13475 #~ msgid "Enable/Disable"
13476 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13477
13478 #~ msgid "No signal"
13479 #~ msgstr "Sin señal"
13480
13481 #~ msgid "Free"
13482 #~ msgstr "Libre"
13483
13484 #~ msgid "Port %s"
13485 #~ msgstr "Puerto %s"
13486
13487 #~ msgid "Switch Port Mask"
13488 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13489
13490 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13491 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13492
13493 #~ msgid "USB Device"
13494 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13495
13496 #~ msgid "USB Ports"
13497 #~ msgstr "Puertos USB"
13498
13499 #~ msgid "Define a name for this network."
13500 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13501
13502 #~ msgid "Leasetime remaining"
13503 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13504
13505 #~ msgid "Bad address specified!"
13506 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13507
13508 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13509 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13510
13511 #~ msgid "Loading"
13512 #~ msgstr "Cargando"
13513
13514 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13515 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13516
13517 #~ msgid "Assign interfaces..."
13518 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13519
13520 #~ msgid "MB/s"
13521 #~ msgstr "MB/s"
13522
13523 #~ msgid "Network without interfaces."
13524 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13525
13526 #~ msgid ""
13527 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13528 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13529 #~ msgstr ""
13530 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13531 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13532 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13533
13534 #~ msgid "Realtime Connections"
13535 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13536
13537 #~ msgid "Realtime Load"
13538 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13539
13540 #~ msgid "Realtime Traffic"
13541 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13542
13543 #~ msgid "Realtime Wireless"
13544 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13545
13546 #~ msgid "Swap"
13547 #~ msgstr "Swap"
13548
13549 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13550 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13551
13552 #~ msgid "There are no active leases."
13553 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13554
13555 #~ msgid ""
13556 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13557 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13558
13559 #~ msgid "dB"
13560 #~ msgstr "dB"
13561
13562 #~ msgid "kB/s"
13563 #~ msgstr "kB/s"
13564
13565 #~ msgid "kbit/s"
13566 #~ msgstr "kbit/s"
13567
13568 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13569 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13570
13571 #~ msgid "Changes applied."
13572 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13573
13574 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13575 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13576
13577 #~ msgid "Delete permission denied"
13578 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13579
13580 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13581 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13582
13583 #~ msgid "Device is rebooting..."
13584 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13585
13586 #~ msgid "Keep settings"
13587 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13588
13589 #~ msgid "Rebooting..."
13590 #~ msgstr "Reiniciando..."
13591
13592 #~ msgid ""
13593 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13594 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13595 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13596 #~ msgstr ""
13597 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13598 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13599 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13600
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13603 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13604 #~ msgstr ""
13605 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13606 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13607
13608 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13609 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13610
13611 #~ msgid "(%s available)"
13612 #~ msgstr "(%s disponible)"
13613
13614 #~ msgid "-- match by device --"
13615 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13616
13617 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13618 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13619
13620 #~ msgid "Check"
13621 #~ msgstr "Comprobar"
13622
13623 #~ msgid "Checksum"
13624 #~ msgstr "Comprobación"
13625
13626 #~ msgid "Enable this mount"
13627 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13628
13629 #~ msgid "Enable this swap"
13630 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13631
13632 #~ msgid "Flash Firmware"
13633 #~ msgstr "Grabar firmware"
13634
13635 #~ msgid "Flashing..."
13636 #~ msgstr "Grabando..."
13637
13638 #~ msgid "Mount Entry"
13639 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13640
13641 #~ msgid "Proceed"
13642 #~ msgstr "Proceder"
13643
13644 #~ msgid "Really reset all changes?"
13645 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13646
13647 #~ msgid "Root"
13648 #~ msgstr "Raíz"
13649
13650 #~ msgid "Swap Entry"
13651 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13652
13653 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13654 #~ msgstr ""
13655 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13656
13657 #~ msgid ""
13658 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13659 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13660 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13661 #~ msgstr ""
13662 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13663 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13664 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13665
13666 #~ msgid ""
13667 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13668 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13669 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13670 #~ msgstr ""
13671 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13672 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13673 #~ "empezar el grabado."
13674
13675 #~ msgid "Verify"
13676 #~ msgstr "Verificar"
13677
13678 #~ msgid "overlay"
13679 #~ msgstr "Overlay"
13680
13681 #~ msgid "Change login password"
13682 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13683
13684 #~ msgid "Changing password…"
13685 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13686
13687 #~ msgid "Disabled (default)"
13688 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13689
13690 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13691 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13692
13693 #~ msgid "Saving keys…"
13694 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13695
13696 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13697 #~ msgstr ""
13698 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13699
13700 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13701 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13702
13703 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13704 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13705
13706 #~ msgid "Antenna 1"
13707 #~ msgstr "Antena 1"
13708
13709 #~ msgid "Antenna 2"
13710 #~ msgstr "Antena 2"
13711
13712 #~ msgid "Antenna Configuration"
13713 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13714
13715 #~ msgid "Back to overview"
13716 #~ msgstr "Volver al resumen"
13717
13718 #~ msgid "Back to scan results"
13719 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13720
13721 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13722 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13723
13724 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13725 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13726
13727 #~ msgid ""
13728 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13729 #~ "adjusted to %d."
13730 #~ msgstr ""
13731 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13732 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13733
13734 #~ msgid "Common Configuration"
13735 #~ msgstr "Configuración común"
13736
13737 #~ msgid "Connect"
13738 #~ msgstr "Conectar"
13739
13740 #~ msgid "Connection Limit"
13741 #~ msgstr "Límite de conexión"
13742
13743 #~ msgid "Cover the following interface"
13744 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13745
13746 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13747 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13748
13749 #~ msgid "Create Interface"
13750 #~ msgstr "Crear interfaz"
13751
13752 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13753 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13754
13755 #~ msgid "Diversity"
13756 #~ msgstr "Diversidad"
13757
13758 #~ msgid "Edit this interface"
13759 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13760
13761 # It should be "Frame Bursting" at once!
13762 #~ msgid "Frame Bursting"
13763 #~ msgstr "Estallido del marco"
13764
13765 #~ msgid ""
13766 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13767 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13768 #~ msgstr ""
13769 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13770 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13771
13772 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13773 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13774
13775 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13776 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13777
13778 #~ msgid "Install package %q"
13779 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13780
13781 #~ msgid "Interface Overview"
13782 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13783
13784 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13785 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13786
13787 #~ msgid ""
13788 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13789 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13790 #~ msgstr ""
13791 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13792 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13793
13794 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13795 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13796
13797 #~ msgid "Name of the new interface"
13798 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13799
13800 #~ msgid "No network configured on this device"
13801 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13802
13803 #~ msgid "No network name specified"
13804 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13805
13806 #~ msgid "No networks in range"
13807 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13808
13809 #~ msgid "No scan results available yet..."
13810 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13811
13812 #~ msgid "Note: interface name length"
13813 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13814
13815 #~ msgid ""
13816 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13817 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13818 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13819 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13820 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13821 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13822 #~ msgstr ""
13823 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13824 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13825 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13826 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13827 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13828 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13829
13830 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13831 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13832
13833 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13834 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13835
13836 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13837 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13838
13839 #~ msgid ""
13840 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13841 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13842 #~ msgstr ""
13843 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13844 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13845 #~ "conectado a través de esta red."
13846
13847 #~ msgid "Receiver Antenna"
13848 #~ msgstr "Antena Receptora"
13849
13850 #~ msgid "Repeat scan"
13851 #~ msgstr "Repetir exploración"
13852
13853 #~ msgid "Replace entry"
13854 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13855
13856 #~ msgid "Scan request failed"
13857 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13858
13859 #~ msgid "Separate Clients"
13860 #~ msgstr "Aislar clientes"
13861
13862 #~ msgid "Slot time"
13863 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13864
13865 #~ msgid ""
13866 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13867 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13868 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13869 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13870 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13871 #~ msgstr ""
13872 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13873 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13874 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13875 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13876 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13877 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13878
13879 #~ msgid ""
13880 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13881 #~ "this component for working wireless configuration!"
13882 #~ msgstr ""
13883 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13884 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13885
13886 #~ msgid "The given network name is not unique"
13887 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13888
13889 #~ msgid ""
13890 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13891 #~ "will be replaced if you proceed."
