luci-app-banip: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / fr / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:49+0000\n"
4 "Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Définir la sélection --"
16
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
18 msgid "-100 (default)"
19 msgstr ""
20
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
22 msgid "-150"
23 msgstr ""
24
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
26 msgid "-200"
27 msgstr ""
28
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
30 msgid "0"
31 msgstr "0"
32
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
34 msgid "0 (disable)"
35 msgstr "0 (désactivé)"
36
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
39 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
41 msgid "1"
42 msgstr "1"
43
44 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
46 msgid "10"
47 msgstr "10"
48
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
51 msgid "10 (default)"
52 msgstr ""
53
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
56 msgid "100"
57 msgstr ""
58
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
60 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
61 msgid "100 (default)"
62 msgstr "100 (par défaut)"
63
64 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
65 msgid "1000"
66 msgstr "1000"
67
68 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
69 msgid "1024 (default)"
70 msgstr "1024 (par défaut)"
71
72 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
73 msgid "20"
74 msgstr "20"
75
76 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
77 msgid "2048"
78 msgstr "2048"
79
80 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
81 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
84 msgid "250"
85 msgstr "250"
86
87 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
88 msgid "3"
89 msgstr "3"
90
91 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
92 msgid "4096"
93 msgstr ""
94
95 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
96 msgid "5 (default)"
97 msgstr ""
98
99 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
103 msgid "50"
104 msgstr ""
105
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
107 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
110 msgid "500"
111 msgstr ""
112
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
114 msgid "512"
115 msgstr ""
116
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
118 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
119 msgstr ""
120
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
122 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
123 msgstr ""
124
125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
126 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
127 msgstr ""
128
129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
130 msgid "ASNs"
131 msgstr "Les ASN"
132
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
134 msgid "Active Devices"
135 msgstr "Appareils actifs"
136
137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
138 msgid "Active Feeds"
139 msgstr ""
140
141 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
142 msgid "Active Uplink"
143 msgstr ""
144
145 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
146 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
147 msgstr ""
148
149 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
150 msgid "Advanced Settings"
151 msgstr "Paramètres avancés"
152
153 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
154 msgid "Allow Protocol/Ports"
155 msgstr ""
156
157 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
158 msgid "Allow VLAN Forwards"
159 msgstr ""
160
161 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673
162 msgid "Allowlist Feed URLs"
163 msgstr ""
164
165 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
166 msgid "Allowlist Only"
167 msgstr ""
168
169 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
170 msgid ""
171 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
172 "banIP that changes take effect."
173 msgstr ""
174 "Les modifications de la liste d’autorisation ont été enregistrées, démarrez "
175 "la recherche de domaine ou redémarrez banIP dont les modifications prennent "
176 "effet."
177
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
179 msgid ""
180 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
181 "Input and WAN-Forward chain."
182 msgstr ""
183
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
185 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
186 msgstr ""
187
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
189 msgid "Always block certain VLAN forwards."
190 msgstr ""
191
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
193 msgid "Auto Allow Uplink"
194 msgstr ""
195
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
197 msgid "Auto Allowlist"
198 msgstr ""
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
201 msgid "Auto Block Subnet"
202 msgstr ""
203
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
205 msgid "Auto Blocklist"
206 msgstr ""
207
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
209 msgid "Auto Detection"
210 msgstr "Détection automatique"
211
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
213 msgid ""
214 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
215 "RDAP request with the suspicious IP."
216 msgstr ""
217 "Ajoutez automatiquement des sous-réseaux entiers à l’ensemble de listes de "
218 "blocage en fonction d’une requête RDAP supplémentaire avec l’adresse IP "
219 "suspecte."
220
221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
222 msgid ""
223 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
224 "blocklist."
225 msgstr ""
226 "Ajoutez automatiquement les domaines résolus et les adresses IP suspectes à "
227 "la liste de blocage banIP locale."
228
229 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
230 msgid ""
231 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
232 "allowlist."
233 msgstr ""
234 "Ajoutez automatiquement des domaines résolus et des adresses IP de liaison "
235 "montante à la liste d'autorisation banIP locale."
236
237 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
238 msgid "Backup Directory"
239 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
240
241 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
242 msgid "Base Directory"
243 msgstr ""
244
245 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
246 msgid "Base working directory while banIP processing."
247 msgstr ""
248
249 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
250 msgid "Block Type"
251 msgstr ""
252
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
254 msgid "Block VLAN Forwards"
255 msgstr ""
256
257 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
258 msgid "Blocklist Feed"
259 msgstr ""
260
261 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
262 msgid "Blocklist Set Expiry"
263 msgstr ""
264
265 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
266 msgid ""
267 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
268 "banIP that changes take effect."
269 msgstr ""
270 "Les modifications Blocklist ont été sauvegardées, démarrent le Domain Lookup "
271 "ou le redémarrage banIP que les changements prennent effet."
272
273 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
274 msgid ""
275 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
276 "block policy to a certain chain."
277 msgstr ""
278 "Par défaut, chaque flux est actif dans toutes les chaînes prises en charge. "
279 "Limiter la politique de blocage par défaut à une certaine chaîne."
280
281 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
282 msgid "CPU Cores"
283 msgstr ""
284
285 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
287 msgid "Cancel"
288 msgstr "Annuler"
289
290 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
291 msgid "Chain Priority"
292 msgstr ""
293
294 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
298 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
299 msgstr ""
300 "Les modifications apportées à cet onglet nécessitent un redémarrage du "
301 "service banIP pour prendre effet."
302
303 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
304 msgid "Clear Custom Feeds"
305 msgstr ""
306
307 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
308 msgid ""
309 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
310 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
311 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
312 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
313 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
314 msgstr ""
315
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644
317 msgid "Countries (RIR)"
318 msgstr ""
319
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
321 msgid "Custom Feed Editor"
322 msgstr ""
323
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
325 msgid ""
326 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
327 "blocklist."
328 msgstr ""
329
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
331 msgid "Deduplicate IPs"
332 msgstr ""
333
334 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
335 msgid "Default Block Policy"
336 msgstr ""
337
338 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
339 msgid "Description"
340 msgstr "Description"
341
342 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
343 msgid ""
344 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
345 "utilities automatically."
346 msgstr ""
347 "Détecter automatiquement les périphériques, interfaces, sous-réseaux, "
348 "protocoles et utilitaires du réseau."
349
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
351 msgid "Disable"
352 msgstr ""
353
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
355 msgid "Domain Lookup"
356 msgstr ""
357
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
359 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
360 msgstr ""
361 "Ignorer la vérification des certificats serveur pendant le téléchargement."
362
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
364 msgid "Download Custom Feeds"
365 msgstr ""
366
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
368 msgid "Download Insecure"
369 msgstr "Téléchargement non sécurisé"
370
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
372 msgid "Download Parameters"
373 msgstr "Paramètres de téléchargement"
374
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
376 msgid "Download Retries"
377 msgstr ""
378
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
380 msgid "Download Utility"
381 msgstr "Télécharger l'utilitaire"
382
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
384 msgid ""
385 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
386 "Forward chains."
