3 "PO-Revision-Date: 2024-04-20 11:05+0000\n"
4 "Last-Translator: FKdeveloper <felix.koeppel.ch@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/de/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
13 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
14 msgid "-- Set Selection --"
15 msgstr "-- Auswahl einstellen --"
17 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
19 msgstr "0 (deaktiviert)"
21 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:682
22 msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
25 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
26 msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
29 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
30 msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
33 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:690
35 msgstr "Autonome Systemnummern"
37 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
38 msgid "Active Devices"
39 msgstr "Aktive Geräte"
41 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
45 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
47 msgstr "Aktiver Uplink"
49 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
50 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
52 "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden während des Interface-Neustarts "
55 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
56 msgid "Advanced Settings"
57 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
59 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
60 msgid "Allow Protocol/Ports"
63 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
64 msgid "Allow VLAN Forwards"
65 msgstr "VLAN Forwards erlauben"
67 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:699
68 msgid "Allowlist Feed URLs"
71 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
72 msgid "Allowlist Only"
73 msgstr "Nur Zulassungsliste"
75 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
77 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
78 "banIP that changes take effect."
80 "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie den Domain "
81 "Lookup oder starten Sie banIP neu, damit die Änderungen wirksam werden."
83 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
85 "Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
86 "Input and WAN-Forward chain."
89 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
90 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
91 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards erlauben."
93 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
94 msgid "Always block certain VLAN forwards."
95 msgstr "Immer bestimmte VLAN-Forwards blockieren."
97 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
98 msgid "Apply & Restart"
101 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
102 msgid "Auto Allow Uplink"
105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
106 msgid "Auto Allowlist"
107 msgstr "Automatische Zulassungsliste"
109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
110 msgid "Auto Block Subnet"
113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
114 msgid "Auto Blocklist"
115 msgstr "Automatische Sperrliste"
117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
118 msgid "Auto Detection"
119 msgstr "Automatische Erkennung"
121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:746
123 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
124 "RDAP request with the suspicious IP."
127 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:742
129 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
133 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
135 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
139 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
140 msgid "Backup Directory"
141 msgstr "Backupverzeichnis"
143 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
144 msgid "Base Directory"
145 msgstr "Basisverzeichnis"
147 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:379
148 msgid "Base working directory while banIP processing."
149 msgstr "Basisarbeitsverzeichnis während der BanIP-Verarbeitung."
151 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
155 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
156 msgid "Block VLAN Forwards"
159 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:651
160 msgid "Blocklist Feed"
163 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
164 msgid "Blocklist Set Expiry"
167 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
169 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
170 "banIP that changes take effect."
173 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
175 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
176 "block policy to a certain chain."
179 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
183 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
184 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
188 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
189 msgid "Chain Priority"
190 msgstr "Kettenpriorität"
192 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
193 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:404
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
195 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:545
196 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
199 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
200 msgid "Clear Custom Feeds"
203 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
205 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
206 "named nftables Sets. For further information please check the <a "
207 "style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
208 "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
209 "rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
212 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
213 msgid "Countries (RIR)"
216 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
217 msgid "Custom Feed Editor"
220 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
222 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
226 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
227 msgid "Deduplicate IPs"
228 msgstr "IPs deduplizieren"
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
231 msgid "Default Block Policy"
234 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
236 msgstr "Beschreibung"
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:263
240 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
241 "utilities automatically."
243 "Automatische Erkennung relevanter Netzwerkgeräte, Schnittstellen, Subnetze, "
244 "Protokolle und Dienstprogramme."
246 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:735
248 msgstr "Deaktivieren"
250 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
251 msgid "Domain Lookup"
254 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
255 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
256 msgstr "Während des Downloads keine SSL-Serverzertifikate überprüfen."
258 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
259 msgid "Download Custom Feeds"
262 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
263 msgid "Download Insecure"
264 msgstr "Unsicher herunterladen"
266 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
267 msgid "Download Parameters"
268 msgstr "Download Parameter"
270 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
271 msgid "Download Retries"
274 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
275 msgid "Download Utility"
276 msgstr "Download-Werkzeug"
278 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
280 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
285 msgid "E-Mail Notification"
286 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
288 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
289 msgid "E-Mail Profile"
290 msgstr "E-Mail-Profil"
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
293 msgid "E-Mail Receiver Address"
294 msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
297 msgid "E-Mail Sender Address"
298 msgstr "E-Mail Absenderadresse"
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
301 msgid "E-Mail Settings"
302 msgstr "E-Mail-Einstellungen"
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
306 msgstr "E-Mail-Thema"
308 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
309 msgid "Edit Allowlist"
310 msgstr "Zulassungsliste bearbeiten"
312 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
313 msgid "Edit Blocklist"
314 msgstr "Sperrliste bearbeiten"
316 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
317 msgid "Edit Custom Feeds"
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
321 msgid "Element Count"
322 msgstr "Anzahl der Elemente"
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
329 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
330 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:606
332 msgid "Empty field not allowed"
333 msgstr "Das Feld darf nicht leer sein"
335 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
336 msgid "Enable Remote Logging"
337 msgstr "Remote-Logging Aktivieren"
339 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
340 msgid "Enable the banIP service."
341 msgstr "Aktiviere den banIP-Service."
343 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:596
344 msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
347 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
348 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
349 msgstr "Aktivieren ausführlicher Debug-Logs im Fehlerfall."
351 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:257
355 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
356 msgid "Enables IPv4 support."
357 msgstr "Aktiviert die IPv4-Unterstützung."
359 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
360 msgid "Enables IPv6 support."
361 msgstr "Aktiviert die IPv6-Unterstützung."