13892 #~ msgstr ""
13893 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13894 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13895
13896 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13897 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13898
13899 #~ msgid ""
13900 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13901 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13902 #~ msgstr ""
13903 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13904 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13905
13906 #~ msgid "Transmission Rate"
13907 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13908
13909 #~ msgid "Transmit Power"
13910 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13911
13912 #~ msgid "Uploaded File"
13913 #~ msgstr "Archivo subido"
13914
13915 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13916 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13917
13918 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13919 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13920
13921 #~ msgid "open"
13922 #~ msgstr "Abierto"
13923
13924 #~ msgid "Advanced"
13925 #~ msgstr "Avanzado"
13926
13927 #~ msgid "Always off (%s)"
13928 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13929
13930 #~ msgid "Always on (%s)"
13931 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13932
13933 #~ msgid "Apply anyway"
13934 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13935
13936 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13937 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13938
13939 #~ msgid "Expecting %s"
13940 #~ msgstr "Esperando %s"
13941
13942 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13943 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13944
13945 #~ msgid "KiB"
13946 #~ msgstr "KiB"
13947
13948 #~ msgid "Netmask"
13949 #~ msgstr "Máscara de red"
13950
13951 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13952 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13953
13954 #~ msgid "Polling interval"
13955 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13956
13957 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13958 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13959
13960 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13961 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13962
13963 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13964 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13965
13966 #~ msgid "Synchronizing..."
13967 #~ msgstr "Sincronizando..."
13968
13969 #~ msgid ""
13970 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13971 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13972 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13973 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13974 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13975 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13976 #~ msgstr ""
13977 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13978 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13979 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13980 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13981 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13982 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13983 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13984
13985 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13986 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13987
13988 #~ msgid "Theme"
13989 #~ msgstr "Tema"
13990
13991 #~ msgid "There are no changes to apply."
13992 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13993
13994 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13995 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13996
13997 #~ msgid "There are no pending changes!"
13998 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13999
14000 #~ msgid ""
14001 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
14002 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
14003 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
14004 #~ msgstr ""
14005 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
14006 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
14007 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
14008
14009 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
14010 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
14011
14012 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
14013 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
14014
14015 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
14016 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
14017
14018 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
14019 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
14020
14021 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
14022 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
14023
14024 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
14025 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
14026
14027 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
14028 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
14029
14030 #~ msgid "one of: - %s"
14031 #~ msgstr "uno de: -%s"
14032
14033 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
14034 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
14035
14036 #~ msgid ""
14037 #~ "one of:\n"
14038 #~ " - %s"
14039 #~ msgstr ""
14040 #~ "uno de:\n"
14041 #~ " - %s"
14042
14043 #~ msgid ""
14044 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
14045 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
14046 #~ "Opera or Safari."
14047 #~ msgstr ""
14048 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
14049 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
14050 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
14051
14052 #~ msgid "kB"
14053 #~ msgstr "kB"
14054
14055 #~ msgid ""
14056 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
14057 #~ "authentication."
14058 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
14059
14060 #~ msgid "Password successfully changed!"
14061 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
14062
14063 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
14064 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
14065
14066 #~ msgid "Available packages"
14067 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
14068
14069 #~ msgid "Displaying only packages containing"
14070 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
14071
14072 #~ msgid "Download and install package"
14073 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
14074
14075 #~ msgid "Find package"
14076 #~ msgstr "Buscar paquete"
14077
14078 #~ msgid "Free space"
14079 #~ msgstr "Espacio libre"
14080
14081 #~ msgid "Install"
14082 #~ msgstr "Instalar"
14083
14084 #~ msgid "Installed packages"
14085 #~ msgstr "Paquetes instalados"
14086
14087 #~ msgid "No package lists available"
14088 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
14089
14090 #~ msgid "OK"
14091 #~ msgstr "Aceptar"
14092
14093 #~ msgid "OPKG-Configuration"
14094 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
14095
14096 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
14097 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
14098
14099 #~ msgid "Package name"
14100 #~ msgstr "Nombre del paquete"
14101
14102 #~ msgid "Software"
14103 #~ msgstr "Instalación de programas"
14104
14105 #~ msgid "Update lists"
14106 #~ msgstr "Actualizar listas"
14107
14108 #~ msgid "Version"
14109 #~ msgstr "Versión"
14110
14111 #~ msgid "Disable DNS setup"
14112 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
14113
14114 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
14115 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
14116
14117 #~ msgid "Lease validity time"
14118 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
14119
14120 #~ msgid "Multicast address"
14121 #~ msgstr "Dirección multicast"
14122
14123 #~ msgid "Protocol family"
14124 #~ msgstr "Familia de procolo"
14125
14126 #~ msgid "No chains in this table"
14127 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
14128
14129 #~ msgid "Configuration files will be kept."
14130 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
14131
14132 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
14133 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
14134
14135 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
14136 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
14137
14138 #~ msgid "Activate this network"
14139 #~ msgstr "Activar esta red"
14140
14141 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
14142 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
14143
14144 #~ msgid "Interface reconnected"
14145 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
14146
14147 #~ msgid "Interface shut down"
14148 #~ msgstr "Interfaz detenido"
14149
14150 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
14151 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
14152
14153 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
14154 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
14155
14156 #~ msgid ""
14157 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14158 #~ "you are connected via this interface."
14159 #~ msgstr ""
14160 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
14161 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
14162
14163 #~ msgid "Reconnecting interface"
14164 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
14165
14166 #~ msgid "Shutdown this network"
14167 #~ msgstr "Apagar esta red"
14168
14169 #~ msgid "Wireless restarted"
14170 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
14171
14172 #~ msgid "Wireless shut down"
14173 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
14174
14175 #~ msgid "DHCP Leases"
14176 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
14177
14178 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14179 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
14180
14181 #~ msgid ""
14182 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14183 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14184 #~ msgstr ""
14185 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
14186 #~ "borrado!\n"
14187 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
14188 #~ "interfaz."
14189
14190 #, fuzzy
14191 #~ msgid ""
14192 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14193 #~ "connected via this interface."
14194 #~ msgstr ""
14195 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
14196 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
14197
14198 #~ msgid "Sort"
14199 #~ msgstr "Ordenar"
14200
14201 #~ msgid "help"
14202 #~ msgstr "ayuda"
14203
14204 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14205 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
14206
14207 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14208 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
14209
14210 #~ msgid "Apply"
14211 #~ msgstr "Aplicar"
14212
14213 #~ msgid "Applying changes"
14214 #~ msgstr "Aplicando cambios"
14215
14216 #~ msgid "Configuration applied."
14217 #~ msgstr "Configuración establecida."
14218
14219 #~ msgid "Save &#38; Apply"
14220 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14221
14222 #~ msgid "The following changes have been committed"
14223 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14224
14225 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14226 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14227
14228 #~ msgid "Action"
14229 #~ msgstr "Acción"
14230
14231 #~ msgid "Buttons"
14232 #~ msgstr "Botones"
14233
14234 #~ msgid "Handler"
14235 #~ msgstr "Manejador"
14236
14237 #~ msgid "Maximum hold time"
14238 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14239
14240 #~ msgid "Minimum hold time"
14241 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14242
14243 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14244 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14245
14246 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14247 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14248
14249 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14250 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14251
14252 #~ msgid "Leasetime"
14253 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14254
14255 #~ msgid "AR Support"
14256 #~ msgstr "Soporte a AR"
14257
14258 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14259 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14260
14261 #~ msgid "Background Scan"
14262 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14263
14264 #~ msgid "Compression"
14265 #~ msgstr "Compresión"
14266
14267 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14268 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14269
14270 #~ msgid "Do not send probe responses"
14271 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14272
14273 #~ msgid "Fast Frames"
14274 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14275
14276 #~ msgid "Maximum Rate"
14277 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14278
14279 #~ msgid "Minimum Rate"
14280 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14281
14282 #~ msgid "Multicast Rate"
14283 #~ msgstr "Ratio multicast"
14284
14285 #~ msgid "Outdoor Channels"
14286 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14287
14288 #~ msgid "Regulatory Domain"
14289 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14290
14291 #~ msgid "Separate WDS"
14292 #~ msgstr "WDS aislado"
14293
14294 #~ msgid "Static WDS"
14295 #~ msgstr "WDS estático"
14296
14297 #~ msgid "Turbo Mode"
14298 #~ msgstr "Modo Turbo"
14299
14300 #~ msgid "XR Support"
14301 #~ msgstr "Soporte de XR"
14302
14303 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14304 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14305
14306 #~ msgid "Join Network: Settings"
14307 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14308
14309 #~ msgid "CPU"
14310 #~ msgstr "CPU"
14311
14312 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14313 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14314
14315 #~ msgid "VLAN Interface"
14316 #~ msgstr "Interfaz VLAN"