387 msgstr ""
388
389 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
390 msgid "E-Mail Notification"
391 msgstr "Notification par courriel"
392
393 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
394 msgid "E-Mail Profile"
395 msgstr "Courriel"
396
397 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
398 msgid "E-Mail Receiver Address"
399 msgstr "Adresse courriel du destinataire"
400
401 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
402 msgid "E-Mail Sender Address"
403 msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
404
405 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
406 msgid "E-Mail Settings"
407 msgstr "Réglages e-mail"
408
409 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
410 msgid "E-Mail Topic"
411 msgstr "Objet du courriel"
412
413 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
414 msgid "Edit Allowlist"
415 msgstr ""
416
417 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
418 msgid "Edit Blocklist"
419 msgstr ""
420
421 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
422 msgid "Edit Custom Feeds"
423 msgstr ""
424
425 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
426 msgid "Element Count"
427 msgstr ""
428
429 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
430 msgid "Elements"
431 msgstr ""
432
433 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
434 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
436 msgid "Empty field not allowed"
437 msgstr ""
438
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
440 msgid "Enable Remote Logging"
441 msgstr ""
442
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
444 msgid "Enable the banIP service."
445 msgstr "Activer le service banIP."
446
447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
448 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
449 msgstr ""
450
451 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
452 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
453 msgstr ""
454
455 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
456 msgid "Enabled"
457 msgstr "Activé"
458
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
460 msgid "Enables IPv4 support."
461 msgstr ""
462
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
464 msgid "Enables IPv6 support."
465 msgstr ""
466
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
468 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
469 msgstr ""
470
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:671
472 msgid "External Allowlist Feeds"
473 msgstr ""
474
475 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
476 msgid "External Blocklist Feeds"
477 msgstr ""
478
479 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
480 msgid "Feed Name"
481 msgstr ""
482
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
484 msgid "Feed Selection"
485 msgstr ""
486
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
488 msgid "Feed/Set Settings"
489 msgstr ""
490
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
492 msgid "Fill Custom Feeds"
493 msgstr ""
494
495 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
496 msgid "Firewall Log"
497 msgstr ""
498
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
500 msgid "Flag"
501 msgstr ""
502
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
504 msgid "Flag not supported"
505 msgstr ""
506
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
508 msgid "General Settings"
509 msgstr "Réglages généraux"
510
511 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
512 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
513 msgstr "Accorder l'accès à l'application LuCI banIP"
514
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
516 msgid "High Priority"
517 msgstr "Priorité élevée"
518
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
520 msgid "Highest Priority"
521 msgstr "Priorité la plus élevée"
522
523 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
524 msgid "ICMP-Treshold"
525 msgstr ""
526
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
528 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
529 msgstr ""
530
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
532 msgid "IP"
533 msgstr ""
534
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
536 msgid "IP Search"
537 msgstr ""
538
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
540 msgid "IP Search..."
541 msgstr ""
542
543 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
544 msgid "IPv4 Network Interfaces"
545 msgstr ""
546
547 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
548 msgid "IPv4 Support"
549 msgstr "Prise en charge d’IPv4"
550
551 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
552 msgid "IPv6 Network Interfaces"
553 msgstr ""
554
555 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
556 msgid "IPv6 Support"
557 msgstr "Prise en charge d’IPv6"
558
559 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
560 msgid ""
561 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
562 "temporary split files while loading the Sets."
563 msgstr ""
564 "Augmenter le nombre maximal de fichiers ouverts, par exemple pour gérer le "
565 "nombre de fichiers temporaires divisés pendant le chargement des Sets."
566
567 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
568 msgid "Information"
569 msgstr "Information"
570
571 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
572 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
573 msgid "Invalid characters"
574 msgstr ""
575
576 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
577 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
578 msgstr ""
579
580 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
581 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
582 msgstr ""
583
584 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
585 msgid "LAN-Forward (packets)"
586 msgstr ""
587
588 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
590 msgid "LAN-Forward Chain"
591 msgstr ""
592
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
594 msgid "Last Run"
595 msgstr "Dernière exécution"
596
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
598 msgid "Least Priority"
599 msgstr "Priorité minimale"
600
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
602 msgid "Less Priority"
603 msgstr "Moins prioritaire"
604
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
606 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
607 msgstr ""
608
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
610 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
611 msgstr ""
612
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
614 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
615 msgstr ""
616
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
618 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
619 msgstr ""
620 "Limitez les cœurs de processeur utilisés par banIP pour économiser de la RAM."
621
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
623 msgid "Limit the uplink autoallow function."
624 msgstr ""
625
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
627 msgid ""
628 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
629 "load."
630 msgstr ""
631 "Liste Définir les éléments dans l'état et le rapport, désactiver cela pour "
632 "réduire la charge CPU."
633
634 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
635 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
636 msgstr ""
637
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
639 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
640 msgstr ""
641
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
643 msgid "Local Feed Settings"
644 msgstr ""
645
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
647 msgid ""
648 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
649 "standard parsing via logread."
650 msgstr ""
651
652 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
653 msgid "Log Count"
654 msgstr ""
655
656 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
657 msgid "Log LAN-Forward"
658 msgstr ""
659
660 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
661 msgid "Log Limit"
662 msgstr "Limite de journalisation"
663
664 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
665 msgid "Log Prerouting"
666 msgstr ""
667
668 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
669 msgid "Log Settings"
670 msgstr ""
671
672 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
673 msgid "Log Terms"
674 msgstr "Conditions de journalisation"
675
676 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
677 msgid "Log WAN-Forward"
678 msgstr ""
679
680 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
681 msgid "Log WAN-Input"
682 msgstr ""
683
684 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
685 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
686 msgstr ""
687
688 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
689 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
690 msgstr ""
691
692 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
693 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
694 msgstr ""
695
696 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
697 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
698 msgstr ""
699
700 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
701 msgid "Logfile Location"
702 msgstr ""
703
704 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
705 msgid "Max Open Files"
706 msgstr ""
707
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
709 msgid "NFT Information"
710 msgstr ""
711
712 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
713 msgid "NFT Log Level"
714 msgstr ""
715
716 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
717 msgid "Network Devices"
718 msgstr ""
719
720 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
721 msgid "Nice Level"
722 msgstr ""
723
724 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
726 msgid "No Search results!"
727 msgstr ""
728
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
730 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
731 msgstr ""
732
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
734 msgid "Normal Priority (default)"
735 msgstr "Priorité normale (par défaut)"
736
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
738 msgid ""
739 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
740 "fetch)."
741 msgstr ""
742 "Nombre de tentatives de téléchargement en cas d’erreur (non pris en charge "
743 "par uclient-fetch)."
744
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
746 msgid ""
747 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
748 msgstr ""
749 "Nombre de tentatives de connexion infructueuses de la même IP dans le "
750 "journal avant le blocage."
751
752 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
753 msgid ""
754 "Override the pre-configured download options for the selected download "
755 "utility."
756 msgstr ""
757 "Remplacez les options de téléchargement préconfigurées pour l'utilitaire de "
758 "téléchargement sélectionné."
759
760 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
761 msgid "Overview"
762 msgstr "Vue d'ensemble"
763
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
765 msgid ""
766 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
767 "disable the log monitor at all set it to '0'."
