luci-app-banip: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / tr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:36+0000\n"
4 "Last-Translator: Oğuz Han <h4n.3545@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/tr/>\n"
7 "Language: tr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Seçimi Ayarla --"
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
18 msgid "-100 (default)"
19 msgstr ""
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
22 msgid "-150"
23 msgstr ""
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
26 msgid "-200"
27 msgstr ""
28
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
30 msgid "0"
31 msgstr "0"
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
34 msgid "0 (disable)"
35 msgstr "0 (devre dışı bırak)"
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
41 msgid "1"
42 msgstr "1"
43
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
46 msgid "10"
47 msgstr "10"
48
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
51 msgid "10 (default)"
52 msgstr ""
53
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
56 msgid "100"
57 msgstr ""
58
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
61 msgid "100 (default)"
62 msgstr "100 (varsayılan)"
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
65 msgid "1000"
66 msgstr "1000"
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 msgid "1024 (default)"
70 msgstr "1024 (varsayılan)"
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
73 msgid "20"
74 msgstr "20"
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
77 msgid "2048"
78 msgstr "2048"
79
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
84 msgid "250"
85 msgstr "250"
86
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
88 msgid "3"
89 msgstr "3"
90
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
92 msgid "4096"
93 msgstr "4096"
94
95 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
96 msgid "5 (default)"
97 msgstr "5 (varsayılan)"
98
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
103 msgid "50"
104 msgstr "50"
105
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
110 msgid "500"
111 msgstr "500"
112
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
114 msgid "512"
115 msgstr "512"
116
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
118 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
119 msgstr ""
120
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
122 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
123 msgstr ""
124
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
126 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
127 msgstr ""
128
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
130 msgid "ASNs"
131 msgstr "ASN'ler"
132
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
134 msgid "Active Devices"
135 msgstr "Aktif Cihazlar"
136
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
138 msgid "Active Feeds"
139 msgstr "Aktif Akışlar"
140
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
142 msgid "Active Uplink"
143 msgstr "Aktif Yukarı Bağlantı"
144
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
146 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
147 msgstr ""
148 "Arayüzün yeniden yüklenmesi ve başlatılması sırasında saniye cinsinden ek "
149 "tetikleme gecikmesi."
150
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
152 msgid "Advanced Settings"
153 msgstr "Gelişmiş Ayarlar"
154
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
156 msgid "Allow Protocol/Ports"
157 msgstr ""
158
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
160 msgid "Allow VLAN Forwards"
161 msgstr "VLAN Yönlendirmelerine İzin Ver"
162
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673
164 msgid "Allowlist Feed URLs"
165 msgstr ""
166
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
168 msgid "Allowlist Only"
169 msgstr "Yalnızca İzin Verilenler Listesi"
170
171 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
172 msgid ""
173 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
174 "banIP that changes take effect."
175 msgstr ""
176 "İzin verilenler listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Arama'yı "
177 "başlatın veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
178
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
180 msgid ""
181 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
182 "Input and WAN-Forward chain."
183 msgstr ""
184
185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
186 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
187 msgstr "Her zaman belirli VLAN yönlendirmelerine izin verin."
188
189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
190 msgid "Always block certain VLAN forwards."
191 msgstr "Her zaman belirli VLAN iletimlerini engelle."
192
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
194 msgid "Auto Allow Uplink"
195 msgstr "Yukarı Bağlantıya Otomatik İzin Ver"
196
197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
198 msgid "Auto Allowlist"
199 msgstr "Otomatik İzin Verilenler Listesi"
200
201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
202 msgid "Auto Block Subnet"
203 msgstr "Alt Ağı Otomatik Engelle"
204
205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
206 msgid "Auto Blocklist"
207 msgstr "Otomatik Engelleme Listesi"
208
209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
210 msgid "Auto Detection"
211 msgstr "Otomatik Algılama"
212
213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
214 msgid ""
215 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
216 "RDAP request with the suspicious IP."
217 msgstr ""
218 "Şüpheli IP'ye sahip ek bir RDAP isteğine dayalı olarak tüm alt ağları "
219 "otomatik olarak engelleme listesi kümesine ekle."
220
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
222 msgid ""
223 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
224 "blocklist."
225 msgstr ""
226 "Çözümlenen etki alanlarını ve şüpheli IP'leri otomatik olarak yerel banIP "
227 "engelleme listesine ekle."
228
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
230 msgid ""
231 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
232 "allowlist."
233 msgstr ""
234 "Çözümlenmiş etki alanlarını ve yukarı bağlantı IP'lerini yerel banIP izin "
235 "verilenler listesine otomatik olarak ekle."
236
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
238 msgid "Backup Directory"
239 msgstr "Yedekleme Dizini"
240
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
242 msgid "Base Directory"
243 msgstr "Temel Dizin"
244
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
246 msgid "Base working directory while banIP processing."
247 msgstr "BanIP işlenirken temel çalışma dizini."
248
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
250 msgid "Block Type"
251 msgstr "Blok Türü"
252
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
254 msgid "Block VLAN Forwards"
255 msgstr "VLAN İletimlerini Engelle"
256
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
258 msgid "Blocklist Feed"
259 msgstr ""
260
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
262 msgid "Blocklist Set Expiry"
263 msgstr "Engellenenler Listesinin Sona Ermesi"
264
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
266 msgid ""
267 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
268 "banIP that changes take effect."
269 msgstr ""
270 "Engelleme listesi değişiklikleri kaydedildi, Etki Alanı Aramayı başlatın "
271 "veya değişikliklerin etkili olması için banIP'yi yeniden başlatın."
272
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
274 msgid ""
275 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
276 "block policy to a certain chain."
277 msgstr ""
278 "Varsayılan olarak her feed, desteklenen tüm zincirlerde etkindir. Varsayılan "
279 "engelleme politikasını belirli bir zincirle sınırlandır."
280
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
282 msgid "CPU Cores"
283 msgstr "CPU Çekirdekleri"
284
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
287 msgid "Cancel"
288 msgstr "İptal"
289
290 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
291 msgid "Chain Priority"
292 msgstr ""
293
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
298 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
299 msgstr ""
300 "Bu sekmedeki değişikliklerin etkili olması için banIP hizmetinin yeniden "
301 "başlatılması gerekir."
302
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
304 msgid "Clear Custom Feeds"
305 msgstr "Özel Akışları Temizle"
306
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
308 msgid ""
309 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
310 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
311 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
312 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
313 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
314 msgstr ""
315
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644
317 msgid "Countries (RIR)"
318 msgstr ""
319
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
321 msgid "Custom Feed Editor"
322 msgstr "Özel Akış Düzenleyicisi"
323
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
325 msgid ""
326 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
327 "blocklist."
328 msgstr ""
329 "Tüm aktif Setlerdeki IP adreslerini tekilleştirin ve yerel engelleme "
330 "listesini düzenleyin."
331
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
333 msgid "Deduplicate IPs"
334 msgstr "IP'leri tekilleştirme"
335
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
337 msgid "Default Block Policy"
338 msgstr "Varsayılan Engelleme Politikası"
339
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
341 msgid "Description"
342 msgstr "Açıklama"
343
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
345 msgid ""
346 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
347 "utilities automatically."
348 msgstr ""
349 "İlgili ağ cihazlarını, arayüzleri, alt ağları, protokolleri ve yardımcı "
350 "programları otomatik olarak tespit et."
351
352 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
353 msgid "Disable"
354 msgstr "Devre dışı bırak"
355
356 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
357 msgid "Domain Lookup"
358 msgstr "Alan Adı Arama"
359
360 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
361 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
362 msgstr "İndirme sırasında SSL sunucu sertifikalarını kontrol etme."
363
364 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
365 msgid "Download Custom Feeds"
366 msgstr "Özel Akışları İndir"
367
368 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
369 msgid "Download Insecure"
370 msgstr "Güvensiz İndir"
371
372 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
373 msgid "Download Parameters"
374 msgstr "İndirme Parametreleri"
375
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
377 msgid "Download Retries"
378 msgstr "Yeniden İndirme Denemeleri"
379
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
381 msgid "Download Utility"
382 msgstr "İndirme Aracı"
383
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
385 msgid ""
386 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
387 "Forward chains."
388 msgstr ""
389 "Paketleri sessizce bırak veya WAN-Giriş ve WAN-İleri zincirlerindeki trafiği "
390 "aktif olarak reddet."
391
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
393 msgid "E-Mail Notification"
394 msgstr "E-Posta Bildirimi"
395
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
397 msgid "E-Mail Profile"
398 msgstr "E-Posta Profili"
399
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
401 msgid "E-Mail Receiver Address"
402 msgstr "E-Posta Alıcı Adresi"
403
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
405 msgid "E-Mail Sender Address"
406 msgstr "E-Posta Gönderen Adresi"
407
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
409 msgid "E-Mail Settings"
410 msgstr "E mail ayarları"
411
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
413 msgid "E-Mail Topic"
414 msgstr "E-Posta Konusu"
415
416 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
417 msgid "Edit Allowlist"
418 msgstr "İzin Verilenler Listesini Düzenle"
419
420 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
421 msgid "Edit Blocklist"
422 msgstr "Engellenenler Listesini Düzenle"
423
424 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
425 msgid "Edit Custom Feeds"
426 msgstr "Özel Akışları Düzenle"
427
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
429 msgid "Element Count"
430 msgstr "Öğe Sayısı"
431
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
433 msgid "Elements"
434 msgstr "Öğeler"
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
438 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
439 msgid "Empty field not allowed"
440 msgstr "Boş alana izin verilmiyor"
441
442 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
443 msgid "Enable Remote Logging"
444 msgstr "Uzak Günlük Kaydını Etkinleştir"
445
446 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
447 msgid "Enable the banIP service."
448 msgstr "BanIP hizmetini etkinleştirin."
449
450 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
451 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
452 msgstr "Uzak günlük olaylarını almak için cgi arayüzünü etkinleştirin."
453
454 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
455 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
456 msgstr ""
457 "İşleme hataları durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü etkinleştir."
458
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
460 msgid "Enabled"
461 msgstr "Etkin"
462
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
464 msgid "Enables IPv4 support."
465 msgstr "IPv4 desteğini etkinleştirir."
466
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
468 msgid "Enables IPv6 support."
469 msgstr "IPv6 desteğini etkinleştirir."
470
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
472 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
473 msgstr ""
474 "Otomatik olarak eklenen engellenenler listesi Kümesi üyelerinin sona erme "
475 "süresi."
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:671
478 msgid "External Allowlist Feeds"
479 msgstr ""
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
482 msgid "External Blocklist Feeds"
483 msgstr ""
484
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
486 msgid "Feed Name"
487 msgstr "Akış Adı"
488
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
490 msgid "Feed Selection"
491 msgstr "Akış Seçimi"
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
494 msgid "Feed/Set Settings"
495 msgstr ""
496
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
498 msgid "Fill Custom Feeds"
499 msgstr "Özel Akışları Doldur"
500
501 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
502 msgid "Firewall Log"
503 msgstr "Güvenlik Duvarı Günlüğü"
504
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
506 msgid "Flag"
507 msgstr "Bayrak"
508
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
510 msgid "Flag not supported"
511 msgstr "Bayrak desteklenmiyor"
512
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
514 msgid "General Settings"
515 msgstr "Genel Ayarlar"
516
517 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
518 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
519 msgstr "LuCI uygulaması banIP'ye erişim izni verin"
520
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
522 msgid "High Priority"
523 msgstr "Yüksek öncelik"
524
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
526 msgid "Highest Priority"
527 msgstr "En yüksek öncelik"
528
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
530 msgid "ICMP-Treshold"
531 msgstr ""
532
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
534 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
535 msgstr ""
536
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
538 msgid "IP"
539 msgstr "IP"
540
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
542 msgid "IP Search"
543 msgstr "IP Arama"
544
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
546 msgid "IP Search..."
547 msgstr "IP Arama..."
548
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
550 msgid "IPv4 Network Interfaces"
551 msgstr "IPv4 Ağ Arayüzleri"
552
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
554 msgid "IPv4 Support"
555 msgstr "IPv4 Desteği"
556
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
558 msgid "IPv6 Network Interfaces"
559 msgstr "IPv6 Ağ Arayüzleri"
560
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
562 msgid "IPv6 Support"
563 msgstr "IPv6 Desteği"
564
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
566 msgid ""
567 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
568 "temporary split files while loading the Sets."
569 msgstr ""
570 "Maksimum açık dosya sayısını artır, örn. Setleri yüklerken geçici bölünmüş "
571 "dosyaların miktarını yönetmek için."
572
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
574 msgid "Information"
575 msgstr "Bilgi"
576
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
579 msgid "Invalid characters"
580 msgstr "Geçersiz karakter"
581
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
583 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
584 msgstr "Geçersiz giriş değerleri, değişiklikler kaydedilemiyor."
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
587 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
588 msgstr ""
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
591 msgid "LAN-Forward (packets)"
592 msgstr "LAN-İleri (paketler)"
593
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
596 msgid "LAN-Forward Chain"
597 msgstr "LAN-İleri Zincir"
598
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
600 msgid "Last Run"
601 msgstr "Son çalışma zamanı"
602
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
604 msgid "Least Priority"
605 msgstr "En Az Öncelik"
606
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
608 msgid "Less Priority"
609 msgstr "Daha Az Öncelik"
610
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
612 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
613 msgstr "Belirli akışları LAN-İleri zinciriyle sınırla."
