Translated using Weblate (Portuguese)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-24 20:50+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tablica \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 msgid ""
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
55 "intermediary nodes."
56 msgstr ""
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
64
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
68
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
76
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
87 msgid "(empty)"
88 msgstr "(pusty)"
89
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
96
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
99 msgid "+ %d more"
100 msgstr "+ %d więcej"
101
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
116
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
121 msgid "-- custom --"
122 msgstr "-- własne --"
123
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
128
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
133
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "0"
143 msgstr "0"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
148
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
151 msgid "1"
152 msgstr "1"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
160 msgid "1 flag"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 flaga"
163 msgstr[1] "%d flagi"
164 msgstr[2] "%d flag"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "2"
178 msgstr "2"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "3"
183 msgstr "3"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
187 msgid "3h (3 hours)"
188 msgstr "3h (3 godziny)"
189
190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
191 msgctxt "sstp log level value"
192 msgid "4"
193 msgstr "4"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "4-character hexadecimal ID"
197 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
198
199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
201 msgid "464XLAT (CLAT)"
202 msgstr "464XLAT (CLAT)"
203
204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
205 msgid "5 Minute Load:"
206 msgstr "Obciążenie 5 min:"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
210 msgid "5m (5 minutes)"
211 msgstr "5m (5 minut)"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
219 msgid "7d (7 days)"
220 msgstr "7d (7 dni)"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
223 msgid "802.11k RRM"
224 msgstr "RRM 802.11k"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
251 msgid ""
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
253 msgstr ""
254 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
255 "oszczędzania energii."
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
264 "for stations)."
265 msgstr ""
266 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
267 "uśpienia dla stacji)."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
270 msgid ""
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
273 msgstr ""
274 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
275 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
306 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
393
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
395 msgid ""
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
400 msgstr ""
401 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
402 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
403 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
404 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
409
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
411 msgid ""
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
413 "default."
414 msgstr ""
415 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
416 "się użycie ustawienia domyślnego."
417
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
419 msgid "A directory with the same name already exists."
420 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
421
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
423 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
424 msgstr ""
425 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
436 msgid "ADSL"
437 msgstr "ADSL"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
504 msgid "ANSI T1.413"
505 msgstr "ANSI T1.413"
506
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
512 msgid "APN"
513 msgstr "APN"
514
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Indeks profilu APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgid "ARP"
521 msgstr "ARP"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
525 msgstr "Cele IP ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
528 msgid "ARP Interval"
529 msgstr "Interwał ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Walidacja ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
542
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tablica ruchu ARP \"%h\""
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
552 msgid ""
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
556 msgstr ""
557 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
558 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
559 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
560 "odbiornika STA."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
567 msgid "ATM Bridges"
568 msgstr "Mosty ATM"
569
570 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
575
576 # j.w.
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
583 msgid ""
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
587 msgstr ""
588 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
589 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
590 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Numer urządzenia ATM"
596
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Nieaktywny interfejs"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
605 msgstr ""
606 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
607 "lokalnej podsieci."
608
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
611 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept local"
615 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
616
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Akceptuj pakiet"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
625
626 # co to takiego?
627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
628 msgid "Access Concentrator"
629 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
630
631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
634 msgid "Access Point"
635 msgstr "Punkt dostępowy"
636
637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
638 msgid "Access Point Isolation"
639 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
640
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
642 msgid "Access Technologies"
643 msgstr "Technologie dostępu"
644
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
646 msgid "Actions"
647 msgstr "Akcje"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
651 msgid "Active"
652 msgstr "Aktywna"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
655 msgid "Active Connections"
656 msgstr "Aktywne połączenia"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
660 msgid "Active DHCP Leases"
661 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
662
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
665 msgid "Active DHCPv6 Leases"
666 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
669 msgid "Active IPv4 Routes"
670 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
671
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
673 msgid "Active IPv4 Rules"
674 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
677 msgid "Active IPv6 Routes"
678 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
679
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
681 msgid "Active IPv6 Rules"
682 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
683
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
685 msgid "Active peers"
686 msgstr "Aktywne peery"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
691
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
695 msgid "Ad-Hoc"
696 msgstr "Ad-Hoc"
697
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
718 msgid "Add"
719 msgstr "Dodaj"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Dodaj most ATM"
724
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
728
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Dodaj akcję LED"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
738 msgid "Add VLAN"
739 msgstr "Dodaj VLAN"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
750 msgid "Add instance"
751 msgstr "Dodaj instancję"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
756 msgid "Add key"
757 msgstr "Dodaj klucz"
758
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
760 msgid ""
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
766 msgstr ""
767 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
768 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
769 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
770 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
771 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
772 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
775 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
776 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
777
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
786
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgid "Add peer"
789 msgstr "Dodaj peera"
790
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Dodaj adres peera"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr "Dodaj instancję serwera"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Dodaj do białej listy"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
814 msgstr ""
815 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
816 "niepowodzeniem."
817
818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
819 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
820 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
823 msgid "Additional hosts files"
824 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
827 msgid "Additional options to send to the below match tags."
828 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
831 msgid "Additional servers file"
832 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
833
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
844 msgid "Address"
845 msgstr "Adres"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
848 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
849 msgstr ""
850 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
851
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Rodzina adresów"
856
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
860
861 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
863 msgid "Address to access local relay bridge"
864 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
868 msgid "Addresses"
869 msgstr "Adresy"
870
871 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
873 msgid "Administration"
874 msgstr "Zarządzanie"
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
884 msgid "Advanced Settings"
885 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
888 msgid "Advanced device options"
889 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
890
891 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
892 msgid ""
893 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
894 "manually restarted."
895 msgstr ""
896 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
897 "uruchomić ponownie sieć."
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
900 msgid "Ageing time"
901 msgstr "Czas starzenia"
902
903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
904 msgid "Aggregate Originator Messages"
905 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
906
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
908 msgid "Aggregation Selection Logic"
909 msgstr "Logika wyboru agregacji"
910
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
912 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
913 msgstr ""
914 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
915 "0)"
916
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
918 msgid ""
919 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
920 "state changes (count, 2)"
921 msgstr ""
922 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
923 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
924
925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
926 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
927 msgstr ""
928 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
931 msgid "Alert"
932 msgstr "Alarm"
933
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
937 msgid "Alias Interface"
938 msgstr "Alias interfejsu"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
941 msgid "Alias of \"%s\""
942 msgstr "Alias \"%s\""
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
945 msgid "All servers"
946 msgstr "Wszystkie serwery"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
949 msgid ""
950 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
951 "address."
952 msgstr ""
953 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
954 "adresu."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
957 msgid "Allocate IPs sequentially"
958 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
959
960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
961 msgid "Allocate listen addresses"
962 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
965 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
966 msgstr ""
967 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
970 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
971 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
972
973 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
974 msgid ""
975 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
976 "listen address and random port."
977 msgstr ""
978 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
979 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
982 msgid "Allow all except listed"
983 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
984
985 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
986 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
987 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
990 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
991 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
994 msgid "Allow listed only"
995 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
998 msgid "Allow localhost"
999 msgstr "Zezwól na localhost"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1002 msgid "Allow rebooting the device"
1003 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1004
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1006 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1007 msgstr ""
1008 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow root logins with password"
1012 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1013
1014 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1015 msgid "Allow system feature probing"
1016 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1017
1018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1019 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1020 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1021
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1025 msgid "Allowed IPs"
1026 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1029 msgid "Allowed network technology"
1030 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1031
1032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1033 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1034 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1037 msgid "Always"
1038 msgstr "Zawsze"
1039
1040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1041 msgid "Always off (kernel: none)"
1042 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1043
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1045 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1046 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1049 msgid ""
1050 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1051 msgstr ""
1052 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1055 msgid ""
1056 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1057 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1058 msgstr ""
1059 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1060 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1063 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1064 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1065
1066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1067 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1068 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1069
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1071 msgid "An error occurred while saving the form:"
1072 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1075 msgid "An optional, short description for this device"
1076 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1079 msgid "Annex"
1080 msgstr "Annex"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1083 msgid ""
1084 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1085 "messages."
1086 msgstr ""
1087 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1088 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1091 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1092 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1095 msgid ""
1096 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1097 "present."
1098 msgstr ""
1099 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1100 "domyślna IPv6."
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1103 msgid ""
1104 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1105 "regardless of local default route availability."
1106 msgstr ""
1107 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1108 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1111 msgid ""
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1114 msgstr ""
1115 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1116 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Anonimowe montowanie"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Anonimowy swap"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1140 msgid "Any packet"
1141 msgstr "Każdy pakiet"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1147 msgid "Any zone"
1148 msgstr "Dowolna strefa"
1149
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Zastosuj zmiany"
1167
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Architektura"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1181 msgid "Arp-scan"
1182 msgstr "Arp-scan"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1185 msgid ""
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1187 msgstr ""
1188 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1189 "interfejsu"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1197 msgid ""
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1199 msgstr ""
1200 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1201 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Połączone urządzenia"
1207
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1210 msgstr "Połączone"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1214 msgid ""
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1216 "strong>"
1217 msgstr ""
1218 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1223 msgid ""
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1225 "strong>"
1226 msgstr ""
1227 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1228 "strong>"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1232 msgstr ""
1233 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1234
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1237 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1238 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1239
1240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1242 msgid "Auth Group"
1243 msgstr "Grupa autoryzacji"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1246 msgid "Authentication"
1247 msgstr "Uwierzytelnienie"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1252 msgid "Authentication Type"
1253 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1256 msgid "Authoritative"
1257 msgstr "Autorytatywny"
1258
1259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1260 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1261 msgid "Authorization Required"
1262 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1265 msgid "Autofill listen addresses"
1266 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1267
1268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1279 msgid "Automatic"
1280 msgstr "Automatyczne"
1281
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1284 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1285 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1288 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1289 msgstr ""
1290 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1293 msgid ""
1294 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1295 "routing."
1296 msgstr ""
1297 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1298 "opartego na zasadach źródłowych."
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1302 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1309 msgid "Automount Filesystem"
1310 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1313 msgid "Automount Swap"
1314 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1315
1316 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1317 msgid "Avahi IPv4LL"
1318 msgstr "Avahi IPv4LL"
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1321 msgid "Available"
1322 msgstr "Dostępne"
1323
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1335 msgid "Average:"
1336 msgstr "Średnia:"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1339 msgid "Avoid Bridge Loops"
1340 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1343 msgid "B43 + B43C"
1344 msgstr "B43 + B43C"
1345
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1347 msgid "B43 + B43C + V43"
1348 msgstr "B43 + B43C + V43"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1351 msgid "BR / DMR / AFTR"
1352 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1355 msgid "BSS Transition"
1356 msgstr "Przejście BSS"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1363 msgid "BSSID"
1364 msgstr "BSSID"
1365
1366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1367 msgid "Back"
1368 msgstr "Wróć"
1369
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1372 msgid "Back to Overview"
1373 msgstr "Wróć do przeglądu"
1374
1375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1376 msgid "Back to peer configuration"
1377 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1380 msgid "Backup"
1381 msgstr "Kopia zapasowa"
1382
1383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1384 msgid "Backup / Flash Firmware"
1385 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1388 msgid "Backup file list"
1389 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1390
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1393 msgid "Band"
1394 msgstr "Częstotliwość"
1395
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1397 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1398 msgid "Bandwith"
1399 msgstr "Przepustowość"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1402 msgid "Base device"
1403 msgstr "Urządzenie bazowe"
1404
1405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1406 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1407 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1408
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1411 msgid "Batman Device"
1412 msgstr "Urządzenie Batman"
1413
1414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1415 msgid "Batman Interface"
1416 msgstr "Interfejs Batman"
1417
1418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1419 msgid ""
1420 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1421 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1422 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1423 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1424 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1425 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1426 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1427 msgstr ""
1428 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1429 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1430 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1431 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1432 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1433 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1434 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1435 "fragmentacji."
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1438 msgid "Beacon Interval"
1439 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1442 msgid "Beacon Report"
1443 msgstr "Raport ramki beacon"
1444
1445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1446 msgid ""
1447 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1448 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1449 "defined backup patterns."
1450 msgstr ""
1451 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1452 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1453 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1454
1455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1456 msgid "Bind NTP server"
1457 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1458
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1464 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1465 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1467 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1468 msgid "Bind interface"
1469 msgstr "Interfejs wiązań"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1472 msgid ""
1473 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1474 msgstr ""
1475 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1476 "wieloznacznym."
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1479 msgid ""
1480 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1481 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1484 msgid ""
1485 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1486 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1487 msgstr ""
1488 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1489 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1490
1491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1496 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1497 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1500 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1501 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1506 msgid "Bitrate"
1507 msgstr "Szybkość transmisji"
1508
1509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1510 msgid "Bonding Mode"
1511 msgstr "Tryb wiązania"
1512
1513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1514 msgid "Bonding Policy"
1515 msgstr "Polityka wiązania"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1518 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1519 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1520
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1522 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1523 msgid "Bridge"
1524 msgstr "Most"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1527 msgctxt "MACVLAN mode"
1528 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1529 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1533 msgid "Bridge VLAN filtering"
1534 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1538 msgid "Bridge device"
1539 msgstr "Urządzenie mostu"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1543 msgid "Bridge port specific options"
1544 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1547 msgid "Bridge ports"
1548 msgstr "Porty mostu"
1549
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1551 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1552 msgstr "Tablica ruchu mostowego \"%h\""
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1555 msgid "Bridge unit number"
1556 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1559 msgid "Bring up empty bridge"
1560 msgstr "Uruchom pusty most"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1563 msgid "Bring up on boot"
1564 msgstr "Podnieś przy starcie"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1567 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1568 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1571 msgid "Broadcast"
1572 msgstr "Rozsyłanie"
1573
1574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1575 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1576 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1577
1578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1580 msgid "Browse…"
1581 msgstr "Przeglądaj…"
1582
1583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1584 msgid "Buffered"
1585 msgstr "Buforowana"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1588 msgid ""
1589 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1590 "gateway certificate."
1591 msgstr ""
1592 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1593 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1594
1595 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1596 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1597 msgstr ""
1598 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1599
1600 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1601 msgid "CHAP"
1602 msgstr "CHAP"
1603
1604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1605 msgid "CLAT configuration failed"
1606 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1609 msgid "CNAME"
1610 msgstr "CNAME"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1613 msgid "CNAME or fqdn"
1614 msgstr "CNAME lub fqdn"
1615
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1617 msgid "CPU usage (%)"
1618 msgstr "Użycie CPU"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1621 msgid "Cached"
1622 msgstr "Podręczna"
1623
1624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1627 msgid "Call failed"
1628 msgstr "Połączenie nieudane"
1629
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1631 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1632 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1635 msgid ""
1636 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1637 msgstr ""
1638 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1639 "trasowania IPv6."
1640
1641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1653 msgid "Cancel"
1654 msgstr "Anuluj"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1657 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1658 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1661 msgctxt "Chain hook: forward"
1662 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1663 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1666 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1667 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1668 msgstr ""
1669 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1670 "trasowaniu"
1671
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1673 msgctxt "Chain hook: input"
1674 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1678 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1679 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1683 msgctxt "Chain hook: output"
1684 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1685 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1686
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1688 msgctxt "Chain hook: ingress"
1689 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1690 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1691
1692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1693 msgid "Category"
1694 msgstr "Kategoria"
1695
1696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1697 msgid "Cell ID"
1698 msgstr "Identyfikator komórki"
1699
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1701 msgid "Cell Location"
1702 msgstr "Lokalizacja komórki"
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1705 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1706 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1709 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1710 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1713 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1714 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1717 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1718 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1722 msgid ""
1723 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1724 "`logread -f` during handshake for actual values"
1725 msgstr ""
1726 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1727 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1731 msgid ""
1732 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1733 "Subject CN (exact match)"
1734 msgstr ""
1735 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1736 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1740 msgid ""
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (suffix match)"
1743 msgstr ""
1744 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1745 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1749 msgid ""
1750 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1751 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1752 msgstr ""
1753 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1754 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1755
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1759 msgid "Chain"
1760 msgstr "Łańcuch"
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1763 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1764 msgid "Chain hook \"%h\""
1765 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1766
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1768 msgid "Changes"
1769 msgstr "Zmiany"
1770
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1772 msgid "Changes have been reverted."
1773 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1776 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1777 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1778
1779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1786 msgid "Channel"
1787 msgstr "Kanał"
1788
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1791 msgid "Channel Analysis"
1792 msgstr "Analiza kanałów"
1793
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1795 msgid "Channel Width"
1796 msgstr "Szerokość kanału"
1797
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1799 msgid "Check filesystems before mount"
1800 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1801
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1803 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1804 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1805
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1807 msgid "Checking archive…"
1808 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1809
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1812 msgid "Checking image…"
1813 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1814
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1816 msgid "Choose mtdblock"
1817 msgstr "Wybierz mtdblock"
1818
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1821 msgid ""
1822 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1823 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1824 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1825 "interface to it."
1826 msgstr ""
1827 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1828 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1829 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1830 "ją do interfejsu."
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1833 msgid ""
1834 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1835 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1836 msgstr ""
1837 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1838 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1841 msgid "Cipher"
1842 msgstr "Szyfr"
1843
1844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1845 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1846 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1847
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1849 msgid ""
1850 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1851 "configuration files."
1852 msgstr ""
1853 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1854 "konfiguracyjnymi."
1855
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1857 msgid ""
1858 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1859 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1860 msgstr ""
1861 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1862 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1867 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1868 msgid "Client"
1869 msgstr "Klient"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1873 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1874 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1875
1876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1879 msgid "Close"
1880 msgstr "Zamknij"
1881
1882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1887 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1888 msgid ""
1889 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1890 "persist connection"
1891 msgstr ""
1892 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1893 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1901 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1902 msgid "Collecting data..."
1903 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1904
1905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1906 msgid "Collisions seen"
1907 msgstr "Widziane kolizje"
1908
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1910 msgid "Command"
1911 msgstr "Komenda"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1914 msgid "Command OK"
1915 msgstr "Polecenie OK"
1916
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1918 msgid "Command failed"
1919 msgstr "Błędna komenda"
1920
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1922 msgid "Comment"
1923 msgstr "Komentarz"
1924
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1926 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1927 msgstr ""
1928 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1929 "trasę"
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1932 msgid ""
1933 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1934 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1935 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1936 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1937 msgstr ""
1938 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1939 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1940 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1941 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1942 "o dużym ruchu sieciowym."
1943
1944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1948 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1949 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1950
1951 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1952 msgid "Config File"
1953 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1954
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1957 msgid "Configuration"
1958 msgstr "Konfiguracja"
1959
1960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1961 msgid "Configuration Export"
1962 msgstr "Eksport konfiguracji"
1963
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1965 msgid "Configuration changes applied."
1966 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1967
1968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1969 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1970 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1971
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1973 msgid "Configuration failed"
1974 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1977 msgid ""
1978 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1979 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1980 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1981 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1982 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1983 "offered."
1984 msgstr ""
1985 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1986 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1987 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1988 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1989 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1990 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1991 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1994 msgid ""
1995 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1996 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1997 msgstr ""
1998 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1999 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2002 msgid ""
2003 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2004 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2005 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2006 "than or equal to the requested prefix."
2007 msgstr ""
2008 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2009 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2010 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2011 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2014 msgid ""
2015 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2016 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2017 msgstr ""
2018 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2019 "na tym interfejsie."
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2022 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2023 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2026 msgid ""
2027 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2028 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2031 msgid "Configure…"
2032 msgstr "Konfigurowanie…"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2035 msgid "Confirm disconnect"
2036 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2037
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2039 msgid "Confirmation"
2040 msgstr "Powtórz hasło"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2047 msgid "Connected"
2048 msgstr "Połączony"
2049
2050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2052 msgid "Connection attempt failed"
2053 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2054
2055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2056 msgid "Connection attempt failed."
2057 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2058
2059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2060 msgid "Connection endpoint"
2061 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2062
2063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2064 msgid "Connection lost"
2065 msgstr "Utrata połączenia"
2066
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2068 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2069 msgid "Connections"
2070 msgstr "Połączenia"
2071
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2073 msgid "Connectivity change"
2074 msgstr "Zmiana łączności"
2075
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2077 msgctxt "nft ct state"
2078 msgid "Conntrack state"
2079 msgstr "Stan conntrack"
2080
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2082 msgctxt "nft ct status"
2083 msgid "Conntrack status"
2084 msgstr "Status conntrack"
2085
2086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2087 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2088 msgstr ""
2089 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2090
2091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2092 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2093 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2098 msgid "Contents have been saved."
2099 msgstr "Zawartość została zapisana."
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2106 msgid "Continue"
2107 msgstr "Kontynuuj"
2108
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2110 msgctxt "nft jump action"
2111 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2112 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2113
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2115 msgid "Continue in calling chain"
2116 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2117
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2119 msgctxt "Chain policy: accept"
2120 msgid "Continue processing unmatched packets"
2121 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2122
2123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2124 msgid ""
2125 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2126 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2127 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2128 msgstr ""
2129 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2130 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2131 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2132 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2135 msgid "Country"
2136 msgstr "Kraj"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2139 msgid "Country Code"
2140 msgstr "Kod kraju"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2143 msgid "Coverage cell density"
2144 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2148 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2149 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2152 msgid "Create interface"
2153 msgstr "Stwórz interfejs"
2154
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2156 msgid "Critical"
2157 msgstr "Krytyczny"
2158
2159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2160 msgid "Cron Log Level"
2161 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2164 msgid "Current power"
2165 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2166
2167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2168 msgctxt "nft meta hour"
2169 msgid "Current time"
2170 msgstr "Aktualny czas"
2171
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2173 msgctxt "nft meta day"
2174 msgid "Current weekday"
2175 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2176
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2183 msgid "Custom Interface"
2184 msgstr "Własny interfejs"
2185
2186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2187 msgid ""
2188 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2189 "this, perform a factory-reset first."
2190 msgstr ""
2191 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2192 "reset do ustawień fabrycznych."
2193
2194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2195 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2196 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2197
2198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2199 msgid ""
2200 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2201 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2202 msgstr ""
2203 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2204 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2207 msgid "DAD transmits"
2208 msgstr "Przekazywanie DAD"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2211 msgid "DAE-Client"
2212 msgstr "Klient DAE"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2215 msgid "DAE-Port"
2216 msgstr "Port DAE"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2219 msgid "DAE-Secret"
2220 msgstr "Sekret DAE"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2223 msgid "DHCP Options"
2224 msgstr "Opcje DHCP"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2227 msgid "DHCP Server"
2228 msgstr "Serwer DHCP"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2231 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2232 msgid "DHCP and DNS"
2233 msgstr "DHCP i DNS"
2234
2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2238 msgid "DHCP client"
2239 msgstr "Klient DHCP"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2242 msgid "DHCP-Options"
2243 msgstr "Opcje DHCP"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2246 msgid ""
2247 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2248 "IPv6 prefix."
2249 msgstr ""
2250 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2251 "żywotność prefiksu IPv6."
2252
2253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2255 msgid "DHCPv6 client"
2256 msgstr "Klient DHCPv6"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2259 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2260 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2261 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2264 msgid "DHCPv6-Service"
2265 msgstr "Usługa DHCPv6"
2266
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2272 msgid "DNS"
2273 msgstr "DNS"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2276 msgid "DNS Forwards"
2277 msgstr "Przekazywania DNS"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2280 msgid "DNS Records"
2281 msgstr "Rekordy DNS"
2282
2283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2284 msgid "DNS Servers"
2285 msgstr "Serwery DNS"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2288 msgid "DNS query port"
2289 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2292 msgid "DNS search domains"
2293 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2296 msgid "DNS server port"
2297 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2300 msgid ""
2301 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2302 "Some wireguard clients require this to be set."
2303 msgstr ""
2304 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2305 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2306
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2308 msgid "DNS setting is invalid"
2309 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2312 msgid "DNS weight"
2313 msgstr "Ważność DNS"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2316 msgid "DNS-Label / FQDN"
2317 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2321 msgid "DNSSEC"
2322 msgstr "DNSSEC"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2325 msgid "DNSSEC check unsigned"
2326 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2327
2328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2329 msgid "DPD Idle Timeout"
2330 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2331
2332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2333 msgid "DS-Lite AFTR address"
2334 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2338 msgid "DSL"
2339 msgstr "DSL"
2340
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2342 msgid "DSL Status"
2343 msgstr "Status DSL"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2346 msgid "DSL line mode"
2347 msgstr "Tryb linii DSL"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2350 msgid "DTIM Interval"
2351 msgstr "Interwał DTIM"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2356 msgid "DUID"
2357 msgstr "DUID"
2358
2359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2360 msgid "Data Rate"
2361 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2362
2363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2364 msgid "Data Received"
2365 msgstr "Dane odebrane"
2366
2367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2368 msgid "Data Transmitted"
2369 msgstr "Dane przesłane"
2370
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2373 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2374 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2375 msgid "Debug"
2376 msgstr "Debugowanie"
2377
2378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2379 msgid "Default gateway"
2380 msgstr "Brama domyślna"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2383 msgctxt "Dnsmasq instance"
2384 msgid "Default instance"
2385 msgstr "Instancja domyślna"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2388 msgid "Default router"
2389 msgstr "Router domyślny"
2390
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2392 msgid "Default state"
2393 msgstr "Stan domyślny"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2396 msgid "Defaults to IPv4+6."
2397 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2400 msgid "Defaults to fw4."
2401 msgstr "Domyślnie fw4."
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2404 msgid ""
2405 "Define additional DHCP options, for example "
2406 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2407 "servers to clients."
2408 msgstr ""
2409 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2410 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2413 msgid ""
2414 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2415 "but for outgoing frames"
2416 msgstr ""
2417 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2418 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2421 msgid ""
2422 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2423 "priority on incoming frames"
2424 msgstr ""
2425 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2426 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2429 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2430 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2431
2432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2433 msgid "Delay"
2434 msgstr "Opóźnienie"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2437 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2438 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2448 msgid "Delete"
2449 msgstr "Usuń"
2450
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2453 msgid "Delete key"
2454 msgstr "Usuń klucz"
2455
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2457 msgid "Delete request failed: %s"
2458 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2461 msgid "Delete this network"
2462 msgstr "Usuń tą sieć"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2465 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2466 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2472 msgid "Description"
2473 msgstr "Opis"
2474
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2476 msgid "Deselect"
2477 msgstr "Odznacz"
2478
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2480 msgid "Design"
2481 msgstr "Motyw"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2484 msgid "Designated master"
2485 msgstr "Wyznaczony główny"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2490 msgid "Destination"
2491 msgstr "Cel"
2492
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2494 msgctxt "nft ip daddr"
2495 msgid "Destination IP"
2496 msgstr "Docelowy adres IP"
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2499 msgctxt "nft ip6 daddr"
2500 msgid "Destination IPv6"
2501 msgstr "Docelowy IPv6"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2505 msgid "Destination port"
2506 msgstr "Port docelowy"
2507
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2509 msgctxt "nft ip dport"
2510 msgid "Destination port"
2511 msgstr "Docelowy port"
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2515 msgid "Destination zone"
2516 msgstr "Strefa docelowa"
2517
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2534 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2535 msgid "Device"
2536 msgstr "Urządzenie"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2539 msgid "Device Configuration"
2540 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2543 msgid "Device Identifier"
2544 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2547 msgid "Device is not active"
2548 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2552 msgid "Device is restarting…"
2553 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2556 msgid "Device name"
2557 msgstr "Nazwa urządzenia"
2558
2559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2560 msgid "Device not managed by ModemManager."
2561 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2564 msgid "Device not present"
2565 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2568 msgid "Device type"
2569 msgstr "Typ urządzenia"
2570
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2572 msgid "Device unreachable!"
2573 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2574
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2576 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2577 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2581 msgid "Devices"
2582 msgstr "Urządzenia"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2585 msgid "Devices &amp; Ports"
2586 msgstr "Urządzenia i porty"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2589 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2590 msgid "Diagnostics"
2591 msgstr "Diagnostyka"
2592
2593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2594 msgid "Dial number"
2595 msgstr "Numer do wybrania"
2596
2597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2598 msgid "Dir"
2599 msgstr "Kat."
2600
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2602 msgid "Directory"
2603 msgstr "Katalog"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2609 msgid "Disable"
2610 msgstr "Wyłącz"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2613 msgid ""
2614 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2615 "this interface."
2616 msgstr ""
2617 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2618 "tym interfejsie."
2619
2620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2622 msgid "Disable DNS lookups"
2623 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2624
2625 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2626 msgid "Disable Encryption"
2627 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2630 msgid "Disable Inactivity Polling"
2631 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2634 msgid "Disable this interface"
2635 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2638 msgid "Disable this network"
2639 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2648 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2649 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2650 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2656 msgid "Disabled"
2657 msgstr "Wyłączone"
2658
2659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2660 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2661 msgid "Disabled"
2662 msgstr "Wyłączony"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2665 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2666 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2669 msgid ""
2670 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2671 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2672 msgstr ""
2673 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2674 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2677 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2678 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2684 msgid "Disconnect"
2685 msgstr "Rozłącz"
2686
2687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2688 msgid "Disconnection attempt failed"
2689 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2690
2691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2692 msgid "Disconnection attempt failed."
2693 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2694
2695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2696 msgid "Disk space"
2697 msgstr "Miejsce na dysku"
2698
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2708 msgid "Dismiss"
2709 msgstr "Zamknij"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2712 msgid "Distance Optimization"
2713 msgstr "Optymalizacja odległości"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2716 msgid ""
2717 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2718 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2719 msgstr ""
2720 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2721 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2722
2723 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2724 msgid "Distributed ARP Table"
2725 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2728 msgid ""
2729 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2730 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2731 msgstr ""
2732 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2733 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2736 msgid ""
2737 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2738 "section is valid for all dnsmasq instances."
2739 msgstr ""
2740 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2741 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2744 msgid ""
2745 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2746 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2747 "abbr> forwarder."
2748 msgstr ""
2749 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2750 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2751 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2754 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2755 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2756
2757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2761 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2762 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2763 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2766 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2767 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2770 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2771 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2774 msgid ""
2775 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2776 "packets."
2777 msgstr ""
2778 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2779 "Protocol\">NDP</abbr>."
2780
2781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2782 msgid "Do not send a Release when restarting"
2783 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2784
2785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2786 msgid "Do not send a hostname"
2787 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2790 msgid ""
2791 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2792 "abbr> messages on this interface."
2793 msgstr ""
2794 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2795 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2796
2797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2798 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2799 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2800
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2802 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2803 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2804
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2806 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2807 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2808
2809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2810 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2811 msgstr ""
2812 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2813 "podkatalogami?"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2818 msgid "Domain"
2819 msgstr "Domena"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2822 msgid "Domain required"
2823 msgstr "Wymagana domena"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2826 msgid "Domain whitelist"
2827 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2828
2829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2831 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2832 msgid "Don't Fragment"
2833 msgstr "Nie fragmentuj"
2834
2835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2836 msgid "Down"
2837 msgstr "W dół"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2840 msgid "Down Delay"
2841 msgstr "Opóźnienie w dół"
2842
2843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2844 msgid "Download"
2845 msgstr "Pobierz"
2846
2847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2848 msgid "Download backup"
2849 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2850
2851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2852 msgid "Download failed: %s"
2853 msgstr "Pobieranie nieudane: %s"
2854
2855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2856 msgid "Download mtdblock"
2857 msgstr "Pobierz mtdblock"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2860 msgid "Downstream SNR offset"
2861 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2864 msgid ""
2865 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2866 "WireGuard interface."
2867 msgstr ""
2868 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2869 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2870
2871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2872 msgid "Drag to reorder"
2873 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2876 msgid "Drop Duplicate Frames"
2877 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2880 msgid ""
2881 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2882 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2883 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2884 msgstr ""
2885 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2886 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2887 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2890 msgid ""
2891 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2892 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2893 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2894 msgstr ""
2895 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2896 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2897 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2900 msgid "Drop gratuitous ARP"
2901 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2904 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2905 msgstr ""
2906 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2907 "IPv4."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2910 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2911 msgstr ""
2912 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2913 "IPv6."
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2916 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2917 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2920 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2921 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2922
2923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2924 msgctxt "nft drop action"
2925 msgid "Drop packet"
2926 msgstr "Porzucaj pakiet"
2927
2928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2929 msgctxt "Chain policy: drop"
2930 msgid "Drop unmatched packets"
2931 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2934 msgid "Drop unsolicited NA"
2935 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2936
2937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2938 msgid "Dropbear Instance"
2939 msgstr "Usługa Dropbear"
2940
2941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2942 msgid ""
2943 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2944 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2945 msgstr ""
2946 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2947 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2948 "Copy\">SCP</abbr>"
2949
2950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2952 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2953 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2956 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2957 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2960 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2961 msgstr ""
2962 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2965 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2966 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2969 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2970 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2973 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2974 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2975
2976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2977 msgid "Dynamic tunnel"
2978 msgstr "Tunel dynamiczny"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2981 msgid ""
2982 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2983 "having static leases will be served."
2984 msgstr ""
2985 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2986 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2989 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2990 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2993 msgid "E.g. eth0, eth1"
2994 msgstr "Np. eth0, eth1"
2995
2996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2997 msgid "EA-bits length"
2998 msgstr "Długość EA-bits"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3001 msgid "EAP-Method"
3002 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3005 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3006 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
3007
3008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3015 msgid "Edit"
3016 msgstr "Edytuj"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3019 msgid "Edit IP set"
3020 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3023 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3024 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3025
3026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3027 msgid "Edit peer"
3028 msgstr "Edytuj peera"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3031 msgid "Edit static lease"
3032 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3033
3034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3035 msgid ""
3036 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3037 "reload the page."
3038 msgstr ""
3039 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3040 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3043 msgid "Edit this network"
3044 msgstr "Edytuj tę sieć"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3047 msgid "Edit wireless network"
3048 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3049
3050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3051 msgctxt "nft rt mtu"
3052 msgid "Effective route MTU"
3053 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3056 msgid "Egress QoS mapping"
3057 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3058
3059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3060 msgctxt "nft meta oif"
3061 msgid "Egress device id"
3062 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3063
3064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3065 msgctxt "nft meta oifname"
3066 msgid "Egress device name"
3067 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3068
3069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3070 msgid "Emergency"
3071 msgstr "Ratunkowy"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3075 msgid "Enable"
3076 msgstr "Włącz"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3079 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3080 msgstr ""
3081 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3082 "zmiany."
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3085 msgid ""
3086 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3087 "snooping"
3088 msgstr ""
3089 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3090 "abbr>"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3093 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3094 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3097 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3098 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3099
3100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3103 msgid "Enable DNS lookups"
3104 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3107 msgid "Enable Debugmode"
3108 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3111 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3112 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3115 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3116 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3119 msgid "Enable IPv6"
3120 msgstr "Włącz IPv6"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3124 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3125 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3132 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3133 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3134 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3137 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3138 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3141 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3142 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3145 msgid "Enable MAC address learning"
3146 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3147
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3149 msgid "Enable NTP client"
3150 msgstr "Włącz klienta NTP"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3153 msgid "Enable Single DES"
3154 msgstr "Zezwól na Single DES"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3157 msgid "Enable TFTP server"
3158 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3161 msgid "Enable VLAN filtering"
3162 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3165 msgid "Enable VLAN functionality"
3166 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3169 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3170 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3173 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3174 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3175
3176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3177 msgid ""
3178 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3179 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3180 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3181 msgstr ""
3182 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3183 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3184 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3187 msgid ""
3188 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3189 msgstr ""
3190 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3191 "interfejsie"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3194 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3195 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3198 msgid "Enable learning and aging"
3199 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3202 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3203 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3206 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3207 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3210 msgid "Enable multicast fast leave"
3211 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3214 msgid "Enable multicast querier"
3215 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3218 msgid "Enable multicast support"
3219 msgstr "Włącz multicast"
3220
3221 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3222 msgid ""
3223 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3224 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3225 "Yggdrasil version are included."
3226 msgstr ""
3227 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3228 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3229 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3232 msgid ""
3233 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3234 msgstr ""
3235 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3236 "ograniczyć prędkość sieci."
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3239 msgid "Enable promiscuous mode"
3240 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3244 msgid "Enable rx checksum"
3245 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3246
3247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3251 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3252 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3253
3254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3256 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3257 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3258 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3261 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3262 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3265 msgid "Enable this network"
3266 msgstr "Włącz tę sieć"
3267
3268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3269 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3270 msgstr ""
3271 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3274 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3275 msgid "Enable tx checksum"
3276 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3279 msgid "Enable unicast flooding"
3280 msgstr "Włącz unicast flooding"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3287 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3288 msgid "Enabled"
3289 msgstr "Włączone"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3292 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3293 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3296 msgid ""
3297 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3298 "Domain"
3299 msgstr ""
3300 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3301 "samej domeny mobilności"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3304 msgid ""
3305 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3306 "batman-adv."
3307 msgstr ""
3308 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3309 "multicast w batman-adv."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3312 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3313 msgstr ""
3314 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3315 "moście"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3319 msgid "Encapsulation limit"
3320 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3324 msgid "Encapsulation mode"
3325 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3332 msgid "Encryption"
3333 msgstr "Szyfrowanie"
3334
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3337 msgid "Endpoint"
3338 msgstr "Punkt końcowy"
3339
3340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3341 msgid "Endpoint Host"
3342 msgstr "Końcowy host"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3345 msgid "Endpoint Port"
3346 msgstr "Końcowy port"
3347
3348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3349 msgid "Endpoint setting is invalid"
3350 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3353 msgid "Enforce IGMPv1"
3354 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3357 msgid "Enforce IGMPv2"
3358 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3361 msgid "Enforce IGMPv3"
3362 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3365 msgid "Enforce MLD version 1"
3366 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3369 msgid "Enforce MLD version 2"
3370 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3371
3372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3373 msgid "Enter custom value"
3374 msgstr "Wprowadź wartość"
3375
3376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3377 msgid "Enter custom values"
3378 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3379
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3381 msgid "Erasing..."
3382 msgstr "Usuwanie..."
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3392 msgid "Error"
3393 msgstr "Błąd"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3396 msgid "Error getting PublicKey"
3397 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3398
3399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3401 msgid "Ethernet Adapter"
3402 msgstr "Karta ethernetowa"
3403
3404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3406 msgid "Ethernet Switch"
3407 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3408
3409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3410 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3411 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3412
3413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3414 msgid "Every second (fast, 1)"
3415 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3418 msgid "Exclude interfaces"
3419 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3422 msgid ""
3423 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3424 "resolution to other systems."
3425 msgstr ""
3426 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3427 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3430 msgid ""
3431 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3432 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3433 msgstr ""
3434 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3435 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3438 msgid "Existing device"
3439 msgstr "Istniejące urządzenie"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3442 msgid "Expand hosts"
3443 msgstr "Rozwiń hosty"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3446 msgid "Expected port number."
3447 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3450 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3451 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3454 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3455 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3458 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3459 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3462 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3463 msgstr ""
3464 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3465 "wieloznaczne"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3468 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3469 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3470
3471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3481 msgid "Expecting: %s"
3482 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3485 msgid "Expecting: non-empty value"
3486 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3489 msgid "Expires"
3490 msgstr "Wygasa"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3493 msgid ""
3494 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3495 msgstr ""
3496 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3499 msgid ""
3500 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3501 "with caution."
3502 msgstr ""
3503 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3504 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3505
3506 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3507 msgid "External"
3508 msgstr "Zewnętrzne"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3511 msgid "External R0 Key Holder List"
3512 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3515 msgid "External R1 Key Holder List"
3516 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3517
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3519 msgid "External system log server"
3520 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3523 msgid "External system log server port"
3524 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3527 msgid "External system log server protocol"
3528 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3531 msgid "Externally managed interface"
3532 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3535 msgid "Extra DHCP logging"
3536 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3539 msgid "Extra SSH command options"
3540 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3541
3542 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3543 msgid "Extra config"
3544 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3547 msgid "Extra pppd options"
3548 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3551 msgid "Extra sstpc options"
3552 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3555 msgid "FQDN"
3556 msgstr "FQDN"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3559 msgid "FT over DS"
3560 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3563 msgid "FT over the Air"
3564 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3567 msgid "FT protocol"
3568 msgstr "Protokół FT"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3571 msgid "Failed Reason"
3572 msgstr "Powód niepowodzenia"
3573
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3575 msgid "Failed to change the system password."
3576 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3577
3578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3579 msgid "Failed to configure modem"
3580 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3581
3582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3583 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3584 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3587 msgid "Failed to connect"
3588 msgstr "Nie udało się połączyć"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3591 msgid "Failed to disconnect"
3592 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3593
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3595 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3596 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3597
3598 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3599 msgid "Failed to get modem information"
3600 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3603 msgid "Failed to initialize modem"
3604 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3607 msgid "Failed to set operating mode"
3608 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3609
3610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3611 msgid "File"
3612 msgstr "Plik"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3615 msgid ""
3616 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3617 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3618 msgstr ""
3619 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3620 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3621
3622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3623 msgid "File not accessible"
3624 msgstr "Plik niedostępny"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3627 msgid "File to store DHCP lease information."
3628 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3631 msgid "File with upstream resolvers."
3632 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3633
3634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3636 msgid "Filename"
3637 msgstr "Nazwa pliku"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3640 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3641 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3642
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3645 msgid "Filesystem"
3646 msgstr "System plików"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3649 msgid "Filter"
3650 msgstr "Filtr"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3653 msgid "Filter IPv4 A records"
3654 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3657 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3658 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3661 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3662 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3665 msgid "Filter private"
3666 msgstr "Filtruj prywatne"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3669 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3670 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3673 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3674 msgstr ""
3675 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3676 "niewolnika"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3679 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3680 msgstr ""
3681 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3682 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3685 msgid ""
3686 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3687 msgstr ""
3688 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3689 "demand."
3690
3691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3693 msgid "Finalizing failed"
3694 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3695
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3697 msgid ""
3698 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3699 "with defaults based on what was detected"
3700 msgstr ""
3701 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3702 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3705 msgid "Find and join network"
3706 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3707
3708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3709 msgid "Finish"
3710 msgstr "Zakończ"
3711
3712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3714 msgid "Firewall"
3715 msgstr "Zapora sieciowa"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3719 msgid "Firewall Mark"
3720 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3723 msgid "Firewall Settings"
3724 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3727 msgid "Firewall Status"
3728 msgstr "Status zapory sieciowej"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3731 msgid "Firewall mark"
3732 msgstr "Znacznik zapory"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3735 msgid "Firmware File"
3736 msgstr "Plik firmware"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3739 msgid "Firmware Version"
3740 msgstr "Wersja firmware"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3743 msgid "First answer wins."
3744 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3747 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3748 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3749
3750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3752 msgid "Flash image..."
3753 msgstr "Wgraj obraz..."
3754
3755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3756 msgid "Flash image?"
3757 msgstr "Wgrać obraz?"
3758
3759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3760 msgid "Flash new firmware image"
3761 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3762
3763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3764 msgid "Flash operations"
3765 msgstr "Operacje aktualizacji"
3766
3767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3769 msgid "Flashing…"
3770 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3773 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3774 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3778 msgid "Force"
3779 msgstr "Wymuś"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3782 msgid "Force 40MHz mode"
3783 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3786 msgid "Force CCMP (AES)"
3787 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3790 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3791 msgstr ""
3792 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3793 "inny serwer."
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3796 msgid "Force IGMP version"
3797 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3800 msgid "Force MLD version"
3801 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3804 msgid "Force TKIP"
3805 msgstr "Wymuś TKIP"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3808 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3809 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3812 msgid "Force broadcast DHCP response."
3813 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3816 msgid "Force link"
3817 msgstr "Wymuś połączenie"
3818
3819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3820 msgid "Force upgrade"
3821 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3824 msgid "Force use of NAT-T"
3825 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3826
3827 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3828 msgid "Form token mismatch"
3829 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3832 msgid "Format:"
3833 msgstr "Format:"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3836 msgid ""
3837 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3838 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3839 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3840 "designated master interface and downstream interfaces."
3841 msgstr ""
3842 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3843 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3844 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3845 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3848 msgid ""
3849 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3850 "messages received on the designated master interface to downstream "
3851 "interfaces."
3852 msgstr ""
3853 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3854 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3855 "podrzędnych."
3856
3857 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3858 msgid "Forward DHCP traffic"
3859 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3862 msgid ""
3863 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3864 "downstream interfaces."
3865 msgstr ""
3866 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3867 "interfejsami podrzędnymi."
3868
3869 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3870 msgid "Forward broadcast traffic"
3871 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3874 msgid "Forward delay"
3875 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3878 msgid "Forward mesh peer traffic"
3879 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3882 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3883 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3886 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3887 msgstr ""
3888 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3889 "nadrzędnych."
3890
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3892 msgid "Forward/reverse DNS"
3893 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3896 msgid "Forwarding mode"
3897 msgstr "Tryb przekazywania"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3900 msgid "Forwards"
3901 msgstr "Przekazywania"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3904 msgid "Fragmentation"
3905 msgstr "Fragmentacja"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3908 msgid "Fragmentation Threshold"
3909 msgstr "Próg fragmentacji"
3910
3911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3912 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3913 msgid "Full port randomization"
3914 msgstr "Pełna losowość portów"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3917 msgid ""
3918 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3919 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3920 msgstr ""
3921 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3922 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3927 msgid "GHz"
3928 msgstr "GHz"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3931 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3932 msgid "GPRS only"
3933 msgstr "Tylko GPRS"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3936 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3937 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3940 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3941 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3942
3943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3944 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3945 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3946
3947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3948 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3949 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3954 msgid "Gateway"
3955 msgstr "Brama"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3958 msgid "Gateway Mode"
3959 msgstr "Tryb bramy"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3962 msgid "Gateway Ports"
3963 msgstr "Porty bramy"
3964
3965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3967 msgid "Gateway address is invalid"
3968 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3969
3970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3971 msgid "Gateway metric"
3972 msgstr "Brama metryczna"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3975 msgid "General"
3976 msgstr "Ogólne"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3983 msgid "General Settings"
3984 msgstr "Ustawienia główne"
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3990 msgid "General Setup"
3991 msgstr "Ustawienia ogólne"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3994 msgid "General device options"
3995 msgstr "Opcje ogólne"
3996
3997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3998 msgid "Generate Config"
3999 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4000
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4002 msgid "Generate PMK locally"
4003 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
4004
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4006 msgid "Generate archive"
4007 msgstr "Wygeneruj archiwum"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4010 msgid "Generate configuration"
4011 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4014 msgid "Generate configuration…"
4015 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4018 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4019 msgid "Generate new key pair"
4020 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4023 msgid "Generate preshared key"
4024 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4027 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4028 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4031 msgid "Generating QR code…"
4032 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4033
4034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4035 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4036 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4037
4038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4039 msgid "Global Settings"
4040 msgstr "Ustawienia globalne"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4043 msgid "Global network options"
4044 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4045
4046 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4047 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4048 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4049 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4050 msgid "Go to firmware upgrade..."
4051 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4052
4053 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4054 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4055 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4056 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4057 msgid "Go to password configuration..."
4058 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4059
4060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4064 msgid "Go to relevant configuration page"
4065 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4068 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4069 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4072 msgid "Grant access to DHCP status display"
4073 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4076 msgid "Grant access to DSL status display"
4077 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4080 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4081 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4084 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4085 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4088 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4089 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4090
4091 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4092 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4093 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4094
4095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4096 msgid "Grant access to SSH configuration"
4097 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4098
4099 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4100 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4101 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4102
4103 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4104 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4105 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4106
4107 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4108 msgid "Grant access to crontab configuration"
4109 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4112 msgid "Grant access to firewall status"
4113 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4114
4115 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4116 msgid "Grant access to flash operations"
4117 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4118
4119 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4120 msgid "Grant access to main status display"
4121 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4124 msgid "Grant access to mmcli"
4125 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4126
4127 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4128 msgid "Grant access to mount configuration"
4129 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4132 msgid "Grant access to network configuration"
4133 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4136 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4137 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4138
4139 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4140 msgid "Grant access to network status information"
4141 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4142
4143 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4144 msgid "Grant access to port status display"
4145 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4146
4147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4148 msgid "Grant access to process status"
4149 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4150
4151 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4152 msgid "Grant access to realtime statistics"
4153 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4156 msgid "Grant access to routing status"
4157 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4158
4159 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4160 msgid "Grant access to startup configuration"
4161 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4162
4163 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4164 msgid "Grant access to system configuration"
4165 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4166
4167 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4168 msgid "Grant access to system logs"
4169 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4170
4171 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4172 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4173 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4176 msgid "Grant access to wireless channel status"
4177 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4180 msgid "Grant access to wireless status display"
4181 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4184 msgid "Group Password"
4185 msgstr "Hasło grupy"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4188 msgid "Guest"
4189 msgstr "Gość"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4192 msgid "HE.net password"
4193 msgstr "Hasło HE.net"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4196 msgid "HE.net username"
4197 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4198
4199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4200 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4201 msgid "HTTP(S) Access"
4202 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4203
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4205 msgid "Hang Up"
4206 msgstr "Rozłącz"
4207
4208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4209 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4210 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4213 msgid "Hello interval"
4214 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4215
4216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4217 msgid ""
4218 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4219 "the timezone."