768 msgstr ""
769 "Analyse uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées du journal pour y "
770 "déceler des événements suspects. Pour désactiver le moniteur de journaux, "
771 "réglez-le à \"0\"."
772
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
774 msgid "Port/Protocol Limit"
775 msgstr ""
776
777 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
778 msgid "Processing Log"
779 msgstr ""
780
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
782 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
783 msgstr ""
784 "Profil utilisé par 'msmtp' pour les courriel de notification de bannissement "
785 "IP."
786
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
790 msgid "Protocol/URL format not supported"
791 msgstr ""
792
793 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
794 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
795 msgstr ""
796
797 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
798 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
799 msgstr ""
800
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
802 msgid ""
803 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
804 "required to enable E-Mail functionality."
805 msgstr ""
806 "Adresse de réception pour les e-mails de notification banIP, ces "
807 "informations sont nécessaires pour activer la fonctionnalité E-Mail."
808
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
810 msgid "Refresh"
811 msgstr "Actualiser"
812
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:655
814 msgid "Regional Internet Registry"
815 msgstr ""
816
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
818 msgid "Reload"
819 msgstr "Recharger"
820
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
822 msgid "Reload Trigger Interface"
823 msgstr ""
824
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
826 msgid "Remote Token"
827 msgstr ""
828
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
830 msgid "Report Directory"
831 msgstr "Répertoire des rapports"
832
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
834 msgid "Report Elements"
835 msgstr ""
836
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
838 msgid "Restart"
839 msgstr "Redémarrer"
840
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
842 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
843 msgstr ""
844 "Limitez l’accès à Internet depuis/vers un petit nombre d’adresses IP "
845 "sécurisées."
846
847 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
849 msgid "Result"
850 msgstr "Résultat"
851
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
853 msgid "Rulev4"
854 msgstr ""
855
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
857 msgid "Rulev6"
858 msgstr ""
859
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
861 msgid "Run Flags"
862 msgstr "Drapeaux d'exécution"
863
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
865 msgid "Run Information"
866 msgstr "Informations sur l’exécution"
867
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
869 msgid "SYN-Treshold"
870 msgstr ""
871
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
873 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
874 msgstr ""
875
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
877 msgid "Save Custom Feeds"
878 msgstr ""
879
880 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
881 msgid "Search"
882 msgstr ""
883
884 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
885 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
886 msgstr ""
887
888 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
889 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
890 msgstr ""
891
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
893 msgid "Select the WAN network device(s)."
894 msgstr ""
895
896 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
897 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
898 msgstr ""
899
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
901 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
902 msgstr ""
903
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
905 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
906 msgstr ""
907 "Adresse de l'expéditeur des courriels de notification de bannissement IP."
908
909 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
910 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
911 msgid "Set"
912 msgstr ""
913
914 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
915 msgid "Set Policy"
916 msgstr ""
917
918 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
919 msgid "Set Reporting"
920 msgstr ""
921
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
923 msgid "Set Split Size"
924 msgstr ""
925
926 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
927 msgid "Set Survey"
928 msgstr ""
929
930 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
931 msgid "Set Survey..."
932 msgstr ""
933
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
935 msgid "Set details"
936 msgstr ""
937
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
939 msgid ""
940 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
941 "priority."
942 msgstr ""
943
944 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
945 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
946 msgstr ""
947
948 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
949 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
950 msgstr ""
951
952 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
953 msgid "Settings"
954 msgstr "Paramètres"
955
956 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
957 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
958 msgstr ""
959 "Séparez le chargement externe de l'ensemble tous les n membres pour "
960 "économiser de la RAM."
961
962 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
963 msgid "Status"
964 msgstr "État"
965
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
967 msgid "Stop"
968 msgstr ""
969
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
971 msgid "Subnet (default)"
972 msgstr ""
973
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
975 msgid "Survey"
976 msgstr ""
977
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
979 msgid "System Information"
980 msgstr ""
981
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
983 msgid "Table/Chain Settings"
984 msgstr ""
985
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
987 msgid "Target directory for banIP-related report files."
988 msgstr ""
989
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
991 msgid "Target directory for compressed feed backups."
992 msgstr ""
993
994 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
995 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
996 msgstr ""
997
998 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
999 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
1003 msgid ""
1004 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
1005 "and asterisk traffic."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
1009 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
1010 msgstr ""
1011 "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1012 "banIP."
1013
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
1015 msgid ""
1016 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
1017 msgstr ""
1018 "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les entrées de journal de pare-"
1019 "feu liées à banIP."
1020
1021 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
1022 msgid ""
1023 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
1024 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1025 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1026 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
1030 msgid ""
1031 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
1032 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1033 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1034 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
1038 msgid ""
1039 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
1040 "get a new one."
1041 msgstr ""
1042 "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1043 "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1044
1045 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1046 msgid "Timestamp"
1047 msgstr "Horodatage"
1048
1049 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
1050 msgid ""
1051 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
1052 "vaild E-Mail receiver address."
1053 msgstr ""
1054 "Pour activer les notifications par e-mail, configurez le package 'msmtp' et "
1055 "spécifiez une adresse de destinataire E-Mail valide."
1056
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
1058 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
1062 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
1063 msgstr "Rubrique pour les courriels de notification banIP."
1064
1065 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
1066 msgid "Trigger Delay"
1067 msgstr "Délai de déclenchement"
1068
1069 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1070 msgid "UDP-Treshold"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1074 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1078 msgid "URLv4"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1082 msgid "URLv6"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1086 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1090 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1094 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1098 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1103 msgid "Unable to save modifications: %s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1107 msgid "Upload Custom Feeds"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1113 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
1117 msgid "Verbose Debug Logging"
1118 msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
1119
1120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1121 msgid "Version"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1125 msgid "WAN-Forward (packets)"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1129 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1130 msgid "WAN-Forward Chain"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1134 msgid "WAN-Input (packets)"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1138 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1139 msgid "WAN-Input Chain"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1143 msgid ""
1144 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1145 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1146 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1147 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1148 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1149 "it!)."
1150 msgstr ""
1151 "Avec cet éditeur, vous pouvez télécharger votre fichier de flux personnalisé "
1152 "local ou en remplir un initial (une copie 1:1 de la version livrée avec le "
1153 "package). Le fichier se trouve dans '/etc/banip/banip.custom.feeds'. "
1154 "Ensuite, vous pouvez modifier ce fichier, supprimer des entrées, en ajouter "
1155 "de nouvelles ou effectuer une sauvegarde locale. Pour revenir à la version "
1156 "des mainteneurs, il suffit de vider à nouveau le fichier de flux "
1157 "personnalisé (ne le supprimez pas!)."
1158
1159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1160 msgid "alert"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1164 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1168 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1172 msgid "banIP"
1173 msgstr "bannissement IP"
1174
1175 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1176 msgid "blocked icmp-flood packets"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1180 msgid "blocked invalid ct packets"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1184 msgid "blocked invalid tcp packets"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1188 msgid "blocked syn-flood packets"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1192 msgid "blocked udp-flood packets"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1196 msgid "crit"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
1200 msgid "debug"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
1204 msgid "drop (default)"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
1208 msgid "emerg"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1212 msgid "err"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
1216 msgid "info"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
1221 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1222 msgid "local allowlist"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
1226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
1227 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
1228 msgid "local blocklist"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
1232 msgid "memory (default)"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
1236 msgid "notice"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
1240 msgid "performance"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
1244 msgid "reject"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1248 msgid "warn (default)"
1249 msgstr ""
1250
1251 #~ msgid "-100"
1252 #~ msgstr "-100"
1253
1254 #~ msgid "-200 (default)"
1255 #~ msgstr "-200 (par défaut)"
1256
1257 #~ msgid "-300"
1258 #~ msgstr "-300"
1259
1260 #~ msgid "-400"
1261 #~ msgstr "-400"
1262
1263 #~ msgid ""
1264 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
1265 #~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
1266 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1267 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
1268 #~ "documentation</a>"
1269 #~ msgstr ""
1270 #~ "Configuration du paquet banIP pour bannir les IP entrantes et sortantes "
1271 #~ "via des ensembles nftables nommés. Pour plus d'informations <a "
1272 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1273 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la "
1274 #~ "documentation en ligne</a>"
1275
1276 #~ msgid "Countries"
1277 #~ msgstr "Pays"
1278
1279 #~ msgid ""
1280 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1281 #~ "values means higher priority."
1282 #~ msgstr ""
1283 #~ "Définit la priorité de la chaîne nft dans le tableau banIP. Remarque : "
1284 #~ "une valeur plus faible signifie une priorité plus élevée."
1285
1286 #~ msgid ""
1287 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1288 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "Les termes de journal / expressions régulières par défaut filtrent le "
1291 #~ "trafic ssh, LuCI, nginx et astérisque suspect."
1292
1293 #~ msgid "Network Interfaces"
1294 #~ msgstr "Interfaces réseau"
1295
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1298 #~ "starts."
1299 #~ msgstr ""
1300 #~ "Un délai supplémentaire de déclenchement en quelques secondes avant le "
1301 #~ "traitement de banIP commence réellement."
1302
1303 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1304 #~ msgstr ""
1305 #~ "Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage du "
1306 #~ "banIP."
1307
1308 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1309 #~ msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
1310
1311 #~ msgid ""
1312 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1313 #~ "blocklist."
1314 #~ msgstr ""
1315 #~ "Dédoubler les adresses IP dans tous les ensembles actifs et ranger la "
1316 #~ "liste de blocs locale."
1317
1318 #~ msgid ""
1319 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1320 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1321 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1322 #~ msgstr ""
1323 #~ "Il s'agit de la liste d'autorisation banIP locale qui autorisera "
1324 #~ "certaines adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1325 #~ "n'ajoutez qu'exactement une adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un nom de domaine "
1326 #~ "par ligne ."
1327
1328 #~ msgid ""
1329 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1330 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1331 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1332 #~ msgstr ""
1333 #~ "Il s'agit de la liste de blocage locale banIP qui empêchera certaines "
1334 #~ "adresses MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b> Remarque :</b></em> n'ajoute qu'une "
1335 #~ "seule adresse MAC/IPv4/IPv6 ou un seul nom de domaine par ligne."
1336
1337 #~ msgid "Active Subnets"
1338 #~ msgstr "Sous-réseaux actifs"
1339
1340 #~ msgid ""
1341 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1342 #~ msgstr ""
1343 #~ "Analyser uniquement le dernier nombre indiqué d'entrées de journal pour "
1344 #~ "les événements suspects."
1345
1346 #~ msgid "Active Interfaces"
1347 #~ msgstr "Interfaces actives"
1348
1349 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1350 #~ msgstr "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs à IPSet."
1351
1352 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1353 #~ msgstr ""
1354 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes compressées de la liste des sources."
1355
1356 #~ msgid ""
1357 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1358 #~ "take effect."
1359 #~ msgstr ""
1360 #~ "Les modifications de la liste noire ont été enregistrées. Rafraîchissez "
1361 #~ "vos listes de bannissement pour que les changements prennent effet."
1362
1363 #~ msgid ""
1364 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1365 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1366 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1367 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1368 #~ msgstr ""
1369 #~ "Il s'agit de la liste noire locale de banIP pour toujours refuser "
1370 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> "
1371 #~ "n'ajouter qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par "
1372 #~ "ligne. Les commentaires introduits par '#' sont autorisés - les "
1373 #~ "caractères de remplacement et les regex ne le sont pas."
1374
1375 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1376 #~ msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
1377
1378 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1379 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (défaut)"
1380
1381 #~ msgid "1 hour"
1382 #~ msgstr "1 heure"
1383
1384 #~ msgid "12 hours"
1385 #~ msgstr "12 heures"
1386
1387 #~ msgid "24 hours"
1388 #~ msgstr "24 heures"
1389
1390 #~ msgid "30 minutes"
1391 #~ msgstr "30 minutes"
1392
1393 #~ msgid "6 hours"
1394 #~ msgstr "6 heures"
1395
1396 #~ msgid "Action"
1397 #~ msgstr "Action"
1398
1399 #~ msgid "Active Logterms"
1400 #~ msgstr "Activer Logterms"
1401
1402 #~ msgid "Active Sources"
1403 #~ msgstr "Sources Actives"
1404
1405 #~ msgid ""
1406 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1407 #~ msgstr ""
1408 #~ "Ajouter des IPSets supplémentaires, non liés à l'interdiction IP, par "
1409 #~ "exemple pour les rapports et les requêtes."
1410
1411 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1412 #~ msgstr "Ajoutez cette IP/CIDR à votre liste blanche locale."
1413
1414 #~ msgid "Additional Settings"
1415 #~ msgstr "Paramètres supplémentaires"
1416
1417 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1418 #~ msgstr ""
1419 #~ "Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant le début du "
1420 #~ "traitement banIP."
1421
1422 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1423 #~ msgstr "Paramètres avancés de la chaîne"
1424
1425 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1426 #~ msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
1427
1428 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1429 #~ msgstr "Paramètres avancés du journal"
1430
1431 #~ msgid ""
1432 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1433 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1434 #~ msgstr ""
1435 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1436 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_lan_rule'."
1437
1438 #~ msgid ""
1439 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1440 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1441 #~ msgstr ""
1442 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1443 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'forwarding_wan_rule'."
1444
1445 #~ msgid ""
1446 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1447 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1448 #~ msgstr ""
1449 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1450 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_lan_rule'."
1451
1452 #~ msgid ""
1453 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1454 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1455 #~ msgstr ""
1456 #~ "Attribuez une ou plusieurs chaînes de pare-feu pertinentes à banIP. La "
1457 #~ "chaîne par défaut utilisée par banIP est 'input_wan_rule'."
1458
1459 #~ msgid "Auto Blacklist"
1460 #~ msgstr "Liste noire automatique"
1461
1462 #~ msgid "Auto Whitelist"
1463 #~ msgstr "Liste blanche automatique"
1464
1465 #~ msgid ""
1466 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1467 #~ "blacklist during runtime."
1468 #~ msgstr ""
1469 #~ "Transfert automatique des IP suspectes du journal vers la liste noire "
1470 #~ "banIP pendant l'exécution."
1471
1472 #~ msgid ""
1473 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1474 #~ msgstr ""
1475 #~ "Transfère automatiquement les IP de la liaison montante vers la liste "
1476 #~ "blanche de banIP pendant l'exécution."
1477
1478 #~ msgid "Base Temp Directory"
1479 #~ msgstr "Répertoire Temporaire"
1480
1481 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1482 #~ msgstr ""
1483 #~ "Répertoire temporaire de base utilisé pour toutes les opérations "
1484 #~ "d’exécution liées à banIP."
1485
1486 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1487 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste noire"
1488
1489 #~ msgid "Blocklist Sources"
1490 #~ msgstr "Sources de la liste de blocage"
1491
1492 #~ msgid ""
1493 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1494 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1495 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1496 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1497 #~ msgstr ""
1498 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1499 #~ "via IPSet. Pour plus d'informations <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1500 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1501 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultez la documentation en ligne</a>"
1502
1503 #~ msgid "Count ACC"
1504 #~ msgstr "Compte ACC"
1505
1506 #~ msgid "Count CIDR"
1507 #~ msgstr "Compte CIDR"
1508
1509 #~ msgid "Count IP"
1510 #~ msgstr "Compte IP"
1511
1512 #~ msgid "Count MAC"
1513 #~ msgstr "Compte MAC"
1514
1515 #~ msgid "Count SUM"
1516 #~ msgstr "Compte SOMME"
1517
1518 #~ msgid "DST IPSet Type"
1519 #~ msgstr "Type d’IPSet DST"
1520
1521 #~ msgid "DST Log Options"
1522 #~ msgstr "Options du journal de l’heure d’été"
1523
1524 #~ msgid "DST Target"
1525 #~ msgstr "Cible de l’heure d’été"
1526
1527 #~ msgid ""
1528 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1529 #~ "automatically."
1530 #~ msgstr ""
1531 #~ "Détectez automatiquement les interfaces réseau, les appareils, les sous-"
1532 #~ "réseaux et les protocoles pertinents."
1533
1534 #~ msgid "Download Queue"
1535 #~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
1536
1537 #~ msgid "E-Mail Actions"
1538 #~ msgstr "Actions de courriel"
1539
1540 #~ msgid "Edit Blacklist"
1541 #~ msgstr "Modifier la liste noire"
1542
1543 #~ msgid "Edit Maclist"
1544 #~ msgstr "Modifier la liste Mac"
1545
1546 #~ msgid "Edit Whitelist"
1547 #~ msgstr "Modifier la liste blanche"
1548
1549 #~ msgid "Enable DST logging"
1550 #~ msgstr "Activer la journalisation de l’heure d’été"
1551
1552 #~ msgid "Enable SRC logging"
1553 #~ msgstr "Activer la journalisation SRC"
1554
1555 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1556 #~ msgstr ""
1557 #~ "Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
1558 #~ "traitement."
1559
1560 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1561 #~ msgstr "Active le support IPv4 dans le bannissement des IP."
1562
1563 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1564 #~ msgstr "Active le support IPv6 dans le bannissement des IP."
1565
1566 #~ msgid "Entry Details"
1567 #~ msgstr "Détails de l'entrée"
1568
1569 #~ msgid "Existing job(s)"
1570 #~ msgstr "Travaux en cours"
1571
1572 #~ msgid "Extra Sources"
1573 #~ msgstr "Sources supplémentaires"
1574
1575 #~ msgid "Global IPSet Type"
1576 #~ msgstr "Type d'IPSet global"
1577
1578 #~ msgid "IPSet Information"
1579 #~ msgstr "Informations sur l'IPSet"
1580
1581 #~ msgid "IPSet Query"
1582 #~ msgstr "Requête IPSet"
1583
1584 #~ msgid "IPSet Query..."
1585 #~ msgstr "Requête IPSet..."
1586
1587 #~ msgid "IPSet Report"
1588 #~ msgstr "Rapport IPSet"
1589
1590 #~ msgid "IPSet details"
1591 #~ msgstr "Détails de l'IPSet"
1592
1593 #~ msgid "LAN Forward"
1594 #~ msgstr "Transfert LAN"
1595
1596 #~ msgid "LAN Input"
1597 #~ msgstr "Entrée réseau local"
1598
1599 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1600 #~ msgstr "Limiter le déclenchement du courriel à certaines actions de banIP."
1601
1602 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1603 #~ msgstr "Limiter le moniteur de journal à certaines conditions."
1604
1605 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1606 #~ msgstr "Limiter la sélection à certaines sources locales."
1607
1608 #~ msgid "Line number to remove"
1609 #~ msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
1610
1611 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1612 #~ msgstr ""
1613 #~ "Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
1614 #~ "configurés."
1615
1616 #~ msgid "Local Sources"
1617 #~ msgstr "Sources locales"
1618
1619 #~ msgid "Log Monitor"
1620 #~ msgstr "Moniteur de journal"
1621
1622 #~ msgid "Log View"
1623 #~ msgstr "Affichage du journal"
1624
1625 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1626 #~ msgstr "Consigner les paquets entrants suspects - généralement abandonnés."
1627
1628 #~ msgid ""
1629 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1630 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1631 #~ "resources."
1632 #~ msgstr ""
1633 #~ "Consigner les paquets sortants suspects - généralement rejetés. La "
1634 #~ "journalisation de ces paquets peut entraîner une augmentation de la "
1635 #~ "latence car elle nécessite des ressources système supplémentaires."
1636
1637 #~ msgid "LuCI Log Count"
1638 #~ msgstr "Nombre de journaux LuCI"
1639
1640 #~ msgid "Maclist Timeout"
1641 #~ msgstr "Délai d'expiration de la liste Mac"
1642
1643 #~ msgid ""
1644 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1645 #~ "take effect."
1646 #~ msgstr ""
1647 #~ "Les modifications de la liste Mac ont été enregistrées. Actualisez vos "
1648 #~ "listes banIP pour que les modifications prennent effet."
1649
1650 #~ msgid ""
1651 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1652 #~ "download utility."
1653 #~ msgstr ""
1654 #~ "Remplacer manuellement les options de téléchargement préconfigurées pour "
1655 #~ "l'utilitaire de téléchargement sélectionné."
1656
1657 #~ msgid "NGINX Log Count"
1658 #~ msgstr "Nombre de journaux NGINX"
1659
1660 #~ msgid "Name"
1661 #~ msgstr "Nom"
1662
1663 #~ msgid "No Query results!"
1664 #~ msgstr "Aucun résultat de recherche !"
1665
1666 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1667 #~ msgstr "Aucun journal lié au bannissement P pour le moment !"
1668
1669 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1670 #~ msgstr "Nombre d'entrées du CIDR"
1671
1672 #~ msgid "Number of IP entries"
1673 #~ msgstr "Nombre d'entrées IP"
1674
1675 #~ msgid "Number of MAC entries"
1676 #~ msgstr "Nombre d’entrées MAC"
1677
1678 #~ msgid "Number of accessed entries"
1679 #~ msgstr "Nombre d'entrées consultées"
1680
1681 #~ msgid "Number of all IPSets"
1682 #~ msgstr "Nombre de tous les IPSets"
1683
1684 #~ msgid "Number of all entries"
1685 #~ msgstr "Nombre de toutes les entrées"
1686
1687 #~ msgid ""
1688 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1689 #~ "banning."
1690 #~ msgstr ""
1691 #~ "Nombre de répétitions de connexion LuCI échouées pour la même ip dans le "
1692 #~ "journal avant le bannissement."
1693
1694 #~ msgid ""
1695 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1696 #~ msgstr ""
1697 #~ "Nombre de requêtes nginx de la même IP ayant échoué dans le journal avant "
1698 #~ "le bannissement."
1699
1700 #~ msgid ""
1701 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1702 #~ "banning."
1703 #~ msgstr ""
1704 #~ "Nombre de répétitions de connexion ssh échouées pour la même IP dans le "
1705 #~ "journal avant le bannissement."
1706
1707 #~ msgid "Query"
1708 #~ msgstr "Requête"
1709
1710 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1711 #~ msgstr ""
1712 #~ "Adresse du destinataire des courriels de notification de bannssement IP."
1713
1714 #~ msgid "Refresh Timer"
1715 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation"
1716
1717 #~ msgid "Refresh Timer..."
1718 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation..."
1719
1720 #~ msgid "Remove an existing job"
1721 #~ msgstr "Supprimer une tâche existante"
1722
1723 #~ msgid ""
1724 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1725 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1726 #~ msgstr ""
1727 #~ "Restreindre l'accès à l'internet depuis/vers un petit nombre de sites web/"
1728 #~ "IP sécurisés et bloquer l'accès depuis/vers le reste de l'internet."
1729
1730 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1731 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC"
1732
1733 #~ msgid "SRC Log Options"
1734 #~ msgstr "Options du journal SRC"
1735
1736 #~ msgid "SRC Target"
1737 #~ msgstr "Cible SRC"
1738
1739 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1740 #~ msgstr "Type d'ensemble IP SRC+DST"
1741
1742 #~ msgid "SSH Log Count"
1743 #~ msgstr "Nombre de journaux SSH"
1744
1745 #~ msgid "Save"
1746 #~ msgstr "Sauvegarder"
1747
1748 #~ msgid ""
1749 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1750 #~ "address."
1751 #~ msgstr ""
1752 #~ "Recherchez une adresse IP, un CIDR ou une adresse MAC spécifique dans les "
1753 #~ "IPSets liés au banIP."
1754
1755 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1756 #~ msgstr "Sélectionner manuellement les interfaces réseau pertinentes."
1757
1758 #~ msgid ""
1759 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1760 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1761 #~ msgstr ""
1762 #~ "Envoyer des courriels de notification relatifs à la banIP. Cela nécessite "
1763 #~ "l'installation et la configuration du paquetage supplémentaire 'msmtp'."
1764
1765 #~ msgid "Service Priority"
1766 #~ msgstr "Priorité de service"
1767
1768 #~ msgid "Set a new banIP job"
1769 #~ msgstr "Définir une nouvelle tâche de bannisement IP"
1770
1771 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1772 #~ msgstr ""
1773 #~ "Définir le type de DST individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1774 #~ "paquets sortants."
1775
1776 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1777 #~ msgstr ""
1778 #~ "Définir le type de SRC individuel par IPset pour bloquer uniquement les "
1779 #~ "paquets entrants."
1780
1781 #~ msgid ""
1782 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1783 #~ "packets."
1784 #~ msgstr ""
1785 #~ "Définir le type de SRC+DST individuel par IPset pour bloquer les paquets "
1786 #~ "entrants et sortants."
1787
1788 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1789 #~ msgstr ""
1790 #~ "Définir les options spéciales du journal DST, par ex. fixer un taux "
1791 #~ "limite."
1792
1793 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1794 #~ msgstr ""
1795 #~ "Définir les options spéciales du journal SRC, par exemple pour fixer un "
1796 #~ "taux limite."
1797
1798 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1799 #~ msgstr "Définit le délai d'expiration de la liste noire IPSet."
1800
1801 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1802 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées à la DST."
1803
1804 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1805 #~ msgstr "Définir la cible du pare-feu pour toutes les règles liées au SRC."
1806
1807 #~ msgid ""
1808 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1809 #~ "outgoing (DST) packets."
1810 #~ msgstr ""
1811 #~ "Définir le type d'IPset global par défaut, pour bloquer les paquets "
1812 #~ "entrants (SRC) et/ou sortants (DST)."
1813
1814 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1815 #~ msgstr "Définissez le délai d’expiration de maclist IPSet."
1816
1817 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1818 #~ msgstr "Définit le délai d'attente de la liste blanche IPSet."
1819
1820 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1821 #~ msgstr ""
1822 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour le traitement des "
1823 #~ "téléchargements en parallèle."
1824
1825 #~ msgid "Sources (Info)"
1826 #~ msgstr "Sources (Infos)"
1827
1828 #~ msgid ""
1829 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1830 #~ "login attempts."
1831 #~ msgstr ""
1832 #~ "Démarre un petit moniteur de journalisation en arrière-plan pour bloquer "
1833 #~ "les tentatives de connexion SSH/LuCI suspectes."
1834
1835 #~ msgid "Status / Version"
1836 #~ msgstr "Statut / Version"
1837
1838 #~ msgid "Suspend"
1839 #~ msgstr "Mettre en pause"
1840
1841 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1842 #~ msgstr "Le minuteur d’actualisation n’a pas pu être mis à jour."
1843
1844 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1845 #~ msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
1846
1847 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1848 #~ msgstr ""
1849 #~ "Le jour de la semaine (opt., valeurs : 1-7 éventuellement sép. par , ou -)"
1850
1851 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1852 #~ msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
1853
1854 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1855 #~ msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
1856
1857 #~ msgid ""
1858 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1859 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1860 #~ msgstr ""
1861 #~ "La priorité sélectionnée sera utilisée pour le traitement en arrière-plan "
1862 #~ "de banIP. Ce changement nécessite un redémarrage complet du service banIP "
1863 #~ "pour prendre effet."
1864
1865 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1866 #~ msgstr ""
1867 #~ "La sortie syslog, préfiltrée uniquement pour les messages liés à banIP."
1868
1869 #~ msgid ""
1870 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1871 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1872 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1873 #~ "are not."
1874 #~ msgstr ""
1875 #~ "Il s'agit de la maclist locale de banIP pour toujours autoriser certaines "
1876 #~ "adresses MAC.<br /> <em><b>Veuillez noter :</b></em> n'ajouter qu'une "
1877 #~ "seule adresse MAC par ligne. Les commentaires introduits par '#' sont "
1878 #~ "autorisés - les domaines, les caractères génériques et les expressions "
1879 #~ "rationnelles ne le sont pas."
