luci-app-banip: sync with banIP-0.9.1
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-08-20 12:46+0000\n"
6 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
17 msgid "-- Set Selection --"
18 msgstr "-- Selección de conjuntos --"
19
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
21 msgid "-100"
22 msgstr "-100"
23
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
25 msgid "-200 (default)"
26 msgstr "-200 (predeterminado)"
27
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
29 msgid "-300"
30 msgstr "-300"
31
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
33 msgid "-400"
34 msgstr "-400"
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
37 msgid "0"
38 msgstr "0"
39
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
41 msgid "0 (disable)"
42 msgstr ""
43
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:318
45 msgid "1"
46 msgstr "1"
47
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
49 msgid "10"
50 msgstr ""
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
53 msgid "100 (default)"
54 msgstr "100 (predeterminado)"
55
56 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
57 msgid "1000"
58 msgstr "1000"
59
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
61 msgid "1024 (default)"
62 msgstr "1024 (predeterminado)"
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
65 msgid "20"
66 msgstr "20"
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
69 msgid "2048"
70 msgstr "2048"
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
73 msgid "250"
74 msgstr "250"
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
77 msgid "3"
78 msgstr "3"
79
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
81 msgid "4096"
82 msgstr "4096"
83
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
85 msgid "5 (default)"
86 msgstr ""
87
88 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
89 msgid "50"
90 msgstr "50"
91
92 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
93 msgid "500"
94 msgstr "500"
95
96 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
97 msgid "512"
98 msgstr "512"
99
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
101 msgid "ASNs"
102 msgstr "ASNs"
103
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
105 msgid "Active Devices"
106 msgstr "Dispositivos activos"
107
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
109 msgid "Active Feeds"
110 msgstr "Fuentes activas"
111
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
113 msgid "Active Uplink"
114 msgstr "Enlace ascendente activo"
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
117 msgid ""
118 "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually starts."
119 msgstr ""
120 "Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente comience "
121 "el procesamiento de banIP."
122
123 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
124 msgid "Advanced Settings"
125 msgstr "Ajustes avanzados"
126
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
128 msgid "Allow VLAN Forwards"
129 msgstr ""
130
131 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
132 msgid "Allowlist Feed Selection"
133 msgstr "Selección de feeds de la lista de permitidos"
134
135 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
136 msgid "Allowlist Only"
137 msgstr "Solo lista de permitidos"
138
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
140 msgid ""
141 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
142 "banIP that changes take effect."
143 msgstr ""
144 "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
145 "búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
146
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
148 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
149 msgstr ""
150
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
152 msgid "Always block certain VLAN forwards."
153 msgstr ""
154
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
156 #, fuzzy
157 msgid "Auto Allow Uplink"
158 msgstr "Permitir enlace ascendente automáticamente"
159
160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
161 #, fuzzy
162 msgid "Auto Allowlist"
163 msgstr "Lista de permitidos automática"
164
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
166 msgid "Auto Block Subnet"
167 msgstr ""
168
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
170 #, fuzzy
171 msgid "Auto Blocklist"
172 msgstr "Lista de bloqueo automática"
173
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
175 msgid "Auto Detection"
176 msgstr "Detección automática"
177
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
179 msgid ""
180 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
181 "RDAP request with the suspicious IP."
182 msgstr ""
183
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
185 msgid ""
186 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
187 "blocklist."
188 msgstr ""
189 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP sospechosas a la lista de "
190 "bloqueo de banIP local."
191
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
193 msgid ""
194 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
195 "allowlist."
196 msgstr ""
197 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP de enlace ascendente a la "
198 "lista de permitidos de banIP local."
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
201 msgid "Backup Directory"
202 msgstr "Directorio de respaldo"
203
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
205 msgid "Base Directory"
206 msgstr "Directorio base"
207
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
209 msgid "Base working directory while banIP processing."
210 msgstr "Directorio de trabajo base durante el procesamiento de banIP."
211
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
213 msgid "Block VLAN Forwards"
214 msgstr ""
215
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
217 msgid "Blocklist Feed Selection"
218 msgstr ""
219
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
221 msgid "Blocklist Set Expiry"
222 msgstr ""
223
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
225 msgid ""
226 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
227 "banIP that changes take effect."
228 msgstr ""
229
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
231 msgid ""
232 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
233 "block policy to a certain chain."
234 msgstr ""
235
236 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
237 msgid "CPU Cores"
238 msgstr ""
239
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
242 msgid "Cancel"
243 msgstr "Cancelar"
244
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
246 msgid "Chain/Set Settings"
247 msgstr ""
248
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
250 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
252 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
253 msgstr ""
254
255 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
256 msgid "Clear Custom Feeds"
257 msgstr ""
258
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
260 msgid ""
261 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
262 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
263 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
264 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
265 msgstr ""
266
267 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
268 msgid "Countries"
269 msgstr "Países"
270
271 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
272 msgid "Custom Feed Editor"
273 msgstr ""
274
275 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
276 msgid ""
277 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
278 "blocklist."
279 msgstr ""
280
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
282 msgid "Deduplicate IPs"
283 msgstr ""
284
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
286 msgid "Default Block Policy"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
290 msgid "Description"
291 msgstr "Descripción"
292
293 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
294 msgid ""
295 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
296 "utilities automatically."
297 msgstr ""
298
299 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
300 msgid "Disable"
301 msgstr ""
302
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
304 msgid "Domain Lookup"
305 msgstr ""
306
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
308 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
309 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
310
311 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
312 msgid "Download Custom Feeds"
313 msgstr ""
314
315 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:326
316 msgid "Download Insecure"
317 msgstr "Descarga insegura"
318
319 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
320 msgid "Download Parameters"
321 msgstr "Descargar parámetros"
322
323 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
324 msgid "Download Retries"
325 msgstr ""
326
327 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
328 msgid "Download Utility"
329 msgstr "Utilidad de descarga"
330
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
332 msgid "E-Mail Notification"
333 msgstr "Notificación por correo electrónico"
334
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
336 msgid "E-Mail Profile"
337 msgstr "Perfil de correo electrónico"
338
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
340 msgid "E-Mail Receiver Address"
341 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
342
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
344 msgid "E-Mail Sender Address"
345 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
346
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
348 msgid "E-Mail Settings"
349 msgstr ""
350
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
352 msgid "E-Mail Topic"
353 msgstr "Tema del correo electrónico"
354
355 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
356 msgid "Edit Allowlist"
357 msgstr ""
358
359 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
360 msgid "Edit Blocklist"
361 msgstr ""
362
363 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
364 msgid "Edit Custom Feeds"
365 msgstr ""
366
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
368 msgid "Element Count"
369 msgstr ""
370
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
372 msgid "Elements"
373 msgstr ""
374
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
376 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
377 msgid "Empty field not allowed"
378 msgstr ""
379
380 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
381 msgid "Enable the banIP service."
382 msgstr "Activar el servicio banIP.."
383
384 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
385 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
386 msgstr ""
387
388 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
389 msgid "Enabled"
390 msgstr "Activado"
391
392 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
393 msgid "Enables IPv4 support."
394 msgstr ""
395
396 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
397 msgid "Enables IPv6 support."
398 msgstr ""
399
400 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:632
401 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
402 msgstr ""
403
404 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
405 msgid "External allowlist feeds"
406 msgstr ""
407
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
409 msgid "External blocklist feeds"
410 msgstr ""
411
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
413 msgid "Feed Name"
414 msgstr ""
415
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
417 msgid "Feed Selection"
418 msgstr ""
419
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
421 msgid "Fill Custom Feeds"
422 msgstr ""
423
424 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
425 msgid "Firewall Log"
426 msgstr ""
427
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
429 msgid "Flag"
430 msgstr ""
431
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
433 msgid "Flag not supported"
434 msgstr ""
435
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
437 msgid "General Settings"
438 msgstr "Configuración general"
439
440 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
441 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
442 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
443
444 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
445 msgid "High Priority"
446 msgstr "Alta prioridad"
447
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:337
449 msgid "Highest Priority"
450 msgstr "Prioridad más alta"
451
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
453 msgid "IP"
454 msgstr ""
455
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
457 msgid "IP Search"
458 msgstr ""
459
460 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
461 msgid "IP Search..."
462 msgstr ""
463
464 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
465 msgid "IPv4 Support"
466 msgstr "Soporte IPv4"
467
468 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
469 msgid "IPv6 Support"
470 msgstr "Soporte IPv6"
471
472 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
473 msgid ""
474 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
475 "temporary split files while loading the Sets."
476 msgstr ""
477
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
479 msgid "Information"
480 msgstr "Información"
481
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
483 msgid "Invalid characters"
484 msgstr ""
485
486 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
487 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
488 msgstr ""
489
490 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
491 msgid "LAN-Forward (packets)"
492 msgstr ""
493
494 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
496 msgid "LAN-Forward Chain"
497 msgstr ""
498
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
500 msgid "Last Run"
501 msgstr "Último inicio"
502
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
504 msgid "Least Priority"
505 msgstr "Prioridad mínima"
506
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
508 msgid "Less Priority"
509 msgstr "Menos prioridad"
510
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
512 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
513 msgstr ""
514
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
516 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
517 msgstr ""
518
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
520 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
521 msgstr ""
522
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:353
524 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
525 msgstr ""
526
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
528 msgid "Limit the uplink autoallow function."
529 msgstr ""
530
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
532 msgid ""
533 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
534 "load."
535 msgstr ""
536
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
538 msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
539 msgstr ""
540 "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
541
542 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
543 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
544 msgstr ""
545
546 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
547 msgid "Local feed settings"
548 msgstr ""
549
550 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
551 msgid "Log Count"
552 msgstr ""
553
554 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
555 msgid "Log LAN-Forward"
556 msgstr ""
557
558 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
559 msgid "Log Level"
560 msgstr ""
561
562 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
563 msgid "Log Limit"
564 msgstr "Límite de registro"
565
566 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
567 msgid "Log Settings"
568 msgstr ""
569
570 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
571 msgid "Log Terms"
572 msgstr "Términos de registro"
573
574 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
575 msgid "Log WAN-Forward"
576 msgstr ""
577
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
579 msgid "Log WAN-Input"
580 msgstr ""
581
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
583 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
584 msgstr ""
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
587 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
588 msgstr ""
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
591 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
592 msgstr ""
593
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
595 msgid "Max Open Files"
596 msgstr ""
597
598 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
599 msgid "NFT Chain Priority"
600 msgstr ""
601
602 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
603 msgid "NFT Information"
604 msgstr ""
605
606 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
607 msgid "NFT Set Policy"
608 msgstr ""
609
610 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
611 msgid "Network Devices"
612 msgstr ""
613
614 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
616 msgid "Network Interfaces"
617 msgstr "Interfaces de red"
618
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
620 msgid "Nice Level"
621 msgstr ""
622
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
624 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
625 msgid "No Search results!"
626 msgstr ""
627
628 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
629 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
630 msgstr ""
631
632 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
633 msgid "No banIP related processing logs yet!"
634 msgstr ""
635
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
637 msgid "Normal Priority (default)"
638 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
639
640 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
641 msgid ""
642 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
643 "fetch)."
644 msgstr ""
645
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:517
647 msgid ""
648 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
649 msgstr ""
650
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
652 msgid ""
653 "Override the pre-configured download options for the selected download "
654 "utility."
655 msgstr ""
656
657 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
658 msgid "Overview"
659 msgstr "Visión general"
660
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:507
662 msgid ""
663 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
664 "disable the log monitor at all set it to '0'."
665 msgstr ""
666
667 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
668 msgid "Processing Log"
669 msgstr ""
670
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
672 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
673 msgstr ""
674 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
675 "banIP."
676
677 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
680 msgid "Protocol/URL format not supported"
681 msgstr ""
682
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
684 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
685 msgstr ""
686
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
688 msgid ""
689 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
690 "required to enable E-Mail functionality."
691 msgstr ""
692
693 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
694 msgid "Refresh"
695 msgstr "Refrescar"
696
697 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
698 msgid "Reload"
699 msgstr "Recargar"
700
701 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
702 msgid "Report Directory"
703 msgstr "Informar directorio"
704
705 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
706 msgid "Report Elements"
707 msgstr ""
708
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
710 msgid "Restart"
711 msgstr "Reiniciar"
712
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:642
714 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
715 msgstr ""
716
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
718 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
719 msgid "Result"
720 msgstr "Resultado"
721
722 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
723 msgid "Rulev4"
724 msgstr ""
725
726 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
727 msgid "Rulev6"
728 msgstr ""
729
730 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
731 msgid "Run Flags"
732 msgstr "Ejecutar banderas"
733
734 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
735 msgid "Run Information"
736 msgstr "Ejecutar información"
737
738 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
739 msgid "Save Custom Feeds"
740 msgstr ""
741
742 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
743 msgid "Search"
744 msgstr ""
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
747 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
748 msgstr ""
749
750 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
751 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
752 msgstr ""
753
754 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
755 msgid "Select the WAN network device(s)."
756 msgstr ""
757
758 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
759 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
760 msgstr ""
761
762 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
763 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
764 msgstr ""
765
766 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
767 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
768 msgstr ""
769 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
770
771 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
773 msgid "Set"
774 msgstr ""
775
776 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
777 msgid "Set Reporting"
778 msgstr ""
779
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
781 msgid "Set Split Size"
782 msgstr ""
783
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
785 msgid "Set Survey"
786 msgstr ""
787
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
789 msgid "Set Survey..."
790 msgstr ""
791
792 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
793 msgid "Set details"
794 msgstr ""
795
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
797 msgid ""
798 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
799 "means higher priority."
800 msgstr ""
801
802 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
803 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
804 msgstr ""
805
806 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
807 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
808 msgstr ""
809
810 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
811 msgid "Settings"
812 msgstr "Configuraciones"
813
814 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
815 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
816 msgstr ""
817
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
819 msgid "Startup Trigger Interface"
820 msgstr "Interfaz de activación de inicio"
821
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
823 msgid "Status"
824 msgstr ""
825
826 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
827 msgid "Stop"
828 msgstr ""
829
830 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:618
831 msgid "Subnet (default)"
832 msgstr ""
833
834 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
835 msgid "Survey"
836 msgstr ""
837
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
839 msgid "System Information"
840 msgstr ""
841
842 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
843 msgid "Target directory for banIP-related report files."
844 msgstr ""
845
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:375
847 msgid "Target directory for compressed feed backups."
848 msgstr ""
849
850 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
851 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
852 msgstr ""
853
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
855 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
856 msgstr ""
857
858 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
859 msgid ""
860 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
861 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
862 msgstr ""
863
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:336
865 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
866 msgstr ""
867
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
869 msgid ""
870 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
871 msgstr ""
872
873 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
874 msgid ""
875 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
876 msgstr ""
877
878 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
879 msgid ""
880 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
881 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
882 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
883 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
884 msgstr ""
885
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
887 msgid ""
888 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
889 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
890 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
891 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
892 msgstr ""
893
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
895 msgid ""
896 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
897 "get a new one."