614
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
616 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
617 msgstr "Belirli akışları WAN-İleri zinciriyle sınırla."
618
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
620 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
621 msgstr "Belirli akışları WAN-Giriş zinciriyle sınırla."
622
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
624 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
625 msgstr ""
626 "RAM'den tasarruf etmek için banIP tarafından kullanılan işlemci "
627 "çekirdeklerini sınırla."
628
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
630 msgid "Limit the uplink autoallow function."
631 msgstr "Yukarı bağlantı otomatik izin verme işlevini sınırla."
632
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
634 msgid ""
635 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
636 "load."
637 msgstr ""
638 "Durum ve rapordaki öğeleri listele, CPU yükünü azaltmak için bunu devre dışı "
639 "bırakın."
640
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
642 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
643 msgstr "Mevcut yeniden yükleme tetikleyici arayüz(ler)in listesi."
644
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
646 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
647 msgstr "BanIP ile ilgili belirli bir kümenin öğelerinin listesi."
648
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
650 msgid "Local Feed Settings"
651 msgstr ""
652
653 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
654 msgid ""
655 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
656 "standard parsing via logread."
657 msgstr ""
658 "Logread aracılığıyla standart ayrıştırmayı devre dışı bırakmak için günlük "
659 "dosyasını, örneğin syslog-ng aracılığıyla ayrıştırma konumu."
660
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
662 msgid "Log Count"
663 msgstr "Günlük Sayısı"
664
665 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
666 msgid "Log LAN-Forward"
667 msgstr "LAN-İleriyi Günlükle"
668
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
670 msgid "Log Limit"
671 msgstr "Günlük Sınırı"
672
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
674 msgid "Log Prerouting"
675 msgstr ""
676
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
678 msgid "Log Settings"
679 msgstr "Günlük Ayarları"
680
681 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
682 msgid "Log Terms"
683 msgstr "Günlük Şartları"
684
685 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
686 msgid "Log WAN-Forward"
687 msgstr "WAN-İleriyi Günlükle"
688
689 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
690 msgid "Log WAN-Input"
691 msgstr "WAN-Girişi Günlükle"
692
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
694 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
695 msgstr ""
696
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
698 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
699 msgstr ""
700
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
702 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
703 msgstr ""
704
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
706 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
707 msgstr ""
708
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
710 msgid "Logfile Location"
711 msgstr "Günlük Dosyası Konumu"
712
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
714 msgid "Max Open Files"
715 msgstr "Maksimum Açık Dosya Sayısı"
716
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
718 msgid "NFT Information"
719 msgstr "NFT Bilgileri"
720
721 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
722 msgid "NFT Log Level"
723 msgstr "NFT Günlük Kaydı Seviyesi"
724
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
726 msgid "Network Devices"
727 msgstr "Ağ cihazları"
728
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
730 msgid "Nice Level"
731 msgstr "Güzel Düzey"
732
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
735 msgid "No Search results!"
736 msgstr "Arama sonucu bulunamadı!"
737
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
739 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
740 msgstr "Henüz banIP ile ilgili güvenlik duvarı kaydı yok!"
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
743 msgid "Normal Priority (default)"
744 msgstr "Normal Öncelik (varsayılan)"
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
747 msgid ""
748 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
749 "fetch)."
750 msgstr ""
751 "Hata durumunda indirme denemelerinin sayısı (uclient-fetch tarafından "
752 "desteklenmez)."
753
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
755 msgid ""
756 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
757 msgstr ""
758 "Engellemeden önce günlükteki aynı IP ile yapılan başarısız oturum açma "
759 "denemelerinin sayısı."
760
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
762 msgid ""
763 "Override the pre-configured download options for the selected download "
764 "utility."
765 msgstr ""
766 "Seçilen indirme yardımcı programı için önceden yapılandırılmış indirme "
767 "seçeneklerini geçersiz kıl."
768
769 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
770 msgid "Overview"
771 msgstr "Genel bakış"
772
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
774 msgid ""
775 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
776 "disable the log monitor at all set it to '0'."
777 msgstr ""
778 "Şüpheli olaylar için yalnızca belirtilen son sayıdaki günlük girişini "
779 "ayrıştırın. Günlük izleyiciyi tamamen devre dışı bırakmak için onu '0' "
780 "olarak ayarlayın."
781
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
783 msgid "Port/Protocol Limit"
784 msgstr "Bağlantı Noktası/Protokol Sınırı"
785
786 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
787 msgid "Processing Log"
788 msgstr "İşlem Günlüğü"
789
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
791 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
792 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için 'msmtp' tarafından kullanılan profil."
793
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
797 msgid "Protocol/URL format not supported"
798 msgstr "Protokol/URL formatı desteklenmiyor"
799
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
801 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
802 msgstr ""
803
804 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
805 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
806 msgstr "Her banIP çalıştırmasında E-Posta bildirimleri alın."
807
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
809 msgid ""
810 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
811 "required to enable E-Mail functionality."
812 msgstr ""
813 "banIP bildirim E-Postaları için alıcı adresi, bu bilgi E-Posta işlevini "
814 "etkinleştirmek için gereklidir."
815
816 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
817 msgid "Refresh"
818 msgstr "Yenile"
819
820 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:655
821 msgid "Regional Internet Registry"
822 msgstr ""
823
824 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
825 msgid "Reload"
826 msgstr "Yeniden yükle"
827
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
829 msgid "Reload Trigger Interface"
830 msgstr "Tetikleyici Arayüzünü Yeniden Yükle"
831
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
833 msgid "Remote Token"
834 msgstr "Uzak Belirteç"
835
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
837 msgid "Report Directory"
838 msgstr "Rapor Dizini"
839
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
841 msgid "Report Elements"
842 msgstr "Rapor Unsurları"
843
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
845 msgid "Restart"
846 msgstr "Yeniden Başlat"
847
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
849 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
850 msgstr "İnternet erişimini az sayıda güvenli IP'ye kısıtlayın."
851
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
854 msgid "Result"
855 msgstr "Sonuç"
856
857 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
858 msgid "Rulev4"
859 msgstr "Kuralv4"
860
861 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
862 msgid "Rulev6"
863 msgstr "Kuralv6"
864
865 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
866 msgid "Run Flags"
867 msgstr "Bayrakları Çalıştır"
868
869 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
870 msgid "Run Information"
871 msgstr "Çalıştırma Bilgileri"
872
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
874 msgid "SYN-Treshold"
875 msgstr ""
876
877 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
878 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
879 msgstr ""
880
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
882 msgid "Save Custom Feeds"
883 msgstr "Özel Akışları Kaydet"
884
885 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
886 msgid "Search"
887 msgstr "Ara"
888
889 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
890 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
891 msgstr "Belirli bir IP için banIP ile ilgili Setleri ara."
892
893 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
894 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
895 msgstr "Önceden yapılandırılmış indirme yardımcı programlarından birini seçin."
896
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
898 msgid "Select the WAN network device(s)."
899 msgstr "WAN ağ aygıtını/cihazlarını seçin."
900
901 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
902 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
903 msgstr "Mantıksal WAN IPv4 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
904
905 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
906 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
907 msgstr "Mantıksal WAN IPv6 ağ arayüzünü/arayüzlerini seçin."
908
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
910 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
911 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için gönderen adresi."
912
913 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
915 msgid "Set"
916 msgstr "Ayarla"
917
918 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
919 msgid "Set Policy"
920 msgstr ""
921
922 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
923 msgid "Set Reporting"
924 msgstr "Raporlamayı Ayarla"
925
926 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
927 msgid "Set Split Size"
928 msgstr "Bölme Boyutunu Ayarla"
929
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
931 msgid "Set Survey"
932 msgstr "Araştırmayı Ayarla"
933
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
935 msgid "Set Survey..."
936 msgstr "Araştırmayı Ayarla..."
937
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
939 msgid "Set details"
940 msgstr "Ayrıntıları ayarla"
941
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
943 msgid ""
944 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
945 "priority."
946 msgstr ""
947
948 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
949 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
950 msgstr "banIP ile ilgili Setler için nft politikasını ayarlayın."
951
952 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
953 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
954 msgstr "NFT günlüğü için sistem günlüğü düzeyini ayarlayın."
955
956 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
957 msgid "Settings"
958 msgstr "Ayarlar"
959
960 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
961 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
962 msgstr ""
963 "RAM'den tasarruf etmek için harici Set yüklemesini her n üyeden sonra böl."
964
965 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
966 msgid "Status"
967 msgstr "Durum"
968
969 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
970 msgid "Stop"
971 msgstr "Dur"
972
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
974 msgid "Subnet (default)"
975 msgstr "Alt ağ (varsayılan)"
976
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
978 msgid "Survey"
979 msgstr "Araştırma"
980
981 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
982 msgid "System Information"
983 msgstr "Sistem bilgisi"
984
985 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
986 msgid "Table/Chain Settings"
987 msgstr ""
988
989 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
990 msgid "Target directory for banIP-related report files."
991 msgstr "banIP ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
992
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
994 msgid "Target directory for compressed feed backups."
995 msgstr "Sıkıştırılmış akış yedeklemeleri için hedef dizin."
996
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
998 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
999 msgstr ""
1000 "İzin verilenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
1001
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
1003 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
1004 msgstr ""
1005 "Engellenenler listesi çok büyük olduğundan değişiklikler kaydedilemiyor."
1006
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
1008 msgid ""
1009 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
1010 "and asterisk traffic."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
1014 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
1015 msgstr "Seçilen öncelik banIP'in arka planda işlenmesi için kullanılacaktır."
1016
1017 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
1018 msgid ""
1019 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
1020 msgstr ""
1021 "Yalnızca banIP ile ilgili güvenlik duvarı günlük girişleri için önceden "
1022 "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
1023
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
1025 msgid ""
1026 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
1027 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1028 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1029 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1030 msgstr ""
1031 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarına izin verecek yerel banIP "
1032 "izin verilenler listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca "
1033 "tam olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
1034 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
1035
1036 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
1037 msgid ""
1038 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
1039 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1040 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1041 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1042 msgstr ""
1043 "Bu, belirli MAC, IP adresleri veya alan adlarını engelleyecek yerel banIP "
1044 "engelleme listesidir.<br /> <em><b>Lütfen unutmayın:</b></em> yalnızca tam "
1045 "olarak bir MAC/IPv4/IPv6 ekleyin satır başına adres veya alan adı. CIDR "
1046 "gösterimindeki ve MAC/IP bağlamalarındaki aralıklara izin verilir."
1047
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
1049 msgid ""
1050 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
1051 "get a new one."
1052 msgstr ""
1053 "Bu sekme en son oluşturulan Set Raporunu gösterir, yeni bir rapor almak için "
1054 "'Yenile' düğmesine basın."
1055
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1057 msgid "Timestamp"
1058 msgstr "Zaman damgası"
1059
1060 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
1061 msgid ""
1062 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
1063 "vaild E-Mail receiver address."
1064 msgstr ""
1065 "E-posta bildirimlerini etkinleştirmek için 'msmtp' paketini kurun ve geçerli "
1066 "bir E-Posta alıcı adresi belirtin."
1067
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
1069 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
1070 msgstr "cgi arayüzü ile iletişim kurmak için belirteç."
1071
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
1073 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
1074 msgstr "BanIP bildirim e-postaları için konu."
1075
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
1077 msgid "Trigger Delay"
1078 msgstr "Tetikleme Gecikmesi"
1079
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1081 msgid "UDP-Treshold"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1085 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1089 msgid "URLv4"
1090 msgstr "URLv4"
1091
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1093 msgid "URLv6"
1094 msgstr "URLv6"
1095
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1097 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1101 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1105 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1109 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1114 msgid "Unable to save modifications: %s"
1115 msgstr "Düzenlemeler kaydedilemedi: %s"
1116
1117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1118 msgid "Upload Custom Feeds"
1119 msgstr "Özel Akışları Yükle"
1120
1121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1124 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1125 msgstr "Özel akış dosyasının yüklenmesi başarısız oldu."
1126
1127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
1128 msgid "Verbose Debug Logging"
1129 msgstr "Ayrıntılı Hata Ayıklama Günlüğü"
1130
1131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1132 msgid "Version"
1133 msgstr "Versiyon"
1134
1135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1136 msgid "WAN-Forward (packets)"
1137 msgstr "WAN-İleri (paketler)"
1138
1139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1141 msgid "WAN-Forward Chain"
1142 msgstr "WAN-İleri (Zincir)"
1143
1144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1145 msgid "WAN-Input (packets)"
1146 msgstr "WAN-Giriş (paketler)"
1147
1148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1150 msgid "WAN-Input Chain"
1151 msgstr "WAN-Giriş (Zincir)"
1152
1153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1154 msgid ""
1155 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1156 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1157 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1158 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1159 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1160 "it!)."
1161 msgstr ""
1162 "Bu düzenleyiciyle yerel özel yayın dosyanızı yükleyebilir veya ilk dosyayı "
1163 "(paketle birlikte gönderilen sürümün 1:1 kopyası) doldurabilirsiniz. Dosya '/"
1164 "etc/banip/banip.custom.feeds' konumunda bulunur. Daha sonra bu dosyayı "
1165 "düzenleyebilir, girişleri silebilir, yenilerini ekleyebilir veya yerel bir "
1166 "yedekleme yapabilirsiniz. Bakımcı sürümüne geri dönmek için özel besleme "
1167 "dosyasını tekrar boşaltmanız yeterlidir (silmeyin!)."