1880
1881 #~ msgid ""
1882 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1883 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1884 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1885 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1886 #~ msgstr ""
1887 #~ "Il s'agit de la liste blanche locale de banIP pour toujours autoriser "
1888 #~ "certaines adresses IP/CIDR.<br /> <em><b>Remarque :</b></em> n'ajouter "
1889 #~ "qu'une seule adresse IPv4, adresse IPv6 ou nom de domaine par ligne. Les "
1890 #~ "commentaires introduits par '#' sont autorisés - les caractères "
1891 #~ "génériques et les regex ne le sont pas."
1892
1893 #~ msgid ""
1894 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1895 #~ "button to get a current one."
1896 #~ msgstr ""
1897 #~ "Cet onglet montre le dernier rapport IPSet généré, appuyez sur le bouton "
1898 #~ "'Rafraichir' pour obtenir un rapport actuel."
1899
1900 #~ msgid ""
1901 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1902 #~ "update job for these lists."
1903 #~ msgstr ""
1904 #~ "Pour que vos listes de banIP restent à jour, vous devez configurer une "
1905 #~ "tâche de mise à jour automatique de ces listes."
1906
1907 #~ msgid "Type"
1908 #~ msgstr "Type"
1909
1910 #~ msgid "WAN Forward"
1911 #~ msgstr "Transfert WAN"
1912
1913 #~ msgid "WAN Input"
1914 #~ msgstr "Entrée WAN"
1915
1916 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1917 #~ msgstr "Liste blanche IP/CIDR"
1918
1919 #~ msgid "Whitelist Only"
1920 #~ msgstr "Liste blanche uniquement"
1921
1922 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1923 #~ msgstr "Délai d’expiration de la liste blanche"
1924
1925 #~ msgid ""
1926 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1927 #~ "take effect."
1928 #~ msgstr ""
1929 #~ "Les modifications apportées à la liste blanche ont été enregistrées. "
1930 #~ "Actualisez vos listes de bannisement IP pour que les modifications "
1931 #~ "prennent effet."
1932
1933 #~ msgid "Whitelist..."
1934 #~ msgstr "Liste Blanche..."
1935
1936 #~ msgid "banIP action"
1937 #~ msgstr "Action banIP"
1938
1939 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1940 #~ msgstr ""
1941 #~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
1942 #~ "sélectionné."
1943
1944 #~ msgid "ASN Overview"
1945 #~ msgstr "Présentation de l'ASN"
1946
1947 #~ msgid "ASN Prefixes"
1948 #~ msgstr "Préfixes ASN"
1949
1950 #~ msgid "ASN/Country"
1951 #~ msgstr "ASN/Pays"
1952
1953 #~ msgid "Advanced"
1954 #~ msgstr "Avancé"
1955
1956 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1957 #~ msgstr "Détection automatique de l'interface WAN"
1958
1959 #~ msgid ""
1960 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1961 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1962 #~ "local save."
1963 #~ msgstr ""
1964 #~ "Les compléments automatiques de la liste noire sont stockés "
1965 #~ "temporairement dans l'IPSet et enregistrés de manière permanente dans la "
1966 #~ "liste noire locale. Désactivez cette option pour empêcher "
1967 #~ "l'enregistrement local."
1968
1969 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1970 #~ msgstr "Vérifiez les IPSets actuellement disponibles."
1971
1972 #~ msgid ""
1973 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1974 #~ msgstr ""
1975 #~ "Configuration du paquet banIP pour bloquer les adresses IP/sous-réseaux "
1976 #~ "via IPSet."
1977
1978 #~ msgid "Country Resources"
1979 #~ msgstr "Ressources du pays"
1980
1981 #~ msgid "DNS Chain"
1982 #~ msgstr "Chaîne DNS"
1983
1984 #~ msgid "DST Target IPv4"
1985 #~ msgstr "DST Target IPv4"
1986
1987 #~ msgid "DST Target IPv6"
1988 #~ msgstr "DST Target IPv6"
1989
1990 #~ msgid "Download Options"
1991 #~ msgstr "Options de téléchargement"
1992
1993 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1994 #~ msgstr "Télécharger l'utilitaire, RT Monitor"
1995
1996 #~ msgid "Edit Configuration"
1997 #~ msgstr "Modifier la configuration"
1998
1999 #~ msgid "Enable banIP"
2000 #~ msgstr "Activer banIP"
2001
2002 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
2003 #~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
2004
2005 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
2006 #~ msgstr "Entrer IP/CIDR/ASN/ISO"
2007
2008 #~ msgid "Extra Options"
2009 #~ msgstr "Options supplémentaires"
2010
2011 #~ msgid ""
2012 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
2013 #~ "documentation</a>"
2014 #~ msgstr ""
2015 #~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
2016 #~ "consulter la documentation en ligne</a>"
2017
2018 #~ msgid ""
2019 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
2020 #~ "or '16' should be safe."
2021 #~ msgstr ""
2022 #~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
2023 #~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
2024
2025 #~ msgid "Geo Location"
2026 #~ msgstr "Géolocalisation"
2027
2028 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
2029 #~ msgstr "Accorder tout accès UCI pour luci-app-banip"
2030
2031 #~ msgid "IANA Information"
2032 #~ msgstr "Information IANA"
2033
2034 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
2035 #~ msgstr "Correspondance IP/ASN"
2036
2037 #~ msgid "IPSet Sources"
2038 #~ msgstr "Sources IPSet"
2039
2040 #~ msgid "IPSet-Lookup"
2041 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
2042
2043 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
2044 #~ msgstr ""
2045 #~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
2046
2047 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
2048 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv4"
2049
2050 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
2051 #~ msgstr "Chaîne directe LAN IPv6"
2052
2053 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
2054 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv4"
2055
2056 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2057 #~ msgstr "Chaîne d'entrée LAN IPv6"
2058
2059 #~ msgid "Load"
2060 #~ msgstr "Charge"
2061
2062 #~ msgid "Loading"
2063 #~ msgstr "Chargement"
2064
2065 #~ msgid "Loading ..."
2066 #~ msgstr "Chargement…"
2067
2068 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2069 #~ msgstr "Extensions locales de la liste noire"
2070
2071 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2072 #~ msgstr "Extensions de liste blanche de sauvegarde locale"
2073
2074 #~ msgid "Low Priority Service"
2075 #~ msgstr "Service en priorité basse"
2076
2077 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2078 #~ msgstr "Sélection manuelle de l'interface WAN"
2079
2080 #~ msgid "Max. Download Queue"
2081 #~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
2082
2083 #~ msgid "No response!"
2084 #~ msgstr "Pas de réponse !"
2085
2086 #~ msgid ""
2087 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2088 #~ "you."
2089 #~ msgstr ""
2090 #~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
2091 #~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
2092
2093 #~ msgid ""
2094 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2095 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2096 #~ msgstr ""
2097 #~ "Veuillez ajouter une seule adresse IPv4 ou IPv6 par ligne. Les plages IP "
2098 #~ "en notation CIDR et les commentaires introduits avec '#' sont autorisés."