363 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:751
364 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
367 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
368 msgid "External Allowlist Feeds"
371 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
372 msgid "External Blocklist Feeds"
375 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
379 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
380 msgid "Feed Selection"
381 msgstr "Feed-Auswahl"
383 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
384 msgid "Feed/Set Settings"
387 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
388 msgid "Fill Custom Feeds"
391 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
393 msgstr "Firewall-Protokoll"
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
400 msgid "Flag not supported"
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
404 msgid "General Settings"
405 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
407 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
408 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
409 msgstr "Zugriff auf LuCI-App banIP gewähren"
411 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
412 msgid "High Priority"
413 msgstr "Hohe Priorität"
415 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
416 msgid "Highest Priority"
417 msgstr "Höchste Priorität"
419 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
420 msgid "ICMP-Treshold"
423 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
424 msgid "ICMP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
427 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:737
431 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
435 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
439 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
440 msgid "IPv4 Network Interfaces"
443 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:266
445 msgstr "IPv4 Unterstützung"
447 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
448 msgid "IPv6 Network Interfaces"
451 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:271
453 msgstr "IPv6 Unterstützung"
455 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
457 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
458 "temporary split files while loading the Sets."
461 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
463 msgstr "Informationen"
465 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
466 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
467 msgid "Invalid characters"
468 msgstr "Ungültige Zeichen"
470 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
471 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
474 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:685
475 msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
478 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
479 msgid "LAN-Forward (packets)"
480 msgstr "LAN-Forward (Pakete)"
482 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
483 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
484 msgid "LAN-Forward Chain"
485 msgstr "LAN-Forward-Kette"
487 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
489 msgstr "Letzter Durchgang"
491 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
492 msgid "Least Priority"
493 msgstr "Niedrigste Priorität"
495 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
496 msgid "Less Priority"
497 msgstr "Niedrige Priorität"
499 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:529
500 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
501 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die LAN-Forward-Kette."
503 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
504 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
505 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Forward-Kette."
507 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
508 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
509 msgstr "Beschränken bestimmter Feeds auf die WAN-Eingang-Kette."
511 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
512 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
513 msgstr "Begrenzen von banIP verwendeter Rechenkerne, um RAM zu sparen."
515 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:733
516 msgid "Limit the uplink autoallow function."
519 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
521 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
524 "Set-Elemente im Status und Bericht auflisten. Deaktivieren, um die CPU-Last "
527 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
528 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
531 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
532 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
533 msgstr "Auflistung der Elemente eines bestimmten banIP-bezogenen Sets."
535 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
536 msgid "Local Feed Settings"
539 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
541 "Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
542 "standard parsing via logread."
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
547 msgstr "Anzahl der Protokolle"
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
550 msgid "Log LAN-Forward"
551 msgstr "LAN-Weiterleitung protokollieren"
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
555 msgstr "Protokollbegrenzung"
557 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
558 msgid "Log Prerouting"
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
563 msgstr "Protokolleinstellungen"
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
567 msgstr "Protokollbedingungen"
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
570 msgid "Log WAN-Forward"
571 msgstr "WAN-Weiterleitung protokollieren"
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
574 msgid "Log WAN-Input"
575 msgstr "WAN-Eingang protokollieren"
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:560
578 msgid "Log suspicious Prerouting packets."
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
582 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:566
586 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:563
590 msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
594 msgid "Logfile Location"
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
598 msgid "Max Open Files"
599 msgstr "Max. geöffnete Dateien"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
602 msgid "NFT Information"
603 msgstr "NFT-Informationen"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
606 msgid "NFT Log Level"
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
610 msgid "Network Devices"
611 msgstr "Netzwerkadapter"
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
618 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
619 msgid "No Search results!"
620 msgstr "Keine Suchergebnisse!"
622 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
623 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
624 msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Firewall-Protokolle!"
626 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
627 msgid "Normal Priority"
628 msgstr "Normale Priorität (Voreinstellung)"
630 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:321
632 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
636 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:587
638 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
640 "Anzahl der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche von der gleichen IP im Protokoll "
643 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:306
645 "Override the pre-configured download options for the selected download "
648 "Überschreiben der vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte "
649 "Download-Dienstprogramm."
651 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
657 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
658 "disable the log monitor at all set it to '0'."
661 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
662 msgid "Port/Protocol Limit"
665 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
666 msgid "Processing Log"
667 msgstr "Verarbeitungsprotokoll"
669 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:638
670 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
671 msgstr "Von 'msmtp' verwendetes Profil für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
673 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
674 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
675 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
676 msgid "Protocol/URL format not supported"
679 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:686
680 msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
683 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
684 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
687 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
689 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
690 "required to enable E-Mail functionality."
692 "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails. Diese Angabe ist "
693 "erforderlich, um die E-Mail-Funktionalität zu aktivieren."
695 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
697 msgstr "Aktualisieren"
699 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:681
700 msgid "Regional Internet Registry"
703 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
708 msgid "Reload Trigger Interface"
711 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
715 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
716 msgid "Report Directory"
717 msgstr "Report-Verzeichnis"
719 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
720 msgid "Report Elements"
721 msgstr "Berichtselemente"
723 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:761
724 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
726 "Beschränken des Internetzugangs von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren IPs."
728 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
743 msgstr "Laufzeit-Flags"
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
746 msgid "Run Information"
747 msgstr "Informationen zur Ausführung"
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
753 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:442
754 msgid "SYN-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
757 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
758 msgid "Save Custom Feeds"
761 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
765 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
766 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
767 msgstr "Suche in den banIP-bezogenen Sets nach einer bestimmten IP."
769 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:297
770 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
771 msgstr "Wählen Sie eines der vorkonfigurierten Download-Dienstprogramme."
773 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
774 msgid "Select the WAN network device(s)."
775 msgstr "Wählen Sie das/die WAN-Netzwerkgerät(e)."
777 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:283
778 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
779 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv4-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
781 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:290
782 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
783 msgstr "Wählen Sie die logische(n) WAN-IPv6-Netzwerkschnittstelle(n) aus."
785 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:630
786 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
787 msgstr "Absenderadresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
789 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
790 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
794 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
797 msgstr "Set-Richtlinie"
799 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
800 msgid "Set Reporting"
801 msgstr "Set-Berichte"
803 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
805 msgid "Set Split Size"
806 msgstr "Teilungsgröße festlegen"
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
811 msgstr "Umfrage einstellen"
813 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
815 msgid "Set Survey..."
816 msgstr "Umfrage einstellen..."
818 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:259
820 msgstr "Details zum Set"
822 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
824 "Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
828 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:471
829 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
832 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:547
833 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
834 msgstr "Legen Sie den Syslog-Level für die NFT-Protokollierung fest."
836 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:244
838 msgstr "Einstellungen"
840 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:369
841 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
844 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
848 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
852 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:736
856 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
860 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
861 msgid "System Information"
862 msgstr "Systeminformationen"
864 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
865 msgid "Table/Chain Settings"
868 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
869 msgid "Target directory for banIP-related report files."
870 msgstr "Zielverzeichnis für banIP-bezogene Berichtsdateien."
872 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:383
873 msgid "Target directory for compressed feed backups."
874 msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Feed-Sicherungen."
876 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
877 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
879 "Die Zulassungsliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
881 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
882 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
884 "Die Sperrliste ist zu groß, Änderungen können nicht gespeichert werden."
886 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:592
888 "The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
889 "and asterisk traffic."
892 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
893 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
895 "Die gewählte Priorität wird für die BanIP-Hintergrundverarbeitung verwendet."
897 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
899 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
901 "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene Firewall-"
904 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
906 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
907 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
908 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
909 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
912 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
914 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
915 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
916 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
917 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
920 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
922 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
925 "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt generierten Set-Bericht, klicken Sie "
926 "auf die Schaltfläche \"Aktualisieren\", um einen neuen zu erhalten."
928 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
932 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:621
934 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
935 "vaild E-Mail receiver address."
938 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
939 msgid "Token to communicate with the cgi interface."
942 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
943 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
944 msgstr "Betreff für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:316
947 msgid "Trigger Delay"
948 msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
950 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
954 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:453
955 msgid "UDP-Treshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
958 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
962 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:674
967 msgid "Unable to parse the countries file: %s"
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:498
971 msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
975 msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
979 msgid "Unable to parse the report file: %s"
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
983 msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
986 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
988 msgid "Unable to save modifications: %s"
989 msgstr "Änderungen können nicht gespeichert werden: %s"
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
992 msgid "Upload Custom Feeds"
995 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
996 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
998 msgid "Upload of the custom feed file failed."
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
1002 msgid "Verbose Debug Logging"
1003 msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
1005 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
1009 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
1010 msgid "WAN-Forward (packets)"
1011 msgstr "WAN-Forward (Pakete)"
1013 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:487
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:519
1015 msgid "WAN-Forward Chain"
1016 msgstr "WAN-Forward-Kette"
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
1019 msgid "WAN-Input (packets)"
1020 msgstr "WAN-Input (Pakete)"
1022 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
1023 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
1024 msgid "WAN-Input Chain"
1025 msgstr "WAN-Input-Kette"
1027 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1029 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1030 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1031 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1032 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1033 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1037 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:549
1041 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
1042 msgid "auto-added IPs to allowlist"
1045 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
1046 msgid "auto-added IPs to blocklist"
1049 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1053 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
1054 msgid "blocked icmp-flood packets"
1057 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
1058 msgid "blocked invalid ct packets"
1061 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
1062 msgid "blocked invalid tcp packets"
1065 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
1066 msgid "blocked syn-flood packets"
1069 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
1070 msgid "blocked udp-flood packets"
1073 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
1077 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:555
1081 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1085 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:548
1089 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:551
1093 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
1097 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
1098 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:520
1099 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:530
1100 msgid "local allowlist"
1103 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
1105 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:531
1106 msgid "local blocklist"
1109 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
1113 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
1117 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:473
1121 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1125 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
1129 #~ msgid "Chain/Set Settings"
1130 #~ msgstr "Ketten-/Set-Einstellungen"
1132 #~ msgid "Countries"
1135 #~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
1136 #~ msgstr "Verdächtige weitergeleitete LAN-Pakete protokollieren (abgelehnt)."
1138 #~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
1139 #~ msgstr "Verdächtige weitergeleitete WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
1141 #~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
1142 #~ msgstr "Verdächtige eingehende WAN-Pakete protokollieren (verworfen)."
1145 #~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
1146 #~ "values means higher priority."
1148 #~ "Legen Sie die Priorität der nft-Kette in der banIP-Tabelle fest. Bitte "
1149 #~ "beachten Sie: niedrigere Werte bedeuten höhere Priorität."
1152 #~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
1153 #~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
1155 #~ "Die standardmäßigen Protokollbegriffe/regulären Ausdrücke filtern "
1156 #~ "verdächtigen SSH-, LuCI-, Nginx- und Asterisk-Verkehr."
1158 #~ msgid "auto-added to allowlist today"
1159 #~ msgstr "heute automatisch zur Zulassungsliste hinzugefügt"
1161 #~ msgid "auto-added to blocklist today"
1162 #~ msgstr "heute automatisch zur Sperrliste hinzugefügt"
1164 #~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
1165 #~ msgstr "Noch keine banIP-bezogenen Verarbeitungsprotokolle!"
1168 #~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
1171 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für banIP-bezogene "
1172 #~ "Verarbeitungsprotokolleinträge."
1174 #~ msgid "Log Level"
1175 #~ msgstr "Protokollebene"
1177 #~ msgid "Network Interfaces"
1178 #~ msgstr "Netzwerkschnittstellen"
1181 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1184 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die banIP-Verarbeitung "
1185 #~ "tatsächlich beginnt."
1187 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1189 #~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen, die den Start von banIP "
1190 #~ "auslösen können."
1192 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1193 #~ msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
1196 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1197 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1198 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1200 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-"
1201 #~ "Adressen zulässt.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie "
1202 #~ "nur genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domänennamen pro Zeile "
1206 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1207 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1208 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1210 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, die bestimmte MAC/IP/CIDR-Adressen "
1211 #~ "verhindert.<br /> <em><b> Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1212 #~ "genau eine MAC/IPv4/IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu."
1214 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1216 #~ "Aufteilen des Ladens externer Sets nach jeweils n Mitgliedern, um RAM zu "
1219 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1220 #~ msgstr "Ablauf der Sperrliste"
1222 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1224 #~ "Verfallszeit für automatisch hinzugefügte Mitglieder der Sperrliste."
1226 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1227 #~ msgstr "Sperrlisten-Feeds"
1229 #~ msgid "Active Subnets"
1230 #~ msgstr "Aktive Subnetze"
1232 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1233 #~ msgstr "Überträgt verdächtige IPs automatisch an die banIP-Sperrliste."
1235 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1236 #~ msgstr "Überträgt Uplink-IPs automatisch in die banIP-Zulassungsliste."
1239 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1240 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1241 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1242 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1243 #~ "online documentation</a>"
1245 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets, um ein- und ausgehende IP-Adressen/"
1246 #~ "Subnetze über Sets in nftables zu sperren. Weitere Informationen finden "
1247 #~ "Sie unter <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
1248 #~ "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >in "
1249 #~ "der Online-Dokumentation</a>"
1252 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1255 #~ "Deduplizieren von IP-Adressen in allen aktiven Sets und bereinigen der "
1256 #~ "lokalen Sperrliste."
1259 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1260 #~ "temporary split files while loading the sets."
1262 #~ "Erhöhen der maximalen Anzahl geöffneten Dateien, um z. B. die Menge der "
1263 #~ "temporären geteilten Dateien beim Laden der Sets zu bewältigen."
1266 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1268 #~ "Nur die zuletzt angegebene Anzahl der Protokolleinträge auf verdächtige "
1269 #~ "Ereignisse prüfen."
1271 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1272 #~ msgstr "Legen Sie die nft-Richtlinie für banIP-bezogene Sets fest."
1278 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1281 #~ "Änderungen an der Zulassungsliste wurden gespeichert, starten Sie banIP "
1282 #~ "neu, damit die Änderungen wirksam werden."
1285 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1288 #~ "Änderungen an der Sperrliste wurden gespeichert, starten Sie banIP neu, "
1289 #~ "damit die Änderungen wirksam werden."
1291 #~ msgid "Active Interfaces"
1292 #~ msgstr "Aktive Schnittstellen"
1294 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1295 #~ msgstr "Zielverzeichnis für IPSet-bezogene Berichtsdateien."
1297 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1298 #~ msgstr "Zielverzeichnis für komprimierte Quelllistensicherungen."
1301 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1304 #~ "Blacklist Änderungen wurden gespeichert. banIP Liste aktualisieren um "
1305 #~ "Änderungen anzuwenden."
1308 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1309 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1310 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1311 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1313 #~ "Dies ist die lokale banIP-Sperrliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen immer "
1314 #~ "abzulehnen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1315 #~ "IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1316 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1317 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1319 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1320 #~ msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
1322 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1323 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec (Standart)"
1326 #~ msgstr "1 Stunde"
1329 #~ msgstr "12 Stunden"
1332 #~ msgstr "24 Stunden"
1334 #~ msgid "30 minutes"
1335 #~ msgstr "30 Minuten"
1338 #~ msgstr "6 Stunden"
1343 #~ msgid "Active Logterms"
1344 #~ msgstr "Aktive Protokollbegriffe"
1346 #~ msgid "Active Sources"
1347 #~ msgstr "Aktive Quellen"
1350 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1352 #~ "Fügen Sie zusätzliche, nicht banIP-bezogene IPSets hinzu, z.B. für "
1353 #~ "Berichte und Abfragen."
1355 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1356 #~ msgstr "Fügen Sie diese IP / CIDR Ihrer lokalen Whitelist hinzu."
1358 #~ msgid "Additional Settings"
1359 #~ msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
1361 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1363 #~ "Zusätzliche Auslöseverzögerung in Sekunden, bevor die BanIP-Verarbeitung "
1366 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1367 #~ msgstr "Erweiterte Ketteneinstellungen"
1369 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1370 #~ msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
1372 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1373 #~ msgstr "Erweiterte Protokolleinstellungen"
1376 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1377 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1379 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1380 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_lan_rule'."
1383 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1384 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1386 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1387 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'forwarding_wan_rule'."
1390 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1391 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1393 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1394 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_lan_rule'."
1397 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1398 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1400 #~ "Weisen Sie banIP eine oder mehrere relevante Firewall-Ketten zu. Die von "
1401 #~ "banIP verwendete Standardkette ist 'input_wan_rule'."
1403 #~ msgid "Auto Blacklist"
1404 #~ msgstr "Automatische Blacklist"
1406 #~ msgid "Auto Whitelist"
1407 #~ msgstr "Automatische Whitelist"
1410 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1411 #~ "blacklist during runtime."
1413 #~ "Automatische Übertragung von verdächtigen IP-Adressen aus dem Protokoll "
1414 #~ "in die banIP Blacklist während der Laufzeit."
1417 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1419 #~ "Automatische Übertragung von Uplink-IP-Adressen an die banIP Whitelist "
1420 #~ "während der Laufzeit."
1422 #~ msgid "Base Temp Directory"
1423 #~ msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
1425 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1427 #~ "Basis Temp-Verzeichnis, das für alle banIP-bezogenen Laufzeitvorgänge "
1428 #~ "verwendet wird."
1430 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1431 #~ msgstr "Timeout der Blockierliste"
1433 #~ msgid "Blocklist Sources"
1434 #~ msgstr "Blockierlisten-Quellen"
1437 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1438 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1439 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1440 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1442 #~ "Einstellungen des banIP Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnets via "
1443 #~ "IPSet. Für mehr Informationen: <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1444 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1445 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >Die online-Dokumentation lesen</a>"
1447 #~ msgid "Count ACC"
1448 #~ msgstr "Anzahl ACC"
1450 #~ msgid "Count CIDR"
1451 #~ msgstr "Anzahl CIDR"
1454 #~ msgstr "Anzahl IP"
1456 #~ msgid "Count MAC"
1457 #~ msgstr "Anzahl MAC"
1459 #~ msgid "Count SUM"
1460 #~ msgstr "Anzahl SUM"
1462 #~ msgid "DST IPSet Type"
1463 #~ msgstr "DST IPset Typ"
1465 #~ msgid "DST Log Options"
1466 #~ msgstr "DST Log-Optionen"
1468 #~ msgid "DST Target"
1469 #~ msgstr "DST Ziel"
1472 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1474 #~ msgstr "Erkenne automatisch alle relevanten Schnittstellen, Protokolle etc."
1476 #~ msgid "Download Queue"
1477 #~ msgstr "Download Warteschlange"
1479 #~ msgid "E-Mail Actions"
1480 #~ msgstr "E-Mail-Aktionen"
1482 #~ msgid "Edit Blacklist"
1483 #~ msgstr "Blockierliste bearbeiten"
1485 #~ msgid "Edit Maclist"
1486 #~ msgstr "MAC-Liste bearbeiten"
1488 #~ msgid "Edit Whitelist"
1489 #~ msgstr "Positivliste bearbeiten"
1491 #~ msgid "Enable DST logging"
1492 #~ msgstr "DST Logging einschalten"
1494 #~ msgid "Enable SRC logging"
1495 #~ msgstr "SRC Logging einschalten"
1497 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1499 #~ "Aktiviere das ausführliche Anwendungs-Logging bei Verarbeitungsfehlern."
1501 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1502 #~ msgstr "Aktiviere IPv4-Unterstützung in banIP."
1504 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1505 #~ msgstr "Aktiviere IPv6-Unterstützung in banIP."
1507 #~ msgid "Entry Details"
1510 #~ msgid "Existing job(s)"
1511 #~ msgstr "Bestehende Job(s)"
1513 #~ msgid "Extra Sources"
1514 #~ msgstr "Spezielle Quellen"
1516 #~ msgid "Global IPSet Type"
1517 #~ msgstr "Globaler IPSet Typ"
1519 #~ msgid "IPSet Information"
1520 #~ msgstr "IPSet-Information"
1522 #~ msgid "IPSet Query"
1523 #~ msgstr "IPSet Suche"
1525 #~ msgid "IPSet Query..."
1526 #~ msgstr "IPSet Suche..."
1528 #~ msgid "IPSet Report"
1529 #~ msgstr "IPSet Bericht"
1531 #~ msgid "IPSet details"
1532 #~ msgstr "IPSet Details"
1534 #~ msgid "LAN Forward"
1535 #~ msgstr "LAN Forward"
1537 #~ msgid "LAN Input"
1538 #~ msgstr "LAN Input"
1540 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1541 #~ msgstr "Beschränke den E-Mail-Trigger auf bestimmte banIP-Aktionen."
1543 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1544 #~ msgstr "Beschränke den Log-Monitor auf bestimmte Suchbegriffe."
1546 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1547 #~ msgstr "Beschränke die Auswahl an lokalen Quellen."
1549 #~ msgid "Line number to remove"
1550 #~ msgstr "Zu entfernende Zeile"
1552 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1554 #~ "Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
1555 #~ "Hilfsprogramme."
1557 #~ msgid "Local Sources"
1558 #~ msgstr "Lokale Quellen"
1560 #~ msgid "Log Monitor"
1561 #~ msgstr "Protokollmonitor"
1564 #~ msgstr "Protokollansicht"
1566 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1568 #~ "Protokollieren auffälliger eingehender Pakete - normalerweise verworfen."
1571 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1572 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1575 #~ "Verdächtige ausgehende Pakete protokollieren - üblicherweise "
1576 #~ "zurückgewiesen. Das Protokollieren solcher Pakete kann eine höhere Latenz "
1577 #~ "verursachen, da es zusätzliche Systemresourcen benötigt."
1579 #~ msgid "LuCI Log Count"
1580 #~ msgstr "LuCI Protokollzählung"
1582 #~ msgid "Maclist Timeout"
1583 #~ msgstr "Maclist Zeitüberschreitung"
1586 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1589 #~ "Die Änderungen der Macliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie Ihre "
1590 #~ "banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1593 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1594 #~ "download utility."
1596 #~ "Die vorkonfigurierten Download-Optionen für das ausgewählte Download-"
1597 #~ "Dienstprogramm manuell außer Kraft setzen."
1599 #~ msgid "NGINX Log Count"
1600 #~ msgstr "NGINX Protokollzählung"
1605 #~ msgid "No Query results!"
1606 #~ msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
1608 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1609 #~ msgstr "Es existieren noch keine banIP-Protokolle!"
1611 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1612 #~ msgstr "Anzahl der CIDR-Einträge"
1614 #~ msgid "Number of IP entries"
1615 #~ msgstr "Anzahl der IP-Adressen"
1617 #~ msgid "Number of MAC entries"
1618 #~ msgstr "Anzahl der MAC-Einträge"
1620 #~ msgid "Number of accessed entries"
1621 #~ msgstr "Anzahl der Einträge mit Zugriffen"
1623 #~ msgid "Number of all IPSets"
1624 #~ msgstr "Anzahl aller IPSets"
1626 #~ msgid "Number of all entries"
1627 #~ msgstr "Anzahl aller Einträge"
1630 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1633 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen LuCI-Anmeldevorgänge derselben IP "
1634 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1637 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1639 #~ "Anzahl der fehlgeschlagenen NGINX-Anfragen derselben IP im Protokoll vor "
1643 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1646 #~ "Anzahl der wiederholt fehlgeschlagenen SSH-Anmeldevorgänge derselben IP "
1647 #~ "im Protokoll vor der Sperre."
1652 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1653 #~ msgstr "Empfängeradresse für banIP-Benachrichtigungs-E-Mails."
1655 #~ msgid "Refresh Timer"
1658 #~ msgid "Refresh Timer..."
1659 #~ msgstr "Timer..."
1661 #~ msgid "Remove an existing job"
1662 #~ msgstr "Entferne einen vorhandenen Job"
1665 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1666 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1668 #~ "Den Internetzugang von/zu einer kleinen Anzahl von sicheren Websites/IPs "
1669 #~ "beschränken und den Zugang vom/zum restlichen Internet blockieren."
1671 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1672 #~ msgstr "SRC IPSet-Typ"
1674 #~ msgid "SRC Log Options"
1675 #~ msgstr "SRC-Protokolloptionen"
1677 #~ msgid "SRC Target"
1678 #~ msgstr "SRC-Ziel"
1680 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1681 #~ msgstr "SRC+DST IPSet-Typ"
1683 #~ msgid "SSH Log Count"
1684 #~ msgstr "Anzahl der SSH-Protokolle"
1687 #~ msgstr "Speichern"
1690 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1693 #~ "Suche in den aktiven banIP-bezogenen IPSets nach einer bestimmten IP-, "
1694 #~ "CIDR- oder MAC-Adresse."
1696 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1697 #~ msgstr "Die entsprechenden Netzwerkschnittstellen manuell auswählen."
1700 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1701 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1703 #~ "banIP-bezogene Benachrichtigungs-E-Mails senden. Dies erfordert die "
1704 #~ "Installation und Einrichtung des zusätzlichen 'msmtp' Pakets."
1706 #~ msgid "Service Priority"
1707 #~ msgstr "Dienstpriorität"
1709 #~ msgid "Set a new banIP job"
1710 #~ msgstr "Einen neuen banIP-Auftrag einstellen"
1712 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1714 #~ "Einen individuellen DST-Typ pro IPset einstellen, um nur ausgehende "
1715 #~ "Pakete zu blockieren."
1717 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1719 #~ "Einen individuellen SRC-Typ pro IPset einstellen, um nur eingehende "
1720 #~ "Pakete zu blockieren."
1723 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1726 #~ "Einen individuellen SRC+DST-Typ pro IPset einstellen, um eingehende und "
1727 #~ "ausgehende Pakete zu blockieren."
1729 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1731 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1734 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1736 #~ "Spezielle DST-Protokolloptionen einstellen, z. B. um eine Grenzrate "
1739 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1740 #~ msgstr "Die Zeitüberschreitung für die schwarze Liste IPSet einstellen."
1742 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1743 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle DST-bezogenen Regeln einstellen."
1745 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1746 #~ msgstr "Das Firewall-Ziel für alle SRC-bezogenen Regeln einstellen."
1749 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1750 #~ "outgoing (DST) packets."
1752 #~ "Den globalen IPset-Typ Standard einstellen, um eingehende (SRC) und/oder "
1753 #~ "ausgehende (DST) Pakete zu blockieren."
1755 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1756 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung der Makroliste einstellen."
1758 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1759 #~ msgstr "Die IPSet-Zeitüberschreitung für die Whitelist einstellen."
1761 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1763 #~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
1766 #~ msgid "Sources (Info)"
1767 #~ msgstr "Quellen (Info)"
1770 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1771 #~ "login attempts."
1773 #~ "Startet eine kleine Protokollüberwachung im Hintergrund, um verdächtige "
1774 #~ "SSH/LuCI-Anmeldeversuche zu blockieren."
1776 #~ msgid "Status / Version"
1777 #~ msgstr "Status / Version"
1780 #~ msgstr "Anhalten"
1782 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1783 #~ msgstr "Der Timer konnte nicht aktualisiert werden."
1785 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1786 #~ msgstr "Der Timer wurde aktualisiert."
1788 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1789 #~ msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
1791 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1792 #~ msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
1794 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1795 #~ msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
1798 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1799 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1801 #~ "Die gewählte Priorität wird für die banIP-Hintergrundverarbeitung "
1802 #~ "verwendet. Diese Änderung erfordert einen vollständigen Neustart des "
1803 #~ "banIP-Dienstes, um wirksam zu werden."
1805 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1807 #~ "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert mit nur BanIP-bezogene Nachrichten."
1810 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1811 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1812 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1815 #~ "Dies ist die lokale banIP-Macliste, um bestimmte MAC-Adressen immer "
1816 #~ "zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur eine "
1817 #~ "MAC-Adresse pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, "
1818 #~ "sind erlaubt - Domains, Wildcards und Regex sind nicht erlaubt."
1821 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1822 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1823 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1824 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1826 #~ "Dies ist die lokale banIP-Zulassungsliste, um bestimmte IP/CIDR-Adressen "
1827 #~ "immer zuzulassen.<br /> <em><b>Bitte beachten Sie:</b></em> fügen Sie nur "
1828 #~ "eine IPv4-Adresse, IPv6-Adresse oder einen Domainnamen pro Zeile hinzu. "
1829 #~ "Kommentare, die mit '#' eingeleitet werden, sind erlaubt - Wildcards und "
1830 #~ "Regex sind nicht erlaubt."
1833 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1834 #~ "button to get a current one."
1836 #~ "Diese Registerkarte zeigt den zuletzt erstellten IPSet-Bericht an. "
1837 #~ "Drücken Sie die Schaltfläche 'Aktualisieren', um einen aktuellen Bericht "
1841 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1842 #~ "update job for these lists."
1844 #~ "Um Ihre banIP-Listen auf dem neuesten Stand zu halten, sollten Sie einen "
1845 #~ "automatischen Aktualisierungsauftrag für diese Listen einrichten."
1850 #~ msgid "WAN Forward"
1851 #~ msgstr "WAN-Weiterleitung"
1853 #~ msgid "WAN Input"
1854 #~ msgstr "WAN-Eingang"
1856 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1857 #~ msgstr "Zulassungsliste IP/CIDR"
1859 #~ msgid "Whitelist Only"
1860 #~ msgstr "Nur Zulassungsliste"
1862 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1863 #~ msgstr "Zeitüberschreitung der Zulassungsliste"
1866 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1869 #~ "Die Änderungen der Zulassungsliste wurden gespeichert. Aktualisieren Sie "
1870 #~ "Ihre banIP-Listen, damit die Änderungen wirksam werden."
1872 #~ msgid "Whitelist..."
1873 #~ msgstr "Positivliste..."
1875 #~ msgid "banIP action"
1876 #~ msgstr "banIP-Aktion"
1878 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
1879 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_lan_rule'"
1881 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
1882 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'forwarding_wan_rule'"
1884 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
1885 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_lan_rule'"
1887 #~ msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
1888 #~ msgstr "Die banIP-Standardkette lautet 'input_wan_rule'"
1890 #~ msgid "Special config options for the selected download utility."
1892 #~ "Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
1894 #~ msgid "ASN Overview"
1895 #~ msgstr "ASN-Übersicht"
1897 #~ msgid "ASN Prefixes"
1898 #~ msgstr "ASN-Präfixe"
1900 #~ msgid "ASN/Country"
1901 #~ msgstr "ASN/Land"
1904 #~ msgstr "Fortgeschritten"
1906 #~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
1907 #~ msgstr "Automatische Erkennung der WAN-Schnittstelle"
1910 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1911 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1914 #~ "Blacklist Auto Addons werden temporär im IPSet und dauerhaft in der "
1915 #~ "lokalen Blacklist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um das "
1916 #~ "lokale Speichern zu verhindern."
1918 #~ msgid "Check the current available IPSets."
1919 #~ msgstr "Aktuell verfügbare IPSets überprüfen."
1922 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
1924 #~ "Konfiguration des banIP-Pakets zum Blockieren von IP-Adressen/Subnetzen "
1927 #~ msgid "Country Resources"
1928 #~ msgstr "Länderressourcen"
1930 #~ msgid "DNS Chain"
1931 #~ msgstr "DNS-Kette"
1933 #~ msgid "DST Target IPv4"
1934 #~ msgstr "DST-Ziel IPv4 (Destination)"
1936 #~ msgid "DST Target IPv6"
1937 #~ msgstr "DST-Ziel IPv6 (Destination)"
1939 #~ msgid "Download Options"
1940 #~ msgstr "Download-Optionen"
1942 #~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
1943 #~ msgstr "Download-Dienstprogramm, RT Monitor"
1945 #~ msgid "Edit Configuration"
1946 #~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
1948 #~ msgid "Enable banIP"
1949 #~ msgstr "banIP aktivieren"
1951 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
1953 #~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
1956 #~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
1957 #~ msgstr "IP/CIDR/ASN/ISO eingeben"
1959 #~ msgid "Extra Options"
1960 #~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
1963 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
1964 #~ "documentation</a>"
1966 #~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
1967 #~ "Online-Dokumentation</a>"
1970 #~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
1971 #~ "or '16' should be safe."
1973 #~ "Für weitere Leistungssteigerungen kann dieser Wert erhöht werden, z.B. "
1974 #~ "\"8\" oder \"16\" sollte problemlos sein."
1976 #~ msgid "Geo Location"
1977 #~ msgstr "Geo-Standort"
1979 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
1980 #~ msgstr "Gewähre UCI Zugriff auf luci-app-banip"
1982 #~ msgid "IANA Information"
1983 #~ msgstr "IANA-Information"
1985 #~ msgid "IP/ASN Mapping"
1986 #~ msgstr "IP/ASN-Mapping"
1988 #~ msgid "IPSet Sources"
1989 #~ msgstr "IPSet-Quellen"
1991 #~ msgid "IPSet-Lookup"
1992 #~ msgstr "IPSet-Lookup"
1994 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1996 #~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
1998 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
1999 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2001 #~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
2002 #~ msgstr "LAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2004 #~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
2005 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv4"
2007 #~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
2008 #~ msgstr "LAN Eingangs-Kette IPv6"
2016 #~ msgid "Loading ..."
2017 #~ msgstr "Lade ..."
2019 #~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
2020 #~ msgstr "Blacklist Addons lokal speichern"
2022 #~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
2023 #~ msgstr "Whitelist Addons lokal speichern"
2025 #~ msgid "Low Priority Service"
2026 #~ msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
2028 #~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
2029 #~ msgstr "Manuelle Auswahl der WAN-Schnittstelle"
2031 #~ msgid "Max. Download Queue"
2032 #~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
2034 #~ msgid "No response!"
2035 #~ msgstr "Keine Antwort!"
2038 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
2041 #~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
2042 #~ "für Sie geeignet sind."
2045 #~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
2046 #~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
2048 #~ "Bitte nur eine IPv4- oder IPv6-Adresse pro Zeile hinzufügen. IP-Bereiche "
2049 #~ "in CIDR-Notation und mit '#' eingeführte Kommentare sind erlaubt."
2051 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
2052 #~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
2054 #~ msgid "RIPE-Lookup"
2055 #~ msgstr "RIPE-Lookup"
2057 #~ msgid "Refresh IPSets"
2058 #~ msgstr "IPSets aktualisieren"
2060 #~ msgid "Reload IPSet Sources"
2061 #~ msgstr "IPSet-Quellen neu laden"
2063 #~ msgid "Runtime Information"
2064 #~ msgstr "Laufzeitinformationen"
2066 #~ msgid "SRC Target IPv4"
2067 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv4 (Source)"
2069 #~ msgid "SRC Target IPv6"
2070 #~ msgstr "SRC-Ziel IPv6 (Source)"
2073 #~ msgstr "SRC/DST (Source/Destination)"
2075 #~ msgid "SSH Daemon"
2076 #~ msgstr "SSH-Dienst (Daemon)"
2078 #~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
2079 #~ msgstr "SSH/LuCI RT-Monitor"
2082 #~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
2084 #~ "Wählen Sie den SSH Dämon für die Logfile-Syntaxanalyse aus, um "
2085 #~ "Einbruchsversuche zu erkennen."