898 msgstr ""
899
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
901 msgid "Timestamp"
902 msgstr "Marca de tiempo"
903
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
905 msgid ""
906 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
907 "vaild E-Mail receiver address."
908 msgstr ""
909
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
911 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
912 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
913
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
916 msgid "Trigger Action"
917 msgstr ""
918
919 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
920 msgid "Trigger Delay"
921 msgstr "Retraso de disparo"
922
923 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
925 msgid "Trigger action on ifup interface events."
926 msgstr ""
927
928 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
929 msgid "URLv4"
930 msgstr ""
931
932 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
933 msgid "URLv6"
934 msgstr ""
935
936 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
937 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
938 msgid "Unable to save modifications: %s"
939 msgstr ""
940
941 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
942 msgid "Upload Custom Feeds"
943 msgstr ""
944
945 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
947 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
948 msgid "Upload of the custom feed file failed."
949 msgstr ""
950
951 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
952 msgid "Verbose Debug Logging"
953 msgstr "Registro de depuración detallado"
954
955 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
956 msgid "Version"
957 msgstr ""
958
959 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
960 msgid "WAN-Forward (packets)"
961 msgstr ""
962
963 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:434
964 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
965 msgid "WAN-Forward Chain"
966 msgstr ""
967
968 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
969 msgid "WAN-Input (packets)"
970 msgstr ""
971
972 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
973 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:446
974 msgid "WAN-Input Chain"
975 msgstr ""
976
977 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
978 msgid ""
979 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
980 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
981 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
982 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
983 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
984 "it!)."
985 msgstr ""
986
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
988 msgid "alert"
989 msgstr ""
990
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
992 msgid "auto-added to allowlist today"
993 msgstr ""
994
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
996 msgid "auto-added to blocklist today"
997 msgstr ""
998
999 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1000 msgid "banIP"
1001 msgstr "banIP"
1002
1003 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1004 msgid "crit"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
1008 msgid "debug"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
1012 msgid "emerg"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
1016 msgid "err"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1020 msgid "info"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
1024 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:457
1025 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1026 msgid "local allowlist"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
1030 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
1031 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1032 msgid "local blocklist"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
1036 msgid "memory (default)"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1040 msgid "notice"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
1044 msgid "performance"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
1049 msgid "reload"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
1053 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
1054 msgid "restart"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
1058 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
1059 msgid "start (default)"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:489
1063 msgid "warn (default)"
1064 msgstr ""
1065
1066 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1067 #~ msgstr "Caducidad de la lista de bloqueo"
1068
1069 #~ msgid "Active Subnets"
1070 #~ msgstr "Subredes activas"
1071
1072 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1073 #~ msgstr ""
1074 #~ "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de "
1075 #~ "banIP."
1076
1077 #~ msgid ""
1078 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1079 #~ msgstr ""
1080 #~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
1081 #~ "detectar eventos sospechosos."
1082
1083 #~ msgid "Active Interfaces"
1084 #~ msgstr "Interfaces activas"
1085
1086 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1087 #~ msgstr ""
1088 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
1089
1090 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1091 #~ msgstr ""
1092 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
1093 #~ "comprimidas."
1094
1095 #~ msgid ""
1096 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1097 #~ "take effect."
1098 #~ msgstr ""
1099 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
1100 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1101
1102 #~ msgid ""
1103 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1104 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1105 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1106 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1107 #~ msgstr ""
1108 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
1109 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1110 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1111 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1112 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1113
1114 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1115 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
1116
1117 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1118 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
1119
1120 #~ msgid "1 hour"
1121 #~ msgstr "1 hora"
1122
1123 #~ msgid "12 hours"
1124 #~ msgstr "12 horas"
1125
1126 #~ msgid "24 hours"
1127 #~ msgstr "24 horas"
1128
1129 #~ msgid "30 minutes"
1130 #~ msgstr "30 minutos"
1131
1132 #~ msgid "6 hours"
1133 #~ msgstr "6 horas"
1134
1135 #~ msgid "Action"
1136 #~ msgstr "Acción"
1137
1138 #~ msgid "Active Logterms"
1139 #~ msgstr "Términos de registro activos"
1140
1141 #~ msgid "Active Sources"
1142 #~ msgstr "Fuentes activas"
1143
1144 #~ msgid ""
1145 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
1148 #~ "informes y consultas."
1149
1150 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1151 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
1152
1153 #~ msgid "Additional Settings"
1154 #~ msgstr "Configuración adicional"
1155
1156 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1157 #~ msgstr ""
1158 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
1159 #~ "procesamiento de banIP."
1160
1161 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1162 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
1163
1164 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1165 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
1166
1167 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1168 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
1169
1170 #~ msgid ""
1171 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1172 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1173 #~ msgstr ""
1174 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1175 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
1176
1177 #~ msgid ""
1178 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1179 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1180 #~ msgstr ""
1181 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1182 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
1183
1184 #~ msgid ""
1185 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1186 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1187 #~ msgstr ""
1188 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1189 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
1190
1191 #~ msgid ""
1192 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1193 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1194 #~ msgstr ""
1195 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1196 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
1197
1198 #~ msgid "Auto Blacklist"
1199 #~ msgstr "Lista negra automática"
1200
1201 #~ msgid "Auto Whitelist"
1202 #~ msgstr "Lista blanca automática"
1203
1204 #~ msgid ""
1205 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1206 #~ "blacklist during runtime."
1207 #~ msgstr ""
1208 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
1209 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
1210
1211 #~ msgid ""
1212 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1213 #~ msgstr ""
1214 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
1215 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
1216
1217 #~ msgid "Base Temp Directory"
1218 #~ msgstr "Directorio temporal base"
1219
1220 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1221 #~ msgstr ""
1222 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
1223 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
1224
1225 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1226 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
1227
1228 #~ msgid "Blocklist Sources"
1229 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
1230
1231 #~ msgid ""
1232 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1233 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1234 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1235 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1236 #~ msgstr ""
1237 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
1238 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
1239 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1240 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
1241 #~ "en línea</a>"
1242
1243 #~ msgid "Count ACC"
1244 #~ msgstr "Cuenta ACC"
1245
1246 #~ msgid "Count CIDR"
1247 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
1248
1249 #~ msgid "Count IP"
1250 #~ msgstr "Cuenta IP"
1251
1252 #~ msgid "Count MAC"
1253 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1254
1255 #~ msgid "Count SUM"
1256 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1257
1258 #~ msgid "DST IPSet Type"
1259 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1260
1261 #~ msgid "DST Log Options"
1262 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1263
1264 #~ msgid "DST Target"
1265 #~ msgstr "Objetivo DST"
1266
1267 #~ msgid ""
1268 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1269 #~ "automatically."
1270 #~ msgstr ""
1271 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1272 #~ "automáticamente."
1273
1274 #~ msgid "Download Queue"
1275 #~ msgstr "Cola de descarga"
1276
1277 #~ msgid "E-Mail Actions"
1278 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1279
1280 #~ msgid "Edit Blacklist"
1281 #~ msgstr "Editar lista negra"
1282
1283 #~ msgid "Edit Maclist"
1284 #~ msgstr "Editar Maclist"
1285
1286 #~ msgid "Edit Whitelist"
1287 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1288
1289 #~ msgid "Enable DST logging"
1290 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1291
1292 #~ msgid "Enable SRC logging"
1293 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1294
1295 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1298 #~ "procesamiento."
1299
1300 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1301 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1302
1303 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1304 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1305
1306 #~ msgid "Entry Details"
1307 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1308
1309 #~ msgid "Existing job(s)"
1310 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1311
1312 #~ msgid "Extra Sources"
1313 #~ msgstr "Fuentes extra"
1314
1315 #~ msgid "Global IPSet Type"
1316 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1317
1318 #~ msgid "IPSet Information"
1319 #~ msgstr "Información de IPSet"
1320
1321 #~ msgid "IPSet Query"
1322 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1323
1324 #~ msgid "IPSet Query..."
1325 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1326
1327 #~ msgid "IPSet Report"
1328 #~ msgstr "Informe IPSet"
1329
1330 #~ msgid "IPSet details"
1331 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1332
1333 #~ msgid "LAN Forward"
1334 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1335
1336 #~ msgid "LAN Input"
1337 #~ msgstr "Entrada LAN"
1338
1339 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1340 #~ msgstr ""
1341 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1342 #~ "banIP."
1343
1344 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1345 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1346
1347 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1348 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1349
1350 #~ msgid "Line number to remove"
1351 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1352
1353 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1354 #~ msgstr ""
1355 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1356
1357 #~ msgid "Local Sources"
1358 #~ msgstr "Fuentes locales"
1359
1360 #~ msgid "Log Monitor"
1361 #~ msgstr "Monitor de registro"
1362
1363 #~ msgid "Log View"
1364 #~ msgstr "Vista de registro"
1365
1366 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1367 #~ msgstr ""
1368 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1369
1370 #~ msgid ""
1371 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1372 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1373 #~ "resources."
1374 #~ msgstr ""
1375 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1376 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1377 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1378
1379 #~ msgid "LuCI Log Count"
1380 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1381
1382 #~ msgid "Maclist Timeout"
1383 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1384
1385 #~ msgid ""
1386 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1387 #~ "take effect."
1388 #~ msgstr ""
1389 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1390 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1391
1392 #~ msgid ""
1393 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1394 #~ "download utility."
1395 #~ msgstr ""
1396 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1397 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1398
1399 #~ msgid "NGINX Log Count"
1400 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1401
1402 #~ msgid "Name"
1403 #~ msgstr "Nombre"
1404
1405 #~ msgid "No Query results!"