1168
1169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1170 msgid "alert"
1171 msgstr "uyarı"
1172
1173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1174 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1178 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1182 msgid "banIP"
1183 msgstr "banIP"
1184
1185 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1186 msgid "blocked icmp-flood packets"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1190 msgid "blocked invalid ct packets"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1194 msgid "blocked invalid tcp packets"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1198 msgid "blocked syn-flood packets"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1202 msgid "blocked udp-flood packets"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1206 msgid "crit"
1207 msgstr "kritik"
1208
1209 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
1210 msgid "debug"
1211 msgstr "hata ayıklama"
1212
1213 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
1214 msgid "drop (default)"
1215 msgstr "bırak (varsayılan)"
1216
1217 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
1218 msgid "emerg"
1219 msgstr "ortaya çıkan"
1220
1221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1222 msgid "err"
1223 msgstr "hata"
1224
1225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
1226 msgid "info"
1227 msgstr "bilgi"
1228
1229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
1231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1232 msgid "local allowlist"
1233 msgstr "yerel izin verilenler listesi"
1234
1235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
1236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
1237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
1238 msgid "local blocklist"
1239 msgstr "yerel engellenenler listesi"
1240
1241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
1242 msgid "memory (default)"
1243 msgstr "bellek (varsayılan)"
1244
1245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
1246 msgid "notice"
1247 msgstr "ikaz"
1248
1249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
1250 msgid "performance"
1251 msgstr "performans"
1252
1253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
1254 msgid "reject"
1255 msgstr "reddet"
1256
1257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1258 msgid "warn (default)"
1259 msgstr "uyar (varsayılan)"
1260
1261 #~ msgid "-100"
1262 #~ msgstr "-100"
1263
1264 #~ msgid "-200 (default)"
1265 #~ msgstr "-200 (varsayılan)"
1266
1267 #~ msgid "-300"
1268 #~ msgstr "-300"
1269
1270 #~ msgid "-400"
1271 #~ msgstr "-400"
1272
1273 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1274 #~ msgstr "İzin Verilenler Listesi Akış Seçimi"
1275
1276 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1277 #~ msgstr "Engellenenler Listesi Akış Seçimi"
1278
1279 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1280 #~ msgstr "Zincir/Set Ayarları"
1281
1282 #~ msgid ""
1283 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1284 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1285 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1286 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1287 #~ "documentation</a>"
1288 #~ msgstr ""
1289 #~ "banIP paketinin, adlandırılmış nftables Setleri aracılığıyla gelen ve "
1290 #~ "giden IP'leri yasaklayacak şekilde yapılandırılması. Daha fazla bilgi "
1291 #~ "için<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/"
1292 #~ "files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" "
1293 #~ ">çevrimiçi belgelere bakın </a>"
1294
1295 #~ msgid "Countries"
1296 #~ msgstr "Ülkeler"
1297
1298 #~ msgid "External allowlist feeds"
1299 #~ msgstr "Harici izin verilenler listesi akışları"
1300
1301 #~ msgid "External blocklist feeds"
1302 #~ msgstr "Harici engellenenler listesi akışları"
1303
1304 #~ msgid "Local feed settings"
1305 #~ msgstr "Yerel yayın ayarları"
1306
1307 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1308 #~ msgstr "İletilen şüpheli LAN paketlerini günlüğe kaydet (reddedilen)."
1309
1310 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1311 #~ msgstr "Şüpheli iletilen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1312
1313 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1314 #~ msgstr "Şüpheli gelen WAN paketlerini (bırakılan) günlüğe kaydet."
1315
1316 #~ msgid "NFT Chain Priority"
1317 #~ msgstr "NFT Zincir Önceliği"
1318
1319 #~ msgid "NFT Set Policy"
1320 #~ msgstr "NFT Ayar Politikası"
1321
1322 #~ msgid ""
1323 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1324 #~ "values means higher priority."
1325 #~ msgstr ""
1326 #~ "banIP tablosunda nft zincir önceliğini ayarlayın. Lütfen unutmayın: daha "
1327 #~ "düşük değerler daha yüksek öncelik anlamına gelir."
1328
1329 #~ msgid ""
1330 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1331 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1332 #~ msgstr ""
1333 #~ "Varsayılan günlük terimleri/düzenli ifadeler şüpheli ssh, LuCI, nginx ve "
1334 #~ "asterisk trafiğini filtreler."
1335
1336 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1337 #~ msgstr "izin verilenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1338
1339 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1340 #~ msgstr "engellenenler listesine bugün otomatik olarak eklendi"
1341
1342 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1343 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili işlem günlüğü yok!"
1344
1345 #~ msgid ""
1346 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1347 #~ "only."
1348 #~ msgstr ""
1349 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili işlem günlüğü girişleri için önceden "
1350 #~ "filtrelenmiş sistem günlüğü çıkışı."
1351
1352 #~ msgid "Log Level"
1353 #~ msgstr "Günlük Seviyesi"
1354
1355 #~ msgid "Network Interfaces"
1356 #~ msgstr "Ağ arayüzleri"
1357
1358 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1359 #~ msgstr "BanIP başlangıcını tetiklemek için mevcut ağ arayüzlerinin listesi."
1360
1361 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1362 #~ msgstr "Başlangıç Tetikleme Arayüzü"
1363
1364 #~ msgid "Active Subnets"
1365 #~ msgstr "Etkin Alt Ağlar"
1366
1367 #~ msgid ""
1368 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1369 #~ msgstr ""
1370 #~ "Şüpheli olaylar için yalnızca son belirtilen günlük girişi sayısını "
1371 #~ "ayrıştırın."
1372
1373 #~ msgid "Active Interfaces"
1374 #~ msgstr "Aktif Arayüzler"
1375
1376 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1377 #~ msgstr "IPSet ile ilgili rapor dosyaları için hedef dizin."
1378
1379 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1380 #~ msgstr "Sıkıştırılmış kaynak listesi yedeklemeleri için hedef dizin."
1381
1382 #~ msgid ""
1383 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1384 #~ "take effect."
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Kara liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1387 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1388
1389 #~ msgid ""
1390 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1391 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1392 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1393 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1394 #~ msgstr ""
1395 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerini her zaman reddeden yerel banIP kara "
1396 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1397 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin . '#' "
1398 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1399 #~ "ifadelere izin verilmez."
1400
1401 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1402 #~ msgstr "Değişiklikler kaydedilemiyor: %s"
1403
1404 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1405 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sn (varsayılan)"
1406
1407 #~ msgid "1 hour"
1408 #~ msgstr "1 saat"
1409
1410 #~ msgid "12 hours"
1411 #~ msgstr "12 saat"
1412
1413 #~ msgid "24 hours"
1414 #~ msgstr "24 saat"
1415
1416 #~ msgid "30 minutes"
1417 #~ msgstr "30 dakika"
1418
1419 #~ msgid "6 hours"
1420 #~ msgstr "6 saat"
1421
1422 #~ msgid "Action"
1423 #~ msgstr "Eylem"
1424
1425 #~ msgid "Active Logterms"
1426 #~ msgstr "Aktif Logterms"
1427
1428 #~ msgid "Active Sources"
1429 #~ msgstr "Etkin Kaynaklar"
1430
1431 #~ msgid ""
1432 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1433 #~ msgstr ""
1434 #~ "BanIP ile ilgili olmayan ek IPSetler ekleyin, ör. raporlama ve sorgular "
1435 #~ "için."