2087 #~ msgid "Select the used start type during boot."
2088 #~ msgstr "Wählen Sie den verwendeten Start-Typ während des Hochfahren aus."
2090 #~ msgid "Select your preferred download utility."
2091 #~ msgstr "Bevorzugtes Download-Utility auswählen."
2093 #~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
2094 #~ msgstr "Bevorzugte(n) Schnittstelle(n) manuell auswählen."
2097 #~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
2098 #~ "take less resources from the system."
2100 #~ "Nice-Level auf 'low priority' stellen und die banIP-"
2101 #~ "Hintergrundverarbeitung benötigt weniger Ressourcen vom System."
2103 #~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
2104 #~ msgstr "Nur Set-Member mit Paketzähler > 0 anzeigen"
2107 #~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
2108 #~ "parallel (default '4')."
2110 #~ "Größe der Download-Warteschlange zur Handhabung von Downloads und "
2111 #~ "paralleler IPSet-Verarbeitung (default '4')."
2114 #~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
2116 #~ "Spezielle Optionen für das ausgewählte Download-Dienstprogramm, z.B.'--"
2117 #~ "timeout=20 -O'."
2119 #~ msgid "Start Type"
2120 #~ msgstr "Starttyp"
2123 #~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
2124 #~ "brute force attacks in realtime."
2126 #~ "Startet einen kleinen Log/BanIP-Monitor im Hintergrund, um SSH/LuCI-Brute-"
2127 #~ "Force-Angriffe in Echtzeit zu blockieren."
2130 #~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
2131 #~ "preferably a non-volatile disk if available."
2133 #~ "Zielverzeichnis für banIP-Backups. Standard ist '/tmp', bitte "
2134 #~ "vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls vorhanden."
2137 #~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
2138 #~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2139 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
2141 #~ "Die RIPEstat Data API ist die öffentliche Datenschnittstelle von RIPE "
2142 #~ "NCC, für Details siehe <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
2143 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hier</a>."
2145 #~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
2147 #~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
2150 #~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
2152 #~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
2153 #~ "Wirksam werden."
2156 #~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
2158 #~ "Dieser Datenaufruf ermöglicht den Zugriff auf verschiedene von der IANA "
2159 #~ "gepflegte Datenquellen."
2162 #~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
2163 #~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
2165 #~ "Dieser Datenaufruf listet die Internetressourcen auf, die einem Land "
2166 #~ "zugeordnet sind, einschließlich ASNs, IPv4-Bereiche und IPv4/6 CIDR-"
2169 #~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
2171 #~ "Dieser Datenaufruf gibt alle angekündigten Präfixe für einen bestimmten "
2175 #~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
2176 #~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
2178 #~ "Dieser Datenaufruf liefert Geolokalisierungsinformationen für den "
2179 #~ "angegebenen IP-Bereich oder für angekündigte IP-Präfixe bei ASNs."
2182 #~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
2183 #~ "given IP address."
2185 #~ "Dieser Datenaufruf gibt das enthaltene Präfix und die announcing-ASN "
2186 #~ "einer bestimmten IP-Adresse zurück."
2189 #~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
2190 #~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
2193 #~ "Dieser Datenaufruf gibt die rekursive Kette von DNS-Weiterleitung (A/AAAA/"
2194 #~ "CNAME) und umgekehrten (PTR)-Einträgen zurück, die entweder mit einem "
2195 #~ "Hostnamen oder einer IP-Adresse beginnen."
2198 #~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
2199 #~ "Internet Registry and Routing Registry."
2201 #~ "Dieser Datenaufruf gibt Whois-Informationen aus der entsprechenden "
2202 #~ "regionalen Internet-Register und dem Routing-Register zurück."
2205 #~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
2206 #~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
2209 #~ "Dieser Datenaufruf zeigt allgemeine Informationen über eine ASN wie ihren "
2210 #~ "Ankündigungsstatus und den Namen des Inhabers gemäß dem WHOIS-Dienst."
2213 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
2216 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Blacklist (%s) zu ändern."
2220 #~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
2223 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der banIP-Whitelist (%s) zu ändern."
2227 #~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
2228 #~ "configuration file (/etc/config/banip)."
2230 #~ "Dieses Formular ermöglicht, den Inhalt der Haupt-banIP-"
2231 #~ "Konfigurationsdatei (/etc/config/banip) zu ändern."
2233 #~ msgid "View Logfile"
2234 #~ msgstr "Protokolldatei anzeigen"
2236 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
2237 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv4"
2239 #~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
2240 #~ msgstr "WAN Weiterleitungs-Kette IPv6"
2242 #~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
2243 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv4"
2245 #~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
2246 #~ msgstr "WAN-Eingangskette IPv6"
2249 #~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
2250 #~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
2253 #~ "Whitelist Auto-Addons werden temporär im IPSet gespeichert und dauerhaft "
2254 #~ "in der lokalen Whitelist gespeichert. Deaktivieren Sie diese Option, um "
2255 #~ "das lokale Speichern zu verhindern."
2257 #~ msgid "Whois Information"
2258 #~ msgstr "Whois-Informationen"
2260 #~ msgid "banIP Status"
2261 #~ msgstr "banIP-Status"
2263 #~ msgid "banIP Version"
2264 #~ msgstr "banIP-Version"
2266 #~ msgid "enable IPv4"
2267 #~ msgstr "aktiviere IPv4"
2269 #~ msgid "enable IPv6"
2270 #~ msgstr "aktiviere IPv6"