1406 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1407
1408 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1409 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1410
1411 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1412 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1413
1414 #~ msgid "Number of IP entries"
1415 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1416
1417 #~ msgid "Number of MAC entries"
1418 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1419
1420 #~ msgid "Number of accessed entries"
1421 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1422
1423 #~ msgid "Number of all IPSets"
1424 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1425
1426 #~ msgid "Number of all entries"
1427 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1428
1429 #~ msgid ""
1430 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1431 #~ "banning."
1432 #~ msgstr ""
1433 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1434 #~ "bloquear."
1435
1436 #~ msgid ""
1437 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1438 #~ msgstr ""
1439 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1440 #~ "de bloquear."
1441
1442 #~ msgid ""
1443 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1444 #~ "banning."
1445 #~ msgstr ""
1446 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1447 #~ "el registro antes de bloquear."
1448
1449 #~ msgid "Query"
1450 #~ msgstr "Consulta"
1451
1452 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1453 #~ msgstr ""
1454 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1455 #~ "banIP."
1456
1457 #~ msgid "Refresh Timer"
1458 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1459
1460 #~ msgid "Refresh Timer..."
1461 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1462
1463 #~ msgid "Remove an existing job"
1464 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1465
1466 #~ msgid ""
1467 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1468 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1469 #~ msgstr ""
1470 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1471 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1472
1473 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1474 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1475
1476 #~ msgid "SRC Log Options"
1477 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1478
1479 #~ msgid "SRC Target"
1480 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1481
1482 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1483 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1484
1485 #~ msgid "SSH Log Count"
1486 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1487
1488 #~ msgid "Save"
1489 #~ msgstr "Guardar"
1490
1491 #~ msgid ""
1492 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1493 #~ "address."
1494 #~ msgstr ""
1495 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1496 #~ "CIDR o MAC específica."
1497
1498 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1499 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1500
1501 #~ msgid ""
1502 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1503 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1504 #~ msgstr ""
1505 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1506 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1507
1508 #~ msgid "Service Priority"
1509 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1510
1511 #~ msgid "Set a new banIP job"
1512 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1513
1514 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1515 #~ msgstr ""
1516 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1517 #~ "paquetes salientes."
1518
1519 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1520 #~ msgstr ""
1521 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1522 #~ "paquetes entrantes."
1523
1524 #~ msgid ""
1525 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1526 #~ "packets."
1527 #~ msgstr ""
1528 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1529 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1530
1531 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1532 #~ msgstr ""
1533 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1534 #~ "una tasa límite."
1535
1536 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1537 #~ msgstr ""
1538 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1539 #~ "establecer una tasa límite."
1540
1541 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1542 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1543
1544 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1545 #~ msgstr ""
1546 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1547 #~ "DST."
1548
1549 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1550 #~ msgstr ""
1551 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1552 #~ "con SRC."
1553
1554 #~ msgid ""
1555 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1556 #~ "outgoing (DST) packets."
1557 #~ msgstr ""
1558 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1559 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1560
1561 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1562 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1563
1564 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1565 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1566
1567 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1568 #~ msgstr ""
1569 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1570 #~ "paralelo."
1571
1572 #~ msgid "Sources (Info)"
1573 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1574
1575 #~ msgid ""
1576 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1577 #~ "login attempts."
1578 #~ msgstr ""
1579 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1580 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1581
1582 #~ msgid "Status / Version"
1583 #~ msgstr "Estado/Versión"
1584
1585 #~ msgid "Suspend"
1586 #~ msgstr "Suspender"
1587
1588 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1589 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1590
1591 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1592 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1593
1594 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1595 #~ msgstr ""
1596 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1597
1598 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1599 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1600
1601 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1602 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1603
1604 #~ msgid ""
1605 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1606 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1607 #~ msgstr ""
1608 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1609 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1610 #~ "banIP para que surta efecto."
1611
1612 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1613 #~ msgstr ""
1614 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1615 #~ "banIP."
1616
1617 #~ msgid ""
1618 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1619 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1620 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1621 #~ "are not."
1622 #~ msgstr ""
1623 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1624 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1625 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1626 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1627
1628 #~ msgid ""
1629 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1630 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1631 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1632 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1633 #~ msgstr ""
1634 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1635 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1636 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1637 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1638 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1639
1640 #~ msgid ""
1641 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1642 #~ "button to get a current one."
1643 #~ msgstr ""
1644 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1645 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1646
1647 #~ msgid ""
1648 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1649 #~ "update job for these lists."
1650 #~ msgstr ""
1651 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1652 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1653
1654 #~ msgid "Type"
1655 #~ msgstr "Tipo"
1656
1657 #~ msgid "WAN Forward"
1658 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1659
1660 #~ msgid "WAN Input"
1661 #~ msgstr "Entrada WAN"
1662
1663 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1664 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1665
1666 #~ msgid "Whitelist Only"
1667 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1668
1669 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1670 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1671
1672 #~ msgid ""
1673 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1674 #~ "take effect."
1675 #~ msgstr ""
1676 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1677 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1678
1679 #~ msgid "Whitelist..."
1680 #~ msgstr "Lista blanca..."
1681
1682 #~ msgid "banIP action"
1683 #~ msgstr "Acción banIP"
1684
1685 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1686 #~ msgstr ""
1687 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1688
1689 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1690 #~ msgstr ""
1691 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1692
1693 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1694 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1695
1696 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1697 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1698
1699 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1700 #~ msgstr ""
1701 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1702 #~ "seleccionada."
1703
1704 #~ msgid ""
1705 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1706 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1707 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1708 #~ "wildcards and regex are not."
1709 #~ msgstr ""
1710 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1711 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1712 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1713 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1714 #~ "regulares no."
1715
1716 #~ msgid ""
1717 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1718 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1719 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1720 #~ "wildcards and regex are not."
1721 #~ msgstr ""
1722 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1723 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1724 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1725 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1726 #~ "regulares no."
1727
1728 #~ msgid "ASN Overview"
1729 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1730
1731 #~ msgid "ASN Prefixes"
1732 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1733
1734 #~ msgid "ASN/Country"
1735 #~ msgstr "ASN/País"
1736
1737 #~ msgid "Advanced"
1738 #~ msgstr "Avanzado"
1739
1740 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1741 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1742
1743 #~ msgid ""
1744 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1745 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1746 #~ "local save."
1747 #~ msgstr ""
1748 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1749 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1750 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1751
1752 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1753 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1754
1755 #~ msgid ""
1756 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1757 #~ msgstr ""
1758 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1759 #~ "través de IPSet."
1760
1761 #~ msgid "Country Resources"
1762 #~ msgstr "Recursos del país"
1763
1764 #~ msgid "DNS Chain"
1765 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1766
1767 #~ msgid "DST Target IPv4"
1768 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1769
1770 #~ msgid "DST Target IPv6"
1771 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1772
1773 #~ msgid "Download Options"
1774 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1775
1776 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1777 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1778
1779 #~ msgid "Edit Configuration"
1780 #~ msgstr "Editar configuración"
1781
1782 #~ msgid "Enable banIP"
1783 #~ msgstr "Activar"
1784
1785 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1786 #~ msgstr ""
1787 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1788 #~ "procesamiento."
1789
1790 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1791 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1792
1793 #~ msgid "Extra Options"
1794 #~ msgstr "Opciones extra"
1795
1796 #~ msgid ""
1797 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1798 #~ "documentation</a>"
1799 #~ msgstr ""
1800 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
1801 #~ "documentación en línea</a>"
1802
1803 #~ msgid ""
1804 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1805 #~ "or '16' should be safe."
1806 #~ msgstr ""
1807 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
1808 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
1809
1810 #~ msgid "Geo Location"
1811 #~ msgstr "Geolocalización"
1812
1813 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1814 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
1815
1816 #~ msgid "IANA Information"
1817 #~ msgstr "Información IANA"
1818
1819 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1820 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
1821
1822 #~ msgid "IPSet Sources"
1823 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
1824
1825 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1826 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
1827
1828 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1829 #~ msgstr ""
1830 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
1831
1832 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1833 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
1834
1835 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
1836 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
1837
1838 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
1839 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
1840
1841 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
1842 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
1843
1844 #~ msgid "Load"
1845 #~ msgstr "Carga"
1846
1847 #~ msgid "Loading"
1848 #~ msgstr "Cargando"
1849
1850 #~ msgid "Loading ..."
1851 #~ msgstr "CArgando..."
1852
1853 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
1854 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
1855
1856 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
1857 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
1858
1859 #~ msgid "Low Priority Service"
1860 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
1861
1862 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
1863 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
1864
1865 #~ msgid "Max. Download Queue"
1866 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
1867
1868 #~ msgid "No response!"
1869 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
1870
1871 #~ msgid ""
1872 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1873 #~ "you."
1874 #~ msgstr ""
1875 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
1876 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
1877
1878 #~ msgid ""
1879 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
1880 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
1881 #~ msgstr ""
1882 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
1883 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
1884 #~ "«#»."
1885
1886 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1887 #~ msgstr ""
1888 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
1889
1890 #~ msgid "RIPE-Lookup"
1891 #~ msgstr "Buscar RIPE"
1892
1893 #~ msgid "Refresh IPSets"
1894 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
1895
1896 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
1897 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
1898
1899 #~ msgid "Runtime Information"
1900 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
1901
1902 #~ msgid "SRC Target IPv4"
1903 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
1904
1905 #~ msgid "SRC Target IPv6"
1906 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
1907
1908 #~ msgid "SRC/DST"
1909 #~ msgstr "SRC/DST"
1910
1911 #~ msgid "SSH Daemon"
1912 #~ msgstr "Demonio SSH"
1913
1914 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
1915 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
1916
1917 #~ msgid ""
1918 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
1919 #~ msgstr ""
1920 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
1921 #~ "detectar eventos de intrusión."
1922
1923 #~ msgid "Select the used start type during boot."
1924 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
1925
1926 #~ msgid "Select your preferred download utility."
1927 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
1928
1929 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
1930 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
1931
1932 #~ msgid ""
1933 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
1934 #~ "take less resources from the system."
1935 #~ msgstr ""
1936 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
1937 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
1938
1939 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
1940 #~ msgstr ""
1941 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
1942
1943 #~ msgid ""
1944 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
1945 #~ "parallel (default '4')."
1946 #~ msgstr ""
1947 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
1948 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
1949
1950 #~ msgid ""
1951 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
1952 #~ msgstr ""
1953 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
1954 #~ "timeout=20 -O'."
1955
1956 #~ msgid "Start Type"
1957 #~ msgstr "Tipo de inicio"
1958
1959 #~ msgid ""
1960 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
1961 #~ "brute force attacks in realtime."
1962 #~ msgstr ""
1963 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
1964 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
1965
1966 #~ msgid ""
1967 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
1968 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
1969 #~ msgstr ""
1970 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
1971 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
1972 #~ "está disponible."
1973
1974 #~ msgid ""
1975 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
1976 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
1977 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
1978 #~ msgstr ""
1979 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
1980 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
1981 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
1982 #~ "a>."
1983
1984 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
1985 #~ msgstr ""
1986 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
1987 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
1988
1989 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
1990 #~ msgstr ""
1991 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
1992 #~ "tenga efecto."
1993
1994 #~ msgid ""
1995 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
1996 #~ msgstr ""
1997 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
1998 #~ "IANA."
1999
2000 #~ msgid ""
2001 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2002 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2003 #~ msgstr ""
2004 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
2005 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
2006
2007 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2008 #~ msgstr ""
2009 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
2010 #~ "dado."
2011
2012 #~ msgid ""
2013 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2014 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2015 #~ msgstr ""
2016 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
2017 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
2018
2019 #~ msgid ""
2020 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2021 #~ "given IP address."
2022 #~ msgstr ""
2023 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
2024 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
2025
2026 #~ msgid ""
2027 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2028 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2029 #~ "address."
2030 #~ msgstr ""
2031 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
2032 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
2033 #~ "nombre de host o una dirección IP."
2034
2035 #~ msgid ""
2036 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2037 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2038 #~ msgstr ""
2039 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
2040 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
2041
2042 #~ msgid ""
2043 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2044 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2045 #~ "service."
2046 #~ msgstr ""
2047 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
2048 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
2049 #~ "WHOIS."
2050
2051 #~ msgid ""
2052 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2053 #~ "<br />"
2054 #~ msgstr ""
2055 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
2056 #~ "banIP (%s).<br />"
2057
2058 #~ msgid ""
2059 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2060 #~ "<br />"
2061 #~ msgstr ""
2062 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
2063 #~ "banIP (%s).<br />"
2064
2065 #~ msgid ""
2066 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2067 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2068 #~ msgstr ""
2069 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
2070 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
2071
2072 #~ msgid "View Logfile"
2073 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
2074
2075 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2076 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
2077
2078 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2079 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
2080
2081 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2082 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
2083
2084 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2085 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
2086
2087 #~ msgid ""
2088 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2089 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2090 #~ "local save."
2091 #~ msgstr ""
2092 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
2093 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
2094 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
2095
2096 #~ msgid "Whois Information"
2097 #~ msgstr "Información Whois"
2098
2099 #~ msgid "banIP Status"
2100 #~ msgstr "Estado de banIP"
2101
2102 #~ msgid "banIP Version"
2103 #~ msgstr "Versión de banIP"
2104
2105 #~ msgid "enable IPv4"
2106 #~ msgstr "activar IPv4"
2107
2108 #~ msgid "enable IPv6"
2109 #~ msgstr "activar IPv6"
2110
2111 #~ msgid ""
2112 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
2113 #~ "interface(s) manually."
2114 #~ msgstr ""
2115 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
2116 #~ "preferidas manualmente."
2117
2118 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
2119 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
2120
2121 #~ msgid "Interface Selection"
2122 #~ msgstr "Selección de interfaz"
2123
2124 #~ msgid ""
2125 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
2126 #~ "no-check-certificate -O'."
2127 #~ msgstr ""
2128 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
2129 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
2130
2131 #~ msgid "Backup Mode"
2132 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
2133
2134 #~ msgid ""
2135 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
2136 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
2137 #~ msgstr ""
2138 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
2139 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
2140 #~ "de seguridad\"."
2141
2142 #~ msgid ""
2143 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
2144 #~ "instead."
2145 #~ msgstr ""
2146 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
2147 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
2148
2149 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
2150 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
2151
2152 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
2153 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
2154
2155 #~ msgid "No"
2156 #~ msgstr "No"
2157
2158 #~ msgid "Reload IPSets"
2159 #~ msgstr "Recargar IPSets"
2160
2161 #~ msgid "SSL req."
2162 #~ msgstr "SSL requerido."
2163
2164 #~ msgid ""
2165 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
2166 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
2167 #~ msgstr ""
2168 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
2169 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
2170
2171 #~ msgid "Yes"
2172 #~ msgstr "Sí"
2173
2174 #~ msgid "n/a"
2175 #~ msgstr "n/d"