Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 105 of 120 messages translated...
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 12 Aug 2014 12:06:07 +0000 (12:06 +0000)
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>
Tue, 12 Aug 2014 12:06:07 +0000 (12:06 +0000)
po/ca/freifunk.po

index edd782d4952c5844deaf7e24745bb344351334ba..338c6882821f9cc5eb190b272910d310f0fdf3d7 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-18 00:15+0200\n"
 "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -39,9 +39,11 @@ msgstr "Canal"
 
 msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
 msgstr ""
+"Busca versions de microprogramari noves i realitza actualitzacions "
+"automàtiques."
 
 msgid "Client network size"
-msgstr ""
+msgstr "Mida de xarxa client"
 
 msgid "Community"
 msgstr "Comunitat"
@@ -56,55 +58,55 @@ msgid "Confirm Upgrade"
 msgstr "Confirma actualització"
 
 msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Contacte"
 
 msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr ""
+msgstr "La informació de contacte està incompleta. Si us plau, aneu a"
 
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Coordenades"
 
 msgid "Country code"
-msgstr ""
+msgstr "Codi de país"
 
 msgid "Default routes"
-msgstr ""
+msgstr "Rutes per defecte"
 
 msgid "Disable default content"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilita el contingut per defecte"
 
 msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr ""
+msgstr "La diversitat està habilitada en el dispositiu"
 
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Adreça electrònica"
 
 msgid "ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
 
 msgid "Edit index page"
-msgstr ""
+msgstr "Edita la pàgina d'índex"
 
 msgid "Enable IPv6"
 msgstr "Habilita IPv6"
 
 msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr ""
+msgstr "Habilita un punt d'accés virtual (VAP) per defecte si és possible."
 
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
 msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Troba les vostres coordenades amb l'OpenStreetMap"
 
 msgid "Freifunk"
-msgstr ""
+msgstr "Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visió de conjunt del Freifunk"
 
 msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització remota del Freifunk"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passarel·la"
@@ -116,16 +118,16 @@ msgid "Good (2 < ETX < 4)"
 msgstr "Bo (2 < ETX < 4)"
 
 msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd"
 
 msgid "Hello and welcome in the network of"
 msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de"
 
 msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr ""
+msgstr "Amaga l'OpenStreetMap"
 
 msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina principal"
 
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nom de màquina"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgid "IPv6 network in CIDR notation."
 msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR."
 
 msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr ""
+msgstr "Si està seleccionat, l'element de contingut per defecte no es mostra."
 
 msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
 msgstr ""
@@ -164,7 +166,7 @@ msgid "It is operated by"
 msgstr "És administrat per"
 
 msgid "Keep configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Manté la configuració"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
@@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Memory"
 msgstr "Memòria"
 
 msgid "Mesh prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Prefix de malla"
 
 msgid "Metric"
 msgstr "Mètric"
@@ -206,7 +208,7 @@ msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
 msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Xarxa de les adreces DHCP dels clients"
 
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
@@ -236,22 +238,22 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
 
 msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, empleneu els vostres detalls de contacte a baix."
 
 msgid "Please set your contact information"
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, establiu la vostra informació de contacte"
 
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Potència"
 
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processador"
 
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil"
 
 msgid "Profile (Expert)"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil (expert)"
 
 msgid "Realname"
 msgstr "Nom real"
@@ -266,6 +268,8 @@ msgid ""
 "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
 "up if you are connected to the Internet."
 msgstr ""
+"Seleccioneu la vostra ubicació per un clic del ratolí en el mapa. El mapa es "
+"mostra només si esteu connectat al Internet."
 
 msgid "Show OpenStreetMap"
 msgstr "Mostra OpenStreetMap"
@@ -301,6 +305,8 @@ msgid ""
 "The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
 "component for working wireless configuration!"
 msgstr ""
+"El paquet <em>libiwinfo</em> no està instal·lat. Heu d'instal·lar aquest "
+"component per a tenir una configuració sense fil funcionant!"
 
 msgid ""
 "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "