3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-24 20:50+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5.1-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tablica \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "%d sekund temu"
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
122 msgstr "-- własne --"
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
161 msgid_plural "%d flags"
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
181 msgctxt "sstp log level value"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
188 msgstr "3h (3 godziny)"
190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
191 msgctxt "sstp log level value"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "4-character hexadecimal ID"
197 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
201 msgid "464XLAT (CLAT)"
202 msgstr "464XLAT (CLAT)"
204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
205 msgid "5 Minute Load:"
206 msgstr "Obciążenie 5 min:"
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
210 msgid "5m (5 minutes)"
211 msgstr "5m (5 minut)"
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
254 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
255 "oszczędzania energii."
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
266 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
267 "uśpienia dla stacji)."
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
274 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
275 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
306 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
401 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
402 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
403 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
404 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
415 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
416 "się użycie ustawienia domyślnego."
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
419 msgid "A directory with the same name already exists."
420 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
423 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
425 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Indeks profilu APN"
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
529 msgstr "Interwał ARP"
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Walidacja ARP"
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tablica ruchu ARP \"%h\""
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
557 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
558 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
559 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
570 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
588 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
589 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
590 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Numer urządzenia ATM"
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Nieaktywny interfejs"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
606 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
611 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Akceptuj pakiet"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
628 msgid "Access Concentrator"
629 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
635 msgstr "Punkt dostępowy"
637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
638 msgid "Access Point Isolation"
639 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
642 msgid "Access Technologies"
643 msgstr "Technologie dostępu"
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
655 msgid "Active Connections"
656 msgstr "Aktywne połączenia"
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
660 msgid "Active DHCP Leases"
661 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
665 msgid "Active DHCPv6 Leases"
666 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
669 msgid "Active IPv4 Routes"
670 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
673 msgid "Active IPv4 Rules"
674 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
677 msgid "Active IPv6 Routes"
678 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
681 msgid "Active IPv6 Rules"
682 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
686 msgstr "Aktywne peery"
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Dodaj most ATM"
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Dodaj akcję LED"
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
751 msgstr "Dodaj instancję"
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
767 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
768 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
769 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
770 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
771 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
772 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
775 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
776 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Dodaj adres peera"
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr "Dodaj instancję serwera"
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Dodaj do białej listy"
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
815 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
819 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
820 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
823 msgid "Additional hosts files"
824 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
827 msgid "Additional options to send to the below match tags."
828 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
831 msgid "Additional servers file"
832 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
848 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
850 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Rodzina adresów"
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
861 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
863 msgid "Address to access local relay bridge"
864 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
871 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
873 msgid "Administration"
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
884 msgid "Advanced Settings"
885 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
888 msgid "Advanced device options"
889 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
891 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
893 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
894 "manually restarted."
896 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
897 "uruchomić ponownie sieć."
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
901 msgstr "Czas starzenia"
903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
904 msgid "Aggregate Originator Messages"
905 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
908 msgid "Aggregation Selection Logic"
909 msgstr "Logika wyboru agregacji"
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
912 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
914 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
919 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
920 "state changes (count, 2)"
922 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
923 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
926 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
928 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
937 msgid "Alias Interface"
938 msgstr "Alias interfejsu"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
941 msgid "Alias of \"%s\""
942 msgstr "Alias \"%s\""
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
946 msgstr "Wszystkie serwery"
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
950 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
953 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
957 msgid "Allocate IPs sequentially"
958 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
961 msgid "Allocate listen addresses"
962 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
965 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
967 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
970 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
971 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
973 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
975 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
976 "listen address and random port."
978 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
979 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
982 msgid "Allow all except listed"
983 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
985 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
986 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
987 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
990 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
991 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
994 msgid "Allow listed only"
995 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
998 msgid "Allow localhost"
999 msgstr "Zezwól na localhost"
1001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1002 msgid "Allow rebooting the device"
1003 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1006 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1008 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow root logins with password"
1012 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1014 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1015 msgid "Allow system feature probing"
1016 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1019 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1020 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1026 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1029 msgid "Allowed network technology"
1030 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1033 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1034 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1041 msgid "Always off (kernel: none)"
1042 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1045 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1046 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1050 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1052 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1056 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1057 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1059 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1060 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1063 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1064 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1067 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1068 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1071 msgid "An error occurred while saving the form:"
1072 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1075 msgid "An optional, short description for this device"
1076 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1084 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1087 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1088 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1091 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1092 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1096 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1099 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1104 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1105 "regardless of local default route availability."
1107 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1108 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1115 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1116 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Anonimowe montowanie"
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Anonimowy swap"
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1141 msgstr "Każdy pakiet"
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1148 msgstr "Dowolna strefa"
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Zastosuj zmiany"
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Architektura"
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1188 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1200 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1201 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Połączone urządzenia"
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1218 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1227 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1233 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1237 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1238 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1243 msgstr "Grupa autoryzacji"
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1246 msgid "Authentication"
1247 msgstr "Uwierzytelnienie"
1249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1252 msgid "Authentication Type"
1253 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1256 msgid "Authoritative"
1257 msgstr "Autorytatywny"
1259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1260 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1261 msgid "Authorization Required"
1262 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1265 msgid "Autofill listen addresses"
1266 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1280 msgstr "Automatyczne"
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1284 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1285 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1288 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1290 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1294 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1297 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1298 "opartego na zasadach źródłowych."
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1302 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1309 msgid "Automount Filesystem"
1310 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1313 msgid "Automount Swap"
1314 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1316 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1317 msgid "Avahi IPv4LL"
1318 msgstr "Avahi IPv4LL"
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1339 msgid "Avoid Bridge Loops"
1340 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1347 msgid "B43 + B43C + V43"
1348 msgstr "B43 + B43C + V43"
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1351 msgid "BR / DMR / AFTR"
1352 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1355 msgid "BSS Transition"
1356 msgstr "Przejście BSS"
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1372 msgid "Back to Overview"
1373 msgstr "Wróć do przeglądu"
1375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1376 msgid "Back to peer configuration"
1377 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1381 msgstr "Kopia zapasowa"
1383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1384 msgid "Backup / Flash Firmware"
1385 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1388 msgid "Backup file list"
1389 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1394 msgstr "Częstotliwość"
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1397 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1399 msgstr "Przepustowość"
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1403 msgstr "Urządzenie bazowe"
1405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1406 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1407 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1411 msgid "Batman Device"
1412 msgstr "Urządzenie Batman"
1414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1415 msgid "Batman Interface"
1416 msgstr "Interfejs Batman"
1418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1420 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1421 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1422 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1423 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1424 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1425 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1426 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1428 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1429 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1430 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1431 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1432 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1433 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1434 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1438 msgid "Beacon Interval"
1439 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1442 msgid "Beacon Report"
1443 msgstr "Raport ramki beacon"
1445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1447 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1448 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1449 "defined backup patterns."
1451 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1452 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1453 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1456 msgid "Bind NTP server"
1457 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1464 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1465 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1467 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1468 msgid "Bind interface"
1469 msgstr "Interfejs wiązań"
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1473 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1475 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1480 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1481 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1485 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1486 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1488 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1489 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1496 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1497 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1500 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1501 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1507 msgstr "Szybkość transmisji"
1509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1510 msgid "Bonding Mode"
1511 msgstr "Tryb wiązania"
1513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1514 msgid "Bonding Policy"
1515 msgstr "Polityka wiązania"
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1518 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1519 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1522 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1527 msgctxt "MACVLAN mode"
1528 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1529 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1533 msgid "Bridge VLAN filtering"
1534 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1538 msgid "Bridge device"
1539 msgstr "Urządzenie mostu"
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1543 msgid "Bridge port specific options"
1544 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1547 msgid "Bridge ports"
1548 msgstr "Porty mostu"
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1551 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1552 msgstr "Tablica ruchu mostowego \"%h\""
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1555 msgid "Bridge unit number"
1556 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1559 msgid "Bring up empty bridge"
1560 msgstr "Uruchom pusty most"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1563 msgid "Bring up on boot"
1564 msgstr "Podnieś przy starcie"
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1567 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1568 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1575 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1576 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1581 msgstr "Przeglądaj…"
1583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1587 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1589 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1590 "gateway certificate."
1592 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1593 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1595 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1596 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1598 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1600 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1605 msgid "CLAT configuration failed"
1606 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1613 msgid "CNAME or fqdn"
1614 msgstr "CNAME lub fqdn"
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1617 msgid "CPU usage (%)"
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1628 msgstr "Połączenie nieudane"
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1631 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1632 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1636 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1638 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1657 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1658 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1661 msgctxt "Chain hook: forward"
1662 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1663 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1666 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1667 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1669 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1673 msgctxt "Chain hook: input"
1674 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1678 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1679 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1683 msgctxt "Chain hook: output"
1684 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1685 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1688 msgctxt "Chain hook: ingress"
1689 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1690 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1698 msgstr "Identyfikator komórki"
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1701 msgid "Cell Location"
1702 msgstr "Lokalizacja komórki"
1704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
1705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
1706 msgid "Cellular Network"
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1710 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1711 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1714 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1715 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1718 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1719 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1722 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1723 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1728 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1729 "`logread -f` during handshake for actual values"
1731 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1732 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1737 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1738 "Subject CN (exact match)"
1740 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1741 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1746 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1747 "Subject CN (suffix match)"
1749 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1750 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1755 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1756 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1758 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1759 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1768 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1769 msgid "Chain hook \"%h\""
1770 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1777 msgid "Changes have been reverted."
1778 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1781 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1782 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1795 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1796 msgid "Channel Analysis"
1797 msgstr "Analiza kanałów"
1799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1800 msgid "Channel Width"
1801 msgstr "Szerokość kanału"
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1804 msgid "Check filesystems before mount"
1805 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1808 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1809 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1812 msgid "Checking archive…"
1813 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1817 msgid "Checking image…"
1818 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1821 msgid "Choose mtdblock"
1822 msgstr "Wybierz mtdblock"
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1827 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1828 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1829 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1832 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1833 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1834 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1839 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1840 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1842 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1843 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1849 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1850 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1851 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1855 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1856 "configuration files."
1858 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1863 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1864 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1866 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1867 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1872 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1878 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1879 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1887 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1892 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1894 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1895 "persist connection"
1897 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1898 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1906 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1907 msgid "Collecting data..."
1908 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1911 msgid "Collisions seen"
1912 msgstr "Widziane kolizje"
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1920 msgstr "Polecenie OK"
1922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1923 msgid "Command failed"
1924 msgstr "Błędna komenda"
1926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1931 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1933 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1938 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1939 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1940 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1941 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1943 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1944 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1945 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1946 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1947 "o dużym ruchu sieciowym."
1949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1953 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1954 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1956 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1958 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1962 msgid "Configuration"
1963 msgstr "Konfiguracja"
1965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1966 msgid "Configuration Export"
1967 msgstr "Eksport konfiguracji"
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1970 msgid "Configuration changes applied."
1971 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1974 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1975 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1978 msgid "Configuration failed"
1979 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1983 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1984 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1985 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1986 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1987 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1990 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1991 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1992 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1993 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1994 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1995 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1996 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2000 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2001 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2003 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
2004 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2008 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2009 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2010 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2011 "than or equal to the requested prefix."
2013 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2014 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2015 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2016 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2020 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2021 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2023 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2024 "na tym interfejsie."
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2027 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2028 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2032 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2033 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2037 msgstr "Konfigurowanie…"
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2040 msgid "Confirm disconnect"
2041 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2044 msgid "Confirmation"
2045 msgstr "Powtórz hasło"
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2057 msgid "Connection attempt failed"
2058 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2061 msgid "Connection attempt failed."
2062 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2065 msgid "Connection endpoint"
2066 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2069 msgid "Connection lost"
2070 msgstr "Utrata połączenia"
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2078 msgid "Connectivity change"
2079 msgstr "Zmiana łączności"
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2082 msgctxt "nft ct state"
2083 msgid "Conntrack state"
2084 msgstr "Stan conntrack"
2086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2087 msgctxt "nft ct status"
2088 msgid "Conntrack status"
2089 msgstr "Status conntrack"
2091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2092 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2094 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2097 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2098 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2103 msgid "Contents have been saved."
2104 msgstr "Zawartość została zapisana."
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2115 msgctxt "nft jump action"
2116 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2117 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2120 msgid "Continue in calling chain"
2121 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2124 msgctxt "Chain policy: accept"
2125 msgid "Continue processing unmatched packets"
2126 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2130 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2131 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2132 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2134 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2135 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2136 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2137 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2144 msgid "Country Code"
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2148 msgid "Coverage cell density"
2149 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2153 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2154 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2157 msgid "Create interface"
2158 msgstr "Stwórz interfejs"
2160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2165 msgid "Cron Log Level"
2166 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2169 msgid "Current power"
2170 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2173 msgctxt "nft meta hour"
2174 msgid "Current time"
2175 msgstr "Aktualny czas"
2177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2178 msgctxt "nft meta day"
2179 msgid "Current weekday"
2180 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2188 msgid "Custom Interface"
2189 msgstr "Własny interfejs"
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2193 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2194 "this, perform a factory-reset first."
2196 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2197 "reset do ustawień fabrycznych."
2199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2200 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2201 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2205 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2206 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2208 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2209 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2212 msgid "DAD transmits"
2213 msgstr "Przekazywanie DAD"
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2228 msgid "DHCP Options"
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2233 msgstr "Serwer DHCP"
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2236 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2237 msgid "DHCP and DNS"
2240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2244 msgstr "Klient DHCP"
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2247 msgid "DHCP-Options"
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2252 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2255 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2256 "żywotność prefiksu IPv6."
2258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2260 msgid "DHCPv6 client"
2261 msgstr "Klient DHCPv6"
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2264 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2265 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2266 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2269 msgid "DHCPv6-Service"
2270 msgstr "Usługa DHCPv6"
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2281 msgid "DNS Forwards"
2282 msgstr "Przekazywania DNS"
2284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2286 msgstr "Rekordy DNS"
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2290 msgstr "Serwery DNS"
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2293 msgid "DNS query port"
2294 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2297 msgid "DNS search domains"
2298 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2301 msgid "DNS server port"
2302 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2306 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2307 "Some wireguard clients require this to be set."
2309 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2310 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2313 msgid "DNS setting is invalid"
2314 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2318 msgstr "Ważność DNS"
2320 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2321 msgid "DNS-Label / FQDN"
2322 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2330 msgid "DNSSEC check unsigned"
2331 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2333 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2334 msgid "DPD Idle Timeout"
2335 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2338 msgid "DS-Lite AFTR address"
2339 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2351 msgid "DSL line mode"
2352 msgstr "Tryb linii DSL"
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2355 msgid "DTIM Interval"
2356 msgstr "Interwał DTIM"
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2366 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2369 msgid "Data Received"
2370 msgstr "Dane odebrane"
2372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2373 msgid "Data Transmitted"
2374 msgstr "Dane przesłane"
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2378 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2379 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2381 msgstr "Debugowanie"
2383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2384 msgid "Default gateway"
2385 msgstr "Brama domyślna"
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2388 msgctxt "Dnsmasq instance"
2389 msgid "Default instance"
2390 msgstr "Instancja domyślna"
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2393 msgid "Default router"
2394 msgstr "Router domyślny"
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2397 msgid "Default state"
2398 msgstr "Stan domyślny"
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2401 msgid "Defaults to IPv4+6."
2402 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2405 msgid "Defaults to fw4."
2406 msgstr "Domyślnie fw4."
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2410 "Define additional DHCP options, for example "
2411 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2412 "servers to clients."
2414 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2415 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2419 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2420 "but for outgoing frames"
2422 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2423 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2427 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2428 "priority on incoming frames"
2430 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2431 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2434 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2435 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2437 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2442 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2443 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2450 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2462 msgid "Delete request failed: %s"
2463 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2466 msgid "Delete this network"
2467 msgstr "Usuń tą sieć"
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2470 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2471 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2475 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2489 msgid "Designated master"
2490 msgstr "Wyznaczony główny"
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2499 msgctxt "nft ip daddr"
2500 msgid "Destination IP"
2501 msgstr "Docelowy adres IP"
2503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2504 msgctxt "nft ip6 daddr"
2505 msgid "Destination IPv6"
2506 msgstr "Docelowy IPv6"
2508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2509 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2510 msgid "Destination port"
2511 msgstr "Port docelowy"
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2514 msgctxt "nft ip dport"
2515 msgid "Destination port"
2516 msgstr "Docelowy port"
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2520 msgid "Destination zone"
2521 msgstr "Strefa docelowa"
2523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2525 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2539 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2544 msgid "Device Configuration"
2545 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2548 msgid "Device Identifier"
2549 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2552 msgid "Device is not active"
2553 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2557 msgid "Device is restarting…"
2558 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2562 msgstr "Nazwa urządzenia"
2564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2565 msgid "Device not managed by ModemManager."
2566 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2569 msgid "Device not present"
2570 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2574 msgstr "Typ urządzenia"
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2577 msgid "Device unreachable!"
2578 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2581 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2582 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2585 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2590 msgid "Devices & Ports"
2591 msgstr "Urządzenia i porty"
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2594 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2596 msgstr "Diagnostyka"
2598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2600 msgstr "Numer do wybrania"
2602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2619 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2622 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2627 msgid "Disable DNS lookups"
2628 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2630 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2631 msgid "Disable Encryption"
2632 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2635 msgid "Disable Inactivity Polling"
2636 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2639 msgid "Disable this interface"
2640 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2643 msgid "Disable this network"
2644 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2652 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2653 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2654 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2655 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2657 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2658 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2659 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2660 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2665 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2670 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2671 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2675 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2676 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2678 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2679 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2682 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2683 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2692 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2693 msgid "Disconnection attempt failed"
2694 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2697 msgid "Disconnection attempt failed."
2698 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2702 msgstr "Miejsce na dysku"
2704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2717 msgid "Distance Optimization"
2718 msgstr "Optymalizacja odległości"
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2722 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2723 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2725 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2726 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2729 msgid "Distributed ARP Table"
2730 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2734 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2735 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2737 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2738 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2742 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2743 "section is valid for all dnsmasq instances."
2745 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2746 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2750 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2751 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2754 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2755 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2756 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2759 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2760 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2766 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2767 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2768 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2771 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2772 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2775 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2776 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2780 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2783 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2784 "Protocol\">NDP</abbr>."
2786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2787 msgid "Do not send a Release when restarting"
2788 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2791 msgid "Do not send a hostname"
2792 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2796 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2797 "abbr> messages on this interface."
2799 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2800 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2803 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2804 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2807 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2808 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2811 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2812 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2815 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2817 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2827 msgid "Domain required"
2828 msgstr "Wymagana domena"
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2831 msgid "Domain whitelist"
2832 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2836 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2837 msgid "Don't Fragment"
2838 msgstr "Nie fragmentuj"
2840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2846 msgstr "Opóźnienie w dół"
2848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2853 msgid "Download backup"
2854 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2857 msgid "Download failed: %s"
2858 msgstr "Pobieranie nieudane: %s"
2860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2861 msgid "Download mtdblock"
2862 msgstr "Pobierz mtdblock"
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2865 msgid "Downstream SNR offset"
2866 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2868 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2870 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2871 "WireGuard interface."
2873 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2874 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2877 msgid "Drag to reorder"
2878 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2881 msgid "Drop Duplicate Frames"
2882 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2886 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2887 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2888 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2890 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2891 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2892 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2896 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2897 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2898 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2900 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2901 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2902 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2905 msgid "Drop gratuitous ARP"
2906 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2909 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2911 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2915 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2917 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2921 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2922 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2925 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2926 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2929 msgctxt "nft drop action"
2931 msgstr "Porzucaj pakiet"
2933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2934 msgctxt "Chain policy: drop"
2935 msgid "Drop unmatched packets"
2936 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2939 msgid "Drop unsolicited NA"
2940 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2943 msgid "Dropbear Instance"
2944 msgstr "Usługa Dropbear"
2946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2948 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2949 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2951 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2952 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2957 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2958 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2961 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2962 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2965 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2967 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2970 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2971 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2974 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2975 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2978 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2979 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2982 msgid "Dynamic tunnel"
2983 msgstr "Tunel dynamiczny"
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2987 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2988 "having static leases will be served."
2990 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2991 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2994 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2995 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2998 msgid "E.g. eth0, eth1"
2999 msgstr "Np. eth0, eth1"
3001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3002 msgid "EA-bits length"
3003 msgstr "Długość EA-bits"
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3007 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3010 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3011 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
3013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3016 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3017 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3025 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3028 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3029 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3033 msgstr "Edytuj peera"
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3036 msgid "Edit static lease"
3037 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3041 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3044 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3045 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3048 msgid "Edit this network"
3049 msgstr "Edytuj tę sieć"
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3052 msgid "Edit wireless network"
3053 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3056 msgctxt "nft rt mtu"
3057 msgid "Effective route MTU"
3058 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3061 msgid "Egress QoS mapping"
3062 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3065 msgctxt "nft meta oif"
3066 msgid "Egress device id"
3067 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3070 msgctxt "nft meta oifname"
3071 msgid "Egress device name"
3072 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3084 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3086 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3091 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3094 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3098 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3099 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3102 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3103 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3108 msgid "Enable DNS lookups"
3109 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3112 msgid "Enable Debugmode"
3113 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3116 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3117 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3120 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3121 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3127 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3129 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3130 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3137 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3138 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3139 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3142 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3143 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3146 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3147 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3150 msgid "Enable MAC address learning"
3151 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3154 msgid "Enable NTP client"
3155 msgstr "Włącz klienta NTP"
3157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3158 msgid "Enable Single DES"
3159 msgstr "Zezwól na Single DES"
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3162 msgid "Enable TFTP server"
3163 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3166 msgid "Enable VLAN filtering"
3167 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3170 msgid "Enable VLAN functionality"
3171 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3174 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3175 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3177 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3178 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3179 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3183 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3184 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3185 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3187 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3188 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3189 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3193 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3195 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3199 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3200 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3203 msgid "Enable learning and aging"
3204 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3207 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3208 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3211 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3212 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3215 msgid "Enable multicast fast leave"
3216 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3219 msgid "Enable multicast querier"
3220 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3223 msgid "Enable multicast support"
3224 msgstr "Włącz multicast"
3226 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3228 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3229 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3230 "Yggdrasil version are included."
3232 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3233 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3234 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3238 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3240 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3241 "ograniczyć prędkość sieci."
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3244 msgid "Enable promiscuous mode"
3245 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3248 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3249 msgid "Enable rx checksum"
3250 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3256 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3257 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3261 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3262 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3263 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3266 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3267 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3270 msgid "Enable this network"
3271 msgstr "Włącz tę sieć"
3273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3274 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3276 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3280 msgid "Enable tx checksum"
3281 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3284 msgid "Enable unicast flooding"
3285 msgstr "Włącz unicast flooding"
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3291 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3292 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3297 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3298 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3302 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3305 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3306 "samej domeny mobilności"
3308 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3310 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3313 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3314 "multicast w batman-adv."
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3317 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3319 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3322 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3323 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3324 msgid "Encapsulation limit"
3325 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3329 msgid "Encapsulation mode"
3330 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3338 msgstr "Szyfrowanie"
3340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3343 msgstr "Punkt końcowy"
3345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3346 msgid "Endpoint Host"
3347 msgstr "Końcowy host"
3349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3350 msgid "Endpoint Port"
3351 msgstr "Końcowy port"
3353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3354 msgid "Endpoint setting is invalid"
3355 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3358 msgid "Enforce IGMPv1"
3359 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3362 msgid "Enforce IGMPv2"
3363 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3366 msgid "Enforce IGMPv3"
3367 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3370 msgid "Enforce MLD version 1"
3371 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3374 msgid "Enforce MLD version 2"
3375 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3378 msgid "Enter custom value"
3379 msgstr "Wprowadź wartość"
3381 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3382 msgid "Enter custom values"
3383 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3387 msgstr "Usuwanie..."
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3396 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3401 msgid "Error getting PublicKey"
3402 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3406 msgid "Ethernet Adapter"
3407 msgstr "Karta ethernetowa"
3409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3411 msgid "Ethernet Switch"
3412 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3415 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3416 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3419 msgid "Every second (fast, 1)"
3420 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3423 msgid "Exclude interfaces"
3424 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3428 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3429 "resolution to other systems."
3431 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3432 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3436 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3437 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3439 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3440 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3443 msgid "Existing device"
3444 msgstr "Istniejące urządzenie"
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3447 msgid "Expand hosts"
3448 msgstr "Rozwiń hosty"
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3451 msgid "Expected port number."
3452 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3455 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3456 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3459 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3460 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3463 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3464 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3467 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3469 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3473 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3474 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3486 msgid "Expecting: %s"
3487 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3490 msgid "Expecting: non-empty value"
3491 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3499 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3501 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3505 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3508 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3509 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3511 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3516 msgid "External R0 Key Holder List"
3517 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3520 msgid "External R1 Key Holder List"
3521 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3524 msgid "External system log server"
3525 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3528 msgid "External system log server port"
3529 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3532 msgid "External system log server protocol"
3533 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3535 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3536 msgid "Externally managed interface"
3537 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3540 msgid "Extra DHCP logging"
3541 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3543 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3544 msgid "Extra SSH command options"
3545 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3547 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3548 msgid "Extra config"
3549 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3551 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3552 msgid "Extra pppd options"
3553 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3555 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3556 msgid "Extra sstpc options"
3557 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3565 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3568 msgid "FT over the Air"
3569 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3573 msgstr "Protokół FT"
3575 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3576 msgid "Failed Reason"
3577 msgstr "Powód niepowodzenia"
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3580 msgid "Failed to change the system password."
3581 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3584 msgid "Failed to configure modem"
3585 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3588 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3589 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3591 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3592 msgid "Failed to connect"
3593 msgstr "Nie udało się połączyć"
3595 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3596 msgid "Failed to disconnect"
3597 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3600 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3601 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3603 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3604 msgid "Failed to get modem information"
3605 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3607 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3608 msgid "Failed to initialize modem"
3609 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3611 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3612 msgid "Failed to set operating mode"
3613 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3621 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3622 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3624 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3625 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3628 msgid "File not accessible"
3629 msgstr "Plik niedostępny"
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3632 msgid "File to store DHCP lease information."
3633 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3636 msgid "File with upstream resolvers."
3637 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3642 msgstr "Nazwa pliku"
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3645 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3646 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3651 msgstr "System plików"
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3658 msgid "Filter IPv4 A records"
3659 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3662 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3663 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3666 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3667 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3670 msgid "Filter private"
3671 msgstr "Filtruj prywatne"
3673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3674 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3675 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3678 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3680 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3684 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3686 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3687 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3691 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3693 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3697 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3698 msgid "Finalizing failed"
3699 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3703 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3704 "with defaults based on what was detected"
3706 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3707 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3710 msgid "Find and join network"
3711 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3720 msgstr "Zapora sieciowa"
3722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3723 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3724 msgid "Firewall Mark"
3725 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3728 msgid "Firewall Settings"
3729 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3732 msgid "Firewall Status"
3733 msgstr "Status zapory sieciowej"
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3736 msgid "Firewall mark"
3737 msgstr "Znacznik zapory"
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3740 msgid "Firmware File"
3741 msgstr "Plik firmware"
3743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3744 msgid "Firmware Version"
3745 msgstr "Wersja firmware"
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3748 msgid "First answer wins."
3749 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3752 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3753 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3757 msgid "Flash image..."
3758 msgstr "Wgraj obraz..."
3760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3761 msgid "Flash image?"
3762 msgstr "Wgrać obraz?"
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3765 msgid "Flash new firmware image"
3766 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3769 msgid "Flash operations"
3770 msgstr "Operacje aktualizacji"
3772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3775 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3778 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3779 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3787 msgid "Force 40MHz mode"
3788 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3791 msgid "Force CCMP (AES)"
3792 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3795 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3797 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3801 msgid "Force IGMP version"
3802 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3805 msgid "Force MLD version"
3806 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3813 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3814 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3817 msgid "Force broadcast DHCP response."
3818 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3822 msgstr "Wymuś połączenie"
3824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3825 msgid "Force upgrade"
3826 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3828 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3829 msgid "Force use of NAT-T"
3830 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3832 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3833 msgid "Form token mismatch"
3834 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3842 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3843 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3844 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3845 "designated master interface and downstream interfaces."
3847 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3848 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3849 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3850 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3854 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3855 "messages received on the designated master interface to downstream "
3858 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3859 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3863 msgid "Forward DHCP traffic"
3864 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3868 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3869 "downstream interfaces."
3871 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3872 "interfejsami podrzędnymi."
3874 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3875 msgid "Forward broadcast traffic"
3876 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3879 msgid "Forward delay"
3880 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3883 msgid "Forward mesh peer traffic"
3884 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3887 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3888 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3891 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3893 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3897 msgid "Forward/reverse DNS"
3898 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3901 msgid "Forwarding mode"
3902 msgstr "Tryb przekazywania"
3904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3906 msgstr "Przekazywania"
3908 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3909 msgid "Fragmentation"
3910 msgstr "Fragmentacja"
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3913 msgid "Fragmentation Threshold"
3914 msgstr "Próg fragmentacji"
3916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3917 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3918 msgid "Full port randomization"
3919 msgstr "Pełna losowość portów"
3921 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3923 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3924 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3926 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3927 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3935 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3941 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3942 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3945 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3946 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3949 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3950 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3953 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3954 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3962 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3963 msgid "Gateway Mode"
3966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3967 msgid "Gateway Ports"
3968 msgstr "Porty bramy"
3970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3972 msgid "Gateway address is invalid"
3973 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3976 msgid "Gateway metric"
3977 msgstr "Brama metryczna"
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3988 msgid "General Settings"
3989 msgstr "Ustawienia główne"
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3995 msgid "General Setup"
3996 msgstr "Ustawienia ogólne"
3998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3999 msgid "General device options"
4000 msgstr "Opcje ogólne"
4002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4003 msgid "Generate Config"
4004 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4007 msgid "Generate PMK locally"
4008 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
4010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4011 msgid "Generate archive"
4012 msgstr "Wygeneruj archiwum"
4014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4015 msgid "Generate configuration"
4016 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4019 msgid "Generate configuration…"
4020 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4023 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4024 msgid "Generate new key pair"
4025 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4028 msgid "Generate preshared key"
4029 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4032 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4033 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4036 msgid "Generating QR code…"
4037 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4040 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4041 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4044 msgid "Global Settings"
4045 msgstr "Ustawienia globalne"
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4048 msgid "Global network options"
4049 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4051 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4052 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4053 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4054 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4055 msgid "Go to firmware upgrade..."