4220 msgstr ""
4221 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4222 "lub strefę czasową."
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4225 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4226 msgstr ""
4227 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4228 "abbr>"
4229
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4232 msgid "Hide empty chains"
4233 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4234
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4236 msgid "High"
4237 msgstr "Wysoki"
4238
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4240 msgid "Honor gratuitous ARP"
4241 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4242
4243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4244 msgctxt "Chain hook description"
4245 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4246 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4249 msgid "Hop Penalty"
4250 msgstr "Kara przeskoku"
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4256 msgid "Host"
4257 msgstr "Host"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4260 msgid "Host expiry timeout"
4261 msgstr "Czas wygasania hosta"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4264 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4265 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4266
4267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4268 msgid "Host-Uniq tag content"
4269 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4272 msgid ""
4273 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4274 "code>."
4275 msgstr ""
4276 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4277 "<code>7d</code>."
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4285 msgid "Hostname"
4286 msgstr "Nazwa hosta"
4287
4288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4289 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4290 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4293 msgid "Hostnames"
4294 msgstr "Nazwy hostów"
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4297 msgid ""
4298 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4299 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4300 "useful to rebind an FQDN."
4301 msgstr ""
4302 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4303 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4304 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4305
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4307 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4308 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4309
4310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4311 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4312 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4313
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4315 msgid "Human-readable counters"
4316 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4319 msgid "Hybrid"
4320 msgstr "Hybrydowy"
4321
4322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4323 msgctxt "nft icmp code"
4324 msgid "ICMP code"
4325 msgstr "Kod ICMP"
4326
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4328 msgctxt "nft icmp type"
4329 msgid "ICMP type"
4330 msgstr "Typ ICMP"
4331
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4333 msgctxt "nft icmpv6 code"
4334 msgid "ICMPv6 code"
4335 msgstr "Kod ICMPv6"
4336
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4338 msgctxt "nft icmpv6 type"
4339 msgid "ICMPv6 type"
4340 msgstr "Typ ICMPv6"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4343 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4344 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4345 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4348 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4349 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4352 msgid "IKE DH Group"
4353 msgstr "Grupa IKE DH"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4356 msgid "IMEI"
4357 msgstr "Numer IMEI"
4358
4359 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4360 msgid "IP Address"
4361 msgstr "Adres IP"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4364 msgid "IP Addresses"
4365 msgstr "Adres IP"
4366
4367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4368 msgid "IP Protocol"
4369 msgstr "Protokół IP"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4372 msgid "IP Sets"
4373 msgstr "Zestawy IP"
4374
4375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4376 msgid "IP Type"
4377 msgstr "Typ IP"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4382 msgid "IP address"
4383 msgstr "Adres IP"
4384
4385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4387 msgid "IP address is invalid"
4388 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4389
4390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4392 msgid "IP address is missing"
4393 msgstr "Brakuje adresu IP"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4396 msgid ""
4397 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4398 "this setting."
4399 msgstr ""
4400 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4401 "wymagają tego ustawienia."
4402
4403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4404 msgid ""
4405 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4406 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4407 "packets with matching destination IP."
4408 msgstr ""
4409 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4410 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4411 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4412
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4414 msgctxt "nft ip protocol"
4415 msgid "IP protocol"
4416 msgstr "Protokół IP"
4417
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4419 msgctxt "nft meta l4proto"
4420 msgid "IP protocol"
4421 msgstr "Protokół IP"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4424 msgid "IP sets"
4425 msgstr "Zestawy IP"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4428 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4429 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4430
4431 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4432 msgid "IPsec XFRM"
4433 msgstr "IPsec XFRM"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4443 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4444 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4445 msgid "IPv4"
4446 msgstr "IPv4"
4447
4448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4449 msgid "IPv4 Firewall"
4450 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4451
4452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4453 msgid "IPv4 Neighbours"
4454 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4455
4456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4457 msgid "IPv4 Routing"
4458 msgstr "Trasowanie IPv4"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4461 msgid "IPv4 Rules"
4462 msgstr "Reguły IPv4"
4463
4464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4465 msgid "IPv4 Upstream"
4466 msgstr "Połączenie IPv4"
4467
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4473 msgid "IPv4 address"
4474 msgstr "Adres IPv4"
4475
4476 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4477 msgid "IPv4 assignment length"
4478 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4479
4480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4481 msgid "IPv4 broadcast"
4482 msgstr "Transmisja IPv4"
4483
4484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4485 msgid "IPv4 gateway"
4486 msgstr "Brama IPv4"
4487
4488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4490 msgid "IPv4 netmask"
4491 msgstr "Maska IPv4"
4492
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4494 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4495 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4498 msgid "IPv4 only"
4499 msgstr "Tylko IPv4"
4500
4501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4503 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4504 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4505
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4507 msgid "IPv4 prefix"
4508 msgstr "Prefiks IPv4"
4509
4510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4512 msgid "IPv4 prefix length"
4513 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4514
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4516 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4517 msgstr "Tablica ruchu IPv4 \"%h\""
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4520 msgid "IPv4+6"
4521 msgstr "IPv4+6"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4524 msgid "IPv4+IPv6"
4525 msgstr "IPv4+IPv6"
4526
4527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4528 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4529 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4530 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4533 msgid "IPv4/IPv6"
4534 msgstr "IPv4/IPv6"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4537 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4538 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4539
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4541 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4542 msgstr "Tablica ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4557 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4559 msgid "IPv6"
4560 msgstr "IPv6"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4563 msgid "IPv6 APN"
4564 msgstr "APN IPv6"
4565
4566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4567 msgid "IPv6 APN profile index"
4568 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4569
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4571 msgid "IPv6 Firewall"
4572 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4575 msgid "IPv6 MTU"
4576 msgstr "MTU IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4579 msgid "IPv6 Neighbours"
4580 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4583 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4584 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4587 msgid "IPv6 RA Settings"
4588 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4589
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4591 msgid "IPv6 Routing"
4592 msgstr "Trasowanie IPv6"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4595 msgid "IPv6 Rules"
4596 msgstr "Reguły IPv6"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4599 msgid "IPv6 Settings"
4600 msgstr "Ustawienia IPv6"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4603 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4604 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4605
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4607 msgid "IPv6 Upstream"
4608 msgstr "Połączenie IPv6"
4609
4610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4613 msgid "IPv6 address"
4614 msgstr "Adres IPv6"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4617 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4618 msgid "IPv6 assignment hint"
4619 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4622 msgid "IPv6 assignment length"
4623 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4624
4625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4626 msgid "IPv6 gateway"
4627 msgstr "Brama IPv6"
4628
4629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4630 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4631 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4632
4633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4634 msgid "IPv6 only"
4635 msgstr "Tylko IPv6"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4638 msgid "IPv6 preference"
4639 msgstr "Preferencje IPv6"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4643 msgid "IPv6 prefix"
4644 msgstr "Prefiks IPv6"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4647 msgid "IPv6 prefix filter"
4648 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4649
4650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4652 msgid "IPv6 prefix length"
4653 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4654
4655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4657 msgid "IPv6 routed prefix"
4658 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4661 msgid "IPv6 source routing"
4662 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4665 msgid "IPv6 suffix"
4666 msgstr "Sufiks IPv6"
4667
4668 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4669 msgid "IPv6 support"
4670 msgstr "Obsługa IPv6"
4671
4672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4673 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4674 msgstr "Tablica ruchu IPv6 \"%h\""
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4677 msgid "IPv6-PD"
4678 msgstr "IPv6-PD"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4681 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4682 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4683
4684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4686 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4687 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4688
4689 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4692 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4693 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4694
4695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4697 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4698 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4701 msgid "Identity"
4702 msgstr "Tożsamość"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4705 msgid ""
4706 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4707 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4708 msgstr ""
4709 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4710 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4711
4712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4713 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4714 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4717 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4718 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4721 msgid "If checked, encryption is disabled"
4722 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4723
4724 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4725 msgid ""
4726 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4727 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4728 msgstr ""
4729 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4730 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4731 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4734 msgid ""
4735 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4736 "classes."
4737 msgstr ""
4738 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4739 "podanych klas prefiksów IPv6."
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4742 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4743 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4744
4745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4747 msgid ""
4748 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4749 msgstr ""
4750 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4751 "węzła urządzenia"
4752
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4755 msgid ""
4756 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4757 "device node"
4758 msgstr ""
4759 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4760 "ustalonego węzła urządzenia"
4761
4762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4763 msgid ""
4764 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4765 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4766 "otherwise modifications will be reverted."
4767 msgstr ""
4768 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4769 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4770 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4771 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4775 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4776 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4777 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4778 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4779 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4782 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4783 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4784 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4785 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4786 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4787
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4789 msgid ""
4790 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4791 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4792 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4793 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4794 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4795 msgstr ""
4796 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4797 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4798 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4799 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4800 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4801 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4804 msgid "Ignore"
4805 msgstr "Ignoruj"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4808 msgid "Ignore interface"
4809 msgstr "Ignoruj interfejs"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4812 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4813 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4816 msgid "Ignore resolv file"
4817 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4820 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4821 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4822
4823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4824 msgid "Image"
4825 msgstr "Obraz"
4826
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4828 msgid "Image check failed:"
4829 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4830
4831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4832 msgid "Import as peer"
4833 msgstr "Importuj jako peer"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4837 msgid "Import configuration"
4838 msgstr "Importuj konfigurację"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4841 msgid "Import configuration as peer…"
4842 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4845 msgid "Import settings"
4846 msgstr "Importuj ustawienia"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4850 msgid "Imported peer configuration"
4851 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4854 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4855 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4856
4857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4858 msgid "In"
4859 msgstr "W"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4862 msgid ""
4863 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4864 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4865 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4866 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4867 msgstr ""
4868 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4869 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4870 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4871 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4872 "dowolnym momencie."
4873
4874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4875 msgid ""
4876 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4877 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4878 msgstr ""
4879 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4880 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4881 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4882
4883 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4884 msgid ""
4885 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4886 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4887 msgstr ""
4888 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4889 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4890 "strony."
4891
4892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4893 msgid "In seconds"
4894 msgstr "W sekundach"
4895
4896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4901 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4902 msgid "Inactivity timeout"
4903 msgstr "Czas bezczynności"
4904
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4906 msgid "Inbound:"
4907 msgstr "Przychodzący:"
4908
4909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4910 msgid ""
4911 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4912 "installed_packages.txt"
4913 msgstr ""
4914 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4915 "backup/installed_packages.txt"
4916
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4921 msgid "Incoming checksum"
4922 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4925 msgid "Incoming interface"
4926 msgstr "Interfejs przychodzący"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4932 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4933 msgid "Incoming key"
4934 msgstr "Klucz przychodzący"
4935
4936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4940 msgid "Incoming serialization"
4941 msgstr "Przychodząca serializacja"
4942
4943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4946 msgid "Info"
4947 msgstr "Informacja"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4950 msgid "Information"
4951 msgstr "Informacje"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4954 msgid "Ingress QoS mapping"
4955 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4956
4957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4958 msgctxt "nft meta iif"
4959 msgid "Ingress device id"
4960 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4961
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4963 msgctxt "nft meta iifname"
4964 msgid "Ingress device name"
4965 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4966
4967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4968 msgid "Initialization failure"
4969 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4970
4971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4972 msgid "Initscript"
4973 msgstr "Skrypt startowy"
4974
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4976 msgid "Initscripts"
4977 msgstr "Skrypty startowe"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4980 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4981 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4984 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4985 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4988 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4989 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4992 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4993 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4996 msgid "Install protocol extensions..."
4997 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5001 msgid "Instance"
5002 msgstr "Instancja"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5005 msgctxt "WireGuard instance heading"
5006 msgid "Instance \"%h\""
5007 msgstr "Instancja \"%h\""
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5010 msgctxt "Dnsmasq instance"
5011 msgid "Instance \"%q\""
5012 msgstr "Instancja \"%q\""
5013
5014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5015 msgid "Instance Details"
5016 msgstr "Szczegóły instancji"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5019 msgid ""
5020 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5021 "BSSID <code>%h</code>."
5022 msgstr ""
5023 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5024 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5025
5026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5027 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5028 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5029
5030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5031 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5032 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5038 msgid "Interface"
5039 msgstr "Interfejs"
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5042 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5043 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5046 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5047 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5050 msgid "Interface Configuration"
5051 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5052
5053 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5054 msgid "Interface ID"
5055 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5059 msgid "Interface has %d pending changes"
5060 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5063 msgid "Interface is disabled"
5064 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5067 msgid "Interface is marked for deletion"
5068 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5071 msgid "Interface is reconnecting..."
5072 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5077 msgid "Interface is shutting down..."
5078 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5081 msgid "Interface is starting..."
5082 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5085 msgid "Interface is stopping..."
5086 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5089 msgid "Interface name"
5090 msgstr "Nazwa interfejsu"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5094 msgid "Interface not present or not connected yet."
5095 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5099 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5100 msgid "Interfaces"
5101 msgstr "Interfejsy"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5104 msgid "Internal"
5105 msgstr "Wewnętrzny"
5106
5107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5108 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5109 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5112 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5113 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5116 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5117 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5120 msgid ""
5121 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5122 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5123 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5124 msgstr ""
5125 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5126 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5127 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5128 "wysyłane rzadziej"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5131 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5132 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5133
5134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5136 msgid "Invalid"
5137 msgstr "Niewłaściwy"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5140 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5144 msgid "Invalid APN provided"
5145 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5149 msgid "Invalid Base64 key string"
5150 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5151
5152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5153 msgid "Invalid IPv6 address"
5154 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5155
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5158 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5159 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5163 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5164 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5167 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5168 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5171 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5172 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5173
5174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5175 msgid "Invalid argument"
5176 msgstr "Błędny argument"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5179 msgid ""
5180 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5181 "supports one and only one bearer."
5182 msgstr ""
5183 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5184 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5185
5186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5187 msgid "Invalid command"
5188 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5189
5190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5191 msgid "Invalid hexadecimal value"
5192 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5195 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5196 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5199 msgid "Invalid port"
5200 msgstr "Nieprawidłowy port"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5203 msgid "Invalid private key string %s"
5204 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5205
5206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5207 msgid "Invalid public key string %s"
5208 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5209
5210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5211 msgid "Invalid server URL"
5212 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5213
5214 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5215 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5216 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5217 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5218
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5220 msgid "Invert blinking"
5221 msgstr "Odwrócone miganie"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5224 msgid "Invert match"
5225 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5228 msgctxt "VLAN port state"
5229 msgid "Is Primary VLAN"
5230 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5233 msgid "Isolate Clients"
5234 msgstr "Izoluj klienty"
5235
5236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5237 msgid ""
5238 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5239 "flash memory, please verify the image file!"
5240 msgstr ""
5241 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5242 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5245 msgid ""
5246 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5247 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5248 "without requiring firewall or port configuration."
5249 msgstr ""
5250 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5251 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5252 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5253
5254 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5255 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5256 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5257 msgid "JavaScript required!"
5258 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5261 msgid "Join Network"
5262 msgstr "Połącz z siecią"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5265 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5266 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5269 msgid "Joining Network: %q"
5270 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5273 msgid "Jump to rule"
5274 msgstr "Przejdź do reguły"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5277 msgid "Jumper"
5278 msgstr "Jumper"
5279
5280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5281 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5282 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5283
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5285 msgid "Keep-Alive"
5286 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5287
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5289 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5290 msgid "Kernel Log"
5291 msgstr "Dziennik kernela"
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5294 msgid "Kernel Version"
5295 msgstr "Wersja kernela"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5298 msgid "Key"
5299 msgstr "Klucz"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5306 msgid "Key #%d"
5307 msgstr "Klucz #%d"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5313 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5314 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5315 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5316
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5321 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5322 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5323 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5324
5325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5326 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5327 msgid "Key missing"
5328 msgstr "Brak klucza"
5329
5330 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5331 msgid "Key used to sign network config"
5332 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5333
5334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5335 msgctxt "nft unit"
5336 msgid "KiB"
5337 msgstr "KiB"
5338
5339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5340 msgid "Kill"
5341 msgstr "Usuń"
5342
5343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5345 msgid "L2TP"
5346 msgstr "L2TP"
5347
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5349 msgid "L2TP Server"
5350 msgstr "Serwer L2TP"
5351
5352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5353 msgid "LACPDU Packets"
5354 msgstr "Pakiety LACPDU"
5355
5356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5362 msgid "LCP echo failure threshold"
5363 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5371 msgid "LCP echo interval"
5372 msgstr "Interwał echa LCP"
5373
5374 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5375 msgid "LED Configuration"
5376 msgstr "Konfiguracja LED"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5379 msgid "LLC"
5380 msgstr "LLC"
5381
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5384 msgid "Label"
5385 msgstr "Oznaczenie"
5386
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5388 msgid "Language"
5389 msgstr "Język"
5390
5391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5392 msgid "Language and Style"
5393 msgstr "Wygląd i język"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5396 msgid ""
5397 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5398 "probability of being selected."
5399 msgstr ""
5400 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5401 "prawdopodobieństwo wyboru."
5402
5403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5404 msgid "Last Error"
5405 msgstr "Ostatni błąd"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5408 msgid "Last member interval"
5409 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5410
5411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5413 msgid "Latest Handshake"
5414 msgstr "Ostatni handshake"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5417 msgid "Leaf"
5418 msgstr "Karta"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5421 msgid "Learn"
5422 msgstr "Ucz"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5425 msgid "Learn routes"
5426 msgstr "Poznaj trasy"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5429 msgid "Lease file"
5430 msgstr "Plik dzierżawy"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5434 msgid "Lease time"
5435 msgstr "Czas dzierżawy"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5441 msgid "Lease time remaining"
5442 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5443
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5447 msgid "Leave empty to autodetect"
5448 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5449
5450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5455 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5456 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5459 msgid ""
5460 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5461 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5462 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5463 msgstr ""
5464 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5465 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5466 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5467 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5470 msgid "Legacy rules detected"
5471 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5472
5473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5474 msgid "Legend:"
5475 msgstr "Legenda:"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5478 msgid "Limit"
5479 msgstr "Limit"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5482 msgid ""
5483 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5484 "subnet of the querying interface."
5485 msgstr ""
5486 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5487 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5490 msgid "Limits"
5491 msgstr "Limity"
5492
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5494 msgid "Line Mode"
5495 msgstr "Tryb linii"
5496
5497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5498 msgid "Line State"
5499 msgstr "Stan linii"
5500
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5502 msgid "Line Uptime"
5503 msgstr "Czas działania linii"
5504
5505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5506 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5507 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5510 msgid "Link Monitoring"
5511 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5512
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5514 msgid "Link On"
5515 msgstr "Połączenie aktywne"
5516
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5518 msgctxt "nft @ll,off,len"
5519 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5520 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5524 msgid ""
5525 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5526 "also specified here."
5527 msgstr ""
5528 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5529 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5532 msgid ""
5533 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5534 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5535 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5536 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5537 "Association."
5538 msgstr ""
5539 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5540 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5541 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5542 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5543 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5546 msgid ""
5547 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5548 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5549 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5550 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5551 "PMK-R1 keys."
5552 msgstr ""
5553 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5554 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5555 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5556 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5557 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5558
5559 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5560 msgid "List of SSH key files for auth"
5561 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5564 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5565 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5566
5567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5568 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5569 msgstr ""
5570 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5571 "synchronizację."
5572
5573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5575 msgid "Listen Port"
5576 msgstr "Port nasłuchiwania"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5579 msgid "Listen addresses"
5580 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5583 msgid "Listen for peers"
5584 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5587 msgid "Listen interfaces"
5588 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5589
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5591 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5592 msgstr ""
5593 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5594 "wszystkich"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5597 msgid ""
5598 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5599 "explicitly."
5600 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5601
5602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5603 msgid "Listen to multicast beacons"
5604 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5605
5606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5607 msgid "ListenPort setting is invalid"
5608 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5611 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5612 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5613
5614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5615 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5616 msgid "Load"
5617 msgstr "Obciążenie"
5618
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5620 msgid "Load Average"
5621 msgstr "Średnie obciążenie"
5622
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5624 msgid ""
5625 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5626 "resources."
5627 msgstr ""
5628 "Średnie obciążenie to metryka używana przez system Linux do śledzenia "
5629 "zasobów systemowych."
5630
5631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5632 msgid "Load configuration…"
5633 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5638 msgid "Loading data…"
5639 msgstr "Ładowanie danych…"
5640
5641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5642 msgid "Loading directory contents…"
5643 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5644
5645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5646 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5647 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5648 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5649 msgid "Loading view…"
5650 msgstr "Ładowanie widoku…"
5651
5652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5654 msgid "Local"
5655 msgstr "Lokalny"
5656
5657 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5658 msgid "Local IP address"
5659 msgstr "Lokalny adres IP"
5660
5661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5662 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5663 msgid "Local IP address is invalid"
5664 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5665
5666 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5667 msgid "Local IP address to assign"
5668 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5669
5670 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5671 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5672 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5677 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5678 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5679 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5680 msgid "Local IPv4 address"
5681 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5684 msgid "Local IPv6 DNS server"
5685 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5686
5687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5692 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5693 msgid "Local IPv6 address"
5694 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5695
5696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5697 msgid "Local Startup"
5698 msgstr "Lokalny autostart"
5699
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5702 msgid "Local Time"
5703 msgstr "Czas lokalny"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5706 msgid "Local ULA"
5707 msgstr "Lokalny ULA"
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5710 msgid "Local domain"
5711 msgstr "Domena lokalna"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5714 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5715 msgstr ""
5716 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5719 msgid "Local service only"
5720 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5721
5722 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5723 msgid "Local wireguard key"
5724 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5727 msgid "Localise queries"
5728 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5729
5730 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5731 msgid "Location Area Code"
5732 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5735 msgid "Lock to BSSID"
5736 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5739 msgid "Log"
5740 msgstr "Dziennik"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5743 msgid ""
5744 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5745 msgstr ""
5746 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5747 "określenia."
5748
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5750 msgctxt "nft log action"
5751 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5752 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5755 msgid "Log facility"
5756 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5757
5758 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5759 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5760 msgid "Log in"
5761 msgstr "Zaloguj"
5762
5763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5764 msgid "Log in…"
5765 msgstr "Zaloguj się…"
5766
5767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5768 msgid "Log level"
5769 msgstr "Poziom logowania"
5770
5771 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5772 msgid "Log out"
5773 msgstr "Wyloguj"
5774
5775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5776 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5777 msgid "Log output level"
5778 msgstr "Poziom rejestrowania"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5781 msgid "Log queries"
5782 msgstr "Rejestruj zapytania"
5783
5784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5785 msgid "Logging"
5786 msgstr "Rejestrowanie"
5787
5788 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5789 msgid "Logging in…"
5790 msgstr "Logowanie…"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5794 msgid ""
5795 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5796 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5797 msgstr ""
5798 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5799 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5800
5801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5803 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5804 msgstr ""
5805 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5806
5807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5808 msgid "Loose filtering"
5809 msgstr "Filtrowanie luźne"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5812 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5813 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5814
5815 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5816 msgid "Lua compatibility mode active"
5817 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5821 msgid "MAC"
5822 msgstr "MAC"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5825 msgid "MAC Address"
5826 msgstr "Adres MAC"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5829 msgid "MAC Address Filter"
5830 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5831
5832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5833 msgid "MAC Address For The Actor"
5834 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5838 msgid "MAC VLAN"
5839 msgstr "MAC VLAN"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5850 msgid "MAC address"
5851 msgstr "Adres MAC"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5854 msgid "MAC address(es)"
5855 msgstr "Adres(y) MAC"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5858 msgid "MAC-Filter"
5859 msgstr "Filtrowanie MAC"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5862 msgid "MAC-List"
5863 msgstr "Lista MAC"
5864
5865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5866 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5867 msgid "MAP / LW4over6"
5868 msgstr "MAP/LW4over6"
5869
5870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5872 msgid "MAP rule is invalid"
5873 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5876 msgid "MBIM Cellular"
5877 msgstr "Komórkowy MBIM"
5878
5879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5880 msgid "MD5"
5881 msgstr "MD5"
5882
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5885 msgid "MHz"
5886 msgstr "MHz"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5889 msgid "MII"
5890 msgstr "MII"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5893 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5894 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5895
5896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5897 msgid "MII Interval"
5898 msgstr "Interwał MII"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5903 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5905 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5906 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5907 msgid "MTU"
5908 msgstr "MTU"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5911 msgid "MX"
5912 msgstr "MX"
5913
5914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5915 msgid ""
5916 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5917 "below:"
5918 msgstr ""
5919 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5920 "do poleceń poniżej:"
5921
5922 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5923 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5928 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5929 msgid "Manual"
5930 msgstr "Ręczne"
5931
5932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5933 msgid "Manufacturer"
5934 msgstr "Producent"
5935
5936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5937 msgid "Master (VLAN)"
5938 msgstr "Główny (VLAN)"
5939
5940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5941 msgid "Match Tag"
5942 msgstr "Tag dopasowania"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5945 msgid "Match this Tag"
5946 msgstr "Dopasuj ten tag"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5949 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5950 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5953 msgid "Max cache TTL"
5954 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5955
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5957 msgid "Max valid value %s."
5958 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5959
5960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5961 msgid "Max. DHCP leases"
5962 msgstr ""
5963 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5964 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5967 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5968 msgstr ""
5969 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5970 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5973 msgid "Max. concurrent queries"
5974 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5975
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5977 msgid "Maximum age"
5978 msgstr "Maksymalny wiek"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5981 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5982 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5985 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5986 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5989 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5990 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5993 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5994 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5995
5996 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5997 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5998 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5999 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6000 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6003 msgid "Maximum number of leased addresses."
6004 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6007 msgid "Maximum snooping table size"
6008 msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy podsłuchiwania"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6011 msgid "Maximum source port #"
6012 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6015 msgid ""
6016 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6017 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6018 msgstr ""
6019 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6020 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6021 "to 600 sekund."
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6024 msgid "Maximum transmit power"
6025 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6028 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6029 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6042 msgid "Mbit/s"
6043 msgstr "Mbit/s"
6044
6045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6046 msgid "Medium"
6047 msgstr "Średnia"
6048
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6050 msgid "Memory"
6051 msgstr "Pamięć"
6052
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6054 msgid "Memory usage (%)"
6055 msgstr "Użycie RAM"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6058 msgid "Mesh ID"
6059 msgstr "ID mesh"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6062 msgid "Mesh Id"
6063 msgstr "Identyfikator mesh"
6064
6065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6066 msgid "Mesh Point"
6067 msgstr "Punkt sieci mesh"
6068
6069 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6070 msgid "Mesh Routing"
6071 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6072
6073 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6074 msgid "Mesh and routing related options"
6075 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6076
6077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6078 msgid "Method not found"
6079 msgstr "Nie znaleziono metody"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6082 msgid "Method of link monitoring"
6083 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6086 msgid "Method to determine link status"
6087 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6092 msgid "Metric"
6093 msgstr "Metryka"
6094
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6096 msgctxt "nft unit"
6097 msgid "MiB"
6098 msgstr "MiB"
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6101 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6102 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6105 msgid "Min cache TTL"
6106 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6109 msgid "Min valid value %s."
6110 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6113 msgid "Minimum ARP validity time"
6114 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6117 msgid "Minimum Number of Links"
6118 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6119
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6121 msgid ""
6122 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6123 "Prevents ARP cache thrashing."
6124 msgstr ""
6125 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6126 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6127
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6129 msgid "Minimum source port #"
6130 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6131
6132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6133 msgid ""
6134 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6135 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6136 msgstr ""
6137 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6138 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6139 "to 200 sekund."
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6142 msgid "Mirror monitor port"
6143 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6146 msgid "Mirror source port"
6147 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6148
6149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6150 msgid "Mobile Country Code"
6151 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6152
6153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6154 msgid "Mobile Data"
6155 msgstr "Dane mobilne"
6156
6157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6158 msgid "Mobile Network Code"
6159 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6160
6161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6163 msgid "Mobile Service"
6164 msgstr "Usługa mobilna"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6167 msgid "Mobility Domain"
6168 msgstr "Domena mobilności"
6169
6170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6179 msgid "Mode"
6180 msgstr "Tryb"
6181
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6184 msgid "Model"
6185 msgstr "Model"
6186
6187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6188 msgid "Modem Info"
6189 msgstr "Informacje o modemie"
6190
6191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6192 msgid ""
6193 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6194 "minutes."
6195 msgstr ""
6196 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6197 "po 2 minutach."
6198
6199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6200 msgid "Modem default"
6201 msgstr "Domyślny modem"
6202
6203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6206 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6208 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6209 msgid "Modem device"
6210 msgstr "Urządzenie modemowe"
6211
6212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6213 msgid "Modem information query failed"
6214 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6215
6216 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6217 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6218 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6219 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6220 msgid "Modem init timeout"
6221 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6222
6223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6224 msgid "ModemManager"
6225 msgstr "Menedżer modemu"
6226
6227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6229 msgid "Monitor"
6230 msgstr "Monitor"
6231
6232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6233 msgid "More Characters"
6234 msgstr "Użyj więcej znaków"
6235
6236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6237 msgid "More…"
6238 msgstr "Więcej…"
6239
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6241 msgid "Mount Point"
6242 msgstr "Punkt montowania"
6243
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6246 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6247 msgid "Mount Points"
6248 msgstr "Punkty montowania"
6249
6250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6251 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6252 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6253
6254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6255 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6256 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6257
6258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6259 msgid ""
6260 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6261 "filesystem"
6262 msgstr ""
6263 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6264 "systemu plików"
6265
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6267 msgid "Mount attached devices"
6268 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6269
6270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6271 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6272 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6273
6274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6275 msgid "Mount options"
6276 msgstr "Opcje montowania"
6277
6278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6279 msgid "Mount point"
6280 msgstr "Punkt montownia"
6281
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6283 msgid "Mount swap not specifically configured"
6284 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6285
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6287 msgid "Mounted file systems"
6288 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6289
6290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6291 msgid "Move down"
6292 msgstr "Przesuń w dół"
6293
6294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6295 msgid "Move up"
6296 msgstr "Przesuń w górę"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6299 msgid "Multi To Unicast"
6300 msgstr "Multi do unicastu"
6301
6302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6306 msgid "Multicast"
6307 msgstr "Multicast"
6308
6309 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6310 msgid "Multicast Mode"
6311 msgstr "Tryb multicast"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6314 msgid "Multicast routing"
6315 msgstr "Trasowanie multicast"
6316
6317 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6318 msgid "Multicast rules"
6319 msgstr "Reguły multiemisji"
6320
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6322 msgid "Multicast to unicast"
6323 msgstr "Multicast do unicastu"
6324
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6326 msgid "Must be in %s format."
6327 msgstr "Musi być w formacie %s."
6328
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6330 msgid "NAS ID"
6331 msgstr "Identyfikator NAS"
6332
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6334 msgid "NAT action chain \"%h\""
6335 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6336
6337 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6338 msgid "NAT-T Mode"
6339 msgstr "Tryb NAT-T"
6340
6341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6342 msgid "NAT64 Prefix"
6343 msgstr "Prefiks NAT64"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6346 msgid "NAT64 prefix"
6347 msgstr "Prefiks NAT64"
6348
6349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6350 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6351 msgid "NCM"
6352 msgstr "NCM"
6353
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6355 msgid "NDP-Proxy slave"
6356 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6357
6358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6359 msgid "NT Domain"
6360 msgstr "Domena NT"
6361
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6363 msgid "NTP Servers"
6364 msgstr "Serwery NTP"
6365
6366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6367 msgid "NTP server candidates"
6368 msgstr "Lista serwerów NTP"
6369
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6377 msgid "Name"
6378 msgstr "Nazwa"
6379
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6381 msgid ""
6382 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6383 "name/SSID)"
6384 msgstr ""
6385 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6386 "SSID)"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6389 msgid "Name of the new network"
6390 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6393 msgid "Name of the set"
6394 msgstr "Nazwa zestawu"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6397 msgid "Name of the tunnel device"
6398 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6399
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6401 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6402 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6403
6404 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6405 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6406 msgid "Navigation"
6407 msgstr "Nawigacja"
6408
6409 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6410 msgid "Nebula Network"
6411 msgstr "Sieć Nebula"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6414 msgid "Neighbour Report"
6415 msgstr "Raport o sąsiadach"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6418 msgid "Neighbour cache validity"
6419 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6422 msgid "Netfilter table name"
6423 msgstr "Nazwa tablicy netfilter"
6424
6425 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6431 msgid "Network"
6432 msgstr "Sieć"
6433
6434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6435 msgid "Network Coding"
6436 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6437
6438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6439 msgid "Network Mode"
6440 msgstr "Tryb sieci"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6443 msgid "Network Registration"
6444 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6447 msgid "Network SSID"
6448 msgstr "Sieć SSID"
6449
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6451 msgid "Network address"
6452 msgstr "Adres sieci"
6453
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6455 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6456 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6457
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6459 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6460 msgstr ""
6461 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6464 msgid "Network boot image"
6465 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6468 msgid "Network bridge configuration migration"
6469 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6473 msgid "Network device"
6474 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6475
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6477 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6478 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6479
6480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6482 msgid "Network device is not present"
6483 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6484
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6486 msgid "Network device table \"%h\""
6487 msgstr "Tablica urządzeń sieciowych \"%h\""
6488
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6490 msgctxt "nft @nh,off,len"
6491 msgid "Network header bits %d-%d"
6492 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6495 msgid "Network ifname configuration migration"
6496 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6500 msgid "Network interface"
6501 msgstr "Interfejs sieciowy"
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6504 msgid "Never"
6505 msgstr "Nigdy"
6506
6507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6508 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6509 msgid "Never"
6510 msgstr "Nigdy"
6511
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6513 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6514 msgstr ""
6515 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6516
6517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6518 msgid ""
6519 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6520 "hosts files only."
6521 msgstr ""
6522 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6523 "DHCP lub hostów."
6524
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6526 msgctxt "Dnsmasq instance"
6527 msgid "New instance name…"
6528 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6531 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6532 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6535 msgid "New interface name…"
6536 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6537
6538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6539 msgid "Next »"
6540 msgstr "Następna »"
6541
6542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6545 msgid "No"
6546 msgstr "Nie"
6547
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6549 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6550 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6551
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6553 msgid "No Data"
6554 msgstr "Brak danych"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6557 msgid "No Encryption"
6558 msgstr "Brak szyfrowania"
6559
6560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6561 msgid "No Host Routes"
6562 msgstr "Brak tras hosta"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6565 msgid "No NAT-T"
6566 msgstr "Bez NAT-T"
6567
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6569 msgid "No RX signal"
6570 msgstr "Brak sygnału RX"
6571
6572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6573 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6574 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6575
6576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6577 msgid "No allowed mode configuration found."
6578 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6579
6580 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6581 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6582 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6583 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6584 msgid ""
6585 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6586 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6587 msgstr ""
6588 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6589 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6590 "firmware"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6593 msgid "No client associated"
6594 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6595
6596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6597 msgid "No control device specified"
6598 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6599
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6601 msgctxt "empty table placeholder"
6602 msgid "No data"
6603 msgstr "Brak danych"
6604
6605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6606 msgid "No data received"
6607 msgstr "Nie otrzymano danych"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6611 msgid "No enforcement"
6612 msgstr "Brak egzekwowania"
6613
6614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6620 msgid "No entries available"
6621 msgstr "Brak wpisów"
6622
6623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6624 msgid "No entries in this directory"
6625 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6626
6627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6628 msgid ""
6629 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6630 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6631 msgstr ""
6632 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6633 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6639 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6640 msgid "No host route"
6641 msgstr "Brak trasy hosta"
6642
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6647 msgid "No information available"
6648 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6649
6650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6652 msgid "No matching prefix delegation"
6653 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6654
6655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6657 msgid "No more slaves available"
6658 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6659
6660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6661 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6662 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6665 msgid "No negative cache"
6666 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6667
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6669 msgid "No nftables ruleset loaded."
6670 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6671
6672 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6673 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6674 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6675 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6676 msgid "No password set!"
6677 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6678
6679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6680 msgid "No peers connected"
6681 msgstr "Nie podłączono peerów"
6682
6683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6684 msgid "No peers defined yet."
6685 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6686
6687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6688 msgid "No preferred mode configuration found."
6689 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6690
6691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6693 msgid "No public keys present yet."
6694 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6695
6696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6697 msgid "No related logs yet!"
6698 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6699
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6701 msgctxt "nft chain is empty"
6702 msgid "No rules in this chain"
6703 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6704
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6706 msgid "No rules in this chain."
6707 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6708
6709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6710 msgid "No validation or filtering"
6711 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6716 msgid "No zone assigned"
6717 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6718
6719 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6720 msgid "Node info"
6721 msgstr "Informacje o węźle"
6722
6723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6724 msgid "Node info privacy"
6725 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6726
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6732 msgid "Noise"
6733 msgstr "Szum"
6734
6735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6736 msgid "Noise Margin"
6737 msgstr "Margines hałasu"
6738
6739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6740 msgid "Noise:"
6741 msgstr "Szum:"
6742
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6744 msgid "Non-wildcard"
6745 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6749 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6751 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6752 msgid "None"
6753 msgstr "Brak"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6757 msgid "Normal"
6758 msgstr "Normalny"
6759
6760 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6761 msgid "Not Found"
6762 msgstr "Nie znaleziono"
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6765 msgctxt "VLAN port state"
6766 msgid "Not Member"
6767 msgstr "Nie jest członkiem"
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6770 msgid "Not associated"
6771 msgstr "Niepowiązany"
6772
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6774 msgid "Not connected"
6775 msgstr "Niepodłączony"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6782 msgid "Not present"
6783 msgstr "Nieobecny"
6784
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6786 msgid "Not started on boot"
6787 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6788
6789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6790 msgid "Not supported"
6791 msgstr "Nieobsługiwane"
6792
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6794 msgid "Note: IPv4 only."
6795 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6798 msgid ""
6799 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6800 "have problems"
6801 msgstr ""
6802 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6803 "mwlwifi może mieć problemy"
6804
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6806 msgid ""
6807 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6808 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6809 msgstr ""
6810 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6811 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6812 "code>)."
6813
6814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6815 msgid "Notes"
6816 msgstr "Uwagi"
6817
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6819 msgid "Notice"
6820 msgstr "Spostrzeżenie"
6821
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6823 msgid "Nslookup"
6824 msgstr "Nslookup"
6825
6826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6827 msgid "Number of IGMP membership reports"
6828 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6831 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6832 msgstr ""
6833 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6834 "podręcznej)."
6835
6836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6837 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6838 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6841 msgid "Obfuscated Group Password"
6842 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6845 msgid "Obfuscated Password"
6846 msgstr "Ukryte hasło"
6847
6848 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6849 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6855 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6856 msgid "Obtain IPv6 address"
6857 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6858
6859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6860 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6862 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6863 msgid "Off"
6864 msgstr "Wyłączone"
6865
6866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6867 msgid "Off-State Delay"
6868 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6869
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6871 msgid ""
6872 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6873 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6874 msgstr ""
6875 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6876 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6877
6878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6879 msgid "On"
6880 msgstr "Włączone"
6881
6882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6883 msgid "On-State Delay"
6884 msgstr "Zwłoka połączenia"
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6887 msgid "On-link"
6888 msgstr "Trasa łącza"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6891 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6892 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6893
6894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6895 msgid "One of the following: %s"
6896 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6897
6898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6900 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6901 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6902
6903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6904 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6905 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6906
6907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6909 msgid "One or more required fields have no value!"
6910 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6911
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6913 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6914 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6917 msgid "Only accept replies via"
6918 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6921 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6922 msgstr ""
6923 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6924 "włączone"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6927 msgid ""
6928 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6929 msgstr ""
6930 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6931 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6932
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6934 msgid "Open iptables rules overview…"
6935 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6936
6937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6938 msgid "Open list..."
6939 msgstr "Otwórz listę..."
6940
6941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6942 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6943 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6944 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6945
6946 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6947 msgid "OpenFortivpn"
6948 msgstr "OpenFortivpn"
6949
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6951 msgid ""
6952 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6953 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6954 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6955 msgstr ""
6956 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6957 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6958 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6959
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6961 msgid ""
6962 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6963 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6964 msgstr ""
6965 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6966 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6967 "serwera</em>."
6968
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6970 msgid ""
6971 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6972 "otherwise disable service."
6973 msgstr ""
6974 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6975 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6976
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6978 msgid "Operating frequency"
6979 msgstr "Częstotliwość"
6980
6981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6982 msgid "Operator"
6983 msgstr "Operator"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6986 msgid "Operator Code"
6987 msgstr "Kod operatora"
6988
6989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6990 msgid "Operator Name"
6991 msgstr "Nazwa operatora"
6992
6993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6995 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6996 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6997
6998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6999 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7000 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
7001
7002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7003 msgid "Option changed"
7004 msgstr "Zmieniono opcję"
7005
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7007 msgid "Option removed"
7008 msgstr "Usunięto opcję"
7009
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7012 msgid "Optional"
7013 msgstr "Opcjonalne"
7014
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7016 msgid "Optional hostname to assign"
7017 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7020 msgid ""
7021 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7022 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7023 "on request."
7024 msgstr ""
7025 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7026 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7027 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7028 "sieci."
7029
7030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7031 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7032 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7035 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7036 msgstr ""
7037 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7038 "próba ponownego połączenia."
7039
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7041 msgid ""
7042 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7043 "starting with <code>0x</code>."
7044 msgstr ""
7045 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7046 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7047
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7049 msgid ""
7050 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7051 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7052 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7053 "for the interface."
7054 msgstr ""
7055 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7056 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7057 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7058 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7059
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7061 msgid ""
7062 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7063 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7064 msgstr ""
7065 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7066 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7067 "postkwantowej."
7068
7069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7070 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7071 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7072
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7074 msgid "Optional. Description of peer."
7075 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7076
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7078 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7079 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7080
7081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7082 msgid ""
7083 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7084 "interface."
7085 msgstr ""
7086 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7089 msgid ""
7090 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7091 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7092 "routes through the tunnel."
7093 msgstr ""
7094 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7095 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7096
7097 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7098 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7099 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7100
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7102 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7103 msgstr ""
7104 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7105
7106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7107 msgid "Optional. Port of peer."
7108 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7109
7110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7111 msgid ""
7112 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7113 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7114 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7115 "exported."
7116 msgstr ""
7117 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7118 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7119 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7120 "konfiguracji."
7121
7122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7123 msgid ""
7124 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7125 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7126 msgstr ""
7127 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7128 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7129 "poza NAT, to 25."
7130
7131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7132 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7133 msgstr ""
7134 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7135
7136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7137 msgid "Options"
7138 msgstr "Opcje"
7139
7140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7141 msgid "Options:"
7142 msgstr "Opcje:"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7146 msgid "Ordinal: lower comes first."
7147 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7148
7149 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7150 msgid "Originator Interval"
7151 msgstr "Interwał inicjatora"
7152
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7154 msgid "Other:"
7155 msgstr "Inne:"
7156
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7158 msgid "Out"
7159 msgstr "Wychodzące"
7160
7161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7162 msgid "Outbound:"
7163 msgstr "Wychodzący:"
7164
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7169 msgid "Outgoing checksum"
7170 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7173 msgid "Outgoing interface"
7174 msgstr "Interfejs wychodzący"
7175
7176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7181 msgid "Outgoing key"
7182 msgstr "Klucz wychodzący"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7188 msgid "Outgoing serialization"
7189 msgstr "Serializacja wychodząca"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7192 msgid "Output Interface"
7193 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7194
7195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7197 msgid "Output zone"
7198 msgstr "Strefa wyjściowa"
7199
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7201 msgid "Overlap"
7202 msgstr "Nakładanie się"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7205 msgid "Override IPv4 routing table"
7206 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7209 msgid "Override IPv6 routing table"
7210 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7217 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7225 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7226 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7227 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7228 msgid "Override MTU"
7229 msgstr "Nadpisz MTU"
7230
7231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7233 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7234 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7236 msgid "Override TOS"
7237 msgstr "Nadpisz TOS"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7243 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7244 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7246 msgid "Override TTL"
7247 msgstr "Nadpisz TTL"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7250 msgid ""
7251 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7252 "limited by the driver"
7253 msgstr ""
7254 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7255 "być ograniczony przez sterownik"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7258 msgid "Override default interface name"
7259 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7260
7261 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7262 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7263 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7264
7265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7266 msgid ""
7267 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7268 "subnet that is served."
7269 msgstr ""
7270 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7271 "podsieci, która jest rozsyłana."
7272
7273 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7274 msgid "Override the table used for internal routes"
7275 msgstr "Zastąp tablicę używaną do tras wewnętrznych"
7276
7277 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7278 msgid "Overview"
7279 msgstr "Przegląd"
7280
7281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7282 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7283 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7284
7285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7286 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7287 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7290 msgid "Own Numbers"
7291 msgstr "Własne numery"
7292
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7294 msgid "Owner"
7295 msgstr "Właściciel"
7296
7297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7298 msgid "P2P Client"
7299 msgstr "Klient P2P"
7300
7301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7302 msgid "P2P Go"
7303 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7304
7305 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7306 msgid "PAP"
7307 msgstr "PAP"
7308
7309 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7310 msgid "PAP/CHAP"
7311 msgstr "PAP/CHAP"
7312
7313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7314 msgid "PAP/CHAP (both)"
7315 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7316
7317 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7318 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7326 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7327 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7328 msgid "PAP/CHAP password"
7329 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7334 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7340 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7341 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7342 msgid "PAP/CHAP username"
7343 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7344
7345 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7346 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7347 msgid "PDP Type"
7348 msgstr "Rodzaj PDP"
7349
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7351 msgid "PID"
7352 msgstr "PID"
7353
7354 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7355 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7359 msgid "PIN"
7360 msgstr "PIN"
7361
7362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7364 msgid "PIN code rejected"
7365 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7368 msgid "PMK R1 Push"
7369 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7370
7371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7373 msgid "PPP"
7374 msgstr "PPP"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7377 msgid "PPPoA Encapsulation"
7378 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7379
7380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7382 msgid "PPPoATM"
7383 msgstr "PPPoATM"
7384
7385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7387 msgid "PPPoE"
7388 msgstr "PPPoE"
7389
7390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7391 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7392 msgid "PPPoSSH"
7393 msgstr "PPPoSSH"
7394
7395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7397 msgid "PPtP"
7398 msgstr "PPtP"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7401 msgid "PSID offset"
7402 msgstr "Przesunięcie PSID"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7405 msgid "PSID-bits length"
7406 msgstr "Długość bitów PSID"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7409 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7410 msgid "PSK"
7411 msgstr "PSK"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7414 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7415 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7418 msgid "PXE/TFTP"
7419 msgstr "PXE/TFTP"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7422 msgid "Packet Service State"
7423 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7426 msgid "Packet Steering"
7427 msgstr "Sterowanie pakietami"
7428
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7430 msgctxt "nft meta mark"
7431 msgid "Packet mark"
7432 msgstr "Znacznik pakietu"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7435 msgctxt "nft meta time"
7436 msgid "Packet receive time"
7437 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7438
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7440 msgid "Packets"
7441 msgstr "Pakiety"
7442
7443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7444 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7445 msgstr ""
7446 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7447
7448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7449 msgid "Part of network:"
7450 msgid_plural "Part of networks:"
7451 msgstr[0] "Część sieci:"
7452 msgstr[1] "Część sieci:"
7453 msgstr[2] "Część sieci:"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7458 msgid "Part of zone %q"
7459 msgstr "Część strefy %q"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7462 msgctxt "MACVLAN mode"
7463 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7464 msgstr ""
7465 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7466
7467 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7470 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7471 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7472 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7473 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7474 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7475 msgid "Password"
7476 msgstr "Hasło"
7477
7478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7479 msgid "Password authentication"
7480 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7483 msgid "Password of Private Key"
7484 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7487 msgid "Password of inner Private Key"
7488 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7489
7490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7494 msgid "Password strength"
7495 msgstr "Siła hasła"
7496
7497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7498 msgid "Password2"
7499 msgstr "Hasło2"
7500
7501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7502 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7503 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7506 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7507 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7508
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7510 msgid ""
7511 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7512 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7513 "connect to the local WireGuard interface."
7514 msgstr ""
7515 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7516 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7517 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7518
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7520 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7521 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7524 msgid "Path to CA-Certificate"
7525 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7528 msgid "Path to Client-Certificate"
7529 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7532 msgid "Path to Private Key"
7533 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7536 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7537 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7538
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7540 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7541 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7542
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7544 msgid "Path to inner Private Key"
7545 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7546
7547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7548 msgid "Paused"
7549 msgstr "Wstrzymano"
7550
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7562 msgid "Peak:"
7563 msgstr "Szczyt:"
7564
7565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7566 msgid "Peer"
7567 msgstr "Peer"
7568
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7570 msgid "Peer Details"
7571 msgstr "Szczegóły peera"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7574 msgid "Peer IP address to assign"
7575 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7578 msgid "Peer MAC address"
7579 msgstr "Adres MAC peera"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7582 msgid "Peer URI"
7583 msgstr "URI peera"
7584
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7587 msgid "Peer address is missing"
7588 msgstr "Brakuje adresu peera"
7589
7590 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7591 msgid "Peer addresses"
7592 msgstr "Adresy peerów"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7595 msgid "Peer device name"
7596 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7597
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7599 msgid "Peer disabled"
7600 msgstr "Peer wyłączony"
7601
7602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7603 msgid "Peer interface"
7604 msgstr "Interfejs peera"
7605
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7608 msgid "Peers"
7609 msgstr "Peery"
7610
7611 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7612 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7613 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7614
7615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7619 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7620 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7621
7622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7623 msgid "Perform reboot"
7624 msgstr "Wykonaj restart"
7625
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7627 msgid "Perform reset"
7628 msgstr "Wykonaj reset"
7629
7630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7631 msgid "Permission denied"
7632 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7635 msgid "Persistent Keep Alive"
7636 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7637
7638 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7639 msgid "Persistent reconnect interval"
7640 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7641
7642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7643 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7644 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7645
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7647 msgid "Phy Rate:"
7648 msgstr "Szybkość Phy:"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7651 msgid "Physical Settings"
7652 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7657 msgid "Ping"
7658 msgstr "Ping"
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7666 msgid "Pkts."
7667 msgstr "Pktw."
7668
7669 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7670 msgid "Please enter your username and password."
7671 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7672
7673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7674 msgid "Please select the file to upload."
7675 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7676
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7678 msgid "Policy"
7679 msgstr "Polityka"
7680
7681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7682 msgctxt "Chain hook policy"
7683 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7684 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7689 msgid "Port"
7690 msgstr "Port"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7693 msgctxt "WireGuard listen port"
7694 msgid "Port %d"
7695 msgstr "Port %d"
7696
7697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7698 msgid "Port is not part of any network"
7699 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7700
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7702 msgid "Port isolation"
7703 msgstr "Izolacja portów"
7704
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7706 msgid "Port status"
7707 msgstr "Status portów"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7710 msgid "Port status:"
7711 msgstr "Status portu:"
7712
7713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7714 msgid "Potential negation of: %s"
7715 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7716
7717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7718 msgid "Power State"
7719 msgstr "Stan zasilania"
7720
7721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7722 msgid "Prefer LTE"
7723 msgstr "Preferuj LTE"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7726 msgid "Prefer UMTS"
7727 msgstr "Preferuj UMTS"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7730 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7731 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7732
7733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7734 msgid "Preferred network technology"
7735 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7738 msgid "Prefix Delegated"
7739 msgstr "Prefiks przekazany"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7742 msgid "Prefix suppressor"
7743 msgstr "Tłumik prefiksu"
7744
7745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7746 msgid "Preshared Key"
7747 msgstr "Klucz współdzielony"
7748
7749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7750 msgid "Preshared key in use"
7751 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7752
7753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7754 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7755 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7756
7757 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7763 msgid ""
7764 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7765 "ignore failures"
7766 msgstr ""
7767 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7768 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7769
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7771 msgid "Prevents client-to-client communication"
7772 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7775 msgid ""
7776 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7777 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7778 msgstr ""
7779 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7780 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7781 "nieotagowanych)."
7782
7783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7784 msgid "Primary Slave"
7785 msgstr "Główny niewolnik"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7788 msgid ""
7789 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7790 "better than current slave (better, 1)"
7791 msgstr ""
7792 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7793 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7794
7795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7796 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7797 msgstr ""
7798 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7807 msgid "Priority"
7808 msgstr "Priorytet"
7809
7810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7811 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7812 msgid "Private"
7813 msgstr "Prywatny"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7816 msgctxt "MACVLAN mode"
7817 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7818 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7822 msgid "Private Key"
7823 msgstr "Klucz prywatny"
7824
7825 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7826 msgid "Private key"
7827 msgstr "Klucz prywatny"
7828
7829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7830 msgid "Private key present"
7831 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7832
7833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7834 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7835 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7836
7837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7838 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7839 msgid "Processes"
7840 msgstr "Procesy systemowe"
7841
7842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7843 msgid "Prot."
7844 msgstr "Prot."
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7853 msgid "Protocol"
7854 msgstr "Protokół"
7855
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7857 msgid "Provide NTP server"
7858 msgstr "Włącz serwer NTP"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7861 msgid ""
7862 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7863 "and requests."
7864 msgstr ""
7865 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7866 "żądania DHCPv6."
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7869 msgid "Provide new network"
7870 msgstr "Utwórz nową sieć"
7871
7872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7873 msgid ""
7874 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7875 "interfaces"
7876 msgstr ""
7877 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7878 "wszystkim interfejsom"
7879
7880 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7881 msgid "Proxy Server"
7882 msgstr "Serwer proxy"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7885 msgid "ProxyARP"
7886 msgstr "Proxy ARP"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7889 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7890 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7891
7892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7896 msgid "Public Key"
7897 msgstr "Klucz publiczny"
7898
7899 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7900 msgid "Public key"
7901 msgstr "Klucz publiczny"
7902
7903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7904 msgid "Public key is missing"
7905 msgstr "Brak klucza publicznego"
7906
7907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7909 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7910 msgid "Public key: %h"
7911 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7912
7913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7914 msgid ""
7915 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7916 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7917 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7918 "code> file into the input field."
7919 msgstr ""
7920 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7921 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7922 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7923 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7924 "wejściowego."
7925
7926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7927 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7928 msgstr ""
7929 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7930 "klientów."
7931
7932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7933 msgid "PublicKey setting is invalid"
7934 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7935
7936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7937 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7938 msgid "QMI Cellular"
7939 msgstr "Komórkowy QMI"
7940
7941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7942 msgid "Quality"
7943 msgstr "Jakość"
7944
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7946 msgid ""
7947 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7948 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7949 "packets"
7950 msgstr ""
7951 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7952 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7953 "przesyłania pakietów danych"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7956 msgid "Query all available upstream resolvers."
7957 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7960 msgid "Query interval"
7961 msgstr "Interwał zapytania"
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7964 msgid "Query response interval"
7965 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7968 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7969 msgstr ""
7970 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7971 "resolv."
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7974 msgid "R0 Key Lifetime"
7975 msgstr "Żywotność klucza R0"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7978 msgid "R1 Key Holder"
7979 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7982 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7983 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7986 msgid "RADIUS Accounting Port"
7987 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7990 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7991 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7994 msgid "RADIUS Accounting Server"
7995 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7998 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7999 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8002 msgid "RADIUS Authentication Port"
8003 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8006 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8007 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8010 msgid "RADIUS Authentication Server"
8011 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8014 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8015 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8018 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8019 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
8020
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8022 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8023 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8026 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8027 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8030 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8031 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8032
8033 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8034 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8035 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8038 msgid "RSN Preauth"
8039 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8042 msgid "RSSI threshold for joining"
8043 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8046 msgid "RTS/CTS Threshold"
8047 msgstr "Próg RTS/CTS"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8051 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8052 msgid "RX"
8053 msgstr "RX"
8054
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8056 msgid "RX Rate"
8057 msgstr "Szybkość RX"
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8060 msgid "RX Rate / TX Rate"
8061 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8064 msgid ""
8065 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8066 "clients support this."
8067 msgstr ""
8068 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8069 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8070
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8072 msgctxt "nft nat flag random"
8073 msgid "Randomize source port mapping"
8074 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8075
8076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8077 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8078 msgstr ""
8079 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8080 "dostawca internetowy"
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8083 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8084 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8085
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8087 msgid "Really switch protocol?"
8088 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8089
8090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8091 msgid "Realtime Graphs"
8092 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8095 msgid "Reassociation Deadline"
8096 msgstr "Termin reasocjacji"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8099 msgid "Rebind protection"
8100 msgstr "Przypisz ochronę"
8101
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8103 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8104 msgid "Reboot"
8105 msgstr "Restart urządzenia"
8106
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8111 msgid "Rebooting…"
8112 msgstr "Restartowanie…"
8113
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8115 msgid "Reboots the operating system of your device"
8116 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8117
8118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8119 msgid "Receive"
8120 msgstr "Odebrane"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8123 msgid "Receive dropped"
8124 msgstr "Porzucenia odbioru"
8125
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8127 msgid "Receive errors"
8128 msgstr "Błędy odbioru"
8129
8130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8131 msgid "Received Data"
8132 msgstr "Odebrane dane"
8133
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8135 msgid "Received bytes"
8136 msgstr "Odebrane bajty"
8137
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8139 msgid "Received multicast"
8140 msgstr "Odebrany multicast"
8141
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8143 msgid "Received packets"
8144 msgstr "Odebrane pakiety"
8145
8146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8147 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8148 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8149
8150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8151 msgid "Reconnect Timeout"
8152 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8155 msgid "Reconnect this interface"
8156 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8157
8158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8159 msgid "Redirect to HTTPS"
8160 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8163 msgctxt "nft redirect to port"
8164 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8165 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8168 msgctxt "nft redirect"
8169 msgid "Redirect to local system"
8170 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8173 msgid "References"
8174 msgstr "Referencje"
8175
8176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8177 msgid "Refresh Channels"
8178 msgstr "Odśwież kanały"
8179
8180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8181 msgid "Refreshing"
8182 msgstr "Odświeżanie"
8183
8184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8185 msgid "Registration State"
8186 msgstr "Stan rejestracji"
8187
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8189 msgctxt "nft reject with icmp type"
8190 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8191 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8192
8193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8194 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8195 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8196 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8197
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8199 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8200 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8201 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8202
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8204 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8205 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8206 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8209 msgid ""
8210 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8211 "{etc_hosts}."
8212 msgstr ""
8213 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8214 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8217 msgid ""
8218 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8219 "specified value"
8220 msgstr ""
8221 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8222 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8223
8224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8227 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8228 msgid "Relay"
8229 msgstr "Przekaźnik"
8230
8231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8233 msgid "Relay Bridge"
8234 msgstr "Most przekaźnikowy"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8237 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8238 msgstr ""
8239 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8240
8241 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8242 msgid "Relay between networks"
8243 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8244
8245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8246 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8247 msgid "Relay bridge"
8248 msgstr "Most przekaźnikowy"
8249
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8251 msgid "Relay from"
8252 msgstr "Przekazuj z"
8253
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8255 msgid "Relay to address"
8256 msgstr "Przekazuj do adresu"
8257
8258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8261 msgid "Remote IPv4 address"
8262 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8263
8264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8266 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8267 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8268 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8269 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8270
8271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8272 msgid "Remote IPv6 address"
8273 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8274
8275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8278 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8279 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8280
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8282 msgid "Remove"
8283 msgstr "Usuń"
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8286 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8287 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8288
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8290 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8291 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8294 msgctxt "Dnsmasq instance"
8295 msgid "Remove default instance"
8296 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8299 msgctxt "Dnsmasq instance"
8300 msgid "Remove instance \"%q\""
8301 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8304 msgctxt "Dnsmasq instance"
8305 msgid "Remove instance #%d"
8306 msgstr "Usuń instancję #%d"
8307
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8309 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8310 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8313 msgid "Replace wireless configuration"
8314 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8315
8316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8317 msgid "Request IPv6-address"
8318 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8319
8320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8321 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8322 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8323
8324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8325 msgid "Request timeout"
8326 msgstr "Limit czasu żądania"
8327
8328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8332 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8333 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8334
8335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8339 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8340 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8344 msgid "Required"
8345 msgstr "Wymagane"
8346
8347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8348 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8349 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8350
8351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8352 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8353 msgstr ""
8354 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8355
8356 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8357 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8358 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8359
8360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8361 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8362 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8363
8364 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8365 msgid "Required. Underlying interface."
8366 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8367
8368 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8369 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8370 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8373 msgid ""
8374 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8375 "attributes."
8376 msgstr ""
8377 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8378 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8379
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8383 msgid "Requires hostapd"
8384 msgstr "Wymaga hostapd"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8388 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8389 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8393 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8394 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8395
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8397 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8398 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8399
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8402 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8403 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8404
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8407 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8408 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8416 msgid "Requires wpa-supplicant"
8417 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8421 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8422 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8423
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8426 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8427 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8430 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8431 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8436 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8437 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8441 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8442 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8445 msgid "Reselection policy for primary slave"
8446 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8447
8448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8449 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8450 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8453 msgid "Reset"
8454 msgstr "Resetuj"
8455
8456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8457 msgid "Reset Counters"
8458 msgstr "Wyczyść liczniki"
8459
8460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8461 msgid "Reset to defaults"
8462 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8465 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8466 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8469 msgid "Resolv file"
8470 msgstr "Plik resolv"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8473 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8474 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8477 msgid "Resolve these locally"
8478 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8479
8480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8481 msgid "Resource not found"
8482 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8487 msgid "Restart"
8488 msgstr "Restartuj"
8489
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8491 msgid "Restart Firewall"
8492 msgstr "Restartuj zaporę"
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8495 msgid "Restart radio interface"
8496 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8497
8498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8499 msgid "Restore"
8500 msgstr "Przywróć"
8501
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8503 msgid "Restore backup"
8504 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8505
8506 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8507 msgid ""
8508 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8509 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8510
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8513 msgid "Reveal/hide password"
8514 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8515
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8517 msgid "Reverse path filter"
8518 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8519
8520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8521 msgid "Revert"
8522 msgstr "Przywróć"
8523
8524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8525 msgid "Revert changes"
8526 msgstr "Przywróć zmiany"
8527
8528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8529 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8530 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8531
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8533 msgid "Reverting configuration…"
8534 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8535
8536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8537 msgid "Revision"
8538 msgstr "Rewizja"
8539
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8541 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8542 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8543 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8544
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8546 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8547 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8548 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8549
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8551 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8552 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8553 msgstr ""
8554 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8555
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8557 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8558 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8559 msgstr ""
8560 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8561
8562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8563 msgctxt "nft snat ip to addr"
8564 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8565 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8566
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8568 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8569 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8570 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8571
8572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8573 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8574 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8575 msgstr ""
8576 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8577
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8579 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8580 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8581 msgstr ""
8582 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8583
8584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8585 msgid "Rewrite to egress device address"
8586 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8589 msgid ""
8590 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8591 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8592 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8593 msgstr ""
8594 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8595 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8596 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8597 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8600 msgid "Robustness"
8601 msgstr "Wytrzymałość"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8604 msgid ""
8605 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8606 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8607 "<em>TFTP server root</em>."
8608 msgstr ""
8609 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8610 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8611 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8612
8613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8614 msgid "Root preparation"
8615 msgstr "Przygotowanie Roota"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8618 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8619 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8620
8621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8622 msgid "Route Allowed IPs"
8623 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8624
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8626 msgid "Route action chain \"%h\""
8627 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8630 msgid "Route type"
8631 msgstr "Typ trasy"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8634 msgid ""
8635 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8636 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8637 msgstr ""
8638 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8639 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8640 "sekund."
8641
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8643 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8644 msgid "Router Password"
8645 msgstr "Hasło routera"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8648 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8650 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8651 msgid "Routing"
8652 msgstr "Trasowanie"
8653
8654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8655 msgid "Routing Algorithm"
8656 msgstr "Algorytm trasowania"
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8659 msgid ""
8660 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8661 "can be reached."
8662 msgstr ""
8663 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8664 "hosta lub sieci."
8665
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8669 msgid "Rule"
8670 msgstr "Reguła"
8671
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8673 msgid "Rule actions"
8674 msgstr "Działania reguł"
8675
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8677 msgctxt "nft comment"
8678 msgid "Rule comment: %s"
8679 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8680
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8682 msgid "Rule container chain \"%h\""
8683 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8684
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8686 msgid "Rule matches"
8687 msgstr "Dopasowania reguł"
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8690 msgid "Rule type"
8691 msgstr "Typ reguły"
8692
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8694 msgid "Runtime error"
8695 msgstr "Błąd wykonania"
8696
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8698 msgid "SHA256"
8699 msgstr "SHA256"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8702 msgid "SIM %d"
8703 msgstr "Karta SIM %d"
8704
8705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8706 msgid "SIMs"
8707 msgstr "Karty SIM"
8708
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8711 msgid "SNR"
8712 msgstr "SNR"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8716 msgid "SRV"
8717 msgstr "SRV"
8718
8719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8720 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8721 msgid "SSH Access"
8722 msgstr "Dostęp SSH"
8723
8724 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8725 msgid "SSH server address"
8726 msgstr "Adres serwera SSH"
8727
8728 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8729 msgid "SSH server port"
8730 msgstr "Port serwera SSH"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8733 msgid "SSH username"
8734 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8735
8736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8737 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8738 msgid "SSH-Keys"
8739 msgstr "Klucze SSH"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8746 msgid "SSID"
8747 msgstr "SSID"
8748
8749 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8750 msgid "SSTP"
8751 msgstr "SSTP"
8752
8753 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8754 msgid "SSTP Port"
8755 msgstr "Port SSTP"
8756
8757 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8758 msgid "SSTP Server"
8759 msgstr "Serwer SSTP"
8760
8761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8762 msgid "SWAP"
8763 msgstr "SWAP"
8764
8765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8772 msgid "Save"
8773 msgstr "Zapisz"
8774
8775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8778 msgid "Save & Apply"
8779 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8780
8781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8782 msgid "Save error"
8783 msgstr "Błąd zapisu"
8784
8785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8786 msgid "Save mtdblock"
8787 msgstr "Zapisz mtdblock"
8788
8789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8790 msgid "Save mtdblock contents"
8791 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8792
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8794 msgid "Scan"
8795 msgstr "Skanuj"
8796
8797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8798 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8799 msgid "Scheduled Tasks"
8800 msgstr "Zaplanowane zadania"
8801
8802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8804 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8805 msgid "Scroll to head"
8806 msgstr "Przewiń na początek"
8807
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8810 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8811 msgid "Scroll to tail"
8812 msgstr "Przewiń na koniec"
8813
8814 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8815 msgid "Search domain"
8816 msgstr "Domena wyszukiwania"
8817
8818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8820 msgid "Section %s is empty."
8821 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8822
8823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8824 msgid "Section added"
8825 msgstr "Dodano sekcję"
8826
8827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8828 msgid "Section removed"
8829 msgstr "Usunięto sekcję"
8830
8831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8832 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8833 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8834
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8836 msgid ""
8837 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8838 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8839 "your device!"
8840 msgstr ""
8841 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8842 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8843 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8844
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8848 msgid "Select file…"
8849 msgstr "Wybierz plik…"
8850
8851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8852 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8853 msgstr ""
8854 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8855 "urządzeń podrzędnych"
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8858 msgid ""
8859 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8860 "messages advertising this device as IPv6 router."
8861 msgstr ""
8862 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8863 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8866 msgid "Send ICMP redirects"
8867 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8874 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8875 msgid ""
8876 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8877 "conjunction with failure threshold"
8878 msgstr ""
8879 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8880 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8881
8882 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8883 msgid "Send multicast beacon"
8884 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8885
8886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8887 msgid "Send the hostname of this device"
8888 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8889
8890 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8891 msgid "Server"
8892 msgstr "Serwer"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8895 msgid "Server address"
8896 msgstr "Adres serwera"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8899 msgid "Server name"
8900 msgstr "Nazwa serwera"
8901
8902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8903 msgid "Service Name"
8904 msgstr "Nazwa usługi"
8905
8906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8907 msgid "Service Type"
8908 msgstr "Typ usługi"
8909
8910 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8911 msgid "Services"
8912 msgstr "Usługi"
8913
8914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8915 msgid "Session expired"
8916 msgstr "Sesja wygasła"
8917
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8920 msgid "Set Static"
8921 msgstr "Ustaw statycznie"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8924 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8925 msgstr ""
8926 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8929 msgid "Set an alias for a hostname."
8930 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8931
8932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8933 msgctxt "nft mangle"
8934 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8935 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8938 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8939 msgstr ""
8940 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8941
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8943 msgid ""
8944 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8945 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8946 msgstr ""
8947 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8948 "ustanawia połączenia)."
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8951 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8952 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8953
8954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8955 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8956 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8957
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8959 msgid ""
8960 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8961 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8962 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8963 msgstr ""
8964 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8965 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8966 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8967 "adresów IPv6."
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8970 msgid ""
8971 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8972 "proxying."
8973 msgstr ""
8974 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8975 "pośredniczenia NDP."
8976
8977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8978 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8979 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8980
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8982 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8983 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8987 msgid "Set up DHCP Server"
8988 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8991 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8992 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8993
8994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8997 msgid "Setting PLMN failed"
8998 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8999
9000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9001 msgid "Setting operation mode failed"
9002 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
9003
9004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9005 msgid "Setting the allowed network technology."
9006 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
9007
9008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9009 msgid "Setting the preferred network technology."
9010 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
9011
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9013 msgid "Settings"
9014 msgstr "Ustawienia"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9017 msgid ""
9018 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9019 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9020 msgstr ""
9021 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9022 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9026 msgid "Short GI"
9027 msgstr "Krótki GI"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9030 msgid "Short Preamble"
9031 msgstr "Krótki wstęp"
9032
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9034 msgid "Show current backup file list"
9035 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9036
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9038 msgid "Show empty chains"
9039 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9040
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9043 msgid "Show raw counters"
9044 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9045
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9047 msgid "Shutdown this interface"
9048 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9049
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9060 msgid "Signal"
9061 msgstr "Sygnał"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9064 msgid "Signal / Noise"
9065 msgstr "Sygnał/Szum"
9066
9067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9068 msgid "Signal Quality"
9069 msgstr "Jakość sygnału"
9070
9071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9072 msgid "Signal Refresh Rate"
9073 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9074
9075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9076 msgid "Signal:"
9077 msgstr "Sygnał:"
9078
9079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9081 msgid "Size"
9082 msgstr "Rozmiar"
9083
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9085 msgid "Size of DNS query cache"
9086 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9087
9088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9089 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9090 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9091
9092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9094 msgid "Skip"
9095 msgstr "Pomiń"
9096
9097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9098 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9099 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9100
9101 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9102 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9103 msgid "Skip to content"
9104 msgstr "Pomiń do zawartości"
9105
9106 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9107 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9108 msgid "Skip to navigation"
9109 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9110
9111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9112 msgid "Slave Interfaces"
9113 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9114
9115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9117 msgid "Software VLAN"
9118 msgstr "Programowy VLAN"
9119
9120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9121 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9122 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9123
9124 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9125 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9126 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9127
9128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9129 msgid ""
9130 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9131 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9132 "instructions."
9133 msgstr ""
9134 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9135 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9136 "urządzenia."
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9143 msgid "Source"
9144 msgstr "Źródło"
9145
9146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9147 msgctxt "nft ip saddr"
9148 msgid "Source IP"
9149 msgstr "Źródłowy adres IP"
9150
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9152 msgctxt "nft ip6 saddr"
9153 msgid "Source IPv6"
9154 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9155
9156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9158 msgid "Source interface"
9159 msgstr "Interfejs źródłowy"
9160
9161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9162 msgctxt "nft ip sport"
9163 msgid "Source port"
9164 msgstr "Źródłowy port"
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9167 msgid ""
9168 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9169 "options for Dnsmasq."
