luci-app-banip: rebase i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-banip / po / es / banip.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-23 22:17-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2024-04-08 08:55+0000\n"
6 "Last-Translator: Salvador Peña <salvadorp74@hotmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsbanip/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
17 msgid "-- Set Selection --"
18 msgstr "-- Selección de conjuntos --"
19
20 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
21 msgid "-100 (default)"
22 msgstr ""
23
24 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:396
25 msgid "-150"
26 msgstr ""
27
28 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
29 msgid "-200"
30 msgstr ""
31
32 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
33 msgid "0"
34 msgstr "0"
35
36 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:557
37 msgid "0 (disable)"
38 msgstr "0 (desactivar)"
39
40 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:428
43 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
44 msgid "1"
45 msgstr "1"
46
47 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
48 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
49 msgid "10"
50 msgstr "10"
51
52 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
53 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
54 msgid "10 (default)"
55 msgstr ""
56
57 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
59 msgid "100"
60 msgstr ""
61
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:559
64 msgid "100 (default)"
65 msgstr "100 (predeterminado)"
66
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:562
68 msgid "1000"
69 msgstr "1000"
70
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
72 msgid "1024 (default)"
73 msgstr "1024 (predeterminado)"
74
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
76 msgid "20"
77 msgstr "20"
78
79 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
80 msgid "2048"
81 msgstr "2048"
82
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:422
84 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:432
85 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
87 msgid "250"
88 msgstr "250"
89
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
91 msgid "3"
92 msgstr "3"
93
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
95 msgid "4096"
96 msgstr "4096"
97
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
99 msgid "5 (default)"
100 msgstr "5 (predeterminado)"
101
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:430
104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:558
106 msgid "50"
107 msgstr "50"
108
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:423
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:433
111 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
112 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:561
113 msgid "500"
114 msgstr "500"
115
116 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
117 msgid "512"
118 msgstr "512"
119
120 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:656
121 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
122 msgstr ""
123
124 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
125 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
126 msgstr ""
127
128 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:658
129 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
130 msgstr ""
131
132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:664
133 msgid "ASNs"
134 msgstr "ASNs"
135
136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
137 msgid "Active Devices"
138 msgstr "Dispositivos activos"
139
140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
141 msgid "Active Feeds"
142 msgstr "Fuentes activas"
143
144 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
145 msgid "Active Uplink"
146 msgstr "Enlace ascendente activo"
147
148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
149 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
150 msgstr ""
151 "Retraso de activación adicional en segundos durante la recarga y el inicio "
152 "de la interfaz."
153
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
155 msgid "Advanced Settings"
156 msgstr "Ajustes avanzados"
157
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
159 msgid "Allow Protocol/Ports"
160 msgstr ""
161
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
163 msgid "Allow VLAN Forwards"
164 msgstr "Permitir reenvíos de VLAN"
165
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:673
167 msgid "Allowlist Feed URLs"
168 msgstr ""
169
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
171 msgid "Allowlist Only"
172 msgstr "Solo lista de permitidos"
173
174 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
175 msgid ""
176 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
177 "banIP that changes take effect."
178 msgstr ""
179 "Las modificaciones de la lista de permitidos se han guardado, inicie la "
180 "búsqueda de dominios o reinicie banIP para que los cambios surtan efecto."
181
182 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
183 msgid ""
184 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
185 "Input and WAN-Forward chain."
186 msgstr ""
187
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:405
189 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
190 msgstr "Permite siempre ciertos reenvíos VLAN."
191
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
193 msgid "Always block certain VLAN forwards."
194 msgstr "Siempre bloquea ciertos reenvíos VLAN."
195
196 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
197 msgid "Auto Allow Uplink"
198 msgstr "Permitir Enlace Ascendente automáticamente"
199
200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
201 msgid "Auto Allowlist"
202 msgstr "Lista de Permitidos automática"
203
204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
205 msgid "Auto Block Subnet"
206 msgstr "Subred de Autobloqueo"
207
208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
209 msgid "Auto Blocklist"
210 msgstr "Lista de Bloqueos automática"
211
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
213 msgid "Auto Detection"
214 msgstr "Detección automática"
215
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
217 msgid ""
218 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
219 "RDAP request with the suspicious IP."
220 msgstr ""
221 "Automáticamente agrega subredes completas al conjunto de lista de bloqueo "
222 "con base en una petición adicional RDAP con la IP sospechosa."
223
224 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
225 msgid ""
226 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
227 "blocklist."
228 msgstr ""
229 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP sospechosas a la lista de "
230 "bloqueo de banIP local."
231
232 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
233 msgid ""
234 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
235 "allowlist."
236 msgstr ""
237 "Agregue automáticamente dominios resueltos e IP de enlace ascendente a la "
238 "lista de permitidos de banIP local."
239
240 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
241 msgid "Backup Directory"
242 msgstr "Directorio de respaldo"
243
244 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
245 msgid "Base Directory"
246 msgstr "Directorio base"
247
248 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:366
249 msgid "Base working directory while banIP processing."
250 msgstr "Directorio de trabajo base durante el procesamiento de banIP."
251
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
253 msgid "Block Type"
254 msgstr "Tipo de Bloqueo"
255
256 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
257 msgid "Block VLAN Forwards"
258 msgstr "Bloquear Reenvíos VLAN"
259
260 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
261 msgid "Blocklist Feed"
262 msgstr ""
263
264 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
265 msgid "Blocklist Set Expiry"
266 msgstr "Expiración del Conjunto de Lista de bloqueos"
267
268 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
269 msgid ""
270 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
271 "banIP that changes take effect."
272 msgstr ""
273 "Las modificaciones a la lista de bloqueo han sido guardadas, inicia la "
274 "Búsqueda de Dominios o reinicia banIP para que los cambios surtan efecto."
275
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
277 msgid ""
278 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
279 "block policy to a certain chain."
280 msgstr ""
281
282 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
283 msgid "CPU Cores"
284 msgstr "Núcleos de CPU"
285
286 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
287 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
288 msgid "Cancel"
289 msgstr "Cancelar"
290
291 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
292 msgid "Chain Priority"
293 msgstr ""
294
295 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:328
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
297 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:452
298 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:526
299 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
300 msgstr ""
301 "Los cambios en esta pestaña necesitan un reinicio del servicio banIP para "
302 "surtir efecto."
303
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
305 msgid "Clear Custom Feeds"
306 msgstr "Limpiar Fuentes Personalizadas"
307
308 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
309 msgid ""
310 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
311 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
312 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
313 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
314 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
315 msgstr ""
316
317 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:644
318 msgid "Countries (RIR)"
319 msgstr ""
320
321 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
322 msgid "Custom Feed Editor"
323 msgstr "Editor de Fuentes Personalizadas"
324
325 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
326 msgid ""
327 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
328 "blocklist."
329 msgstr ""
330
331 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:378
332 msgid "Deduplicate IPs"
333 msgstr ""
334
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:466
336 msgid "Default Block Policy"
337 msgstr ""
338
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
340 msgid "Description"
341 msgstr "Descripción"
342
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
344 msgid ""
345 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
346 "utilities automatically."
347 msgstr ""
348 "Detectar automáticamente dispositivos de red relevantes, interfases, "
349 "subredes, protocolos y utilerías."
350
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:705
352 msgid "Disable"
353 msgstr "Deshabilitar"
354
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
356 msgid "Domain Lookup"
357 msgstr "Búsqueda de Dominios"
358
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
360 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
361 msgstr "No verificar los certificados SSL del servidor durante la descarga."
362
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
364 msgid "Download Custom Feeds"
365 msgstr "Descargar Fuentes Personalizadas"
366
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:320
368 msgid "Download Insecure"
369 msgstr "Descarga insegura"
370
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
372 msgid "Download Parameters"
373 msgstr "Descargar parámetros"
374
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
376 msgid "Download Retries"
377 msgstr "Descargar Reintentos"
378
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
380 msgid "Download Utility"
381 msgstr "Utilidad de descarga"
382
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
384 msgid ""
385 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
386 "Forward chains."
387 msgstr ""
388 "Tirar paquetes silenciosamente o rechazar activamente el tráfico en cadenas "
389 "de entrada WAN y reenvío WAN."
390
391 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
392 msgid "E-Mail Notification"
393 msgstr "Notificación por correo electrónico"
394
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
396 msgid "E-Mail Profile"
397 msgstr "Perfil de correo electrónico"
398
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
400 msgid "E-Mail Receiver Address"
401 msgstr "Dirección del destinatario de correo electrónico"
402
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
404 msgid "E-Mail Sender Address"
405 msgstr "Dirección del remitente de correo electrónico"
406
407 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
408 msgid "E-Mail Settings"
409 msgstr "Ajustes de Correo Electrónico"
410
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
412 msgid "E-Mail Topic"
413 msgstr "Tema del correo electrónico"
414
415 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
416 msgid "Edit Allowlist"
417 msgstr "Editar Lista de Permitidos"
418
419 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
420 msgid "Edit Blocklist"
421 msgstr "Editar Lista de Bloqueos"
422
423 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
424 msgid "Edit Custom Feeds"
425 msgstr "Editar Fuentes Personalizadas"
426
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
428 msgid "Element Count"
429 msgstr "Conteo de Elementos"
430
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
432 msgid "Elements"
433 msgstr "Elementos"
434
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
437 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
438 msgid "Empty field not allowed"
439 msgstr "Campo vacío no permitido"
440
441 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
442 msgid "Enable Remote Logging"
443 msgstr "Habilitar Bitácora Remota"
444
445 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
446 msgid "Enable the banIP service."
447 msgstr "Activar el servicio banIP.."
448
449 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
450 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
451 msgstr "Habilitar la interfaz cgi para recibir eventos de bitácora remota."
452
453 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
454 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
455 msgstr ""
456 "Habilitar registro en bitácora de depuración verbosa en caso de procesar "
457 "errores."
458
459 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
460 msgid "Enabled"
461 msgstr "Activado"
462
463 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
464 msgid "Enables IPv4 support."
465 msgstr "Habilita soporte a IPv4."
466
467 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
468 msgid "Enables IPv6 support."
469 msgstr "Habilita soporte a IPv6."
470
471 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
472 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
473 msgstr ""
474 "Tiempo de expiración para miembros del conjunto de lista de bloqueo auto "
475 "añadidos."
476
477 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:671
478 msgid "External Allowlist Feeds"
479 msgstr ""
480
481 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:627
482 msgid "External Blocklist Feeds"
483 msgstr ""
484
485 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
486 msgid "Feed Name"
487 msgstr "Nombre de Fuente"
488
489 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:242
490 msgid "Feed Selection"
491 msgstr "Selección de Fuente"
492
493 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
494 msgid "Feed/Set Settings"
495 msgstr ""
496
497 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
498 msgid "Fill Custom Feeds"
499 msgstr "Llenar Fuentes Personalizadas"
500
501 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
502 msgid "Firewall Log"
503 msgstr "Bitácora de Cortafuegos"
504
505 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
506 msgid "Flag"
507 msgstr "Bandera"
508
509 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
510 msgid "Flag not supported"
511 msgstr "Bandera no soportada"
512
513 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
514 msgid "General Settings"
515 msgstr "Ajustes generales"
516
517 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
518 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
519 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación banIP de LuCI"
520
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
522 msgid "High Priority"
523 msgstr "Alta prioridad"
524
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
526 msgid "Highest Priority"
527 msgstr "Prioridad más alta"
528
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
530 msgid "ICMP-Treshold"
531 msgstr ""
532
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:417
534 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
535 msgstr ""
536
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
538 msgid "IP"
539 msgstr "IP"
540
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
542 msgid "IP Search"
543 msgstr "Búsqueda de IP"
544
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
546 msgid "IP Search..."
547 msgstr "Buscar IP..."
548
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
550 msgid "IPv4 Network Interfaces"
551 msgstr "Interfases de Red IPv4"
552
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:256
554 msgid "IPv4 Support"
555 msgstr "Soporte IPv4"
556
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
558 msgid "IPv6 Network Interfaces"
559 msgstr "Interfases de Red IPv6"
560
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
562 msgid "IPv6 Support"
563 msgstr "Soporte IPv6"
564
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
566 msgid ""
567 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
568 "temporary split files while loading the Sets."
569 msgstr ""
570 "Incrementar el número máximo de ficheros abiertos, ej. para manejar la "
571 "cantidad ficheros divididos temporales al cargar los conjuntos."
572
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
574 msgid "Information"
575 msgstr "Información"
576
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
578 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
579 msgid "Invalid characters"
580 msgstr "Caracteres inválidos"
581
582 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
583 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
584 msgstr "Valores de entrada inválidos, no se guardaron las modificaciones."
585
586 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
587 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
588 msgstr ""
589
590 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
591 msgid "LAN-Forward (packets)"
592 msgstr "Reenvío LAN (paquetes)"
593
594 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
595 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
596 msgid "LAN-Forward Chain"
597 msgstr "Cadena de Reenvío LAN"
598
599 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
600 msgid "Last Run"
601 msgstr "Último inicio"
602
603 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:335
604 msgid "Least Priority"
605 msgstr "Prioridad mínima"
606
607 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
608 msgid "Less Priority"
609 msgstr "Menos prioridad"
610
611 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
612 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
613 msgstr "Limitar ciertas fuentes a la cadena de Reenvío LAN."
614
615 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
616 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
617 msgstr "Limitar ciertas fuentes a la cadena de Reenvío WAN."
618
619 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
620 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
621 msgstr "Limitar ciertas fuentes a la cadena de Entrada WAN."
622
623 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
624 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
625 msgstr "Limitar núcleos de CPU usados por banIP para ahorrar memoria RAM."
626
627 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:703
628 msgid "Limit the uplink autoallow function."
629 msgstr ""
630
631 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
632 msgid ""
633 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
634 "load."
635 msgstr ""
636
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
638 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
639 msgstr ""
640
641 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
642 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
643 msgstr ""
644
645 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
646 msgid "Local Feed Settings"
647 msgstr ""
648
649 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
650 msgid ""
651 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
652 "standard parsing via logread."
653 msgstr ""
654
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
656 msgid "Log Count"
657 msgstr ""
658
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
660 msgid "Log LAN-Forward"
661 msgstr ""
662
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
664 msgid "Log Limit"
665 msgstr "Límite de registro"
666
667 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
668 msgid "Log Prerouting"
669 msgstr ""
670
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
672 msgid "Log Settings"
673 msgstr ""
674
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
676 msgid "Log Terms"
677 msgstr "Términos de registro"
678
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
680 msgid "Log WAN-Forward"
681 msgstr ""
682
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
684 msgid "Log WAN-Input"
685 msgstr ""
686
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
688 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
689 msgstr ""
690
691 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
692 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
693 msgstr ""
694
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
696 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
697 msgstr ""
698
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
700 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
701 msgstr ""
702
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
704 msgid "Logfile Location"
705 msgstr ""
706
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
708 msgid "Max Open Files"
709 msgstr ""
710
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
712 msgid "NFT Information"
713 msgstr ""
714
715 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
716 msgid "NFT Log Level"
717 msgstr ""
718
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
720 msgid "Network Devices"
721 msgstr ""
722
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
724 msgid "Nice Level"
725 msgstr ""
726
727 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
729 msgid "No Search results!"
730 msgstr ""
731
732 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
733 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
734 msgstr ""
735
736 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
737 msgid "Normal Priority (default)"
738 msgstr "Prioridad normal (predeterminado)"
739
740 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
741 msgid ""
742 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
743 "fetch)."
744 msgstr ""
745
746 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
747 msgid ""
748 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
749 msgstr ""
750
751 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
752 msgid ""
753 "Override the pre-configured download options for the selected download "
754 "utility."
755 msgstr ""
756
757 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
758 msgid "Overview"
759 msgstr "Visión general"
760
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:556
762 msgid ""
763 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
764 "disable the log monitor at all set it to '0'."
765 msgstr ""
766
767 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
768 msgid "Port/Protocol Limit"
769 msgstr ""
770
771 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
772 msgid "Processing Log"
773 msgstr ""
774
775 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
776 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
777 msgstr ""
778 "Perfil utilizado por 'msmtp' para correos electrónicos de notificación de "
779 "banIP."
780
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
782 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
783 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
784 msgid "Protocol/URL format not supported"
785 msgstr ""
786
787 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:660
788 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
789 msgstr ""
790
791 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
792 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
793 msgstr ""
794
795 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:605
796 msgid ""
797 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
798 "required to enable E-Mail functionality."
799 msgstr ""
800
801 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
802 msgid "Refresh"
803 msgstr "Refrescar"
804
805 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:655
806 msgid "Regional Internet Registry"
807 msgstr ""
808
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
810 msgid "Reload"
811 msgstr "Recargar"
812
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:301
814 msgid "Reload Trigger Interface"
815 msgstr ""
816
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
818 msgid "Remote Token"
819 msgstr ""
820
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
822 msgid "Report Directory"
823 msgstr "Informar directorio"
824
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:382
826 msgid "Report Elements"
827 msgstr ""
828
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
830 msgid "Restart"
831 msgstr "Reiniciar"
832
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
834 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
835 msgstr ""
836
837 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
838 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
839 msgid "Result"
840 msgstr "Resultado"
841
842 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
843 msgid "Rulev4"
844 msgstr ""
845
846 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
847 msgid "Rulev6"
848 msgstr ""
849
850 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
851 msgid "Run Flags"
852 msgstr "Ejecutar banderas"
853
854 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
855 msgid "Run Information"
856 msgstr "Ejecutar información"
857
858 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
859 msgid "SYN-Treshold"
860 msgstr ""
861
862 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
863 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
864 msgstr ""
865
866 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
867 msgid "Save Custom Feeds"
868 msgstr ""
869
870 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
871 msgid "Search"
872 msgstr ""
873
874 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
875 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
876 msgstr ""
877
878 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:287
879 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
880 msgstr ""
881
882 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
883 msgid "Select the WAN network device(s)."
884 msgstr ""
885
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:273
887 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
888 msgstr ""
889
890 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
891 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
892 msgstr ""
893
894 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
895 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
896 msgstr ""
897 "Dirección del remitente para correos electrónicos de notificación de banIP."
898
899 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
900 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
901 msgid "Set"
902 msgstr ""
903
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
905 msgid "Set Policy"
906 msgstr ""
907
908 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
909 msgid "Set Reporting"
910 msgstr ""
911
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
913 msgid "Set Split Size"
914 msgstr ""
915
916 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
917 msgid "Set Survey"
918 msgstr ""
919
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
921 msgid "Set Survey..."
922 msgstr ""
923
924 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
925 msgid "Set details"
926 msgstr ""
927
928 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
929 msgid ""
930 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
931 "priority."
932 msgstr ""
933
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:454
935 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
936 msgstr ""
937
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
939 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
940 msgstr ""
941
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
943 msgid "Settings"
944 msgstr "Ajustes"
945
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
947 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
948 msgstr ""
949
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
951 msgid "Status"
952 msgstr "Estado"
953
954 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
955 msgid "Stop"
956 msgstr ""
957
958 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
959 msgid "Subnet (default)"
960 msgstr ""
961
962 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
963 msgid "Survey"
964 msgstr ""
965
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
967 msgid "System Information"
968 msgstr ""
969
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
971 msgid "Table/Chain Settings"
972 msgstr ""
973
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:374
975 msgid "Target directory for banIP-related report files."
976 msgstr ""
977
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:370
979 msgid "Target directory for compressed feed backups."
980 msgstr ""
981
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
983 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
984 msgstr ""
985
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
987 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
988 msgstr ""
989
990 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
991 msgid ""
992 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
993 "and asterisk traffic."
994 msgstr ""
995
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
997 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
998 msgstr ""
999
1000 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
1001 msgid ""
1002 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
1006 msgid ""
1007 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
1008 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1009 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1010 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
1014 msgid ""
1015 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
1016 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
1017 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
1018 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
1022 msgid ""
1023 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
1024 "get a new one."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1028 msgid "Timestamp"
1029 msgstr "Marca de tiempo"
1030
1031 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
1032 msgid ""
1033 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
1034 "vaild E-Mail receiver address."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
1038 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:613
1042 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
1043 msgstr "Tema para correos electrónicos de notificación de banIP."
1044
1045 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
1046 msgid "Trigger Delay"
1047 msgstr "Retraso de disparo"
1048
1049 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1050 msgid "UDP-Treshold"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:437
1054 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
1058 msgid "URLv4"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
1062 msgid "URLv6"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1066 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1070 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
1074 msgid "Unable to parse the report file: %s"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
1078 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
1082 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
1083 msgid "Unable to save modifications: %s"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
1087 msgid "Upload Custom Feeds"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
1091 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
1093 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
1097 msgid "Verbose Debug Logging"
1098 msgstr "Registro de depuración detallado"
1099
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1101 msgid "Version"
1102 msgstr "Versión"
1103
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1105 msgid "WAN-Forward (packets)"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:468
1109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
1110 msgid "WAN-Forward Chain"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1114 msgid "WAN-Input (packets)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
1118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
1119 msgid "WAN-Input Chain"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1123 msgid ""
1124 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1125 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1126 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1127 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1128 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1129 "it!)."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1133 msgid "alert"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1137 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1141 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1145 msgid "banIP"
1146 msgstr "banIP"
1147
1148 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1149 msgid "blocked icmp-flood packets"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1153 msgid "blocked invalid ct packets"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1157 msgid "blocked invalid tcp packets"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1161 msgid "blocked syn-flood packets"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1165 msgid "blocked udp-flood packets"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1169 msgid "crit"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
1173 msgid "debug"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
1177 msgid "drop (default)"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
1181 msgid "emerg"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
1185 msgid "err"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:535
1189 msgid "info"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
1193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
1194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1195 msgid "local allowlist"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
1199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
1200 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
1201 msgid "local blocklist"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
1205 msgid "memory (default)"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
1209 msgid "notice"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:456
1213 msgid "performance"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:462
1217 msgid "reject"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
1221 msgid "warn (default)"
1222 msgstr ""
1223
1224 #~ msgid "-100"
1225 #~ msgstr "-100"
1226
1227 #~ msgid "-200 (default)"
1228 #~ msgstr "-200 (predeterminado)"
1229
1230 #~ msgid "-300"
1231 #~ msgstr "-300"
1232
1233 #~ msgid "-400"
1234 #~ msgstr "-400"
1235
1236 #~ msgid "Allowlist Feed Selection"
1237 #~ msgstr "Selección de feeds de la lista de permitidos"
1238
1239 #~ msgid "Blocklist Feed Selection"
1240 #~ msgstr "Selección de Fuente de Lista de bloqueos"
1241
1242 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1243 #~ msgstr "Ajustes de Cadena/Conjunto"
1244
1245 #~ msgid "Countries"
1246 #~ msgstr "Países"
1247
1248 #~ msgid "External allowlist feeds"
1249 #~ msgstr "Fuentes externas de lista de permitidos"
1250
1251 #~ msgid "External blocklist feeds"
1252 #~ msgstr "Fuentes externas de lista de bloqueo"
1253
1254 #~ msgid "Network Interfaces"
1255 #~ msgstr "Interfaces de red"
1256
1257 #~ msgid ""
1258 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1259 #~ "starts."
1260 #~ msgstr ""
1261 #~ "Retraso de activación adicional en segundos antes de que realmente "
1262 #~ "comience el procesamiento de banIP."
1263
1264 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1265 #~ msgstr ""
1266 #~ "Lista de interfaces de red disponibles para activar el inicio de banIP."
1267
1268 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1269 #~ msgstr "Interfaz de activación de inicio"
1270
1271 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1272 #~ msgstr "Caducidad de la lista de bloqueo"
1273
1274 #~ msgid "Active Subnets"
1275 #~ msgstr "Subredes activas"
1276
1277 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1278 #~ msgstr ""
1279 #~ "Transfiere automáticamente las IP sospechosas a la lista de bloqueo de "
1280 #~ "banIP."
1281
1282 #~ msgid ""
1283 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1284 #~ msgstr ""
1285 #~ "Analice solo el último número indicado de entradas de registro para "
1286 #~ "detectar eventos sospechosos."
1287
1288 #~ msgid "Active Interfaces"
1289 #~ msgstr "Interfaces activas"
1290
1291 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1292 #~ msgstr ""
1293 #~ "Directorio de destino para archivos de informes relacionados con IPSet."
1294
1295 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de listas de origen "
1298 #~ "comprimidas."
1299
1300 #~ msgid ""
1301 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1302 #~ "take effect."
1303 #~ msgstr ""
1304 #~ "Se han guardado los cambios de la lista negra. Actualice sus listas de "
1305 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1306
1307 #~ msgid ""
1308 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1309 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1310 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1311 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1312 #~ msgstr ""
1313 #~ "Esta es la lista negra local de banIP para denegar siempre ciertas "
1314 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1315 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1316 #~ "línea . Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1317 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1318
1319 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1320 #~ msgstr "No se pudo guardar los cambios: %s"
1321
1322 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1323 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (predeterminado)"
1324
1325 #~ msgid "1 hour"
1326 #~ msgstr "1 hora"
1327
1328 #~ msgid "12 hours"
1329 #~ msgstr "12 horas"
1330
1331 #~ msgid "24 hours"
1332 #~ msgstr "24 horas"
1333
1334 #~ msgid "30 minutes"
1335 #~ msgstr "30 minutos"
1336
1337 #~ msgid "6 hours"
1338 #~ msgstr "6 horas"
1339
1340 #~ msgid "Action"
1341 #~ msgstr "Acción"
1342
1343 #~ msgid "Active Logterms"
1344 #~ msgstr "Términos de registro activos"
1345
1346 #~ msgid "Active Sources"
1347 #~ msgstr "Fuentes activas"
1348
1349 #~ msgid ""
1350 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1351 #~ msgstr ""
1352 #~ "Agregue IPSets adicionales no relacionados con banIP, p. Ej. para "
1353 #~ "informes y consultas."
1354
1355 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1356 #~ msgstr "Agregue esta IP/CIDR a su lista blanca local."
1357
1358 #~ msgid "Additional Settings"
1359 #~ msgstr "Configuración adicional"
1360
1361 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1362 #~ msgstr ""
1363 #~ "Demora adicional del disparador en segundos antes de que comience el "
1364 #~ "procesamiento de banIP."
1365
1366 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1367 #~ msgstr "Configuración de cadena avanzada"
1368
1369 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1370 #~ msgstr "Configuración avanzada de correo electrónico"
1371
1372 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1373 #~ msgstr "Configuración de registro avanzada"
1374
1375 #~ msgid ""
1376 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1377 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1378 #~ msgstr ""
1379 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1380 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'."
1381
1382 #~ msgid ""
1383 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1384 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1385 #~ msgstr ""
1386 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1387 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'."
1388
1389 #~ msgid ""
1390 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1391 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1392 #~ msgstr ""
1393 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1394 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'."
1395
1396 #~ msgid ""
1397 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1398 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1399 #~ msgstr ""
1400 #~ "Asigne una o más cadenas de cortafuegos relevantes a banIP. La cadena "
1401 #~ "predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'."
1402
1403 #~ msgid "Auto Blacklist"
1404 #~ msgstr "Lista negra automática"
1405
1406 #~ msgid "Auto Whitelist"
1407 #~ msgstr "Lista blanca automática"
1408
1409 #~ msgid ""
1410 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1411 #~ "blacklist during runtime."
1412 #~ msgstr ""
1413 #~ "Transfiere automáticamente las direcciones IP sospechosas del registro a "
1414 #~ "la lista negra de banIP durante el tiempo de ejecución."
1415
1416 #~ msgid ""
1417 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1418 #~ msgstr ""
1419 #~ "Transfiere automáticamente IPs de enlace ascendente a la lista blanca "
1420 #~ "banIP durante el tiempo de ejecución."
1421
1422 #~ msgid "Base Temp Directory"
1423 #~ msgstr "Directorio temporal base"
1424
1425 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1426 #~ msgstr ""
1427 #~ "Directorio temporal base utilizado para todas las operaciones en tiempo "
1428 #~ "de ejecución relacionadas con banIP."
1429
1430 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1431 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista negra"
1432
1433 #~ msgid "Blocklist Sources"
1434 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo"
1435
1436 #~ msgid ""
1437 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1438 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1439 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1440 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1441 #~ msgstr ""
1442 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones/subredes ip a "
1443 #~ "través de IPSet. Para obtener más información <a href=\"https://github."
1444 #~ "com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1445 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulte la documentación "
1446 #~ "en línea</a>"
1447
1448 #~ msgid "Count ACC"
1449 #~ msgstr "Cuenta ACC"
1450
1451 #~ msgid "Count CIDR"
1452 #~ msgstr "Cuenta CIDR"
1453
1454 #~ msgid "Count IP"
1455 #~ msgstr "Cuenta IP"
1456
1457 #~ msgid "Count MAC"
1458 #~ msgstr "Cuenta MAC"
1459
1460 #~ msgid "Count SUM"
1461 #~ msgstr "Cuenta SUM"
1462
1463 #~ msgid "DST IPSet Type"
1464 #~ msgstr "Tipo de IPSet DST"
1465
1466 #~ msgid "DST Log Options"
1467 #~ msgstr "Opciones de registro DST"
1468
1469 #~ msgid "DST Target"
1470 #~ msgstr "Objetivo DST"
1471
1472 #~ msgid ""
1473 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1474 #~ "automatically."
1475 #~ msgstr ""
1476 #~ "Detecte interfaces de red, dispositivos, subredes y protocolos relevantes "
1477 #~ "automáticamente."
1478
1479 #~ msgid "Download Queue"
1480 #~ msgstr "Cola de descarga"
1481
1482 #~ msgid "E-Mail Actions"
1483 #~ msgstr "Acciones de correo electrónico"
1484
1485 #~ msgid "Edit Blacklist"
1486 #~ msgstr "Editar lista negra"
1487
1488 #~ msgid "Edit Maclist"
1489 #~ msgstr "Editar Maclist"
1490
1491 #~ msgid "Edit Whitelist"
1492 #~ msgstr "Editar lista blanca"
1493
1494 #~ msgid "Enable DST logging"
1495 #~ msgstr "Activar el registro de DST"
1496
1497 #~ msgid "Enable SRC logging"
1498 #~ msgstr "Activar el registro de SRC"
1499
1500 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1501 #~ msgstr ""
1502 #~ "Activar el registro de depuración detallado en caso de errores de "
1503 #~ "procesamiento."
1504
1505 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1506 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv4 en banIP."
1507
1508 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1509 #~ msgstr "Activa la compatibilidad con IPv6 en banIP."
1510
1511 #~ msgid "Entry Details"
1512 #~ msgstr "Detalles de entrada"
1513
1514 #~ msgid "Existing job(s)"
1515 #~ msgstr "Trabajo(s) existente(s)"
1516
1517 #~ msgid "Extra Sources"
1518 #~ msgstr "Fuentes extra"
1519
1520 #~ msgid "Global IPSet Type"
1521 #~ msgstr "Tipo de IPSet global"
1522
1523 #~ msgid "IPSet Information"
1524 #~ msgstr "Información de IPSet"
1525
1526 #~ msgid "IPSet Query"
1527 #~ msgstr "Consulta IPSet"
1528
1529 #~ msgid "IPSet Query..."
1530 #~ msgstr "Consulta IPSet..."
1531
1532 #~ msgid "IPSet Report"
1533 #~ msgstr "Informe IPSet"
1534
1535 #~ msgid "IPSet details"
1536 #~ msgstr "Detalles del IPSet"
1537
1538 #~ msgid "LAN Forward"
1539 #~ msgstr "Reenvío LAN"
1540
1541 #~ msgid "LAN Input"
1542 #~ msgstr "Entrada LAN"
1543
1544 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1545 #~ msgstr ""
1546 #~ "Limite el disparador de correo electrónico a determinadas acciones de "
1547 #~ "banIP."
1548
1549 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1550 #~ msgstr "Limite el monitor de registro a ciertos términos de registro."
1551
1552 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1553 #~ msgstr "Limite la selección a determinadas fuentes locales."
1554
1555 #~ msgid "Line number to remove"
1556 #~ msgstr "Número de línea para eliminar"
1557
1558 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1559 #~ msgstr ""
1560 #~ "Lista de utilidades de descarga totalmente preconfiguradas y compatibles."
1561
1562 #~ msgid "Local Sources"
1563 #~ msgstr "Fuentes locales"
1564
1565 #~ msgid "Log Monitor"
1566 #~ msgstr "Monitor de registro"
1567
1568 #~ msgid "Log View"
1569 #~ msgstr "Vista de registro"
1570
1571 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1572 #~ msgstr ""
1573 #~ "Registre los paquetes entrantes sospechosos, generalmente descartados."
1574
1575 #~ msgid ""
1576 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1577 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1578 #~ "resources."
1579 #~ msgstr ""
1580 #~ "Registre los paquetes salientes sospechosos, generalmente rechazados. El "
1581 #~ "registro de dichos paquetes puede provocar un aumento de la latencia "
1582 #~ "debido a que requiere recursos adicionales del sistema."
1583
1584 #~ msgid "LuCI Log Count"
1585 #~ msgstr "Contador de registro de LuCI"
1586
1587 #~ msgid "Maclist Timeout"
1588 #~ msgstr "Tiempo de espera de Maclist"
1589
1590 #~ msgid ""
1591 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1592 #~ "take effect."
1593 #~ msgstr ""
1594 #~ "Se han guardado los cambios de Maclist. Actualice sus listas de banIP "
1595 #~ "para que los cambios surtan efecto."
1596
1597 #~ msgid ""
1598 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1599 #~ "download utility."
1600 #~ msgstr ""
1601 #~ "Anular manualmente las opciones de descarga preconfiguradas para la "
1602 #~ "utilidad de descarga seleccionada."
1603
1604 #~ msgid "NGINX Log Count"
1605 #~ msgstr "Contador de registro de NGINX"
1606
1607 #~ msgid "Name"
1608 #~ msgstr "Nombre"
1609
1610 #~ msgid "No Query results!"
1611 #~ msgstr "¡No hay resultados de consulta!"
1612
1613 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1614 #~ msgstr "¡Aún no hay registros relacionados con banIP!"
1615
1616 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1617 #~ msgstr "Número de entradas CIDR"
1618
1619 #~ msgid "Number of IP entries"
1620 #~ msgstr "Número de entradas de IP"
1621
1622 #~ msgid "Number of MAC entries"
1623 #~ msgstr "Número de entradas MAC"
1624
1625 #~ msgid "Number of accessed entries"
1626 #~ msgstr "Número de entradas accedidas"
1627
1628 #~ msgid "Number of all IPSets"
1629 #~ msgstr "Número de todos los IPSets"
1630
1631 #~ msgid "Number of all entries"
1632 #~ msgstr "Número de todas las entradas"
1633
1634 #~ msgid ""
1635 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1636 #~ "banning."
1637 #~ msgstr ""
1638 #~ "Número de intentos de acceso desde la misma ip en el registro antes de "
1639 #~ "bloquear."
1640
1641 #~ msgid ""
1642 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1643 #~ msgstr ""
1644 #~ "Número de solicitudes nginx fallidas de la misma IP en el registro antes "
1645 #~ "de bloquear."
1646
1647 #~ msgid ""
1648 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1649 #~ "banning."
1650 #~ msgstr ""
1651 #~ "Número de repeticiones de inicio de sesión ssh fallidas de la misma IP en "
1652 #~ "el registro antes de bloquear."
1653
1654 #~ msgid "Query"
1655 #~ msgstr "Consulta"
1656
1657 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1658 #~ msgstr ""
1659 #~ "Dirección del receptor de los correos electrónicos de notificación de "
1660 #~ "banIP."
1661
1662 #~ msgid "Refresh Timer"
1663 #~ msgstr "Temporizador de actualización"
1664
1665 #~ msgid "Refresh Timer..."
1666 #~ msgstr "Actualizar temporizador..."
1667
1668 #~ msgid "Remove an existing job"
1669 #~ msgstr "Eliminar un trabajo existente"
1670
1671 #~ msgid ""
1672 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1673 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1674 #~ msgstr ""
1675 #~ "Restrinja el acceso a Internet desde/hacia una pequeña cantidad de sitios "
1676 #~ "web/IP seguros y bloquee el acceso desde/hacia el resto de Internet."
1677
1678 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1679 #~ msgstr "Tipo IPSet SRC"
1680
1681 #~ msgid "SRC Log Options"
1682 #~ msgstr "Opciones de registro SRC"
1683
1684 #~ msgid "SRC Target"
1685 #~ msgstr "Objetivo SRC"
1686
1687 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1688 #~ msgstr "Tipo de IPSet SRC+DST"
1689
1690 #~ msgid "SSH Log Count"
1691 #~ msgstr "Cuenta de registros SSH"
1692
1693 #~ msgid "Save"
1694 #~ msgstr "Guardar"
1695
1696 #~ msgid ""
1697 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1698 #~ "address."
1699 #~ msgstr ""
1700 #~ "Busque los IPSets activos relacionados con banIP para una dirección IP, "
1701 #~ "CIDR o MAC específica."
1702
1703 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1704 #~ msgstr "Seleccione las interfaces de red relevantes manualmente."
1705
1706 #~ msgid ""
1707 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1708 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1709 #~ msgstr ""
1710 #~ "Envíe correos electrónicos de notificación relacionados con banIP. Esto "
1711 #~ "necesita la instalación y configuración del paquete adicional 'msmtp'."
1712
1713 #~ msgid "Service Priority"
1714 #~ msgstr "Prioridad de servicio"
1715
1716 #~ msgid "Set a new banIP job"
1717 #~ msgstr "Establecer un nuevo trabajo banIP"
1718
1719 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1720 #~ msgstr ""
1721 #~ "Configure el tipo de DST individual por IPset para bloquear solo los "
1722 #~ "paquetes salientes."
1723
1724 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1725 #~ msgstr ""
1726 #~ "Configure el tipo de SRC individual por IPset para bloquear solo los "
1727 #~ "paquetes entrantes."
1728
1729 #~ msgid ""
1730 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1731 #~ "packets."
1732 #~ msgstr ""
1733 #~ "Configure el tipo de SRC+DST individual por IPset para bloquear los "
1734 #~ "paquetes entrantes y salientes."
1735
1736 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1737 #~ msgstr ""
1738 #~ "Establecer opciones especiales de registro DST, p. Ej. para establecer "
1739 #~ "una tasa límite."
1740
1741 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1742 #~ msgstr ""
1743 #~ "Configure opciones especiales de registro de SRC, por ejemplo, para "
1744 #~ "establecer una tasa límite."
1745
1746 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1747 #~ msgstr "Configure el tiempo de espera de IPSet de la lista negra."
1748
1749 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1750 #~ msgstr ""
1751 #~ "Establezca el destino del firewall para todas las reglas relacionadas con "
1752 #~ "DST."
1753
1754 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1755 #~ msgstr ""
1756 #~ "Establezca el objetivo del firewall para todas las reglas relacionadas "
1757 #~ "con SRC."
1758
1759 #~ msgid ""
1760 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1761 #~ "outgoing (DST) packets."
1762 #~ msgstr ""
1763 #~ "Establezca el tipo de IPset global predeterminado para bloquear los "
1764 #~ "paquetes entrantes (SRC) y/o salientes (DST)."
1765
1766 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1767 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de maclist IPSet."
1768
1769 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1770 #~ msgstr "Establezca el tiempo de espera de IPSet de la lista blanca."
1771
1772 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1773 #~ msgstr ""
1774 #~ "Tamaño de la cola de descarga para el procesamiento de descargas en "
1775 #~ "paralelo."
1776
1777 #~ msgid "Sources (Info)"
1778 #~ msgstr "Fuentes (Información)"
1779
1780 #~ msgid ""
1781 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1782 #~ "login attempts."
1783 #~ msgstr ""
1784 #~ "Inicia un pequeño monitor de registro en segundo plano para bloquear "
1785 #~ "intentos sospechosos de inicio de sesión SSH/LuCI."
1786
1787 #~ msgid "Status / Version"
1788 #~ msgstr "Estado/Versión"
1789
1790 #~ msgid "Suspend"
1791 #~ msgstr "Suspender"
1792
1793 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1794 #~ msgstr "No se pudo actualizar el temporizador de actualización."
1795
1796 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1797 #~ msgstr "Se ha actualizado el temporizador de actualización."
1798
1799 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1800 #~ msgstr ""
1801 #~ "El día de la semana (opt., valores: 1-7 posiblemente separados por , o -)"
1802
1803 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1804 #~ msgstr "El reparto de horas (req., rango: 0-23)"
1805
1806 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1807 #~ msgstr "La porción de minutos (opcional, rango: 0-59)"
1808
1809 #~ msgid ""
1810 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1811 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1812 #~ msgstr ""
1813 #~ "La prioridad seleccionada se utilizará para el procesamiento en segundo "
1814 #~ "plano de banIP. Este cambio requiere un reinicio completo del servicio "
1815 #~ "banIP para que surta efecto."
1816
1817 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1818 #~ msgstr ""
1819 #~ "La salida de syslog, prefiltrada solo para mensajes relacionados con "
1820 #~ "banIP."
1821
1822 #~ msgid ""
1823 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1824 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1825 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1826 #~ "are not."
1827 #~ msgstr ""
1828 #~ "Este es el maclist banIP local para permitir siempre ciertas direcciones "
1829 #~ "MAC. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue solo una dirección "
1830 #~ "MAC por línea. Se permiten los comentarios introducidos con '#'; los "
1831 #~ "dominios, los comodines y las expresiones regulares no."
1832
1833 #~ msgid ""
1834 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1835 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1836 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1837 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1838 #~ msgstr ""
1839 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1840 #~ "direcciones IP/CIDR.<br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1841 #~ "solo una dirección IPv4, una dirección IPv6 o un nombre de dominio por "
1842 #~ "línea. Los comentarios introducidos con '#' están permitidos; los "
1843 #~ "comodines y las expresiones regulares no."
1844
1845 #~ msgid ""
1846 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1847 #~ "button to get a current one."
1848 #~ msgstr ""
1849 #~ "Esta pestaña muestra el último informe IPSet generado, presione el botón "
1850 #~ "'Actualizar' para obtener uno actual."
1851
1852 #~ msgid ""
1853 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1854 #~ "update job for these lists."
1855 #~ msgstr ""
1856 #~ "Para mantener actualizadas sus listas de banIP, debe configurar un "
1857 #~ "trabajo de actualización automática para estas listas."
1858
1859 #~ msgid "Type"
1860 #~ msgstr "Tipo"
1861
1862 #~ msgid "WAN Forward"
1863 #~ msgstr "Reenvío WAN"
1864
1865 #~ msgid "WAN Input"
1866 #~ msgstr "Entrada WAN"
1867
1868 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1869 #~ msgstr "Lista blanca de IP/CIDR"
1870
1871 #~ msgid "Whitelist Only"
1872 #~ msgstr "Solo lista blanca"
1873
1874 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1875 #~ msgstr "Tiempo de espera de lista blanca"
1876
1877 #~ msgid ""
1878 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1879 #~ "take effect."
1880 #~ msgstr ""
1881 #~ "Se han guardado los cambios de la lista blanca. Actualice sus listas de "
1882 #~ "banIP para que los cambios surtan efecto."
1883
1884 #~ msgid "Whitelist..."
1885 #~ msgstr "Lista blanca..."
1886
1887 #~ msgid "banIP action"
1888 #~ msgstr "Acción banIP"
1889
1890 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1891 #~ msgstr ""
1892 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_lan_rule'"
1893
1894 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1895 #~ msgstr ""
1896 #~ "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'forwarding_wan_rule'"
1897
1898 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1899 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_lan_rule'"
1900
1901 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1902 #~ msgstr "La cadena predeterminada utilizada por banIP es 'input_wan_rule'"
1903
1904 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1905 #~ msgstr ""
1906 #~ "Opciones de configuración especiales para la utilidad de descarga "
1907 #~ "seleccionada."
1908
1909 #~ msgid ""
1910 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1911 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1912 #~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1913 #~ "wildcards and regex are not."
1914 #~ msgstr ""
1915 #~ "Esta es la lista negra de banIP local para denegar siempre ciertas "
1916 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1917 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 por línea. Se permiten los comentarios "
1918 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1919 #~ "regulares no."
1920
1921 #~ msgid ""
1922 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1923 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
1924 #~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
1925 #~ "wildcards and regex are not."
1926 #~ msgstr ""
1927 #~ "Esta es la lista blanca local de banIP para permitir siempre ciertas "
1928 #~ "direcciones IP/CIDR. <br /> <em> <b>Tenga en cuenta:</b> </em> agregue "
1929 #~ "solo una dirección IPv4 o IPv6 o por línea. Se permiten los comentarios "
1930 #~ "introducidos con '#'; los dominios, los comodines y las expresiones "
1931 #~ "regulares no."
1932
1933 #~ msgid "ASN Overview"
1934 #~ msgstr "Resumen de ASN"
1935
1936 #~ msgid "ASN Prefixes"
1937 #~ msgstr "Prefijos ASN"
1938
1939 #~ msgid "ASN/Country"
1940 #~ msgstr "ASN/País"
1941
1942 #~ msgid "Advanced"
1943 #~ msgstr "Avanzado"
1944
1945 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1946 #~ msgstr "Detección automática de la interfaz WAN"
1947
1948 #~ msgid ""
1949 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1950 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1951 #~ "local save."
1952 #~ msgstr ""
1953 #~ "Los complementos automáticos de la lista negra se almacenan temporalmente "
1954 #~ "en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista negra local. "
1955 #~ "Desactive esta opción para evitar el guardado local."
1956
1957 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1958 #~ msgstr "Compruebe los actuales IPSets disponibles."
1959
1960 #~ msgid ""
1961 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1962 #~ msgstr ""
1963 #~ "Configuración del paquete banIP para bloquear direcciones IP/subredes a "
1964 #~ "través de IPSet."
1965
1966 #~ msgid "Country Resources"
1967 #~ msgstr "Recursos del país"
1968
1969 #~ msgid "DNS Chain"
1970 #~ msgstr "Cadena de DNS"
1971
1972 #~ msgid "DST Target IPv4"
1973 #~ msgstr "Objetivo DST IPv4"
1974
1975 #~ msgid "DST Target IPv6"
1976 #~ msgstr "Objetivo DST IPv6"
1977
1978 #~ msgid "Download Options"
1979 #~ msgstr "Opciones de descarga"
1980
1981 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1982 #~ msgstr "Utilidad de descarga, Monitor RT"
1983
1984 #~ msgid "Edit Configuration"
1985 #~ msgstr "Editar configuración"
1986
1987 #~ msgid "Enable banIP"
1988 #~ msgstr "Activar"
1989
1990 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1991 #~ msgstr ""
1992 #~ "Activa el registro de depuración detallado en caso de cualquier error de "
1993 #~ "procesamiento."
1994
1995 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1996 #~ msgstr "Ingrese IP/CIDR/ASN/ISO"
1997
1998 #~ msgid "Extra Options"
1999 #~ msgstr "Opciones extra"
2000
2001 #~ msgid ""
2002 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
2003 #~ "documentation</a>"
2004 #~ msgstr ""
2005 #~ "Para obtener más información <a href=\"%s\" target=\"_blank\">consulte la "
2006 #~ "documentación en línea</a>"
2007
2008 #~ msgid ""
2009 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
2010 #~ "or '16' should be safe."
2011 #~ msgstr ""
2012 #~ "Para otras mejoras de rendimiento, puede aumentar este valor, por "
2013 #~ "ejemplo, '8' o '16' deben ser seguros."
2014
2015 #~ msgid "Geo Location"
2016 #~ msgstr "Geolocalización"
2017
2018 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
2019 #~ msgstr "Conceder acceso UCI para luci-app-banip"
2020
2021 #~ msgid "IANA Information"
2022 #~ msgstr "Información IANA"
2023
2024 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
2025 #~ msgstr "Asignación de IP/ASN"
2026
2027 #~ msgid "IPSet Sources"
2028 #~ msgstr "Fuentes de IPSet"
2029
2030 #~ msgid "IPSet-Lookup"
2031 #~ msgstr "Búsqueda de IPSet"
2032
2033 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
2034 #~ msgstr ""
2035 #~ "Archivo de entrada no encontrado, por favor revise su configuración."
2036
2037 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
2038 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv4"
2039
2040 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
2041 #~ msgstr "Cadena de reenvío LAN IPv6"
2042
2043 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
2044 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv4"
2045
2046 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2047 #~ msgstr "Cadena de entrada LAN IPv6"
2048
2049 #~ msgid "Load"
2050 #~ msgstr "Carga"
2051
2052 #~ msgid "Loading"
2053 #~ msgstr "Cargando"
2054
2055 #~ msgid "Loading ..."
2056 #~ msgstr "CArgando..."
2057
2058 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2059 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista negra"
2060
2061 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2062 #~ msgstr "Complementos locales para guardar la lista blanca"
2063
2064 #~ msgid "Low Priority Service"
2065 #~ msgstr "Servicio con prioridad baja"
2066
2067 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2068 #~ msgstr "Selección manual de interfaz WAN"
2069
2070 #~ msgid "Max. Download Queue"
2071 #~ msgstr "Cola máxima de descarga"
2072
2073 #~ msgid "No response!"
2074 #~ msgstr "¡Ninguna respuesta!"
2075
2076 #~ msgid ""
2077 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2078 #~ "you."
2079 #~ msgstr ""
2080 #~ "Opciones para ajustes adicionales en caso de que los valores "
2081 #~ "predeterminados no sean adecuados para usted."
2082
2083 #~ msgid ""
2084 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2085 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2086 #~ msgstr ""
2087 #~ "Añada solo una dirección IPv4 o IPv6 por renglón. Se permiten los "
2088 #~ "intervalos de IP en la notación CIDR y los comentarios introducidos con "
2089 #~ "«#»."
2090
2091 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2092 #~ msgstr ""
2093 #~ "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
2094
2095 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2096 #~ msgstr "Buscar RIPE"
2097
2098 #~ msgid "Refresh IPSets"
2099 #~ msgstr "Actualizar IPSets"
2100
2101 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2102 #~ msgstr "Recargar las fuentes de IPSet"
2103
2104 #~ msgid "Runtime Information"
2105 #~ msgstr "Información de tiempo de ejecución"
2106
2107 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2108 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv4"
2109
2110 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2111 #~ msgstr "Objetivo SRC IPv6"
2112
2113 #~ msgid "SRC/DST"
2114 #~ msgstr "SRC/DST"
2115
2116 #~ msgid "SSH Daemon"
2117 #~ msgstr "Demonio SSH"
2118
2119 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2120 #~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
2121
2122 #~ msgid ""
2123 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2124 #~ msgstr ""
2125 #~ "Seleccione el demonio SSH para el análisis del archivo de registro, para "
2126 #~ "detectar eventos de intrusión."
2127
2128 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2129 #~ msgstr "Seleccione el tipo de inicio utilizado durante el arranque."
2130
2131 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2132 #~ msgstr "Seleccione su utilidad de descarga preferida."
2133
2134 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2135 #~ msgstr "Seleccione sus interfaces preferidas manualmente."
2136
2137 #~ msgid ""
2138 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2139 #~ "take less resources from the system."
2140 #~ msgstr ""
2141 #~ "Establezca el nivel agradable en 'baja prioridad' y el procesamiento en "
2142 #~ "segundo plano de banIP tomará menos recursos del sistema."
2143
2144 #~ msgid "Show only set member with packet counter &gt; 0"
2145 #~ msgstr ""
2146 #~ "Mostrar solo el miembro establecido con el contador de paquetes &gt; 0"
2147
2148 #~ msgid ""
2149 #~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; IPset processing in "
2150 #~ "parallel (default '4')."
2151 #~ msgstr ""
2152 #~ "Tamaño de la cola de descarga para manejar descargas &amp; Procesamiento "
2153 #~ "de IPset en paralelo (predeterminado es '4')."
2154
2155 #~ msgid ""
2156 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2157 #~ msgstr ""
2158 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, p.e. '--"
2159 #~ "timeout=20 -O'."
2160
2161 #~ msgid "Start Type"
2162 #~ msgstr "Tipo de inicio"
2163
2164 #~ msgid ""
2165 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2166 #~ "brute force attacks in realtime."
2167 #~ msgstr ""
2168 #~ "Inicia un pequeño monitor log/banIP en segundo plano para bloquear los "
2169 #~ "ataques de fuerza bruta SSH/LuCI en tiempo real."
2170
2171 #~ msgid ""
2172 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2173 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2174 #~ msgstr ""
2175 #~ "Directorio de destino para copias de seguridad de banIP. El valor "
2176 #~ "predeterminado es '/tmp', utilice preferiblemente un disco no volátil si "
2177 #~ "está disponible."
2178
2179 #~ msgid ""
2180 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2181 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2182 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2183 #~ msgstr ""
2184 #~ "La API de datos RIPEstat es la interfaz pública de datos proporcionada "
2185 #~ "por RIPE NCC, para obtener más detalles, vea <a href=\"https://stat.ripe."
2186 #~ "net/docs/data_api\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">aquí</"
2187 #~ "a>."
2188
2189 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
2190 #~ msgstr ""
2191 #~ "El tamaño del archivo es demasiado grande para la edición en línea en "
2192 #~ "LuCI (&ge; 100 KB)."
2193
2194 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2195 #~ msgstr ""
2196 #~ "Este cambio requiere una parada/reinicio manual del servicio para que "
2197 #~ "tenga efecto."
2198
2199 #~ msgid ""
2200 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2201 #~ msgstr ""
2202 #~ "Esta llamada de datos da acceso a varias fuentes de datos mantenidas por "
2203 #~ "IANA."
2204
2205 #~ msgid ""
2206 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2207 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2208 #~ msgstr ""
2209 #~ "Esta llamada de datos enumera los recursos de Internet asociados con un "
2210 #~ "país, incluidos los ASN, los rangos de IPv4 y los prefijos de IPv4/6 CIDR."
2211
2212 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2213 #~ msgstr ""
2214 #~ "Esta llamada de datos devuelve todos los prefijos anunciados para un ASN "
2215 #~ "dado."
2216
2217 #~ msgid ""
2218 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2219 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2220 #~ msgstr ""
2221 #~ "Esta llamada de datos devuelve información de geolocalización para el "
2222 #~ "espacio de IP dado, o para prefijos de IP anunciados en el caso de ASNs."
2223
2224 #~ msgid ""
2225 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2226 #~ "given IP address."
2227 #~ msgstr ""
2228 #~ "Esta llamada de datos devuelve el prefijo que contiene y el anuncio de "
2229 #~ "ASN de una dirección IP determinada."
2230
2231 #~ msgid ""
2232 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2233 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2234 #~ "address."
2235 #~ msgstr ""
2236 #~ "Esta llamada de datos devuelve la cadena recursiva de los registros de "
2237 #~ "reenvío de DNS (A/AAAA/CNAME) y de reversa (PTR) que comienzan con un "
2238 #~ "nombre de host o una dirección IP."
2239
2240 #~ msgid ""
2241 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2242 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2243 #~ msgstr ""
2244 #~ "Esta llamada de datos devuelve información whois del Registro regional de "
2245 #~ "Internet y del Registro de enrutamiento pertinentes."
2246
2247 #~ msgid ""
2248 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2249 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2250 #~ "service."
2251 #~ msgstr ""
2252 #~ "Esta llamada de datos muestra información general sobre un ASN como su "
2253 #~ "estado de anuncio y el nombre de su titular de acuerdo con el servicio de "
2254 #~ "WHOIS."
2255
2256 #~ msgid ""
2257 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2258 #~ "<br />"
2259 #~ msgstr ""
2260 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista negra de "
2261 #~ "banIP (%s).<br />"
2262
2263 #~ msgid ""
2264 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2265 #~ "<br />"
2266 #~ msgstr ""
2267 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido de la lista blanca de "
2268 #~ "banIP (%s).<br />"
2269
2270 #~ msgid ""
2271 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2272 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2273 #~ msgstr ""
2274 #~ "Este formulario le permite modificar el contenido del archivo de "
2275 #~ "configuración de banIP principal (/etc/config/banip)."
2276
2277 #~ msgid "View Logfile"
2278 #~ msgstr "Ver archivo de registro"
2279
2280 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2281 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv4"
2282
2283 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2284 #~ msgstr "Cadena de reenvío WAN IPv6"
2285
2286 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2287 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv4"
2288
2289 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2290 #~ msgstr "Cadena de entrada WAN IPv6"
2291
2292 #~ msgid ""
2293 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2294 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2295 #~ "local save."
2296 #~ msgstr ""
2297 #~ "Los complementos automáticos de la lista blanca se almacenan "
2298 #~ "temporalmente en el IPSet y se guardan permanentemente en la lista blanca "
2299 #~ "local. Desactive esta opción para evitar el guardado local."
2300
2301 #~ msgid "Whois Information"
2302 #~ msgstr "Información Whois"
2303
2304 #~ msgid "banIP Status"
2305 #~ msgstr "Estado de banIP"
2306
2307 #~ msgid "banIP Version"
2308 #~ msgstr "Versión de banIP"
2309
2310 #~ msgid "enable IPv4"
2311 #~ msgstr "activar IPv4"
2312
2313 #~ msgid "enable IPv6"
2314 #~ msgstr "activar IPv6"
2315
2316 #~ msgid ""
2317 #~ "Disable the automatic WAN detection and select your preferred "
2318 #~ "interface(s) manually."
2319 #~ msgstr ""
2320 #~ "Deshabilitar la detección automática de WAN y seleccione sus interfaces "
2321 #~ "preferidas manualmente."
2322
2323 #~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
2324 #~ msgstr "Utilidad de descarga (Librería SSL)"
2325
2326 #~ msgid "Interface Selection"
2327 #~ msgstr "Selección de interfaz"
2328
2329 #~ msgid ""
2330 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 --"
2331 #~ "no-check-certificate -O'."
2332 #~ msgstr ""
2333 #~ "Opciones especiales para la utilidad de descarga seleccionada, por "
2334 #~ "ejemplo, '--timeout=20 --no-check-certificate -O'."
2335
2336 #~ msgid "Backup Mode"
2337 #~ msgstr "Modo de copia de seguridad"
2338
2339 #~ msgid ""
2340 #~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
2341 #~ "download errors or during startup in 'backup mode'."
2342 #~ msgstr ""
2343 #~ "Cree copias de seguridad de listas de bloqueo comprimidas, se utilizarán "
2344 #~ "en caso de errores de descarga o durante el inicio en el \"modo de copia "
2345 #~ "de seguridad\"."
2346
2347 #~ msgid ""
2348 #~ "Do not automatically update blocklists during startup, use their backups "
2349 #~ "instead."
2350 #~ msgstr ""
2351 #~ "No actualice automáticamente las listas de bloqueo durante el inicio, use "
2352 #~ "sus copias de seguridad en su lugar."
2353
2354 #~ msgid "Enable Blocklist Backup"
2355 #~ msgstr "Habilitar copia de seguridad de lista de bloqueo"
2356
2357 #~ msgid "IP Blocklist Sources"
2358 #~ msgstr "Fuentes de lista de bloqueo de IP"
2359
2360 #~ msgid "No"
2361 #~ msgstr "No"
2362
2363 #~ msgid "Reload IPSets"
2364 #~ msgstr "Recargar IPSets"
2365
2366 #~ msgid "SSL req."
2367 #~ msgstr "SSL requerido."
2368
2369 #~ msgid ""
2370 #~ "Target directory for banIP backups. Please use preferably a non-volatile "
2371 #~ "disk, e.g. an external usb stick."
2372 #~ msgstr ""
2373 #~ "Directorio de destino para las copias de seguridad de banIP. Utilice "
2374 #~ "preferiblemente un disco no volátil, por ej. una memoria usb externa."
2375
2376 #~ msgid "Yes"
2377 #~ msgstr "Sí"
2378
2379 #~ msgid "n/a"
2380 #~ msgstr "n/d"