4056 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4058 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4059 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4060 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4061 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4062 msgid "Go to password configuration..."
4063 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4069 msgid "Go to relevant configuration page"
4070 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4072 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4073 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4074 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4076 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4077 msgid "Grant access to DHCP status display"
4078 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4080 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4081 msgid "Grant access to DSL status display"
4082 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4084 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4085 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4086 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4088 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4089 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4090 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4092 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4093 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4094 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4096 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4097 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4098 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4100 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4101 msgid "Grant access to SSH configuration"
4102 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4105 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4106 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4108 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4109 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4110 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4112 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4113 msgid "Grant access to crontab configuration"
4114 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4116 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4117 msgid "Grant access to firewall status"
4118 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4120 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4121 msgid "Grant access to flash operations"
4122 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4124 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4125 msgid "Grant access to main status display"
4126 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4129 msgid "Grant access to mmcli"
4130 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4133 msgid "Grant access to mount configuration"
4134 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4136 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4137 msgid "Grant access to network configuration"
4138 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4140 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4141 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4142 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4144 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4145 msgid "Grant access to network status information"
4146 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4148 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4149 msgid "Grant access to port status display"
4150 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4152 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4153 msgid "Grant access to process status"
4154 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4156 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4157 msgid "Grant access to realtime statistics"
4158 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4160 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4161 msgid "Grant access to routing status"
4162 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4164 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4165 msgid "Grant access to startup configuration"
4166 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4168 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4169 msgid "Grant access to system configuration"
4170 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4172 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4173 msgid "Grant access to system logs"
4174 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4176 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4177 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4178 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4180 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4181 msgid "Grant access to wireless channel status"
4182 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4184 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4185 msgid "Grant access to wireless status display"
4186 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4189 msgid "Group Password"
4190 msgstr "Hasło grupy"
4192 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4197 msgid "HE.net password"
4198 msgstr "Hasło HE.net"
4200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4201 msgid "HE.net username"
4202 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4205 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4206 msgid "HTTP(S) Access"
4207 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4214 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4215 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4218 msgid "Hello interval"
4219 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4223 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4226 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4227 "lub strefę czasową."
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4230 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4232 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4237 msgid "Hide empty chains"
4238 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4245 msgid "Honor gratuitous ARP"
4246 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4249 msgctxt "Chain hook description"
4250 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4251 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4255 msgstr "Kara przeskoku"
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4264 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4265 msgid "Host expiry timeout"
4266 msgstr "Czas wygasania hosta"
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4269 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4270 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4273 msgid "Host-Uniq tag content"
4274 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4278 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4281 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4291 msgstr "Nazwa hosta"
4293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4294 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4295 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4299 msgstr "Nazwy hostów"
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4303 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4304 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4305 "useful to rebind an FQDN."
4307 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4308 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4309 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4312 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4313 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4316 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4317 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4320 msgid "Human-readable counters"
4321 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4323 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4328 msgctxt "nft icmp code"
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4333 msgctxt "nft icmp type"
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4338 msgctxt "nft icmpv6 code"
4342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4343 msgctxt "nft icmpv6 type"
4347 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4349 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4350 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4353 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4354 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4356 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4357 msgid "IKE DH Group"
4358 msgstr "Grupa IKE DH"
4360 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4369 msgid "IP Addresses"
4372 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4374 msgstr "Protokół IP"
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4392 msgid "IP address is invalid"
4393 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4397 msgid "IP address is missing"
4398 msgstr "Brakuje adresu IP"
4400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4402 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4405 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4406 "wymagają tego ustawienia."
4408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4410 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4411 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4412 "packets with matching destination IP."
4414 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4415 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4416 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4419 msgctxt "nft ip protocol"
4421 msgstr "Protokół IP"
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4424 msgctxt "nft meta l4proto"
4426 msgstr "Protokół IP"
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4433 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4434 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4436 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4448 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4449 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4454 msgid "IPv4 Firewall"
4455 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4458 msgid "IPv4 Neighbours"
4459 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4462 msgid "IPv4 Routing"
4463 msgstr "Trasowanie IPv4"
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4467 msgstr "Reguły IPv4"
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4470 msgid "IPv4 Upstream"
4471 msgstr "Połączenie IPv4"
4473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4478 msgid "IPv4 address"
4481 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4482 msgid "IPv4 assignment length"
4483 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4486 msgid "IPv4 broadcast"
4487 msgstr "Transmisja IPv4"
4489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4490 msgid "IPv4 gateway"
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4494 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4495 msgid "IPv4 netmask"
4498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4499 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4500 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4506 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4507 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4508 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4509 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4513 msgstr "Prefiks IPv4"
4515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4516 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4517 msgid "IPv4 prefix length"
4518 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4521 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4522 msgstr "Tablica ruchu IPv4 \"%h\""
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4528 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4533 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4534 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4535 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4537 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4542 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4543 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4546 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4547 msgstr "Tablica ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4562 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4563 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4567 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4571 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4572 msgid "IPv6 APN profile index"
4573 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4576 msgid "IPv6 Firewall"
4577 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4584 msgid "IPv6 Neighbours"
4585 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4588 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4589 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4592 msgid "IPv6 RA Settings"
4593 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4596 msgid "IPv6 Routing"
4597 msgstr "Trasowanie IPv6"
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4601 msgstr "Reguły IPv6"
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4604 msgid "IPv6 Settings"
4605 msgstr "Ustawienia IPv6"
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4608 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4609 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4612 msgid "IPv6 Upstream"
4613 msgstr "Połączenie IPv6"
4615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4618 msgid "IPv6 address"
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4622 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4623 msgid "IPv6 assignment hint"
4624 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4627 msgid "IPv6 assignment length"
4628 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4631 msgid "IPv6 gateway"
4634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4635 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4636 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4643 msgid "IPv6 preference"
4644 msgstr "Preferencje IPv6"
4646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4649 msgstr "Prefiks IPv6"
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4652 msgid "IPv6 prefix filter"
4653 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4657 msgid "IPv6 prefix length"
4658 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4662 msgid "IPv6 routed prefix"
4663 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4666 msgid "IPv6 source routing"
4667 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4671 msgstr "Sufiks IPv6"
4673 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4674 msgid "IPv6 support"
4675 msgstr "Obsługa IPv6"
4677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4678 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4679 msgstr "Tablica ruchu IPv6 \"%h\""
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4686 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4687 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4691 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4692 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4694 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4697 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4698 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4701 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4702 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4703 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4711 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4712 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4714 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4715 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4717 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4718 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4719 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4721 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4722 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4723 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4725 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4726 msgid "If checked, encryption is disabled"
4727 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4729 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4731 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4732 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4734 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4735 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4736 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4740 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4743 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4744 "podanych klas prefiksów IPv6."
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4747 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4748 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4753 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4755 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4761 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4764 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4765 "ustalonego węzła urządzenia"
4767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4769 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4770 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4771 "otherwise modifications will be reverted."
4773 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4774 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4775 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4776 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4780 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4781 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4782 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4783 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4784 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4787 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4788 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4789 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4790 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4791 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4795 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4796 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4797 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4798 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4799 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4801 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4802 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4803 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4804 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4805 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4806 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4813 msgid "Ignore interface"
4814 msgstr "Ignoruj interfejs"
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4817 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4818 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4821 msgid "Ignore resolv file"
4822 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4825 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4826 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4833 msgid "Image check failed:"
4834 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4837 msgid "Import as peer"
4838 msgstr "Importuj jako peer"
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4842 msgid "Import configuration"
4843 msgstr "Importuj konfigurację"
4845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4846 msgid "Import configuration as peer…"
4847 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4850 msgid "Import settings"
4851 msgstr "Importuj ustawienia"
4853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4855 msgid "Imported peer configuration"
4856 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4859 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4860 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4868 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4869 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4870 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4871 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4873 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4874 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4875 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4876 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4877 "dowolnym momencie."
4879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4881 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4882 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4884 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4885 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4886 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4888 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4890 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4891 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4893 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4894 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4899 msgstr "W sekundach"
4901 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4906 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4907 msgid "Inactivity timeout"
4908 msgstr "Czas bezczynności"
4910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4912 msgstr "Przychodzący:"
4914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4916 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4917 "installed_packages.txt"
4919 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4920 "backup/installed_packages.txt"
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4926 msgid "Incoming checksum"
4927 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4930 msgid "Incoming interface"
4931 msgstr "Interfejs przychodzący"
4933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4937 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4938 msgid "Incoming key"
4939 msgstr "Klucz przychodzący"
4941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4945 msgid "Incoming serialization"
4946 msgstr "Przychodząca serializacja"
4948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4949 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4950 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4959 msgid "Ingress QoS mapping"
4960 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4963 msgctxt "nft meta iif"
4964 msgid "Ingress device id"
4965 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4968 msgctxt "nft meta iifname"
4969 msgid "Ingress device name"
4970 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4973 msgid "Initialization failure"
4974 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4978 msgstr "Skrypt startowy"
4980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4982 msgstr "Skrypty startowe"
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4985 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4986 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4989 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4990 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4993 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4994 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4997 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4998 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5001 msgid "Install protocol extensions..."
5002 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5010 msgctxt "WireGuard instance heading"
5011 msgid "Instance \"%h\""
5012 msgstr "Instancja \"%h\""
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5015 msgctxt "Dnsmasq instance"
5016 msgid "Instance \"%q\""
5017 msgstr "Instancja \"%q\""
5019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5020 msgid "Instance Details"
5021 msgstr "Szczegóły instancji"
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5025 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5026 "BSSID <code>%h</code>."
5028 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5029 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5031 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5032 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5033 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5035 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5036 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5037 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5047 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5048 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5051 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5052 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5055 msgid "Interface Configuration"
5056 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5058 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5059 msgid "Interface ID"
5060 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5064 msgid "Interface has %d pending changes"
5065 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5068 msgid "Interface is disabled"
5069 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5072 msgid "Interface is marked for deletion"
5073 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5076 msgid "Interface is reconnecting..."
5077 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5082 msgid "Interface is shutting down..."
5083 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5086 msgid "Interface is starting..."
5087 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5090 msgid "Interface is stopping..."
5091 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5094 msgid "Interface name"
5095 msgstr "Nazwa interfejsu"
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5099 msgid "Interface not present or not connected yet."
5100 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5104 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5112 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5113 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5114 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5116 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5117 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5118 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5121 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5122 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5126 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5127 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5128 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5130 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5131 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5132 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5136 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5137 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5142 msgstr "Niewłaściwy"
5144 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5146 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5147 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5148 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5149 msgid "Invalid APN provided"
5150 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5152 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5154 msgid "Invalid Base64 key string"
5155 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5158 msgid "Invalid IPv6 address"
5159 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5163 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5164 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5168 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5169 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5172 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5173 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5176 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5177 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5180 msgid "Invalid argument"
5181 msgstr "Błędny argument"
5183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5185 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5186 "supports one and only one bearer."
5188 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5189 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5192 msgid "Invalid command"
5193 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5196 msgid "Invalid hexadecimal value"
5197 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5200 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5201 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5204 msgid "Invalid port"
5205 msgstr "Nieprawidłowy port"
5207 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5208 msgid "Invalid private key string %s"
5209 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5211 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5212 msgid "Invalid public key string %s"
5213 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5215 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5216 msgid "Invalid server URL"
5217 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5219 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5220 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5221 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5222 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5225 msgid "Invert blinking"
5226 msgstr "Odwrócone miganie"
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5229 msgid "Invert match"
5230 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5233 msgctxt "VLAN port state"
5234 msgid "Is Primary VLAN"
5235 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5238 msgid "Isolate Clients"
5239 msgstr "Izoluj klienty"
5241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5243 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5244 "flash memory, please verify the image file!"
5246 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5247 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5251 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5252 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5253 "without requiring firewall or port configuration."
5255 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5256 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5257 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5259 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5260 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5261 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5262 msgid "JavaScript required!"
5263 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5266 msgid "Join Network"
5267 msgstr "Połącz z siecią"
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5270 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5271 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5274 msgid "Joining Network: %q"
5275 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5278 msgid "Jump to rule"
5279 msgstr "Przejdź do reguły"
5281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5286 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5287 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5291 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5294 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5296 msgstr "Dziennik kernela"
5298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5299 msgid "Kernel Version"
5300 msgstr "Wersja kernela"
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5318 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5319 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5320 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5326 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5327 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5328 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5331 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5333 msgstr "Brak klucza"
5335 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5336 msgid "Key used to sign network config"
5337 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5349 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5355 msgstr "Serwer L2TP"
5357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5358 msgid "LACPDU Packets"
5359 msgstr "Pakiety LACPDU"
5361 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5366 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5367 msgid "LCP echo failure threshold"
5368 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5370 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5376 msgid "LCP echo interval"
5377 msgstr "Interwał echa LCP"
5379 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5380 msgid "LED Configuration"
5381 msgstr "Konfiguracja LED"
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5397 msgid "Language and Style"
5398 msgstr "Wygląd i język"
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5402 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5403 "probability of being selected."
5405 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5406 "prawdopodobieństwo wyboru."
5408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5410 msgstr "Ostatni błąd"
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5413 msgid "Last member interval"
5414 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5416 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5418 msgid "Latest Handshake"
5419 msgstr "Ostatni handshake"
5421 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5430 msgid "Learn routes"
5431 msgstr "Poznaj trasy"
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5435 msgstr "Plik dzierżawy"
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5440 msgstr "Czas dzierżawy"
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5446 msgid "Lease time remaining"
5447 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5449 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5451 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5452 msgid "Leave empty to autodetect"
5453 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5455 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5457 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5458 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5460 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5461 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5465 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5466 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5467 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5469 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5470 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5471 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5472 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5475 msgid "Legacy rules detected"
5476 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5488 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5489 "subnet of the querying interface."
5491 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5492 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5508 msgstr "Czas działania linii"
5510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5511 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5512 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5515 msgid "Link Monitoring"
5516 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5520 msgstr "Połączenie aktywne"
5522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5523 msgctxt "nft @ll,off,len"
5524 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5525 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5530 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5531 "also specified here."
5533 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5534 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5538 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5539 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5540 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5541 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5544 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5545 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5546 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5547 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5548 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5552 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5553 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5554 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5555 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5558 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5559 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5560 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5561 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5562 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5564 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5565 msgid "List of SSH key files for auth"
5566 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5569 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5570 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5573 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5575 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5581 msgstr "Port nasłuchiwania"
5583 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5584 msgid "Listen addresses"
5585 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5588 msgid "Listen for peers"
5589 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5592 msgid "Listen interfaces"
5593 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5596 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5598 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5603 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5605 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5608 msgid "Listen to multicast beacons"
5609 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5612 msgid "ListenPort setting is invalid"
5613 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5616 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5617 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5619 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5620 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5625 msgid "Load Average"
5626 msgstr "Średnie obciążenie"
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5630 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5633 "Średnie obciążenie to metryka używana przez system Linux do śledzenia "
5634 "zasobów systemowych."
5636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5637 msgid "Load configuration…"
5638 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5643 msgid "Loading data…"
5644 msgstr "Ładowanie danych…"
5646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5647 msgid "Loading directory contents…"
5648 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5651 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5652 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5653 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5654 msgid "Loading view…"
5655 msgstr "Ładowanie widoku…"
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5663 msgid "Local IP address"
5664 msgstr "Lokalny adres IP"
5666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5668 msgid "Local IP address is invalid"
5669 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5671 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5672 msgid "Local IP address to assign"
5673 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5677 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5682 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5683 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5684 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5685 msgid "Local IPv4 address"
5686 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5689 msgid "Local IPv6 DNS server"
5690 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5697 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5698 msgid "Local IPv6 address"
5699 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5702 msgid "Local Startup"
5703 msgstr "Lokalny autostart"
5705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5708 msgstr "Czas lokalny"
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5712 msgstr "Lokalny ULA"
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5715 msgid "Local domain"
5716 msgstr "Domena lokalna"
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5719 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5721 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5724 msgid "Local service only"
5725 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5727 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5728 msgid "Local wireguard key"
5729 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5732 msgid "Localise queries"
5733 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5735 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5736 msgid "Location Area Code"
5737 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5740 msgid "Lock to BSSID"
5741 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5749 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5751 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5755 msgctxt "nft log action"
5756 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5757 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5760 msgid "Log facility"
5761 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5763 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5764 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5770 msgstr "Zaloguj się…"
5772 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5774 msgstr "Poziom logowania"
5776 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5782 msgid "Log output level"
5783 msgstr "Poziom rejestrowania"
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5787 msgstr "Rejestruj zapytania"
5789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5791 msgstr "Rejestrowanie"
5793 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5797 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5800 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5801 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5803 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5804 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5808 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5810 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5813 msgid "Loose filtering"
5814 msgstr "Filtrowanie luźne"
5816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5817 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5818 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5820 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5821 msgid "Lua compatibility mode active"
5822 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5834 msgid "MAC Address Filter"
5835 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5838 msgid "MAC Address For The Actor"
5839 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5859 msgid "MAC address(es)"
5860 msgstr "Adres(y) MAC"
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5864 msgstr "Filtrowanie MAC"
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5872 msgid "MAP / LW4over6"
5873 msgstr "MAP/LW4over6"
5875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5876 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5877 msgid "MAP rule is invalid"
5878 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5880 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5881 msgid "MBIM Cellular"
5882 msgstr "Komórkowy MBIM"
5884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5897 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5898 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5899 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5902 msgid "MII Interval"
5903 msgstr "Interwał MII"
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5910 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5911 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5921 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5924 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5925 "do poleceń poniżej:"
5927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5938 msgid "Manufacturer"
5941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5942 msgid "Master (VLAN)"
5943 msgstr "Główny (VLAN)"
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5947 msgstr "Tag dopasowania"
5949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5950 msgid "Match this Tag"
5951 msgstr "Dopasuj ten tag"
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5954 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5955 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5958 msgid "Max cache TTL"
5959 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5962 msgid "Max valid value %s."
5963 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5966 msgid "Max. DHCP leases"
5968 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5969 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5972 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5974 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5975 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5978 msgid "Max. concurrent queries"
5979 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5983 msgstr "Maksymalny wiek"
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5986 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5987 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5990 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5991 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5994 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5995 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5998 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5999 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
6001 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6002 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6003 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6004 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6005 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6008 msgid "Maximum number of leased addresses."
6009 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6012 msgid "Maximum snooping table size"
6013 msgstr "Maksymalny rozmiar tablicy podsłuchiwania"
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6016 msgid "Maximum source port #"
6017 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6021 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6022 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6024 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6025 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6029 msgid "Maximum transmit power"
6030 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6033 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6034 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6059 msgid "Memory usage (%)"
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6068 msgstr "Identyfikator mesh"
6070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6072 msgstr "Punkt sieci mesh"
6074 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6075 msgid "Mesh Routing"
6076 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6078 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6079 msgid "Mesh and routing related options"
6080 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6083 msgid "Method not found"
6084 msgstr "Nie znaleziono metody"
6086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6087 msgid "Method of link monitoring"
6088 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6091 msgid "Method to determine link status"
6092 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6106 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6107 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6110 msgid "Min cache TTL"
6111 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6114 msgid "Min valid value %s."
6115 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6118 msgid "Minimum ARP validity time"
6119 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6122 msgid "Minimum Number of Links"
6123 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6127 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6128 "Prevents ARP cache thrashing."
6130 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6131 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6134 msgid "Minimum source port #"
6135 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6139 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6140 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6142 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6143 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6147 msgid "Mirror monitor port"
6148 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6151 msgid "Mirror source port"
6152 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6154 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6155 msgid "Mobile Country Code"
6156 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6158 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6160 msgstr "Dane mobilne"
6162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6163 msgid "Mobile Network Code"
6164 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6167 msgid "Mobility Domain"
6168 msgstr "Domena mobilności"
6170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6189 msgstr "Informacje o modemie"
6191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6193 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6196 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6200 msgid "Modem default"
6201 msgstr "Domyślny modem"
6203 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6206 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6208 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6209 msgid "Modem device"
6210 msgstr "Urządzenie modemowe"
6212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6213 msgid "Modem information query failed"
6214 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6216 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6217 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6218 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6219 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6220 msgid "Modem init timeout"
6221 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6224 msgid "ModemManager"
6225 msgstr "Menedżer modemu"
6227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6233 msgid "More Characters"
6234 msgstr "Użyj więcej znaków"
6236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6242 msgstr "Punkt montowania"
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6246 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6247 msgid "Mount Points"
6248 msgstr "Punkty montowania"
6250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6251 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6252 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6255 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6256 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6260 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6263 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6267 msgid "Mount attached devices"
6268 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6271 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6272 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6275 msgid "Mount options"
6276 msgstr "Opcje montowania"
6278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6280 msgstr "Punkt montownia"
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6283 msgid "Mount swap not specifically configured"
6284 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6287 msgid "Mounted file systems"
6288 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6292 msgstr "Przesuń w dół"
6294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6296 msgstr "Przesuń w górę"
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6299 msgid "Multi To Unicast"
6300 msgstr "Multi do unicastu"
6302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6309 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6310 msgid "Multicast Mode"
6311 msgstr "Tryb multicast"
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6314 msgid "Multicast routing"
6315 msgstr "Trasowanie multicast"
6317 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6318 msgid "Multicast rules"
6319 msgstr "Reguły multiemisji"
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6322 msgid "Multicast to unicast"
6323 msgstr "Multicast do unicastu"
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6326 msgid "Must be in %s format."
6327 msgstr "Musi być w formacie %s."
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6331 msgstr "Identyfikator NAS"
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6334 msgid "NAT action chain \"%h\""
6335 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6337 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6342 msgid "NAT64 Prefix"
6343 msgstr "Prefiks NAT64"
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6346 msgid "NAT64 prefix"
6347 msgstr "Prefiks NAT64"
6349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6350 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6355 msgid "NDP-Proxy slave"
6356 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6364 msgstr "Serwery NTP"
6366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6367 msgid "NTP server candidates"
6368 msgstr "Lista serwerów NTP"
6370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6382 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6385 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6389 msgid "Name of the new network"
6390 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6393 msgid "Name of the set"
6394 msgstr "Nazwa zestawu"
6396 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6397 msgid "Name of the tunnel device"
6398 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6401 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6402 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6404 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6405 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6409 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6410 msgid "Nebula Network"
6411 msgstr "Sieć Nebula"
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6414 msgid "Neighbour Report"
6415 msgstr "Raport o sąsiadach"
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6418 msgid "Neighbour cache validity"
6419 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6422 msgid "Netfilter table name"
6423 msgstr "Nazwa tablicy netfilter"
6425 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6435 msgid "Network Coding"
6436 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6439 msgid "Network Mode"
6442 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6443 msgid "Network Registration"
6444 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6447 msgid "Network SSID"
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6451 msgid "Network address"
6452 msgstr "Adres sieci"
6454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6455 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6456 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6459 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6461 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6464 msgid "Network boot image"
6465 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6468 msgid "Network bridge configuration migration"
6469 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6473 msgid "Network device"
6474 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6477 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6478 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6482 msgid "Network device is not present"
6483 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6486 msgid "Network device table \"%h\""
6487 msgstr "Tablica urządzeń sieciowych \"%h\""
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6490 msgctxt "nft @nh,off,len"
6491 msgid "Network header bits %d-%d"
6492 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6495 msgid "Network ifname configuration migration"
6496 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6500 msgid "Network interface"
6501 msgstr "Interfejs sieciowy"
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6508 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6513 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6515 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6519 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6522 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6526 msgctxt "Dnsmasq instance"
6527 msgid "New instance name…"
6528 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6531 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6532 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6535 msgid "New interface name…"
6536 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6549 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6550 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6554 msgstr "Brak danych"
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6557 msgid "No Encryption"
6558 msgstr "Brak szyfrowania"
6560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6561 msgid "No Host Routes"
6562 msgstr "Brak tras hosta"
6564 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6569 msgid "No RX signal"
6570 msgstr "Brak sygnału RX"
6572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6573 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6574 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6577 msgid "No allowed mode configuration found."
6578 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6580 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6581 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6582 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6583 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6585 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6586 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6588 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6589 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6593 msgid "No client associated"
6594 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6597 msgid "No control device specified"
6598 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6601 msgctxt "empty table placeholder"
6603 msgstr "Brak danych"
6605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6606 msgid "No data received"
6607 msgstr "Nie otrzymano danych"
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6611 msgid "No enforcement"
6612 msgstr "Brak egzekwowania"
6614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6620 msgid "No entries available"
6621 msgstr "Brak wpisów"
6623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6624 msgid "No entries in this directory"
6625 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6627 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6629 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6630 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6632 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6633 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6639 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6640 msgid "No host route"
6641 msgstr "Brak trasy hosta"
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6647 msgid "No information available"
6648 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6652 msgid "No matching prefix delegation"
6653 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6657 msgid "No more slaves available"
6658 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6660 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6661 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6662 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6665 msgid "No negative cache"
6666 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6669 msgid "No nftables ruleset loaded."
6670 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6672 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6673 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6674 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6675 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6676 msgid "No password set!"
6677 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6680 msgid "No peers connected"
6681 msgstr "Nie podłączono peerów"
6683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6684 msgid "No peers defined yet."
6685 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6688 msgid "No preferred mode configuration found."
6689 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6693 msgid "No public keys present yet."
6694 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6697 msgid "No related logs yet!"
6698 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6701 msgctxt "nft chain is empty"
6702 msgid "No rules in this chain"
6703 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6706 msgid "No rules in this chain."
6707 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6709 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6710 msgid "No validation or filtering"
6711 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6716 msgid "No zone assigned"
6717 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6719 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6721 msgstr "Informacje o węźle"
6723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6724 msgid "Node info privacy"
6725 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6736 msgid "Noise Margin"
6737 msgstr "Margines hałasu"
6739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6744 msgid "Non-wildcard"
6745 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6749 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6751 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6760 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6762 msgstr "Nie znaleziono"
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6765 msgctxt "VLAN port state"
6767 msgstr "Nie jest członkiem"
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6770 msgid "Not associated"
6771 msgstr "Niepowiązany"
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6774 msgid "Not connected"
6775 msgstr "Niepodłączony"
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6786 msgid "Not started on boot"
6787 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6790 msgid "Not supported"
6791 msgstr "Nieobsługiwane"
6793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6794 msgid "Note: IPv4 only."
6795 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6799 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6802 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6803 "mwlwifi może mieć problemy"
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6807 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6808 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6810 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6811 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6820 msgstr "Spostrzeżenie"
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6826 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6827 msgid "Number of IGMP membership reports"
6828 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6831 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6833 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6837 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6838 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6840 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6841 msgid "Obfuscated Group Password"
6842 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6845 msgid "Obfuscated Password"
6846 msgstr "Ukryte hasło"
6848 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6849 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6855 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6856 msgid "Obtain IPv6 address"
6857 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6860 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6862 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6867 msgid "Off-State Delay"
6868 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6872 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6873 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6875 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6876 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6883 msgid "On-State Delay"
6884 msgstr "Zwłoka połączenia"
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6888 msgstr "Trasa łącza"
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6891 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6892 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6895 msgid "One of the following: %s"
6896 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6898 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6900 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6901 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6904 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6905 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6908 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6909 msgid "One or more required fields have no value!"
6910 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6913 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6914 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6917 msgid "Only accept replies via"
6918 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6921 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6923 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6928 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6930 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6931 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6934 msgid "Open iptables rules overview…"
6935 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6938 msgid "Open list..."
6939 msgstr "Otwórz listę..."
6941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6942 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6943 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6944 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6946 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6947 msgid "OpenFortivpn"
6948 msgstr "OpenFortivpn"
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6952 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6953 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6954 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6956 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6957 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6958 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6962 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6963 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6965 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6966 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6971 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6972 "otherwise disable service."
6974 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6975 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6978 msgid "Operating frequency"
6979 msgstr "Częstotliwość"
6981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6985 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6986 msgid "Operator Code"
6987 msgstr "Kod operatora"
6989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6990 msgid "Operator Name"
6991 msgstr "Nazwa operatora"
6993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6995 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6996 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6999 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7000 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
7002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7003 msgid "Option changed"
7004 msgstr "Zmieniono opcję"
7006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7007 msgid "Option removed"
7008 msgstr "Usunięto opcję"
7010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7016 msgid "Optional hostname to assign"
7017 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
7019 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7021 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7022 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7025 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7026 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7027 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7031 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7032 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7034 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7035 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7037 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7038 "próba ponownego połączenia."
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7042 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7043 "starting with <code>0x</code>."
7045 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7046 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7050 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7051 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7052 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7053 "for the interface."
7055 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7056 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7057 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7058 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7062 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7063 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7065 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7066 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7070 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7071 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7074 msgid "Optional. Description of peer."
7075 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7078 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7079 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7083 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7086 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7090 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7091 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7092 "routes through the tunnel."
7094 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7095 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7097 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7098 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7099 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7102 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7104 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7107 msgid "Optional. Port of peer."
7108 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7112 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7113 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7114 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7117 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7118 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7119 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7124 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7125 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7127 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7128 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7132 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7134 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7146 msgid "Ordinal: lower comes first."
7147 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7149 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7150 msgid "Originator Interval"
7151 msgstr "Interwał inicjatora"
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7163 msgstr "Wychodzący:"
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7169 msgid "Outgoing checksum"
7170 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7173 msgid "Outgoing interface"
7174 msgstr "Interfejs wychodzący"
7176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7181 msgid "Outgoing key"
7182 msgstr "Klucz wychodzący"
7184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7188 msgid "Outgoing serialization"
7189 msgstr "Serializacja wychodząca"
7191 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7192 msgid "Output Interface"
7193 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7198 msgstr "Strefa wyjściowa"
7200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7202 msgstr "Nakładanie się"
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7205 msgid "Override IPv4 routing table"
7206 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7209 msgid "Override IPv6 routing table"
7210 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7212 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7217 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7223 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7224 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7225 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7226 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7227 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7228 msgid "Override MTU"
7229 msgstr "Nadpisz MTU"
7231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7233 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7234 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7236 msgid "Override TOS"
7237 msgstr "Nadpisz TOS"
7239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7243 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7244 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7245 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7246 msgid "Override TTL"
7247 msgstr "Nadpisz TTL"
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7251 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7252 "limited by the driver"
7254 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7255 "być ograniczony przez sterownik"
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7258 msgid "Override default interface name"
7259 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7261 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7262 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7263 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7267 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7268 "subnet that is served."
7270 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7271 "podsieci, która jest rozsyłana."
7273 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7274 msgid "Override the table used for internal routes"
7275 msgstr "Zastąp tablicę używaną do tras wewnętrznych"
7277 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7282 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7283 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7286 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7287 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7289 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7291 msgstr "Własne numery"
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7303 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7305 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7309 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7313 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7314 msgid "PAP/CHAP (both)"
7315 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7317 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7318 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7326 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7327 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7328 msgid "PAP/CHAP password"
7329 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7331 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7334 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7339 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7340 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7341 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7342 msgid "PAP/CHAP username"
7343 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7345 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7346 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7354 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7355 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7357 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7364 msgid "PIN code rejected"
7365 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7369 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7377 msgid "PPPoA Encapsulation"
7378 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7391 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7402 msgstr "Przesunięcie PSID"
7404 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7405 msgid "PSID-bits length"
7406 msgstr "Długość bitów PSID"
7408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7409 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7414 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7415 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7422 msgid "Packet Service State"
7423 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7426 msgid "Packet Steering"
7427 msgstr "Sterowanie pakietami"
7429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7430 msgctxt "nft meta mark"
7432 msgstr "Znacznik pakietu"
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7435 msgctxt "nft meta time"
7436 msgid "Packet receive time"
7437 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7444 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7446 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7449 msgid "Part of network:"
7450 msgid_plural "Part of networks:"
7451 msgstr[0] "Część sieci:"
7452 msgstr[1] "Część sieci:"
7453 msgstr[2] "Część sieci:"
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7458 msgid "Part of zone %q"
7459 msgstr "Część strefy %q"
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7462 msgctxt "MACVLAN mode"
7463 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7465 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7467 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7470 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7471 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7472 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7473 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7474 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7479 msgid "Password authentication"
7480 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7483 msgid "Password of Private Key"
7484 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7487 msgid "Password of inner Private Key"
7488 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7494 msgid "Password strength"
7497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7502 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7503 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7506 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7507 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7511 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7512 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7513 "connect to the local WireGuard interface."
7515 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7516 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7517 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7520 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7521 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7524 msgid "Path to CA-Certificate"
7525 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7528 msgid "Path to Client-Certificate"
7529 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7532 msgid "Path to Private Key"
7533 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7536 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7537 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7540 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7541 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7544 msgid "Path to inner Private Key"
7545 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7569 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7570 msgid "Peer Details"
7571 msgstr "Szczegóły peera"
7573 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7574 msgid "Peer IP address to assign"
7575 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7578 msgid "Peer MAC address"
7579 msgstr "Adres MAC peera"
7581 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7587 msgid "Peer address is missing"
7588 msgstr "Brakuje adresu peera"
7590 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7591 msgid "Peer addresses"
7592 msgstr "Adresy peerów"
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7595 msgid "Peer device name"
7596 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7599 msgid "Peer disabled"
7600 msgstr "Peer wyłączony"
7602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7603 msgid "Peer interface"
7604 msgstr "Interfejs peera"
7606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7611 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7612 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7613 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7619 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7620 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7623 msgid "Perform reboot"
7624 msgstr "Wykonaj restart"
7626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7627 msgid "Perform reset"
7628 msgstr "Wykonaj reset"
7630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7631 msgid "Permission denied"
7632 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7635 msgid "Persistent Keep Alive"
7636 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7638 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7639 msgid "Persistent reconnect interval"
7640 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7643 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7644 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7648 msgstr "Szybkość Phy:"
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7651 msgid "Physical Settings"
7652 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7669 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7670 msgid "Please enter your username and password."
7671 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7674 msgid "Please select the file to upload."
7675 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7682 msgctxt "Chain hook policy"
7683 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7684 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7693 msgctxt "WireGuard listen port"
7697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7698 msgid "Port is not part of any network"
7699 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7702 msgid "Port isolation"
7703 msgstr "Izolacja portów"
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7707 msgstr "Status portów"
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7710 msgid "Port status:"
7711 msgstr "Status portu:"
7713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7714 msgid "Potential negation of: %s"
7715 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7719 msgstr "Stan zasilania"
7721 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7723 msgstr "Preferuj LTE"
7725 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7727 msgstr "Preferuj UMTS"
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7730 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7731 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7734 msgid "Preferred network technology"
7735 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7738 msgid "Prefix Delegated"
7739 msgstr "Prefiks przekazany"
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7742 msgid "Prefix suppressor"
7743 msgstr "Tłumik prefiksu"
7745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7746 msgid "Preshared Key"
7747 msgstr "Klucz współdzielony"
7749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7750 msgid "Preshared key in use"
7751 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7754 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7755 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7757 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7760 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7764 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7767 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7768 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7771 msgid "Prevents client-to-client communication"
7772 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7776 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7777 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7779 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7780 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7784 msgid "Primary Slave"
7785 msgstr "Główny niewolnik"
7787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7789 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7790 "better than current slave (better, 1)"
7792 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7793 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7796 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7798 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7811 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7816 msgctxt "MACVLAN mode"
7817 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7818 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7823 msgstr "Klucz prywatny"
7825 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7827 msgstr "Klucz prywatny"
7829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7830 msgid "Private key present"
7831 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7834 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7835 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7838 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7840 msgstr "Procesy systemowe"
7842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7857 msgid "Provide NTP server"
7858 msgstr "Włącz serwer NTP"
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7862 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7865 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7869 msgid "Provide new network"
7870 msgstr "Utwórz nową sieć"
7872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7874 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7877 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7878 "wszystkim interfejsom"
7880 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7881 msgid "Proxy Server"
7882 msgstr "Serwer proxy"
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7889 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7890 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7897 msgstr "Klucz publiczny"
7899 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7901 msgstr "Klucz publiczny"
7903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7904 msgid "Public key is missing"
7905 msgstr "Brak klucza publicznego"
7907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7909 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7910 msgid "Public key: %h"
7911 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7915 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7916 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7917 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7918 "code> file into the input field."
7920 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7921 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7922 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7923 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7927 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7929 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7933 msgid "PublicKey setting is invalid"
7934 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7937 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7938 msgid "QMI Cellular"
7939 msgstr "Komórkowy QMI"
7941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7947 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7948 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7951 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7952 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7953 "przesyłania pakietów danych"
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7956 msgid "Query all available upstream resolvers."
7957 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7960 msgid "Query interval"
7961 msgstr "Interwał zapytania"
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7964 msgid "Query response interval"
7965 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7968 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7970 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7974 msgid "R0 Key Lifetime"
7975 msgstr "Żywotność klucza R0"
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7978 msgid "R1 Key Holder"
7979 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7982 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7983 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7986 msgid "RADIUS Accounting Port"
7987 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7990 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7991 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7994 msgid "RADIUS Accounting Server"
7995 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7998 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7999 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8002 msgid "RADIUS Authentication Port"
8003 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8006 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8007 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8010 msgid "RADIUS Authentication Server"
8011 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8014 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8015 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8018 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8019 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8022 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8023 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8026 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8027 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8030 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8031 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8033 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8034 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8035 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8039 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8042 msgid "RSSI threshold for joining"
8043 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8046 msgid "RTS/CTS Threshold"
8047 msgstr "Próg RTS/CTS"
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8051 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8057 msgstr "Szybkość RX"
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8060 msgid "RX Rate / TX Rate"
8061 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8065 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8066 "clients support this."
8068 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8069 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8072 msgctxt "nft nat flag random"
8073 msgid "Randomize source port mapping"
8074 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8077 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8079 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8080 "dostawca internetowy"
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8083 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8084 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8087 msgid "Really switch protocol?"
8088 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8090 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8091 msgid "Realtime Graphs"
8092 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8095 msgid "Reassociation Deadline"
8096 msgstr "Termin reasocjacji"
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8099 msgid "Rebind protection"
8100 msgstr "Przypisz ochronę"
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8103 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8105 msgstr "Restart urządzenia"
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8112 msgstr "Restartowanie…"
8114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8115 msgid "Reboots the operating system of your device"
8116 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8123 msgid "Receive dropped"
8124 msgstr "Porzucenia odbioru"
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8127 msgid "Receive errors"
8128 msgstr "Błędy odbioru"
8130 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8131 msgid "Received Data"
8132 msgstr "Odebrane dane"
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8135 msgid "Received bytes"
8136 msgstr "Odebrane bajty"
8138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8139 msgid "Received multicast"
8140 msgstr "Odebrany multicast"
8142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8143 msgid "Received packets"
8144 msgstr "Odebrane pakiety"
8146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8147 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8148 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8151 msgid "Reconnect Timeout"
8152 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8155 msgid "Reconnect this interface"
8156 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8159 msgid "Redirect to HTTPS"
8160 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8163 msgctxt "nft redirect to port"
8164 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8165 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8168 msgctxt "nft redirect"
8169 msgid "Redirect to local system"
8170 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8177 msgid "Refresh Channels"
8178 msgstr "Odśwież kanały"
8180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8182 msgstr "Odświeżanie"
8184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8185 msgid "Registration State"
8186 msgstr "Stan rejestracji"
8188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8189 msgctxt "nft reject with icmp type"
8190 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8191 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8194 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8195 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8196 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8199 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8200 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8201 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8204 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8205 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8206 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8210 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8213 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8214 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8218 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8221 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8222 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8227 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8232 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8233 msgid "Relay Bridge"
8234 msgstr "Most przekaźnikowy"
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8237 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8239 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8241 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8242 msgid "Relay between networks"
8243 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8246 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8247 msgid "Relay bridge"
8248 msgstr "Most przekaźnikowy"
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8252 msgstr "Przekazuj z"
8254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8255 msgid "Relay to address"
8256 msgstr "Przekazuj do adresu"
8258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8261 msgid "Remote IPv4 address"
8262 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8264 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8265 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8266 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8267 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8268 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8269 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8272 msgid "Remote IPv6 address"
8273 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8276 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8278 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8279 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8286 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8287 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8290 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8291 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8294 msgctxt "Dnsmasq instance"
8295 msgid "Remove default instance"
8296 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8299 msgctxt "Dnsmasq instance"
8300 msgid "Remove instance \"%q\""
8301 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8304 msgctxt "Dnsmasq instance"
8305 msgid "Remove instance #%d"
8306 msgstr "Usuń instancję #%d"
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8309 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8310 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8313 msgid "Replace wireless configuration"
8314 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8317 msgid "Request IPv6-address"
8318 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8320 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8321 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8322 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8325 msgid "Request timeout"
8326 msgstr "Limit czasu żądania"
8328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8332 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8333 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8339 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8340 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8348 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8349 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8352 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8354 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8356 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8357 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8358 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8361 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8362 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8364 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8365 msgid "Required. Underlying interface."