9170 msgstr ""
9171 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9172 "abbr> dla Dnsmasq."
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9175 msgid ""
9176 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9177 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9178 msgstr ""
9179 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9180 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9181 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9182
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9184 msgid ""
9185 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9186 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9187 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9188 msgstr ""
9189 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9190 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9191 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9192 "wyłączona."
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9195 msgid ""
9196 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9197 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9198 "corresponding range"
9199 msgstr ""
9200 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9201 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9202 "w odpowiednim zakresie"
9203
9204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9205 msgid ""
9206 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9207 "dropped or delivered"
9208 msgstr ""
9209 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9210 "zostać usunięte lub dostarczone"
9211
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9213 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9214 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9215
9216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9217 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9218 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9219
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9221 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9222 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9223
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9225 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9226 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9229 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9230 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9231
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9233 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9234 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9235
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9237 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9238 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9241 msgid ""
9242 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9243 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9244 "stateful DHCPv6."
9245 msgstr ""
9246 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9247 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9248 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9251 msgid ""
9252 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9253 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9254 msgstr ""
9255 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9256 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9257 "znacznika"
9258
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9260 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9261 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9264 msgid ""
9265 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9266 "this route belongs to"
9267 msgstr ""
9268 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9269 "do którego należy ta trasa"
9270
9271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9272 msgid ""
9273 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9274 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9275 msgstr ""
9276 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9277 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9278
9279 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9280 msgid ""
9281 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9282 "to be dead"
9283 msgstr ""
9284 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9285 "za martwe"
9286
9287 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9288 msgid ""
9289 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9290 "dead"
9291 msgstr ""
9292 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9295 msgid ""
9296 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9297 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9298 "be reduced by the driver."
9299 msgstr ""
9300 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9301 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9302 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9303
9304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9305 msgid ""
9306 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9307 "carrier"
9308 msgstr ""
9309 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9310 "operatora"
9311
9312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9313 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9314 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9317 msgid ""
9318 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9319 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9320 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9321 msgstr ""
9322 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9323 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9324 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9327 msgid ""
9328 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9329 "failover event in 200ms intervals"
9330 msgstr ""
9331 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9332 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9333
9334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9335 msgid ""
9336 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9337 "the next one"
9338 msgstr ""
9339 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9340 "przejściem do następnego"
9341
9342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9343 msgid ""
9344 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9345 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9346 msgstr ""
9347 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9348 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9349 "awaryjnego"
9350
9351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9352 msgid ""
9353 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9354 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9355 msgstr ""
9356 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9357 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9360 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9361 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9364 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9365 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9368 msgid ""
9369 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9370 "by the target"
9371 msgstr ""
9372 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9373 "objętych celem"
9374
9375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9376 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9377 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9378
9379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9380 msgid ""
9381 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9382 "LACPDU packets"
9383 msgstr ""
9384 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9385 "pakietów LACPDU"
9386
9387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9388 msgid ""
9389 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9390 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9391 msgstr ""
9392 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9393 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9394 "urządzenia podrzędnego"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9397 msgid "Specifies the route metric to use"
9398 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9401 msgid "Specifies the route type to be created"
9402 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9403
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9405 msgid "Specifies the rule target routing action"
9406 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9409 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9410 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9411
9412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9413 msgid "Specifies the system priority"
9414 msgstr "Określa priorytet systemu"
9415
9416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9417 msgid ""
9418 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9419 "link failure detection"
9420 msgstr ""
9421 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9422 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9423
9424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9425 msgid ""
9426 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9427 "link recovery detection"
9428 msgstr ""
9429 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9430 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9433 msgid ""
9434 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9435 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9436 "wireless settings."
9437 msgstr ""
9438 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9439 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9440 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9441
9442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9443 msgid ""
9444 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9445 "traffic should be filtered for link monitoring"
9446 msgstr ""
9447 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9448 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9449
9450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9451 msgid ""
9452 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9453 "address at enslavement"
9454 msgstr ""
9455 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9456 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9457
9458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9459 msgid ""
9460 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9461 "netif_carrier_ok()"
9462 msgstr ""
9463 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9464 "netif_carrier_ok ()"
9465
9466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9467 msgid ""
9468 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9469 msgstr ""
9470 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9471 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9472
9473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9474 msgid ""
9475 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9476 msgstr ""
9477 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9478 "łączenia"
9479
9480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9481 msgid ""
9482 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9483 "slave while it is available"
9484 msgstr ""
9485 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9486 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9487
9488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9491 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9492 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9493
9494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9497 msgid ""
9498 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9499 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9500 "<code>00..FF</code> (optional)."
9501 msgstr ""
9502 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9503 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9504 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9505
9506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9509 msgid ""
9510 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9511 "default (64) (optional)."
9512 msgstr ""
9513 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9514 "(opcjonalnie)."
9515
9516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9517 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9518 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9519 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9520 msgid ""
9521 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9522 "default (64)."
9523 msgstr ""
9524 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9525 "(64)."
9526
9527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9528 msgid ""
9529 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9530 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9531 "FF</code> (optional)."
9532 msgstr ""
9533 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9534 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9535 "FF</code> (opcjonalnie)."
9536
9537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9541 msgid ""
9542 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9543 "bytes) (optional)."
9544 msgstr ""
9545 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9546 "(opcjonalnie)."
9547
9548 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9549 msgid ""
9550 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9551 "bytes)."
9552 msgstr ""
9553 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9556 msgid "Specify the secret encryption key here."
9557 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9558
9559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9560 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9561 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9564 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9565 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9568 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9569 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9573 msgid "Start"
9574 msgstr "Uruchom"
9575
9576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9577 msgid "Start WPS"
9578 msgstr "Uruchom WPS"
9579
9580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9581 msgid "Start priority"
9582 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9585 msgid "Start refresh"
9586 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9587
9588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9589 msgid "Starting configuration apply…"
9590 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9594 msgid "Starting wireless scan..."
9595 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9596
9597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9598 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9599 msgid "Startup"
9600 msgstr "Autostart"
9601
9602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9604 msgid "State"
9605 msgstr "Stan"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9608 msgid "Static IPv4 Routes"
9609 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9612 msgid "Static IPv6 Routes"
9613 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9614
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9617 msgid "Static Lease"
9618 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9621 msgid "Static Leases"
9622 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9623
9624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9627 msgid "Static address"
9628 msgstr "Stały adres"
9629
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9631 msgid ""
9632 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9633 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9634 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9635 msgstr ""
9636 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9637 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9638 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9639 "odpowiednim dzierżawami."
9640
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9642 msgid "Station inactivity limit"
9643 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9644
9645 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9648 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9649 msgid "Status"
9650 msgstr "Status"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9654 msgid "Stop"
9655 msgstr "Zatrzymaj"
9656
9657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9658 msgid "Stop WPS"
9659 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9663 msgid "Stop refresh"
9664 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9667 msgid "Storage"
9668 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9671 msgid "Strict filtering"
9672 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9675 msgid "Strict order"
9676 msgstr "Zachowaj kolejność"
9677
9678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9679 msgid "Strong"
9680 msgstr "Silne"
9681
9682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9684 msgid "Submit"
9685 msgstr "Prześlij"
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9688 msgid "Suppress logging"
9689 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9692 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9693 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9694
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9696 msgid "Swap free"
9697 msgstr "Wolna pamięć swap"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9700 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9701 msgid "Switch"
9702 msgstr "Przełącznik"
9703
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9705 msgid "Switch %q"
9706 msgstr "Przełącznik %q"
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9709 msgid ""
9710 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9711 msgstr ""
9712 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9713
9714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9716 msgid "Switch VLAN"
9717 msgstr "Przełącznik VLAN"
9718
9719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9720 msgid "Switch port"
9721 msgstr "Port przełącznika"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9724 msgid "Switch protocol"
9725 msgstr "Protokół przełącznika"
9726
9727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9730 msgid "Switch to CIDR list notation"
9731 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9732
9733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9734 msgid "Symbolic link"
9735 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9736
9737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9738 msgid "Sync with NTP-Server"
9739 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9740
9741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9742 msgid "Sync with browser"
9743 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9746 msgid "Syntax:"
9747 msgstr "Składnia:"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9750 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9751 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9752
9753 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9756 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9757 msgid "System"
9758 msgstr "System"
9759
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9761 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9762 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9763 msgid "System Log"
9764 msgstr "Dziennik systemowy"
9765
9766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9767 msgid "System Priority"
9768 msgstr "Priorytet systemu"
9769
9770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9771 msgid "System Properties"
9772 msgstr "Właściwości systemu"
9773
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9775 msgid "System load"
9776 msgstr "Obciążenie systemu"
9777
9778 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9780 msgid "System log buffer size"
9781 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9782
9783 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9784 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9785 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9786 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9787 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9788 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9789
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9791 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9792 msgid "TCP MSS"
9793 msgstr "TCP MSS"
9794
9795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9796 msgctxt "nft tcp dport"
9797 msgid "TCP destination port"
9798 msgstr "Docelowy port TCP"
9799
9800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9801 msgctxt "nft tcp flags"
9802 msgid "TCP flags"
9803 msgstr "Flagi TCP"
9804
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9806 msgctxt "nft tcp sport"
9807 msgid "TCP source port"
9808 msgstr "Źródłowy port TCP"
9809
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9811 msgid "TCP:"
9812 msgstr "TCP:"
9813
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9815 msgid "TFTP server root"
9816 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9820 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9821 msgid "TX"
9822 msgstr "TX"
9823
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9825 msgid "TX Rate"
9826 msgstr "Szybkość TX"
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9829 msgid "TX queue length"
9830 msgstr "Długość kolejki TX"
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9838 msgid "Table"
9839 msgstr "Tablica"
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9842 msgid "Table IP family"
9843 msgstr "Rodzina adresów IP tablicy"
9844
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9846 msgid "Tag"
9847 msgstr "Tag"
9848
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9850 msgctxt "VLAN port state"
9851 msgid "Tagged"
9852 msgstr "Tagowane"
9853
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9862 msgid "Target"
9863 msgstr "Cel"
9864
9865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9866 msgid "Target Platform"
9867 msgstr "Platforma docelowa"
9868
9869 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9870 msgid "Target network"
9871 msgstr "Sieć docelowa"
9872
9873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9874 msgid "Temp space"
9875 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9876
9877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9878 msgid "Terminate"
9879 msgstr "Zakończ"
9880
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9882 msgid ""
9883 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9884 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9885 "Minimum is 1280 bytes."
9886 msgstr ""
9887 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9888 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9889 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9890
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9892 msgid ""
9893 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9894 "addresses are available via DHCPv6."
9895 msgstr ""
9896 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9897 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9900 msgid ""
9901 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9902 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9903 msgstr ""
9904 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9905 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9906
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9908 msgid ""
9909 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9910 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9911 msgstr ""
9912 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9913 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9914
9915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9916 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9917 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9918
9919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9920 msgid ""
9921 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9922 "the configuration."
9923 msgstr ""
9924 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9925 "konfiguracji."
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9928 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9929 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9930
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9932 msgid ""
9933 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9934 "weight specified here"
9935 msgstr ""
9936 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9937 "określonej tutaj"
9938
9939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9940 msgid ""
9941 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9942 "username instead of the user ID!"
9943 msgstr ""
9944 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9945 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9948 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9949 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9952 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9953 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9954
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9956 msgid "The IP address of the boot server"
9957 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9960 msgid ""
9961 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9962 "DHCP request from this host."
9963 msgstr ""
9964 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9965 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9966
9967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9968 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9969 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9970
9971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9973 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9974 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9975 msgid ""
9976 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9977 msgstr ""
9978 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9979
9980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9981 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9982 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9983
9984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9986 msgid ""
9987 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9988 msgstr ""
9989 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9990
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9992 msgid ""
9993 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9994 "16 chars)."
9995 msgstr ""
9996 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9997 "(maks. 16 znaków)."
9998
9999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10001 msgid ""
10002 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10003 msgstr ""
10004 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
10005
10006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10007 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10008 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
10009
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10011 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10012 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
10013
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10015 msgid ""
10016 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10017 msgstr ""
10018 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
10019 "interfejsu."
10020
10021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10022 msgid "The LED is always in default state off."
10023 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
10024
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10026 msgid "The LED is always in default state on."
10027 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10028
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10030 msgid ""
10031 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10032 "pool"
10033 msgstr ""
10034 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10035 "puli DHCP"
10036
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10038 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10039 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10040
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10042 msgid "The VLAN ID must be unique"
10043 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10044
10045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10046 msgid "The address through which this %s is reachable"
10047 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10048
10049 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10050 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10051 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10054 msgid ""
10055 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10056 "code> and <code>_</code>"
10057 msgstr ""
10058 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10059 "oraz <code>_</code>"
10060
10061 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10062 msgid ""
10063 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10064 "package is installed."
10065 msgstr ""
10066 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10067 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10068
10069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10070 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10071 msgstr ""
10072 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10073
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10075 msgid ""
10076 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10077 "network"
10078 msgstr ""
10079 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10080 "prawidłowy identyfikator SSID"
10081
10082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10083 msgid ""
10084 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10085 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10086 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10087 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10088 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10089 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10090 "state."
10091 msgstr ""
10092 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10093 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10094 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10095 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10096 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10097 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10098 "konfiguracji."
10099
10100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10102 msgid ""
10103 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10104 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10105 msgstr ""
10106 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10107 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10108
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10110 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10111 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10115 msgid ""
10116 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10117 "properly."
10118 msgstr ""
10119 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10122 msgid ""
10123 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10124 "properly."
10125 msgstr ""
10126 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10127 "bezprzewodowej."
10128
10129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10130 msgid ""
10131 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10132 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10133 "'Continue' below to start the flash procedure."
10134 msgstr ""
10135 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10136 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10137 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10138
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10140 msgid "The following rules are currently active on this system."
10141 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10144 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10145 msgstr ""
10146 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10147 "obciążenia procesora."
10148
10149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10150 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10151 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10152
10153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10154 msgid ""
10155 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10156 "application to set up a connection towards this device."
10157 msgstr ""
10158 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10159 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10160
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10162 msgid "The given SSH public key has already been added."
10163 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10164
10165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10166 msgid ""
10167 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10168 "ED25519 or ECDSA keys."
10169 msgstr ""
10170 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10171 "RSA lub klucze ECDSA."
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10174 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10175 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10176
10177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10178 msgid ""
10179 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10180 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10181 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10182 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10183 msgstr ""
10184 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10185 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10186 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10187 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10188 "kosztuje czas emisji)"
10189
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10191 msgid "The hostname of the boot server"
10192 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10193
10194 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10195 msgid "The interface could not be found"
10196 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10199 msgid "The interface name is already used"
10200 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10203 msgid "The interface name is too long"
10204 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10205
10206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10208 msgid ""
10209 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10210 "addresses."
10211 msgstr ""
10212 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10213
10214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10216 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10217 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10218
10219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10220 msgid "The local IPv4 address"
10221 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10222
10223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10225 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10226 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10227 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10228 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10229 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10230
10231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10232 msgid "The local IPv4 netmask"
10233 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10234
10235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10238 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10239 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10240
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10242 msgid ""
10243 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10244 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10245 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10246 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10247 "detect the loss of the last member of a group"
10248 msgstr ""
10249 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10250 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10251 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10252 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10253 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10254 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10257 msgid ""
10258 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10259 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10260 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10261 "host responses are spread out over a larger interval"
10262 msgstr ""
10263 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10264 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10265 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10266 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10267 "odstępie czasu"
10268
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10270 msgid ""
10271 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10272 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10273 msgstr ""
10274 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10275 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10276 "przeskoków."
10277
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10279 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10280 msgstr ""
10281 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10282
10283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10284 msgid ""
10285 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10286 "of the \"%h\" interface."
10287 msgstr ""
10288 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10289 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10290
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10292 msgid "The network name is already used"
10293 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10294
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10296 msgid ""
10297 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10298 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10299 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10300 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10301 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10302 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10303 msgstr ""
10304 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10305 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10306 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10307 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10308 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10309 "portami sieci lokalnej."
10310
10311 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10312 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10313 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10314
10315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10316 msgid ""
10317 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10318 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10319 "domain."
10320 msgstr ""
10321 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10322 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10323 "domena DDNS."
10324
10325 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10326 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10327 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10328
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10330 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10331 msgstr ""
10332 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10333 "zapytania"
10334
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10337 msgid "The reboot command failed with code %d"
10338 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10339
10340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10341 msgid "The restore command failed with code %d"
10342 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10345 msgid ""
10346 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10347 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10348 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10349 msgstr ""
10350 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10351 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10352 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10353
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10355 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10356 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10359 msgid ""
10360 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10361 msgstr ""
10362 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10363
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10366 msgid ""
10367 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10368 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10369 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10370 msgstr ""
10371 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tablicy: numeryczny indeks tablicy "
10372 "z zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10373 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10374 "domyślny (253)"
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10377 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10378 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10379
10380 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10381 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10382 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10385 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10386 msgstr ""
10387 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10388 "związanych z:"
10389
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10391 msgid ""
10392 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10393 "when finished."
10394 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10395
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10397 msgid ""
10398 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10399 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10400 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10401 "settings."
10402 msgstr ""
10403 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10404 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10405 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10406 "urządzenia."
10407
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10409 msgid ""
10410 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10411 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10412 msgstr ""
10413 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10414 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10415
10416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10417 msgid "The system password has been successfully changed."
10418 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10419
10420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10421 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10422 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10425 msgid ""
10426 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10427 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10428 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10429 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10430 msgstr ""
10431 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10432 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10433 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10434 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10435 "wieloznaczny)."
10436
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10438 msgid ""
10439 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10440 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10441 "\"Cancel\" to abort the operation."
10442 msgstr ""
10443 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10444 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10445 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10446
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10448 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10449 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10450
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10452 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10453 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10454
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10456 msgid ""
10457 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10458 "you choose the generic image format for your platform."
10459 msgstr ""
10460 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10461 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10465 msgid "The value is overridden by configuration."
10466 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10467
10468 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10469 msgid ""
10470 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10471 "the network with its protocol information."
10472 msgstr ""
10473 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10474 "informacjami o protokole."
10475
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10477 msgid ""
10478 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10479 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10480 msgstr ""
10481 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10482 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10488 msgid "There are no active leases"
10489 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10490
10491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10492 msgid "There are no changes to apply"
10493 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10494
10495 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10496 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10497 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10498 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10499 msgid ""
10500 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10501 "protect the web interface."
10502 msgstr ""
10503 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10504 "chronić interfejs WWW."
10505
10506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10507 msgid "This IPv4 address of the relay"
10508 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10511 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10512 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10513
10514 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10515 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10516 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10517 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10518
10519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10520 msgid ""
10521 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10522 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10523 "configurations are automatically preserved."
10524 msgstr ""
10525 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10526 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10527 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10528 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10529
10530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10531 msgid ""
10532 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10533 "password if no update key has been configured"
10534 msgstr ""
10535 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10536 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10537
10538 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10539 msgid ""
10540 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10541 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10542 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10543 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10544 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10545 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10546 "a network from there."
10547 msgstr ""
10548 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10549 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10550 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10551 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10552 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10553 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10554 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10555
10556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10557 msgid ""
10558 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10559 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10560 msgstr ""
10561 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10562 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10563
10564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10565 msgid ""
10566 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10567 "ends with <code>...:2/64</code>"
10568 msgstr ""
10569 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10570 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10571
10572 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10574 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10575 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10576
10577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10578 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10579 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10580
10581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10582 msgid ""
10583 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10584 msgstr ""
10585 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10586 "wykorzystania przez klientów"
10587
10588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10589 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10590 msgstr ""
10591 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10592
10593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10594 msgid ""
10595 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10596 msgstr ""
10597 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10598
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10600 msgid ""
10601 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10602 "their status."
10603 msgstr ""
10604 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10605 "status."
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10609 msgid ""
10610 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10611 msgstr ""
10612 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10613
10614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10615 msgid "This page displays the active connections via this device."
10616 msgstr "Ta strona wyświetla aktywne połączenia poprzez to urządzenie."
10617
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10619 msgid ""
10620 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10621 msgstr ""
10622 "Ta strona wyświetla przepustowość wykorzystywaną przez wszystkie dostępne "
10623 "interfejsy fizyczne."
10624
10625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10626 msgid ""
10627 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10628 msgstr ""
10629 "Ta strona wyświetla parametry sieci bezprzewodowej dla każdego dostępnego "
10630 "interfejsu radiowego."
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10633 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10634 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10635
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10637 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10638 msgstr ""
10639 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10640 "dostępu."
10641
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10645 msgid "This section contains no values yet"
10646 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10647
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10649 msgid "Time Synchronization"
10650 msgstr "Synchronizacja czasu"
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10653 msgid "Time advertisement"
10654 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10657 msgid "Time in milliseconds"
10658 msgstr "Czas w milisekundach"
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10661 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10662 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10663
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10665 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10666 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10669 msgid "Time zone"
10670 msgstr "Strefa czasowa"
10671
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10673 msgid "Timed-out"
10674 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10677 msgid "Timeout in seconds"
10678 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10681 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10682 msgstr ""
10683 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10684 "danych"
10685
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10687 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10688 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10689
10690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10691 msgid "Timezone"
10692 msgstr "Strefa czasowa"
10693
10694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10695 msgid ""
10696 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10697 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10698 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10699 msgstr ""
10700 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10701 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10702 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10703 "strong>."
10704
10705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10706 msgid ""
10707 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10708 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10709 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10710 msgstr ""
10711 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10712 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10713 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10714
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10716 msgid "Tone"
10717 msgstr "Ton"
10718
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10720 msgid "Total Available"
10721 msgstr "Łącznie dostępna"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10724 msgid "Trace"
10725 msgstr "Śledzenie"
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10730 msgid "Traceroute"
10731 msgstr "Śledzenie trasy"
10732
10733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10734 msgid "Tracking Area Code"
10735 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10736
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10739 msgid "Traffic"
10740 msgstr "Ruch"
10741
10742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10744 msgid "Traffic Class"
10745 msgstr "Klasa ruchu"
10746
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10748 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10749 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10750
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10752 msgctxt "nft counter"
10753 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10754 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10755
10756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10757 msgid "Transfer"
10758 msgstr "Transfer"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10761 msgid ""
10762 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10763 "{nxdomain} responses."
10764 msgstr ""
10765 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10766 "odpowiedzi {nxdomain}."
10767
10768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10769 msgid "Transmit"
10770 msgstr "Nadawanie"
10771
10772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10773 msgid "Transmit Hash Policy"
10774 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10777 msgid "Transmit dropped"
10778 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10779
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10781 msgid "Transmit errors"
10782 msgstr "Błędy przesyłania"
10783
10784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10785 msgid "Transmitted Data"
10786 msgstr "Przesłane dane"
10787
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10789 msgid "Transmitted bytes"
10790 msgstr "Przesłane bajty"
10791
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10793 msgid "Transmitted packets"
10794 msgstr "Przesłane pakiety"
10795
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10797 msgctxt "nft @th,off,len"
10798 msgid "Transport header bits %d-%d"
10799 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10800
10801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10802 msgctxt "nft th dport"
10803 msgid "Transport header destination port"
10804 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10805
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10807 msgctxt "nft th sport"
10808 msgid "Transport header source port"
10809 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10810
10811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10812 msgid "Trigger"
10813 msgstr "Wyzwalacz"
10814
10815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10816 msgid "Trigger Mode"
10817 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10818
10819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10820 msgid "Tunnel ID"
10821 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10822
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10825 msgid "Tunnel Interface"
10826 msgstr "Interfejs tunelu"
10827
10828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10832 msgid "Tunnel Link"
10833 msgstr "Połączenie tunelu"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10836 msgid "Tunnel device"
10837 msgstr "Tunel urządzenia"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10840 msgid "Tx-Power"
10841 msgstr "Moc nadawania"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10847 msgid "Type"
10848 msgstr "Typ"
10849
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10851 msgid "Type of service"
10852 msgstr "Typ usługi"
10853
10854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10855 msgctxt "nft udp dport"
10856 msgid "UDP destination port"
10857 msgstr "Docelowy port UDP"
10858
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10860 msgctxt "nft udp sport"
10861 msgid "UDP source port"
10862 msgstr "Źródłowy port UDP"
10863
10864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10865 msgid "UDP:"
10866 msgstr "UDP:"
10867
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10869 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10870 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10871
10872 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10873 msgid "UMTS only"
10874 msgstr "Tylko UMTS"
10875
10876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10878 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10879 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10880
10881 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10882 msgid "URI"
10883 msgstr "URI"
10884
10885 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10886 msgid "URI scheme %s not supported"
10887 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10888
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10891 msgid "UUID"
10892 msgstr "UUID"
10893
10894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10898 msgid "Unable to determine device name"
10899 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10900
10901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10903 msgid "Unable to determine external IP address"
10904 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10905
10906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10908 msgid "Unable to determine upstream interface"
10909 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10910
10911 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10912 msgid "Unable to dispatch"
10913 msgstr "Nie można wysłać"
10914
10915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10916 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10917 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10918
10919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10921 msgid "Unable to load log data:"
10922 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10923
10924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10926 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10927 msgid "Unable to obtain client ID"
10928 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10929
10930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10931 msgid "Unable to obtain mount information"
10932 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10933
10934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10935 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10936 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10937
10938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10939 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10940 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10941
10942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10944 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10945 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10946
10947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10949 msgid "Unable to resolve peer host name"
10950 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10951
10952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10953 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10954 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10955
10956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10959 msgid "Unable to save contents: %s"
10960 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10963 msgid "Unable to set allowed mode list."
10964 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10965
10966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10967 msgid "Unable to set preferred mode."
10968 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10969
10970 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10971 msgid "Unable to verify PIN"
10972 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10973
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10975 msgid "Unconfigure"
10976 msgstr "Dekonfiguruj"
10977
10978 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10979 msgid "Unet"
10980 msgstr "Unet"
10981
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10983 msgid "Unexpected reply data format"
10984 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10985
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10987 msgid ""
10988 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10989 "always 1)."
10990 msgstr ""
10991 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10992 "zawsze wartość 1)."
10993
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10998 msgid "Unknown"
10999 msgstr "Nieznany"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11002 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11003 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
11004
11005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11007 msgid "Unknown error (%s)"
11008 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
11009
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11011 msgid "Unknown error code"
11012 msgstr "Nieznany kod błędu"
11013
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11017 msgid "Unmanaged"
11018 msgstr "Niezarządzany"
11019
11020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11022 msgid "Unmount"
11023 msgstr "Odmontuj"
11024
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11026 msgctxt "Dnsmasq instance"
11027 msgid "Unnamed instance #%d"
11028 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
11029
11030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11031 msgid "Unnamed key"
11032 msgstr "Klucz bez nazwy"
11033
11034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11035 msgid "Unsaved Changes"
11036 msgstr "Niezapisane zmiany"
11037
11038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11039 msgid "Unspecified error"
11040 msgstr "Nieokreślony błąd"
11041
11042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11044 msgid "Unsupported MAP type"
11045 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11046
11047 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11048 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11049 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11050
11051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11053 msgid "Unsupported modem"
11054 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11055
11056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11057 msgid "Unsupported protocol"
11058 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11061 msgid "Unsupported protocol type."
11062 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11065 msgctxt "VLAN port state"
11066 msgid "Untagged"
11067 msgstr "Nieotagowane"
11068
11069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11071 msgid "Untitled peer"
11072 msgstr "Peer bez tytułu"
11073
11074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11075 msgid "Up"
11076 msgstr "W górę"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11079 msgid "Up Delay"
11080 msgstr "Opóźnienie w górę"
11081
11082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11083 msgid "Upload"
11084 msgstr "Wysyłanie"
11085
11086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11087 msgid ""
11088 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11089 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11090
11091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11094 msgid "Upload archive..."
11095 msgstr "Załaduj archiwum..."
11096
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11098 msgid "Upload file"
11099 msgstr "Prześlij plik"
11100
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11102 msgid "Upload file…"
11103 msgstr "Prześlij plik…"
11104
11105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11106 msgid "Upload has been cancelled"
11107 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11108
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11111 msgid "Upload request failed: %s"
11112 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11113
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11116 msgid "Uploading file…"
11117 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11118
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11120 msgid ""
11121 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11122 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11123 "restarted to apply the updated configuration."
11124 msgstr ""
11125 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11126 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11127 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11128
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11130 msgid ""
11131 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11132 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11133 msgstr ""
11134 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11135 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11136
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11138 msgid ""
11139 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11140 "will be restarted to apply the updated configuration."
11141 msgstr ""
11142 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11143 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11144 "konfiguracji."
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11148 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11149 msgid "Uptime"
11150 msgstr "Czas pracy"
11151
11152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11153 msgid "Use DHCP"
11154 msgstr "Użyj DHCP"
11155
11156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11157 msgid "Use DHCP advertised servers"
11158 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11159
11160 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11161 msgid "Use DHCP gateway"
11162 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11163
11164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11165 msgid "Use DHCPv6"
11166 msgstr "Użyj DHCPv6"
11167
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11169 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11171 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11172 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11173 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11174
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11176 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11177 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11178
11179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11186 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11187 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11188
11189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11193 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11194 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11195
11196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11197 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11198 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11199
11200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11201 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11202 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11203
11204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11205 msgid ""
11206 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11207 "(encap2+3)"
11208 msgstr ""
11209 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11210 "(encap2 + 3)"
11211
11212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11213 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11214 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11215
11216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11217 msgid "Use as root filesystem (/)"
11218 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11219
11220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11221 msgid "Use broadcast flag"
11222 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11225 msgid "Use builtin IPv6-management"
11226 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11227
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11229 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11230 msgid "Use custom DNS servers"
11231 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11232
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11235 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11237 msgid "Use default gateway"
11238 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11245 msgid "Use gateway metric"
11246 msgstr "Użyj metryki bramy"
11247
11248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11249 msgid "Use legacy MAP"
11250 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11253 msgid ""
11254 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11255 "instead of RFC7597"
11256 msgstr ""
11257 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11258 "map-00) zamiast RFC7597"
11259
11260 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11261 msgid "Use routing table"
11262 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11263
11264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11265 msgctxt "nft nat flag persistent"
11266 msgid "Use same source and destination for each connection"
11267 msgstr ""
11268 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11271 msgid "Use system certificates"
11272 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11273
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11275 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11276 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11277
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11279 msgid ""
11280 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11281 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11282 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11283 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11284 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11285 msgstr ""
11286 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11287 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11288 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11289 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11290 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11291 "12h, 3d lub infinite."
11292
11293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11294 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11295 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11296
11297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11298 msgid ""
11299 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11300 msgstr ""
11301 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11302 "(encap3 + 4)"
11303
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11305 msgid "Use {etc_ethers}"
11306 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11307
11308 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11311 msgid "Used"
11312 msgstr "W użyciu"
11313
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11315 msgid "Used Key Slot"
11316 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11317
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11319 msgid ""
11320 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11321 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11322 msgstr ""
11323 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11324 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11328 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11329 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11330
11331 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11332 msgid "User Group"
11333 msgstr "Grupa użytkownika"
11334
11335 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11336 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11337 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11338 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11341 msgid "User identifier"
11342 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11343
11344 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11345 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11346 msgid "User key (PEM encoded)"
11347 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11348
11349 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11350 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11351 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11353 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11354 msgid "Username"
11355 msgstr "Nazwa użytkownika"
11356
11357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11358 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11359 msgstr "Wykorzystaj tablicę przepływów <strong>%h</strong>"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11362 msgid "VC-Mux"
11363 msgstr "VC-Mux"
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11366 msgid "VDSL"
11367 msgstr "VDSL"
11368
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11370 msgctxt "MACVLAN mode"
11371 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11372 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11376 msgid "VLAN (802.1ad)"
11377 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11378
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11381 msgid "VLAN (802.1q)"
11382 msgstr "VLAN (802.1q)"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11386 msgid "VLAN ID"
11387 msgstr "ID VLAN"
11388
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11390 msgid "VLANs on %q"
11391 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11392
11393 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11394 msgid "VPN"
11395 msgstr "VPN"
11396
11397 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11398 msgid "VPN Local address"
11399 msgstr "Adres lokalny VPN"
11400
11401 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11402 msgid "VPN Local port"
11403 msgstr "Port lokalny VPN"
11404
11405 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11406 msgid "VPN Protocol"
11407 msgstr "Protokół VPN"
11408
11409 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11412 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11413 msgid "VPN Server"
11414 msgstr "Serwer VPN"
11415
11416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11417 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11418 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11419
11420 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11421 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11422 msgid "VPN Server port"
11423 msgstr "Port serwera VPN"
11424
11425 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11426 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11427 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11428
11429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11431 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11432 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11433
11434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11435 msgid "VTI"
11436 msgstr "VTI"
11437
11438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11439 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11440 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11441
11442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11444 msgid "VXLAN network identifier"
11445 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11446
11447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11448 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11449 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11452 msgid ""
11453 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11454 "DNSSEC."
11455 msgstr ""
11456 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11457 "z niepodpisanych domen."
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11461 msgid ""
11462 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11463 "the \"ca-bundle\" package"
11464 msgstr ""
11465 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11466 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11467
11468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11469 msgid "Validation for all slaves"
11470 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11471
11472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11473 msgid "Validation only for active slave"
11474 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11475
11476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11477 msgid "Validation only for backup slaves"
11478 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11479
11480 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11481 msgid "Vendor"
11482 msgstr "Producent"
11483
11484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11485 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11486 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11489 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11490 msgstr ""
11491 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11492 "niepodpisanych domen."
11493
11494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11495 msgid "Verifying the uploaded image file."
11496 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11499 msgid "Very High"
11500 msgstr "Bardzo wysoki"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11504 msgid "Virtual Ethernet"
11505 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11506
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11508 msgid "Virtual dynamic interface"
11509 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11510
11511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11514 msgid "WDS"
11515 msgstr "WDS"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11519 msgid "WEP Open System"
11520 msgstr "Otwarty system WEP"
11521
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11524 msgid "WEP Shared Key"
11525 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11528 msgid "WEP passphrase"
11529 msgstr "Hasło WEP"
11530
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11532 msgid "WLAN roaming"
11533 msgstr "Roaming WLAN"
11534
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11536 msgid "WMM Mode"
11537 msgstr "Tryb WMM"
11538
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11540 msgid "WNM Sleep Mode"
11541 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11542
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11544 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11545 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11548 msgid "WPA passphrase"
11549 msgstr "Hasło WPA"
11550
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11552 msgid ""
11553 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11554 "and ad-hoc mode) to be installed."
11555 msgstr ""
11556 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11557 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11558
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11560 msgid "WPS status"
11561 msgstr "Status WPS"
11562
11563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11564 msgid "Waiting for device..."
11565 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11566
11567 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11568 msgid "Warn"
11569 msgstr "Uwaga"
11570
11571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11573 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11574 msgid "Warning"
11575 msgstr "Ostrzeżenie"
11576
11577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11578 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11579 msgstr ""
11580 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11581 "uruchomieniu urządzenia!"
11582
11583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11584 msgid "Weak"
11585 msgstr "Słabe"
11586
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11588 msgid "Weight"
11589 msgstr "Ważność"
11590
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11592 msgid ""
11593 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11594 "all known hosts."
11595 msgstr ""
11596 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11597 "dopasować wszystkie znane hosty."
11598
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11600 msgid ""
11601 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11602 "preference value are considered first when allocating subnets."
11603 msgstr ""
11604 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11605 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11606 "podczas alokacji podsieci."
11607
11608 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11609 msgid ""
11610 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11611 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11612 msgstr ""
11613 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11614 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11615
11616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11617 msgid ""
11618 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11619 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11620 "much delay."
11621 msgstr ""
11622 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11623 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11624 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11627 msgid ""
11628 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11629 "interface prefix"
11630 msgstr ""
11631 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11632 "żadnego prefiksu interfejsu"
11633
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11635 msgid ""
11636 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11637 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11638 "but no new hosts are learned."
11639 msgstr ""
11640 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11641 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11642 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11643
11644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11645 msgid ""
11646 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11647 "off by default and blinking on system activity."
11648 msgstr ""
11649 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11650 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11651
11652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11653 msgid ""
11654 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11655 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11656 msgstr ""
11657 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11658 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11659 "maksymalnej wydajności."
11660
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11662 msgid ""
11663 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11664 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11665 "key options."
11666 msgstr ""
11667 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11668 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11669 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11670
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11672 msgid ""
11673 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11674 "802.11a/802.11g rates."
11675 msgstr ""
11676 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11677 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11678
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11680 msgid ""
11681 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11682 "may be significantly reduced."
11683 msgstr ""
11684 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11685 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11686
11687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11688 msgid "Which is used to access this %s"
11689 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11690
11691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11693 msgid "Width"
11694 msgstr "Szerokość"
11695
11696 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11697 msgid "WireGuard"
11698 msgstr "WireGuard"
11699
11700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11702 msgid "WireGuard Status"
11703 msgstr "Status WireGuard"
11704
11705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11707 msgid "WireGuard VPN"
11708 msgstr "WireGuard VPN"
11709
11710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11711 msgid "WireGuard peer is disabled"
11712 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11718 msgid "Wireless"
11719 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11720
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11723 msgid "Wireless Adapter"
11724 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11730 msgid "Wireless Network"
11731 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11732
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11734 msgid "Wireless Overview"
11735 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11736
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11738 msgid "Wireless Security"
11739 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11742 msgid "Wireless configuration migration"
11743 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11748 msgid "Wireless is disabled"
11749 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11750
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11754 msgid "Wireless is not associated"
11755 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11756
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11758 msgid "Wireless network is disabled"
11759 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11760
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11762 msgid "Wireless network is enabled"
11763 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11766 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11767 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11768
11769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11770 msgid "Write system log to file"
11771 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11772
11773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11774 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11775 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11776
11777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11780 msgid "Yes"
11781 msgstr "Tak"
11782
11783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11784 msgid "Yes (none, 0)"
11785 msgstr "Tak (brak, 0)"
11786
11787 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11788 msgid "Yggdrasil Network"
11789 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11790
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11792 msgid ""
11793 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11794 "Do you really want to shut down the interface?"
11795 msgstr ""
11796 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11797 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11798
11799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11800 msgid ""
11801 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11802 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11803 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11804 msgstr ""
11805 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11806 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11807 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11808 "się nieosiągalne!</strong>"
11809
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11811 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11812 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11813
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11815 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11816 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11817
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11819 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11820 msgstr ""
11821 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11822 "adresu”."
11823
11824 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11825 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11826 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11827 msgid ""
11828 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11829 msgstr ""
11830 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11831 "będzie działać poprawnie."
11832
11833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11834 msgid ""
11835 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11836 "interfaces!"
11837 msgstr ""
11838 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11839 "interfejsach podrzędnych!"
11840
11841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11842 msgid ""
11843 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11844 msgstr ""
11845 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11846
11847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11848 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11849 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11850
11851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11852 msgid "ZRam Settings"
11853 msgstr "Ustawienia ZRam"
11854
11855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11856 msgid "ZRam Size"
11857 msgstr "Rozmiar ZRam"
11858
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11860 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11861 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11862
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11864 msgid ""
11865 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11866 "possible, no browsers support SRV records.)"
11867 msgstr ""
11868 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11869 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11875 msgid "any"
11876 msgstr "dowolny"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11885 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11889 msgid "auto"
11890 msgstr "auto"
11891
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11894 msgid "automatic"
11895 msgstr "automatyczne"
11896
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11898 msgid "automatic (disabled)"
11899 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11900
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11902 msgid "automatic (enabled)"
11903 msgstr "automatyczny (włączony)"
11904
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11906 msgid "baseT"
11907 msgstr "baseT"
11908
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11910 msgid "bridged"
11911 msgstr "zmostkowany"
11912
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11918 msgid "create"
11919 msgstr "utwórz"
11920
11921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11922 msgid "create:"
11923 msgstr "utwórz:"
11924
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11958 msgid "dBm"
11959 msgstr "dBm"
11960
11961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11962 msgctxt "nft unit"
11963 msgid "day"
11964 msgstr "dzień"
11965
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11967 msgid "disable"
11968 msgstr "wyłącz"
11969
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11978 msgid "disabled"
11979 msgstr "wyłączony"
11980
11981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11982 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11983 msgid "disabled"
11984 msgstr "wyłączony"
11985
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11988 msgid "driver default"
11989 msgstr "domyślna sterownika"
11990
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11992 msgid "driver default (%s)"
11993 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11994
11995 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11996 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11997 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11998
11999 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12000 msgid "e.g: dump"
12001 msgstr "np: dump"
12002
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12004 msgid "enabled"
12005 msgstr "włączony"
12006
12007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12008 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12009 msgid "every %ds"
12010 msgstr "co %ds"
12011
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12016 msgid "expired"
12017 msgstr "nieważny"
12018
12019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12020 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12021 msgid "force"
12022 msgstr "wymuś"
12023
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12025 msgid "forced"
12026 msgstr "wymuszony"
12027
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12031 msgid "forward"
12032 msgstr "przekazuj"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12036 msgid "full-duplex"
12037 msgstr "pełny dupleks"
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12041 msgid "half-duplex"
12042 msgstr "półdupleks"
12043
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12045 msgid "hexadecimal encoded value"
12046 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12047
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12050 msgid "hidden"
12051 msgstr "ukryty"
12052
12053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12054 msgctxt "nft unit"
12055 msgid "hour"
12056 msgstr "godzina"
12057
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12061 msgid "hybrid mode"
12062 msgstr "tryb hybrydowy"
12063
12064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12066 msgid "ignore"
12067 msgstr "ignoruj"
12068
12069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12070 msgid "infinite (lease does not expire)"
12071 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12072
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12076 msgid "input"
12077 msgstr "wejście"
12078
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12080 msgid "integer"
12081 msgstr "liczba całkowita"
12082
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12084 msgid "key between 8 and 63 characters"
12085 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12086
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12088 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12089 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12090
12091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12092 msgid "known"
12093 msgstr "known (znany)"
12094
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12096 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12097 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12098
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12100 msgid "managed config (M)"
12101 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12102
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12104 msgid "medium security"
12105 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12106
12107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12108 msgctxt "nft unit"
12109 msgid "minute"
12110 msgstr "minuta"
12111
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12113 msgid "minutes"
12114 msgstr "minuty"
12115
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12117 msgid "mobile home agent (H)"
12118 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12119
12120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12121 msgid "netif_carrier_ok()"
12122 msgstr "netif_carrier_ok()"
12123
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12125 msgid "no"
12126 msgstr "nie"
12127
12128 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12132 msgid "no link"
12133 msgstr "bez łącza"
12134
12135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12136 msgid "no override"
12137 msgstr "bez zastępowania"
12138
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12141 msgid "non-empty value"
12142 msgstr "niepustą wartość"
12143
12144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12149 msgid "none"
12150 msgstr "Brak"
12151
12152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12155 msgid "not present"
12156 msgstr "nieobecny"
12157
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12159 msgid "octet string"
12160 msgstr "ciąg oktetów"
12161
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12165 msgid "off"
12166 msgstr "wyłączone"
12167
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12169 msgid "on available prefix"
12170 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12171
12172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12173 msgid "open network"
12174 msgstr "sieć otwarta"
12175
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12177 msgid "other config (O)"
12178 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12179
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12182 msgid "output"
12183 msgstr "wyjście"
12184
12185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12186 msgid "over a day ago"
12187 msgstr "ponad dzień temu"
12188
12189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12190 msgctxt "nft unit"
12191 msgid "packets"
12192 msgstr "pakiety(-ów)"
12193
12194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12195 msgid "positive decimal value"
12196 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12197
12198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12199 msgid "positive integer value"
12200 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12201
12202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12203 msgid "random"
12204 msgstr "losowy"
12205
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12207 msgid "randomly generated"
12208 msgstr "generowany losowo"
12209
12210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12211 msgid ""
12212 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12213 "single packet rather than many small ones"
12214 msgstr ""
12215 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12216 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12217
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12221 msgid "relay mode"
12222 msgstr "tryb przekaźnika"
12223
12224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12225 msgid "routed"
12226 msgstr "kierowane"
12227
12228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12229 msgid "sec"
12230 msgstr "sek."
12231
12232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12234 msgid "server mode"
12235 msgstr "tryb serwera"
12236
12237 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12238 msgid "sstpc Log-level"
12239 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12240
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12242 msgid "stderr"
12243 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12244
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12246 msgid "string (UTF-8)"
12247 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12248
12249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12250 msgid "strong security"
12251 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12252
12253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12254 msgid "tagged"
12255 msgstr "otagowane"
12256
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12258 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12259 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12260
12261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12262 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12263 msgid "try"
12264 msgstr "wypróbuj"
12265
12266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12267 msgid ""
12268 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12269 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12270 "access."
12271 msgstr ""
12272 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12273 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12274 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12275
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12277 msgid "unique value"
12278 msgstr "unikalna wartość"
12279
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12281 msgid "unknown"
12282 msgstr "nieznany"
12283
12284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12285 msgid "unknown version"
12286 msgstr "wersja nieznana"
12287
12288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12292 msgid "unlimited"
12293 msgstr "nielimitowane"
12294
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12305 msgid "unspecified"
12306 msgstr "nieokreślone"
12307
12308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12309 msgid "unspecified -or- create:"
12310 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12311
12312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12313 msgid "untagged"
12314 msgstr "nieotagowane"
12315
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12319 msgid "valid IP address"
12320 msgstr "prawidłowy adres IP"
12321
12322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12323 msgid "valid IP address or prefix"
12324 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12325
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12327 msgid "valid IP address range"
12328 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12329
12330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12331 msgid "valid IPv4 CIDR"
12332 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12333
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12336 msgid "valid IPv4 address"
12337 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12338
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12340 msgid "valid IPv4 address or network"
12341 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12342
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12344 msgid "valid IPv4 address range"
12345 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12346
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12348 msgid "valid IPv4 address:port"
12349 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12350
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12352 msgid "valid IPv4 network"
12353 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12356 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12357 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12360 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12361 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12364 msgid "valid IPv6 CIDR"
12365 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12369 msgid "valid IPv6 address"
12370 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12371
12372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12373 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12374 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12375
12376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12377 msgid "valid IPv6 address range"
12378 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12379
12380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12381 msgid "valid IPv6 host id"
12382 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12383
12384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12385 msgid "valid IPv6 network"
12386 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12387
12388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12389 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12390 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12391
12392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12393 msgid "valid MAC address"
12394 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12395
12396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12397 msgid "valid UCI identifier"
12398 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12399
12400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12401 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12402 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12403
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12406 msgid "valid address:port"
12407 msgstr "prawidłowy adres:port"
12408
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12411 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12412 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12413
12414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12415 msgid "valid decimal value"
12416 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12417
12418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12419 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12420 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12421
12422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12423 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12424 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12425
12426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12427 msgid "valid host:port"
12428 msgstr "prawidłowy host:port"
12429
12430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12435 msgid "valid hostname"
12436 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12437
12438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12439 msgid "valid hostname or IP address"
12440 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12441
12442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12443 msgid "valid integer value"
12444 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12445
12446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12447 msgid "valid multicast MAC address"
12448 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12449
12450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12451 msgid ""
12452 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12453 "\"/\", \"%\" or spaces"
12454 msgstr ""
12455 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12456 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12457
12458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12459 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12460 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12461
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12463 msgid "valid network in address/netmask notation"
12464 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12465
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12467 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12468 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12469
12470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12472 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12473 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12474
12475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12477 msgid "valid port value"
12478 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12479
12480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12481 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12482 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12483
12484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12485 msgid "value between %d and %d characters"
12486 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12487
12488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12489 msgid "value between %f and %f"
12490 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12491
12492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12493 msgid "value greater or equal to %f"
12494 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12495
12496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12497 msgid "value smaller or equal to %f"
12498 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12499
12500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12501 msgid "value with %d characters"
12502 msgstr "wartość z %d znakami"
12503
12504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12505 msgid "value with at least %d characters"
12506 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12507
12508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12509 msgid "value with at most %d characters"
12510 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12511
12512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12513 msgid "weak security"
12514 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12515
12516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12517 msgctxt "nft unit"
12518 msgid "week"
12519 msgstr "tydzień"
12520
12521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12522 msgid "yes"
12523 msgstr "tak"
12524
12525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12526 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12527 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12528 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12529
12530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12531 msgctxt ""
12532 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12533 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12534 msgid ""
12535 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12536 "{example_com} and its subdomains."