1436
1437 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1438 #~ msgstr "Bu IP / CIDR'yi yerel beyaz listenize ekleyin."
1439
1440 #~ msgid "Additional Settings"
1441 #~ msgstr "Ek Ayarlar"
1442
1443 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1444 #~ msgstr ""
1445 #~ "BanIP işleme başlamadan önce saniye cinsinden ek tetikleme gecikmesi."
1446
1447 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1448 #~ msgstr "Gelişmiş Zincir Ayarları"
1449
1450 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1451 #~ msgstr "Gelişmiş E-Posta Ayarları"
1452
1453 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1454 #~ msgstr "Gelişmiş Günlük Ayarları"
1455
1456 #~ msgid ""
1457 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1458 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1459 #~ msgstr ""
1460 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1461 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'dur."
1462
1463 #~ msgid ""
1464 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1465 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1466 #~ msgstr ""
1467 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1468 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'dur."
1469
1470 #~ msgid ""
1471 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1472 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1473 #~ msgstr ""
1474 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1475 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'dur."
1476
1477 #~ msgid ""
1478 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1479 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1480 #~ msgstr ""
1481 #~ "banIP'ye bir veya daha fazla güvenlik duvarı zinciri atayın. banIP "
1482 #~ "tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'dur."
1483
1484 #~ msgid "Auto Blacklist"
1485 #~ msgstr "Otomatik Kara Liste"
1486
1487 #~ msgid "Auto Whitelist"
1488 #~ msgstr "Otomatik Beyaz Liste"
1489
1490 #~ msgid ""
1491 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1492 #~ "blacklist during runtime."
1493 #~ msgstr ""
1494 #~ "Çalışma zamanı sırasında şüpheli IP'leri günlükten banIP kara listesine "
1495 #~ "otomatik olarak aktarır."
1496
1497 #~ msgid ""
1498 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1499 #~ msgstr ""
1500 #~ "Çalışma süresi sırasında yukarı bağlantı IP'lerini otomatik olarak banIP "
1501 #~ "beyaz listesine aktarır."
1502
1503 #~ msgid "Base Temp Directory"
1504 #~ msgstr "Temel Geçici Dizin"
1505
1506 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1507 #~ msgstr ""
1508 #~ "BanIP ile ilgili tüm çalışma zamanı işlemleri için kullanılan Temel Temp "
1509 #~ "Dizini."
1510
1511 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1512 #~ msgstr "Kara Liste Zaman Aşımı"
1513
1514 #~ msgid "Blocklist Sources"
1515 #~ msgstr "Engelleme Listesi Kaynakları"
1516
1517 #~ msgid ""
1518 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1519 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1520 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1521 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1522 #~ msgstr ""
1523 #~ "IPSet aracılığıyla ip adreslerini / alt ağları engellemek için banIP "
1524 #~ "paketinin yapılandırılması. Daha fazla bilgi için <a href=\"https://"
1525 #~ "github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1526 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1527 #~ "documentation</a>"
1528
1529 #~ msgid "Count ACC"
1530 #~ msgstr "ACC'yi say"
1531
1532 #~ msgid "Count CIDR"
1533 #~ msgstr "CIDR'I say"
1534
1535 #~ msgid "Count IP"
1536 #~ msgstr "IP'yi say"
1537
1538 #~ msgid "Count MAC"
1539 #~ msgstr "MAC'i say"
1540
1541 #~ msgid "Count SUM"
1542 #~ msgstr "TOPLAMI say"
1543
1544 #~ msgid "DST IPSet Type"
1545 #~ msgstr "DST IPSet Türü"
1546
1547 #~ msgid "DST Log Options"
1548 #~ msgstr "DST Günlük Seçenekleri"
1549
1550 #~ msgid "DST Target"
1551 #~ msgstr "DST Hedefi"
1552
1553 #~ msgid ""
1554 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1555 #~ "automatically."
1556 #~ msgstr ""
1557 #~ "İlgili ağ arayüzlerini, cihazları, alt ağları ve protokolleri otomatik "
1558 #~ "olarak tespit edin."
1559
1560 #~ msgid "Download Queue"
1561 #~ msgstr "Kuyruktakileri İndir"
1562
1563 #~ msgid "E-Mail Actions"
1564 #~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
1565
1566 #~ msgid "Edit Blacklist"
1567 #~ msgstr "Karalisteyi Düzenle"
1568
1569 #~ msgid "Edit Maclist"
1570 #~ msgstr "Mac Listesini Düzenle"
1571
1572 #~ msgid "Edit Whitelist"
1573 #~ msgstr "Beyazlisteyi Düzenle"
1574
1575 #~ msgid "Enable DST logging"
1576 #~ msgstr "DST günlük kaydını etkinleştir"
1577
1578 #~ msgid "Enable SRC logging"
1579 #~ msgstr "SRC günlük kaydını etkinleştir"
1580
1581 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1582 #~ msgstr ""
1583 #~ "Herhangi bir işleme hatası durumunda ayrıntılı hata ayıklama günlüğünü "
1584 #~ "etkinleştirin."
1585
1586 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1587 #~ msgstr "BanIP'de IPv4 desteğini etkinleştirir."
1588
1589 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1590 #~ msgstr "BanIP'de IPv6 desteğini etkinleştirir."
1591
1592 #~ msgid "Entry Details"
1593 #~ msgstr "Girdi Ayrıntıları"
1594
1595 #~ msgid "Existing job(s)"
1596 #~ msgstr "Mevcut iş(ler)"
1597
1598 #~ msgid "Extra Sources"
1599 #~ msgstr "Ekstra Kaynaklar"
1600
1601 #~ msgid "Global IPSet Type"
1602 #~ msgstr "Global IPSet Türü"
1603
1604 #~ msgid "IPSet Information"
1605 #~ msgstr "IPSet Bilgileri"
1606
1607 #~ msgid "IPSet Query"
1608 #~ msgstr "IPSet Sorgusu"
1609
1610 #~ msgid "IPSet Query..."
1611 #~ msgstr "IPSet Sorgusu..."