2099
2100 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2101 #~ msgstr ""
2102 #~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
2103
2104 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2105 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
2106
2107 #~ msgid "Refresh IPSets"
2108 #~ msgstr "Rafraîchir liste IP"
2109
2110 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2111 #~ msgstr "Recharger les sources IPSet"
2112
2113 #~ msgid "Runtime Information"
2114 #~ msgstr "Information processus"
2115
2116 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2117 #~ msgstr "SRC Target IPv4"
2118
2119 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2120 #~ msgstr "SRC Target IPv6"
2121
2122 #~ msgid "SRC/DST"
2123 #~ msgstr "SRC/DST"
2124
2125 #~ msgid "SSH Daemon"
2126 #~ msgstr "Processus SSH"
2127
2128 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2129 #~ msgstr "Moniteur SSH/LuCI RT"
2130
2131 #~ msgid ""
2132 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2133 #~ msgstr ""
2134 #~ "Sélectionnez le démon SSH pour l'analyse du fichier journal, pour "
2135 #~ "détecter les événements d'effraction."
2136
2137 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2138 #~ msgstr "Sélectionnez le type de démarrage utilisé lors du démarrage."
2139
2140 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2141 #~ msgstr "Sélectionnez votre utilitaire de téléchargement préféré."
2142
2143 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2144 #~ msgstr "Sélectionnez manuellement votre/vos interface(s) préférée(s)."
2145
2146 #~ msgid ""
2147 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2148 #~ "take less resources from the system."
2149 #~ msgstr ""
2150 #~ "Réglez le niveau gentil sur «basse priorité» et le traitement en arrière-"
2151 #~ "plan banIP prendra moins de ressources du système."
2152
2153 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
2154 #~ msgstr ""
2155 #~ "Afficher uniquement le membre défini avec le compteur de paquets &gt; 0"
2156
2157 #~ msgid ""
2158 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
2159 #~ "parallel (default '4')."
2160 #~ msgstr ""
2161 #~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour gérer les "
2162 #~ "téléchargements &amp; Traitement IPset en parallèle ('4' par défaut)."
2163
2164 #~ msgid ""
2165 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2166 #~ msgstr ""
2167 #~ "Options spéciales pour l'utilitaire de téléchargement sélectionné, par "
2168 #~ "ex. '--timeout=20 -O'."
2169
2170 #~ msgid "Start Type"
2171 #~ msgstr "Type de démarrage"
2172
2173 #~ msgid ""
2174 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2175 #~ "brute force attacks in realtime."
2176 #~ msgstr ""
2177 #~ "Démarre un petit moniteur log/banIP en arrière-plan pour bloquer les "
2178 #~ "attaques par force brute SSH/LuCI en temps réel."
2179
2180 #~ msgid ""
2181 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2182 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2183 #~ msgstr ""
2184 #~ "Répertoire cible pour les sauvegardes banIP. La valeur par défaut est '/"
2185 #~ "tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatile s'il est "
2186 #~ "disponible."
2187
2188 #~ msgid ""
2189 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2190 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2191 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2192 #~ msgstr ""
2193 #~ "L'API de données RIPEstat est l'interface de données publique fournie par "
2194 #~ "RIPE NCC, pour plus de détails, regardez <a href=\"https://stat.ripe.net/"
2195 #~ "docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">ici</a>."
2196
2197 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
2198 #~ msgstr ""
2199 #~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
2200 #~ "Ko)."
2201
2202 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2203 #~ msgstr ""
2204 #~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
2205 #~ "prendre effet."
2206
2207 #~ msgid ""
2208 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2209 #~ msgstr ""
2210 #~ "Cet appel de données donne accès à diverses sources de données gérées par "
2211 #~ "l'IANA."
2212
2213 #~ msgid ""
2214 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2215 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2216 #~ msgstr ""
2217 #~ "Cet appel de données répertorie les ressources Internet associées à un "
2218 #~ "pays, y compris les ASN, les plages IPv4 et les préfixes CIDR IPv4/6."
2219
2220 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2221 #~ msgstr ""
2222 #~ "Cet appel de données renvoie tous les préfixes annoncés pour un ASN donné."
2223
2224 #~ msgid ""
2225 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2226 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2227 #~ msgstr ""
2228 #~ "Cet appel de données renvoie des informations de géolocalisation pour "
2229 #~ "l'espace IP donné ou pour les préfixes IP annoncés dans le cas des ASN."
2230
2231 #~ msgid ""
2232 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2233 #~ "given IP address."
2234 #~ msgstr ""
2235 #~ "Cet appel de données renvoie le préfixe contenant et annonçant l'ASN "
2236 #~ "d'une adresse IP donnée."
2237
2238 #~ msgid ""
2239 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2240 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2241 #~ "address."
2242 #~ msgstr ""
2243 #~ "Cet appel de données renvoie la chaîne récursive des enregistrements DNS "
2244 #~ "avant (A/AAAA/CNAME) et inverse (PTR) à partir d'un nom d'hôte ou d'une "
2245 #~ "adresse IP."
2246
2247 #~ msgid ""
2248 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2249 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2250 #~ msgstr ""
2251 #~ "Cet appel de données renvoie des informations whois du registre Internet "
2252 #~ "régional et du registre de routage concernés."
2253
2254 #~ msgid ""
2255 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2256 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2257 #~ "service."
2258 #~ msgstr ""
2259 #~ "Cet appel de données montre des informations générales sur une ASN comme "
2260 #~ "son statut d'annonce et le nom de son titulaire selon le service WHOIS."
2261
2262 #~ msgid ""
2263 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2264 #~ "<br />"
2265 #~ msgstr ""
2266 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste noire banIP "
2267 #~ "(%s).<br />"
2268
2269 #~ msgid ""
2270 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2271 #~ "<br />"
2272 #~ msgstr ""
2273 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche "
2274 #~ "banIP (%s).<br />"
2275
2276 #~ msgid ""
2277 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2278 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2279 #~ msgstr ""
2280 #~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu du fichier de "
2281 #~ "configuration principal de banIP (/etc/config/banip)."
2282
2283 #~ msgid "View Logfile"
2284 #~ msgstr "Afficher le fichier de journal"
2285
2286 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2287 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv4"
2288
2289 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2290 #~ msgstr "Chaîne directe WAN IPv6"
2291
2292 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2293 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv4"
2294
2295 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2296 #~ msgstr "Chaîne d'entrée WAN IPv6"
2297
2298 #~ msgid ""
2299 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2300 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2301 #~ "local save."
2302 #~ msgstr ""
2303 #~ "Les extensions automatiques de liste blanche sont stockées temporairement "
2304 #~ "dans l'IPSet et enregistrées de manière permanente dans la liste blanche "
2305 #~ "locale. Désactivez cette option pour empêcher l'enregistrement local."
2306
2307 #~ msgid "Whois Information"
2308 #~ msgstr "Informations Whois"
2309
2310 #~ msgid "banIP Status"
2311 #~ msgstr "État de banIP"
2312
2313 #~ msgid "banIP Version"
2314 #~ msgstr "Version de banIP"
2315
2316 #~ msgid "enable IPv4"
2317 #~ msgstr "activer IPv4"
2318
2319 #~ msgid "enable IPv6"
2320 #~ msgstr "activer Ipv6"