12537 msgstr ""
12538 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12539 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12540
12541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12542 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12543 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12544 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12545
12546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12547 msgid "« Back"
12548 msgstr "« Wróć"
12549
12550 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12551 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12552
12553 #~ msgid "Run filesystem check"
12554 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12555
12556 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12557 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12558
12559 #~ msgid ""
12560 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12561 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12564 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12565 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12566
12567 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12568 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12569
12570 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12571 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12572
12573 #~ msgid "Network-ID"
12574 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12575
12576 #~ msgid ""
12577 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12578 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12579 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12580 #~ "the system running dnsmasq\"."
12581 #~ msgstr ""
12582 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12583 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12584 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12585 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12586
12587 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12588 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12589
12590 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12591 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12592
12593 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12594 #~ msgstr ""
12595 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12596 #~ "resolv."
12597
12598 #~ msgid "IP set"
12599 #~ msgstr "Zestaw IP"
12600
12601 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12602 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12603
12604 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12605 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12606
12607 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12608 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12609
12610 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12611 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12612
12613 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12614 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12615
12616 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12617 #~ msgstr ""
12618 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12619
12620 #~ msgid "Local server"
12621 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12622
12623 #~ msgid ""
12624 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12625 #~ "files only."
12626 #~ msgstr ""
12627 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12628 #~ "DHCP lub plików hosts."
12629
12630 #~ msgid ""
12631 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12632 #~ "was received if multiple IPs are available."
12633 #~ msgstr ""
12634 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12635 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12636
12637 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12638 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12639
12640 #~ msgid "Master"
12641 #~ msgstr "Główny"
12642
12643 #~ msgid "Mesh"
12644 #~ msgstr "Mesh"
12645
12646 #~ msgid ""
12647 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12648 #~ "NXDOMAIN."
12649 #~ msgstr ""
12650 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12651 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12652
12653 #~ msgid ""
12654 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12655 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12656 #~ msgstr ""
12657 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12658 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12659
12660 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12661 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12662
12663 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12664 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12665
12666 #~ msgid ""
12667 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12668 #~ "manually restarted."
12669 #~ msgstr ""
12670 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12671 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12672
12673 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12674 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12675
12676 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12677 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12678
12679 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12680 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12681
12682 #~ msgid ""
12683 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12684 #~ "(max. 8 chars)."
12685 #~ msgstr ""
12686 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12687 #~ "(maks. 8 znaków)."
12688
12689 #~ msgid ""
12690 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12691 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12692 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12693 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12694 #~ "Association."
12695 #~ msgstr ""
12696 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12697 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12698 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12699 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12700 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12701
12702 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12703 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12704
12705 #~ msgid "ID"
12706 #~ msgstr "Identyfikator"
12707
12708 #~ msgid "Listen address"
12709 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12710
12711 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12712 #~ msgstr ""
12713 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12714 #~ "jednorodna."
12715
12716 #~ msgid "Relay To address"
12717 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12718
12719 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12720 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12721
12722 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12723 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12724
12725 #~ msgid "Modem is disabled."
12726 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12727
12728 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12729 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12730
12731 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12732 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12733
12734 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12735 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12736
12737 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12738 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12739
12740 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12741 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12742
12743 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12744 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12745
12746 #~ msgid "Annex B (all)"
12747 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12748
12749 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12750 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12751
12752 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12753 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12754
12755 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12756 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12757
12758 #~ msgid "Annex J (all)"
12759 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12760
12761 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12762 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12763
12764 #~ msgid "Annex M (all)"
12765 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12766
12767 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12768 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12769
12770 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12771 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12772
12773 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12774 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12775
12776 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12777 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12778
12779 #~ msgctxt "VLAN port state"
12780 #~ msgid "Do not participate"
12781 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12782
12783 #~ msgctxt "VLAN port state"
12784 #~ msgid "Egress tagged"
12785 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12786
12787 #~ msgctxt "VLAN port state"
12788 #~ msgid "Egress untagged"
12789 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12790
12791 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12792 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12793
12794 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12795 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12796
12797 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12798 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12799
12800 #~ msgid "Latency"
12801 #~ msgstr "Opoźnienie"
12802
12803 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12804 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12805
12806 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12807 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12808
12809 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12810 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12811
12812 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12813 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12814
12815 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12816 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12817
12818 #~ msgid "Power Management Mode"
12819 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12820
12821 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12822 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12823
12824 #~ msgctxt "VLAN port state"
12825 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12826 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12827
12828 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12829 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12830
12831 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12832 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12833
12834 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12835 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12836
12837 #~ msgid ""
12838 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12839 #~ "and names with underscores)."
12840 #~ msgstr ""
12841 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12842 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12843
12844 #~ msgid "Filter useless"
12845 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12846
12847 #~ msgid "Network Utilities"
12848 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12849
12850 #~ msgid "Back to configuration"
12851 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12852
12853 #~ msgid "Close list..."
12854 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12855
12856 #~ msgid "Internal Server Error"
12857 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12858
12859 #~ msgid "No files found"
12860 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12861
12862 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12863 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12864
12865 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12866 #~ msgstr ""
12867 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12868 #~ "resolwery."
12869
12870 #~ msgid "Import peer configuration…"
12871 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12872
12873 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12874 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12875
12876 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12877 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12878
12879 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12880 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12881
12882 #~ msgid ""
12883 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12884 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12885 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12886 #~ "extracted from the configuration."
12887 #~ msgstr ""
12888 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12889 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12890 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12891 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12892
12893 #~ msgid ""
12894 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12895 #~ "on the router"
12896 #~ msgstr ""
12897 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12898 #~ "w routerze"
12899
12900 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12901 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12902
12903 #~ msgid "Generate Key"
12904 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12905
12906 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12907 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12908
12909 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12910 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12911
12912 #~ msgid "Hide QR-Code"
12913 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12914
12915 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12916 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12917
12918 #~ msgid ""
12919 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12920 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12921 #~ msgstr ""
12922 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12923 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12924
12925 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12926 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12927
12928 #~ msgid "No peers defined yet"
12929 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12930
12931 #~ msgid "QR-Code"
12932 #~ msgstr "Kod QR"
12933
12934 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12935 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12936
12937 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12938 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12939
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12942 #~ "button click and transfers the following information:"
12943 #~ msgstr ""
12944 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12945 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12946
12947 #~ msgid ""
12948 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12949 #~ "configured"
12950 #~ msgstr ""
12951 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12952 #~ "nie skonfigurowano"
12953
12954 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12955 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12956
12957 #~ msgctxt "nft meta oif"
12958 #~ msgid "Engress device id"
12959 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12960
12961 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12962 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12963
12964 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12965 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12966
12967 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12968 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12969
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12972 #~ "interface prefix"
12973 #~ msgstr ""
12974 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12975 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12976
12977 #~ msgid "Default %d"
12978 #~ msgstr "Domyślne %d"
12979
12980 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12981 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12982
12983 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12984 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12985
12986 #~ msgid "TFTP Settings"
12987 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12988
12989 #~ msgid "Auto Refresh"
12990 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12991
12992 #~ msgid "on"
12993 #~ msgstr "włączone"
12994
12995 #~ msgid ""
12996 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12997 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12998 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12999 #~ msgstr ""
13000 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
13001 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
13002
13003 #~ msgid "Value must not be empty"
13004 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
13005
13006 #~ msgid ""
13007 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13008 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13009 #~ "correct and meant for your device!"
13010 #~ msgstr ""
13011 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
13012 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
13013 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
13014 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
13015
13016 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13017 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
13018
13019 #~ msgid "Host entries"
13020 #~ msgstr "Wpisy PC"
13021
13022 #~ msgid ""
13023 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13024 #~ "file was empty before editing."
13025 #~ msgstr ""
13026 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
13027 #~ "był pusty przed edycją."
13028
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13031 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13032 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13033 #~ msgstr ""
13034 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
13035 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
13036 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
13037
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13040 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13041 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13042 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13043 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13044 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13045 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13046 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13047 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13048 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13049 #~ "locally.</li></ul>"
13050 #~ msgstr ""
13051 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13052 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13053 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13054 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13055 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13056 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13057 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13058 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13059 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13060 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13061 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13062
13063 #~ msgid ""
13064 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13065 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13066 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13067 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13068 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13069 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13070 #~ "server+relay.</li></ul>"
13071 #~ msgstr ""
13072 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13073 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13074 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13075 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13076 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13077 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13078 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13079 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13080
13081 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13082 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13083
13084 #~ msgid "Announce as default router"
13085 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13086
13087 #~ msgid "Announced DNS servers"
13088 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13089
13090 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13091 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13092
13093 #~ msgid "Default is on."
13094 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13095
13096 #~ msgid ""
13097 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13098 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13099 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13100 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13101 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13102 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13103 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13104 #~ msgstr ""
13105 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13106 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13107 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13108 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13109 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13110 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13111 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13112 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13113
13114 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13115 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13116
13117 #~ msgid ""
13118 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13119 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13120 #~ "(<code>600</code>)."
13121 #~ msgstr ""
13122 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13123 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13124 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13125
13126 #~ msgid ""
13127 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13128 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13129 #~ "(<code>200</code>)."
13130 #~ msgstr ""
13131 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13132 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13133 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13134
13135 #~ msgid "Override MAC address"
13136 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13137
13138 #~ msgid ""
13139 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13140 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13141 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13142 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13143 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13144 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13145 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13146 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13147 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13148 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13149 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13150 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13151 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13152 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13153 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13154 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13155 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13156 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13157 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13158 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13159 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13160 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13161 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13162 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13163 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13164 #~ msgstr ""
13165 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13166 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13167 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13168 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13169 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13170 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13171 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13172 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13173 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13174 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13175 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13176 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13177 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13178 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13179 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13180 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13181 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13182 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13183 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13184 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13185 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13186 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13187 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13188 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13189 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13190 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13191 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13192
13193 #~ msgid ""
13194 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13195 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13196 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13197 #~ msgstr ""
13198 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13199 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13200 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13201
13202 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13203 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13204
13205 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13206 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13207
13208 #~ msgid ""
13209 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13210 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13211 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13212 #~ msgstr ""
13213 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13214 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13215 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13216
13217 #~ msgid ""
13218 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13219 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13220 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13221 #~ msgstr ""
13222 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13223 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13224 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13225
13226 #~ msgid "stateful-only"
13227 #~ msgstr "tylko stanowy"
13228
13229 #~ msgid "stateless"
13230 #~ msgstr "bezstanowy"
13231
13232 #~ msgid "stateless + stateful"
13233 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13234
13235 #~ msgid "Bridge interfaces"
13236 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13237
13238 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13239 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13240
13241 #~ msgid "Always announce default router"
13242 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13243
13244 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13245 #~ msgstr ""
13246 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13247 #~ "dostępny."
13248
13249 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13250 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13251
13252 #~ msgid "NDP-Proxy"
13253 #~ msgstr "Proxy NDP"
13254
13255 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13256 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13257
13258 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13259 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13260
13261 #~ msgid "Default Route"
13262 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13263
13264 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13265 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13266
13267 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13268 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13269
13270 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13271 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13272
13273 #~ msgid "Profile"
13274 #~ msgstr "Profil"
13275
13276 #~ msgid ""
13277 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13278 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13279 #~ msgstr ""
13280 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13281 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13282
13283 #~ msgid "Invalid value"
13284 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13285
13286 #~ msgid ""
13287 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13288 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13289 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13290 #~ msgstr ""
13291 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13292 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13293 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13294
13295 #~ msgid ""
13296 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13297 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13298 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13299 #~ msgstr ""
13300 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13301 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13302 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13303
13304 #~ msgid "default-on (kernel)"
13305 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13306
13307 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13308 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13309
13310 #~ msgid "netdev (kernel)"
13311 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13312
13313 #~ msgid "none (kernel)"
13314 #~ msgstr "brak (kernel)"
13315
13316 #~ msgid "timer (kernel)"
13317 #~ msgstr "timer (kernel)"
13318
13319 #~ msgid "Enable/Disable"
13320 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13321
13322 #~ msgid "No signal"
13323 #~ msgstr "Brak sygnału"
13324
13325 #~ msgid "Free"
13326 #~ msgstr "Wolna"
13327
13328 #~ msgid "Switch Port Mask"
13329 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13330
13331 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13332 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13333
13334 #~ msgid "USB Device"
13335 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13336
13337 #~ msgid "USB Ports"
13338 #~ msgstr "Porty USB"
13339
13340 #~ msgid "Define a name for this network."
13341 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13342
13343 #~ msgid "Bad address specified!"
13344 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13345
13346 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13347 #~ msgstr ""
13348 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13349
13350 #~ msgid "Loading"
13351 #~ msgstr "Ładowanie"
13352
13353 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13354 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13355
13356 #~ msgid "Assign interfaces..."
13357 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13358
13359 #~ msgid "MB/s"
13360 #~ msgstr "MB/s"
13361
13362 #~ msgid "Network without interfaces."
13363 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13364
13365 #~ msgid "Realtime Connections"
13366 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13367
13368 #~ msgid "Realtime Load"
13369 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13370
13371 #~ msgid "Realtime Traffic"
13372 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13373
13374 #~ msgid "Realtime Wireless"
13375 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13376
13377 #~ msgid "Swap"
13378 #~ msgstr "Swap"
13379
13380 #~ msgid "There are no active leases."
13381 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13382
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13385 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13386
13387 #~ msgid "dB"
13388 #~ msgstr "dB"
13389
13390 #~ msgid "kB/s"
13391 #~ msgstr "kB/s"
13392
13393 #~ msgid "kbit/s"
13394 #~ msgstr "kbit/s"
13395
13396 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13397 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13398
13399 #~ msgid "Changes applied."
13400 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13401
13402 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13403 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13404
13405 #~ msgid "Device is rebooting..."
13406 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13407
13408 #~ msgid "Keep settings"
13409 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13410
13411 #~ msgid "Rebooting..."
13412 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13413
13414 #~ msgid ""
13415 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13416 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13417 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13418 #~ msgstr ""
13419 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13420 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13421 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13422 #~ "opragramowaniem)."
13423
13424 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13425 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13426
13427 #~ msgid "(%s available)"
13428 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13429
13430 #~ msgid "-- match by device --"
13431 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13432
13433 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13434 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13435
13436 #~ msgid "Check"
13437 #~ msgstr "Sprawdź"
13438
13439 #~ msgid "Checksum"
13440 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13441
13442 #~ msgid "Enable this mount"
13443 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13444
13445 #~ msgid "Enable this swap"
13446 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13447
13448 #~ msgid "Flash Firmware"
13449 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13450
13451 #~ msgid "Flashing..."
13452 #~ msgstr "Flashowanie..."
13453
13454 #~ msgid "Mount Entry"
13455 #~ msgstr "Wpis montowania"
13456
13457 #~ msgid "Proceed"
13458 #~ msgstr "Wykonaj"
13459
13460 #~ msgid "Really reset all changes?"
13461 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13462
13463 #~ msgid "Root"
13464 #~ msgstr "Root"
13465
13466 #~ msgid "Swap Entry"
13467 #~ msgstr "Zamień wpis"
13468
13469 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13470 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13471
13472 #~ msgid ""
13473 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13474 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13475 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13476 #~ msgstr ""
13477 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13478 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13479 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13480
13481 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13482 #~ msgid ""
13483 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13484 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13485 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13486 #~ msgstr ""
13487 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13488 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13489 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13490
13491 #~ msgid "Verify"
13492 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13493
13494 #~ msgid "Change login password"
13495 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13496
13497 #~ msgid "Changing password…"
13498 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13499
13500 #~ msgid "Disabled (default)"
13501 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13502
13503 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13504 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13505
13506 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13507 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13508
13509 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13510 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13511
13512 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13513 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13514
13515 #~ msgid "Antenna 1"
13516 #~ msgstr "Antena 1"
13517
13518 #~ msgid "Antenna 2"
13519 #~ msgstr "Antena 2"
13520
13521 #~ msgid "Antenna Configuration"
13522 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13523
13524 #~ msgid "Back to overview"
13525 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13526
13527 #~ msgid "Back to scan results"
13528 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13529
13530 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13531 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13532
13533 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13534 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13535
13536 #~ msgid "Common Configuration"
13537 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13538
13539 #~ msgid "Connect"
13540 #~ msgstr "Połącz"
13541
13542 #~ msgid "Connection Limit"
13543 #~ msgstr "Limit połączeń"
13544
13545 # Pokrywa następujące interfejsy
13546 #~ msgid "Cover the following interface"
13547 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13548
13549 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13550 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13551
13552 #~ msgid "Create Interface"
13553 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13554
13555 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13556 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13557
13558 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13559 #~ msgid "Diversity"
13560 #~ msgstr "Wielorakość"
13561
13562 #~ msgid "Edit this interface"
13563 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13564
13565 #~ msgid "Frame Bursting"
13566 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13567
13568 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13569 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13570
13571 #~ msgid "Install package %q"
13572 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13573
13574 #~ msgid "Interface Overview"
13575 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13576
13577 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13578 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13579
13580 #~ msgid "Name of the new interface"
13581 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13582
13583 #~ msgid "No network configured on this device"
13584 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13585
13586 #~ msgid "No network name specified"
13587 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13588
13589 #~ msgid "No scan results available yet..."
13590 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13591
13592 #~ msgid ""
13593 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13594 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13595 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13596 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13597 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13598 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13599 #~ msgstr ""
13600 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13601 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13602 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13603 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13604 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13605 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13606
13607 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13608 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13609
13610 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13611 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13612
13613 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13614 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13615
13616 #~ msgid ""
13617 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13618 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13619 #~ msgstr ""
13620 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13621 #~ "cofnięte!\n"
13622 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13623 #~ "sieć!"
13624
13625 #~ msgid "Receiver Antenna"
13626 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13627
13628 #~ msgid "Repeat scan"
13629 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13630
13631 #~ msgid "Replace entry"
13632 #~ msgstr "Zamień wpis"
13633
13634 #~ msgid "Scan request failed"
13635 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13636
13637 #~ msgid "Separate Clients"
13638 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13639
13640 #~ msgid "Slot time"
13641 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13642
13643 #, fuzzy
13644 #~ msgid ""
13645 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13646 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13647 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13648 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13649 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13650 #~ msgstr ""
13651 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13652 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13653 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13654 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13655 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13656 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13657
13658 #~ msgid ""
13659 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13660 #~ "this component for working wireless configuration!"
13661 #~ msgstr ""
13662 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13663 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13664
13665 #~ msgid "The given network name is not unique"
13666 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13667
13668 #, fuzzy
13669 #~ msgid ""
13670 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13671 #~ "will be replaced if you proceed."
13672 #~ msgstr ""
13673 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13674 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13675
13676 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13677 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13678
13679 #~ msgid ""
13680 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13681 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13682 #~ msgstr ""
13683 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13684 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13685
13686 #~ msgid "Transmission Rate"
13687 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13688
13689 #~ msgid "Transmit Power"
13690 #~ msgstr "Siła nadawania"
13691
13692 #~ msgid "Uploaded File"
13693 #~ msgstr "Załaduj plik"
13694
13695 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13696 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13697
13698 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13699 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13700
13701 #~ msgid "open"
13702 #~ msgstr "otwarte"
13703
13704 #~ msgid "Always off (%s)"
13705 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13706
13707 #~ msgid "Always on (%s)"
13708 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13709
13710 #~ msgid "Apply anyway"
13711 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13712
13713 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13714 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13715
13716 #~ msgid "Expecting %s"
13717 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13718
13719 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13720 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13721
13722 #~ msgid "Netmask"
13723 #~ msgstr "Maska sieci"
13724
13725 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13726 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13727
13728 #, fuzzy
13729 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13730 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13731
13732 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13733 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13734
13735 #~ msgid "Synchronizing..."
13736 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13737
13738 #~ msgid ""
13739 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13740 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13741 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13742 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13743 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13744 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13745 #~ msgstr ""
13746 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13747 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13748 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13749 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13750 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13751 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13752
13753 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13754 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13755
13756 #~ msgid "Theme"
13757 #~ msgstr "Motyw"
13758
13759 #~ msgid "There are no changes to apply."
13760 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13761
13762 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13763 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13764
13765 #~ msgid "There are no pending changes!"
13766 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13767
13768 #~ msgid ""
13769 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13770 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13771 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13772 #~ msgstr ""
13773 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13774 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13775 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13776
13777 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13778 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13779
13780 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13781 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13782
13783 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13784 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13785
13786 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13787 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13788
13789 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13790 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13791
13792 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13793 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13794
13795 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13796 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13797
13798 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13799 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13800
13801 #~ msgid ""
13802 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13803 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13804 #~ "Opera or Safari."
13805 #~ msgstr ""
13806 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13807 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13808 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13809
13810 #~ msgid "kB"
13811 #~ msgstr "kB"
13812
13813 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13814 #~ msgid ""
13815 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13816 #~ "authentication."
13817 #~ msgstr ""
13818 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13819 #~ "uwierzytelniania SSH"
13820
13821 #~ msgid "Password successfully changed!"
13822 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13823
13824 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13825 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13826
13827 #~ msgid "Available packages"
13828 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13829
13830 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13831 #~ msgstr ""
13832 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13833 #~ "wieloznacznymi."
13834
13835 #~ msgid ""
13836 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13837 #~ "preserved in any sysupgrade."
13838 #~ msgstr ""
13839 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13840 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13841
13842 #~ msgid ""
13843 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13844 #~ "in a sysupgrade."
13845 #~ msgstr ""
13846 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13847 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13848
13849 #~ msgid "Custom feeds"
13850 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13851
13852 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13853 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13854
13855 #~ msgid "Distribution feeds"
13856 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13857
13858 #~ msgid "Download and install package"
13859 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13860
13861 #~ msgid "Find package"
13862 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13863
13864 #~ msgid "Free space"
13865 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13866
13867 #~ msgid "General options for opkg"
13868 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13869
13870 #~ msgid "Install"
13871 #~ msgstr "Instaluj"
13872
13873 #~ msgid "Installed packages"
13874 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13875
13876 #~ msgid "No package lists available"
13877 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13878
13879 #~ msgid "OK"
13880 #~ msgstr "OK"
13881
13882 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13883 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13884
13885 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13886 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13887
13888 #~ msgid "Package name"
13889 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13890
13891 #~ msgid "Size (.ipk)"
13892 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13893
13894 #~ msgid "Software"
13895 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13896
13897 #~ msgid "Update lists"
13898 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13899
13900 #~ msgid "Version"
13901 #~ msgstr "Wersja"
13902
13903 #~ msgid "Disable DNS setup"
13904 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13905
13906 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13907 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13908
13909 #~ msgid "Lease validity time"
13910 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13911
13912 #~ msgid "Multicast address"
13913 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13914
13915 #~ msgid "Protocol family"
13916 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13917
13918 #~ msgid "No chains in this table"
13919 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13920
13921 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13922 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13923
13924 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13925 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13926
13927 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13928 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13929
13930 #~ msgid "Activate this network"
13931 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13932
13933 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13934 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13935
13936 #~ msgid "Interface reconnected"
13937 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13938
13939 #~ msgid "Interface shut down"
13940 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13941
13942 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13943 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13944
13945 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13946 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13947
13948 #~ msgid ""
13949 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13950 #~ "you are connected via this interface."
13951 #~ msgstr ""
13952 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13953 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13954 #~ "interfejs!"
13955
13956 #~ msgid "Reconnecting interface"
13957 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13958
13959 #~ msgid "Shutdown this network"
13960 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13961
13962 #~ msgid "Wireless restarted"
13963 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13964
13965 #~ msgid "Wireless shut down"
13966 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13967
13968 #~ msgid "DHCP Leases"
13969 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13970
13971 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13972 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13973
13974 #~ msgid ""
13975 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13976 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13977 #~ msgstr ""
13978 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13979 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13980 #~ "ten interfejs!"
13981
13982 #, fuzzy
13983 #~ msgid ""
13984 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13985 #~ "connected via this interface."
13986 #~ msgstr ""
13987 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13988 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13989 #~ "interfejs!"
13990
13991 #~ msgid "Sort"
13992 #~ msgstr "Posortuj"
13993
13994 #~ msgid "help"
13995 #~ msgstr "pomoc"
13996
13997 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13998 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13999
14000 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14001 #~ msgstr "Status WAN IPv6"