1612
1613 #~ msgid "IPSet Report"
1614 #~ msgstr "IPSet Raporu"
1615
1616 #~ msgid "IPSet details"
1617 #~ msgstr "IPSet ayrıntıları"
1618
1619 #~ msgid "LAN Forward"
1620 #~ msgstr "LAN Yönlendirme"
1621
1622 #~ msgid "LAN Input"
1623 #~ msgstr "LAN Girişi"
1624
1625 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1626 #~ msgstr "E-posta tetikleyicisini belirli banIP eylemleriyle sınırlandırın."
1627
1628 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1629 #~ msgstr "Günlük izleyicisini belirli günlük terimleriyle sınırlayın."
1630
1631 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1632 #~ msgstr "Seçimi belirli yerel kaynaklarla sınırlayın."
1633
1634 #~ msgid "Line number to remove"
1635 #~ msgstr "Kaldırılacak satırın numarası"
1636
1637 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1638 #~ msgstr ""
1639 #~ "Desteklenen ve tam olarak önceden yapılandırılmış indirme yardımcı "
1640 #~ "programlarının listesi."
1641
1642 #~ msgid "Local Sources"
1643 #~ msgstr "Yerel Kaynaklar"
1644
1645 #~ msgid "Log Monitor"
1646 #~ msgstr "Günlük İzleme"
1647
1648 #~ msgid "Log View"
1649 #~ msgstr "Günlük Kayıtlarını Göster"
1650
1651 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1652 #~ msgstr "Şüpheli gelen paketleri günlüğe kaydedin - genellikle bırakılan."
1653
1654 #~ msgid ""
1655 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1656 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1657 #~ "resources."
1658 #~ msgstr ""
1659 #~ "Şüpheli giden paketleri günlüğe kaydedin - genellikle reddedilen. Bu tür "
1660 #~ "paketlerin günlüğe kaydedilmesi, ek sistem kaynakları gerektirmesi "
1661 #~ "nedeniyle gecikmede artışa neden olabilir."
1662
1663 #~ msgid "LuCI Log Count"
1664 #~ msgstr "LuCI Günlük Sayısı"
1665
1666 #~ msgid "Maclist Timeout"
1667 #~ msgstr "Maclist Zaman Aşımı"
1668
1669 #~ msgid ""
1670 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1671 #~ "take effect."
1672 #~ msgstr ""
1673 #~ "Maclist değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı banIP "
1674 #~ "listelerinizi yenileyin."
1675
1676 #~ msgid ""
1677 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1678 #~ "download utility."
1679 #~ msgstr ""
1680 #~ "Seçilen indirme programının önceden yapılandırılmış indirme seçeneklerini "
1681 #~ "manuel olarak geçersiz kılın."
1682
1683 #~ msgid "NGINX Log Count"
1684 #~ msgstr "NGINX Günlük Sayısı"
1685
1686 #~ msgid "Name"
1687 #~ msgstr "Ad"
1688
1689 #~ msgid "No Query results!"
1690 #~ msgstr "Sorgu sonuçları yok!"
1691
1692 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1693 #~ msgstr "Henüz banIP ile ilgili günlük yok!"
1694
1695 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1696 #~ msgstr "CIDR girdilerinin sayısı"
1697
1698 #~ msgid "Number of IP entries"
1699 #~ msgstr "IP girdilerinin sayısı"
1700
1701 #~ msgid "Number of MAC entries"
1702 #~ msgstr "MAC girdilerinin sayısı"
1703
1704 #~ msgid "Number of accessed entries"
1705 #~ msgstr "Erişilen girdilerin sayısı"
1706
1707 #~ msgid "Number of all IPSets"
1708 #~ msgstr "Tüm IPSetlerin sayısı"
1709
1710 #~ msgid "Number of all entries"
1711 #~ msgstr "Tüm girdilerin sayısı"
1712
1713 #~ msgid ""
1714 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1715 #~ "banning."
1716 #~ msgstr ""
1717 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız LuCI oturum açma "
1718 #~ "tekrarlarının sayısı."
1719
1720 #~ msgid ""
1721 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1722 #~ msgstr ""
1723 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız nginx isteklerinin "
1724 #~ "sayısı."
1725
1726 #~ msgid ""
1727 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1728 #~ "banning."
1729 #~ msgstr ""
1730 #~ "Yasaklamadan önce günlükteki aynı ip'in başarısız ssh giriş isteklerinin "
1731 #~ "sayısı."
1732
1733 #~ msgid "Query"
1734 #~ msgstr "Sorgu"
1735
1736 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1737 #~ msgstr "BanIP bildirim e-postaları için alıcı adresi."
1738
1739 #~ msgid "Refresh Timer"
1740 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile"
1741
1742 #~ msgid "Refresh Timer..."
1743 #~ msgstr "Zamanlayıcıyı Yenile .."
1744
1745 #~ msgid "Remove an existing job"
1746 #~ msgstr "Mevcut bir işi kaldırın"
1747
1748 #~ msgid ""
1749 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1750 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1751 #~ msgstr ""
1752 #~ "İnternet erişimini az sayıda güvenli web sitesine / IP'ye sınırlayın ve "
1753 #~ "internetin geri kalanına / sitelerine erişimi engelleyin."
1754
1755 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1756 #~ msgstr "SRC IPSet Türü"
1757
1758 #~ msgid "SRC Log Options"
1759 #~ msgstr "SRC Günlük Seçenekleri"
1760
1761 #~ msgid "SRC Target"
1762 #~ msgstr "SRC Hedefi"
1763
1764 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1765 #~ msgstr "SRC+DST IPSet Türü"
1766
1767 #~ msgid "SSH Log Count"
1768 #~ msgstr "SSH Günlük Sayısı"
1769
1770 #~ msgid "Save"
1771 #~ msgstr "Kaydet"
1772
1773 #~ msgid ""
1774 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1775 #~ "address."
1776 #~ msgstr ""
1777 #~ "Belirli bir IP, CIDR veya MAC adresi için aktif banIP ile ilgili "
1778 #~ "IPSetlerde arama yapın."
1779
1780 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1781 #~ msgstr "İlgili ağ arayüzlerini manuel olarak seçin."
1782
1783 #~ msgid ""
1784 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1785 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1786 #~ msgstr ""
1787 #~ "BanIP ile ilgili bildirim e-postaları gönderin. Bu, ek 'msmtp' paketinin "
1788 #~ "kurulumunu gerektirir."
1789
1790 #~ msgid "Service Priority"
1791 #~ msgstr "Hizmet Önceliği"
1792
1793 #~ msgid "Set a new banIP job"
1794 #~ msgstr "Yeni bir banIP işi ayarlayın"
1795
1796 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1797 #~ msgstr ""
1798 #~ "Yalnızca giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı DST türünü "
1799 #~ "ayarlayın."
1800
1801 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1802 #~ msgstr ""
1803 #~ "Yalnızca gelen paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC tipini "
1804 #~ "ayarlayın."
1805
1806 #~ msgid ""
1807 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1808 #~ "packets."
1809 #~ msgstr ""
1810 #~ "Gelen ve giden paketleri engellemek için IPset başına ayrı SRC + DST "
1811 #~ "tipini ayarlayın."
1812
1813 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1814 #~ msgstr ""
1815 #~ "Özel DST günlüğü seçeneklerini ayarlayın, ör. bir sınır oranı ayarlamak "
1816 #~ "için."
1817
1818 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1819 #~ msgstr ""
1820 #~ "Özel SRC günlük seçeneklerini ayarlayın, örn. bir sınır oranı ayarlamak "
1821 #~ "için."
1822
1823 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1824 #~ msgstr "IPSet zaman aşımını Kara listesini ayarlayın."
1825
1826 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1827 #~ msgstr ""
1828 #~ "DST ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1829
1830 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1831 #~ msgstr ""
1832 #~ "SRC ile ilgili tüm kurallar için güvenlik duvarı hedefini ayarlayın."
1833
1834 #~ msgid ""
1835 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1836 #~ "outgoing (DST) packets."
1837 #~ msgstr ""
1838 #~ "Gelen (SRC) ve / veya giden (DST) paketleri engellemek için genel IPset "
1839 #~ "türü varsayılanını ayarlayın."
1840
1841 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1842 #~ msgstr "Maclist IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1843
1844 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1845 #~ msgstr "Beyaz liste IPSet zaman aşımını ayarlayın."
1846
1847 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1848 #~ msgstr "Paralel olarak indirme işlemi için indirme kuyruğunun boyutu."
1849
1850 #~ msgid "Sources (Info)"
1851 #~ msgstr "Kaynaklar (Bilgi)"
1852
1853 #~ msgid ""
1854 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1855 #~ "login attempts."
1856 #~ msgstr ""
1857 #~ "Şüpheli SSH / LuCI oturum açma girişimlerini engellemek için arka planda "
1858 #~ "küçük bir günlük izleyicisi başlatır."
1859
1860 #~ msgid "Status / Version"
1861 #~ msgstr "Durum / Sürüm"
1862
1863 #~ msgid "Suspend"
1864 #~ msgstr "Askıya al"
1865
1866 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1867 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellenemedi."
1868
1869 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1870 #~ msgstr "Yenileme Zamanlayıcısı güncellendi."
1871
1872 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1873 #~ msgstr "Haftanın günü (ops., Değerler: 1-7 muhtemelen or - ile ayrılmış)"
1874
1875 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1876 #~ msgstr "Saat bölümü (gerekli, aralık: 0-23)"
1877
1878 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1879 #~ msgstr "Dakika bölümü (isteğe bağlı, aralık: 0-59)"
1880
1881 #~ msgid ""
1882 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1883 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1884 #~ msgstr ""
1885 #~ "Seçilen öncelik, banIP arkaplan işlemesi için kullanılacaktır. Bu "
1886 #~ "değişikliğin etkili olması için banIP hizmetinin tamamen yeniden "
1887 #~ "başlatılması gerekir."
1888
1889 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1890 #~ msgstr ""
1891 #~ "Yalnızca banIP ile ilgili mesajlar için önceden filtrelenmiş syslog "
1892 #~ "çıktısı."
1893
1894 #~ msgid ""
1895 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1896 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1897 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1898 #~ "are not."
1899 #~ msgstr ""
1900 #~ "Bu, belirli MAC adreslerine her zaman izin veren yerel banIP mac "
1901 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1902 #~ "yalnızca bir MAC adresi ekleyin. \"#\" İle tanıtılan yorumlara izin "
1903 #~ "verilir - etki alanları, joker karakterler ve normal ifadelere izin "
1904 #~ "verilmez."
1905
1906 #~ msgid ""
1907 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1908 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1909 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1910 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1911 #~ msgstr ""
1912 #~ "Bu, belirli IP / CIDR adreslerine her zaman izin veren yerel banIP beyaz "
1913 #~ "listesidir. <br /> <em> <b> Lütfen unutmayın: </b> </em> satır başına "
1914 #~ "yalnızca bir IPv4 adresi, IPv6 adresi veya etki alanı adı ekleyin. '#' "
1915 #~ "İle tanıtılan yorumlara izin verilir - joker karakterlere ve normal "
1916 #~ "ifadelere izin verilmez."
1917
1918 #~ msgid ""
1919 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1920 #~ "button to get a current one."
1921 #~ msgstr ""
1922 #~ "Bu sekme, oluşturulan son IPSet Raporunu gösterir, güncel olanı almak "
1923 #~ "için 'Yenile' düğmesine basın."
1924
1925 #~ msgid ""
1926 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1927 #~ "update job for these lists."
1928 #~ msgstr ""
1929 #~ "BanIP listelerinizi güncel tutmak için, bu listeler için otomatik bir "
1930 #~ "güncelleme görevi ayarlamalısınız."
1931
1932 #~ msgid "Type"
1933 #~ msgstr "Tür"
1934
1935 #~ msgid "WAN Forward"
1936 #~ msgstr "WAN Yönlendirme"
1937
1938 #~ msgid "WAN Input"
1939 #~ msgstr "WAN Girişi"
1940
1941 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1942 #~ msgstr "Beyaz Liste IP / CIDR"
1943
1944 #~ msgid "Whitelist Only"
1945 #~ msgstr "Yalnızca Beyaz Liste"
1946
1947 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1948 #~ msgstr "Beyaz Liste Zaman Aşımı"
1949
1950 #~ msgid ""
1951 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1952 #~ "take effect."
1953 #~ msgstr ""
1954 #~ "Beyaz liste değişiklikleri kaydedildi. Değişikliklerin etkili olacağı "
1955 #~ "banIP listelerinizi yenileyin."
1956
1957 #~ msgid "Whitelist..."
1958 #~ msgstr "Beyaz liste..."
1959
1960 #~ msgid "banIP action"
1961 #~ msgstr "banIP eylemi"
1962
1963 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1964 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_lan_rule'"
1965
1966 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1967 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'forwarding_wan_rule'"
1968
1969 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1970 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_lan_rule'"
1971
1972 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1973 #~ msgstr "BanIP tarafından kullanılan varsayılan zincir 'input_wan_rule'"
1974
1975 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1976 #~ msgstr ""
1977 #~ "Seçilen indirme yardımcı programı için özel yapılandırma seçenekleri."
1978
1979 #~ msgid "Advanced"
1980 #~ msgstr "Gelişmiş"
1981
1982 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1983 #~ msgstr "luci-app-banip için UCI erişimi verin"
1984
1985 #~ msgid "Loading"
1986 #~ msgstr "Yükleniyor"
1987
1988 #~ msgid "Low Priority Service"
1989 #~ msgstr "Düşük Öncelikli Servis"
1990
1991 #~ msgid "View Logfile"
1992 #~ msgstr "Günlük Dosyasını Görüntüle"