8366 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8368 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8369 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8370 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8374 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8377 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8378 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8383 msgid "Requires hostapd"
8384 msgstr "Wymaga hostapd"
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8388 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8389 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8393 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8394 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8397 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8398 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8402 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8403 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8407 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8408 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8416 msgid "Requires wpa-supplicant"
8417 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8421 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8422 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8426 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8427 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8430 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8431 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8436 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8437 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8441 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8442 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8445 msgid "Reselection policy for primary slave"
8446 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8449 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8450 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8457 msgid "Reset Counters"
8458 msgstr "Wyczyść liczniki"
8460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8461 msgid "Reset to defaults"
8462 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8465 msgid "Resolv & Hosts Files"
8466 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8470 msgstr "Plik resolv"
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8473 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8474 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8477 msgid "Resolve these locally"
8478 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8481 msgid "Resource not found"
8482 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8491 msgid "Restart Firewall"
8492 msgstr "Restartuj zaporę"
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8495 msgid "Restart radio interface"
8496 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8503 msgid "Restore backup"
8504 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8506 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8508 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8509 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8513 msgid "Reveal/hide password"
8514 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8517 msgid "Reverse path filter"
8518 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8525 msgid "Revert changes"
8526 msgstr "Przywróć zmiany"
8528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8529 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8530 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8533 msgid "Reverting configuration…"
8534 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8541 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8542 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8543 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8546 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8547 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8548 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8551 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8552 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8554 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8557 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8558 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8560 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8563 msgctxt "nft snat ip to addr"
8564 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8565 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8568 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8569 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8570 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8573 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8574 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8576 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8579 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8580 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8582 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8585 msgid "Rewrite to egress device address"
8586 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8590 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8591 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8592 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8594 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8595 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8596 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8597 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8601 msgstr "Wytrzymałość"
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8605 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8606 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8607 "<em>TFTP server root</em>."
8609 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8610 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8611 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8614 msgid "Root preparation"
8615 msgstr "Przygotowanie Roota"
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8618 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8619 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8622 msgid "Route Allowed IPs"
8623 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8626 msgid "Route action chain \"%h\""
8627 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8635 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8636 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8638 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8639 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8643 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8644 msgid "Router Password"
8645 msgstr "Hasło routera"
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8648 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8650 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8655 msgid "Routing Algorithm"
8656 msgstr "Algorytm trasowania"
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8660 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8663 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8673 msgid "Rule actions"
8674 msgstr "Działania reguł"
8676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8677 msgctxt "nft comment"
8678 msgid "Rule comment: %s"
8679 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8682 msgid "Rule container chain \"%h\""
8683 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8686 msgid "Rule matches"
8687 msgstr "Dopasowania reguł"
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8694 msgid "Runtime error"
8695 msgstr "Błąd wykonania"
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8703 msgstr "Karta SIM %d"
8705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8720 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8724 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8725 msgid "SSH server address"
8726 msgstr "Adres serwera SSH"
8728 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8729 msgid "SSH server port"
8730 msgstr "Port serwera SSH"
8732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8733 msgid "SSH username"
8734 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8737 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8749 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8753 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8757 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8759 msgstr "Serwer SSTP"
8761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8778 msgid "Save & Apply"
8779 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8783 msgstr "Błąd zapisu"
8785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8786 msgid "Save mtdblock"
8787 msgstr "Zapisz mtdblock"
8789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8790 msgid "Save mtdblock contents"
8791 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8798 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8799 msgid "Scheduled Tasks"
8800 msgstr "Zaplanowane zadania"
8802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8804 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8805 msgid "Scroll to head"
8806 msgstr "Przewiń na początek"
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8810 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8811 msgid "Scroll to tail"
8812 msgstr "Przewiń na koniec"
8814 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8815 msgid "Search domain"
8816 msgstr "Domena wyszukiwania"
8818 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8820 msgid "Section %s is empty."
8821 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8824 msgid "Section added"
8825 msgstr "Dodano sekcję"
8827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8828 msgid "Section removed"
8829 msgstr "Usunięto sekcję"
8831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8832 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8833 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8837 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8838 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8841 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8842 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8843 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8848 msgid "Select file…"
8849 msgstr "Wybierz plik…"
8851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8852 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8854 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8855 "urządzeń podrzędnych"
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8859 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8860 "messages advertising this device as IPv6 router."
8862 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8863 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8866 msgid "Send ICMP redirects"
8867 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8869 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8874 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8876 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8877 "conjunction with failure threshold"
8879 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8880 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8882 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8883 msgid "Send multicast beacon"
8884 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8887 msgid "Send the hostname of this device"
8888 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8890 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8895 msgid "Server address"
8896 msgstr "Adres serwera"
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8900 msgstr "Nazwa serwera"
8902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8903 msgid "Service Name"
8904 msgstr "Nazwa usługi"
8906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8907 msgid "Service Type"
8910 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8915 msgid "Session expired"
8916 msgstr "Sesja wygasła"
8918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8921 msgstr "Ustaw statycznie"
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8924 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8926 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8929 msgid "Set an alias for a hostname."
8930 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8933 msgctxt "nft mangle"
8934 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8935 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8938 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8940 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8944 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8945 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8947 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8948 "ustanawia połączenia)."
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8951 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8952 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8955 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8956 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8960 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8961 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8962 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8964 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8965 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8966 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8971 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8974 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8975 "pośredniczenia NDP."
8977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8978 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8979 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8982 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8983 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8987 msgid "Set up DHCP Server"
8988 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8991 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8992 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8997 msgid "Setting PLMN failed"
8998 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
9000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9001 msgid "Setting operation mode failed"
9002 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
9004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9005 msgid "Setting the allowed network technology."
9006 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
9008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9009 msgid "Setting the preferred network technology."
9010 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9018 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9019 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9021 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9022 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9030 msgid "Short Preamble"
9031 msgstr "Krótki wstęp"
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9034 msgid "Show current backup file list"
9035 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9038 msgid "Show empty chains"
9039 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9043 msgid "Show raw counters"
9044 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9047 msgid "Shutdown this interface"
9048 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9064 msgid "Signal / Noise"
9065 msgstr "Sygnał/Szum"
9067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9068 msgid "Signal Quality"
9069 msgstr "Jakość sygnału"
9071 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9072 msgid "Signal Refresh Rate"
9073 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9085 msgid "Size of DNS query cache"
9086 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9089 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9090 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9098 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9099 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9101 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9102 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9103 msgid "Skip to content"
9104 msgstr "Pomiń do zawartości"
9106 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9107 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9108 msgid "Skip to navigation"
9109 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9112 msgid "Slave Interfaces"
9113 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9116 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9117 msgid "Software VLAN"
9118 msgstr "Programowy VLAN"
9120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9121 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9122 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9124 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9125 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9126 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9130 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9131 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9134 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9135 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9147 msgctxt "nft ip saddr"
9149 msgstr "Źródłowy adres IP"
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9152 msgctxt "nft ip6 saddr"
9154 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9158 msgid "Source interface"
9159 msgstr "Interfejs źródłowy"
9161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9162 msgctxt "nft ip sport"
9164 msgstr "Źródłowy port"
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9168 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9169 "options for Dnsmasq."
9171 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9172 "abbr> dla Dnsmasq."
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9176 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9177 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9179 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9180 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9181 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9185 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9186 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9187 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9189 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9190 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9191 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9196 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9197 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9198 "corresponding range"
9200 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9201 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9202 "w odpowiednim zakresie"
9204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9206 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9207 "dropped or delivered"
9209 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9210 "zostać usunięte lub dostarczone"
9212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9213 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9214 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9217 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9218 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9220 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9221 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9222 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9225 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9226 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9229 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9230 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9233 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9234 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9237 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9238 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9242 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9243 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9246 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9247 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9248 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9252 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9253 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9255 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9256 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9260 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9261 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9265 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9266 "this route belongs to"
9268 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9269 "do którego należy ta trasa"
9271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9273 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9274 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9276 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9277 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9279 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9281 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9284 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9287 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9289 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9292 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9296 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9297 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9298 "be reduced by the driver."
9300 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9301 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9302 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9304 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9306 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9309 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9313 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9314 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9318 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9319 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9320 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9322 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9323 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9324 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9328 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9329 "failover event in 200ms intervals"
9331 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9332 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9336 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9339 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9340 "przejściem do następnego"
9342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9344 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9345 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9347 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9348 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9353 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9354 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9356 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9357 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9360 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9361 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9364 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9365 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9369 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9372 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9376 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9377 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9381 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9384 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9389 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9390 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9392 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9393 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9394 "urządzenia podrzędnego"
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9397 msgid "Specifies the route metric to use"
9398 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9401 msgid "Specifies the route type to be created"
9402 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9405 msgid "Specifies the rule target routing action"
9406 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9409 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9410 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9412 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9413 msgid "Specifies the system priority"
9414 msgstr "Określa priorytet systemu"
9416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9418 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9419 "link failure detection"
9421 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9422 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9424 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9426 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9427 "link recovery detection"
9429 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9430 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9434 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9435 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9436 "wireless settings."
9438 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9439 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9440 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9444 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9445 "traffic should be filtered for link monitoring"
9447 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9448 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9452 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9453 "address at enslavement"
9455 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9456 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9460 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9461 "netif_carrier_ok()"
9463 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9464 "netif_carrier_ok ()"
9466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9468 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9470 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9471 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9475 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9477 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9482 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9483 "slave while it is available"
9485 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9486 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9488 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9489 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9490 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9491 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9492 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9498 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9499 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9500 "<code>00..FF</code> (optional)."
9502 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9503 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9504 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9510 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9511 "default (64) (optional)."
9513 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9517 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9518 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9519 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9521 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9524 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9529 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9530 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9531 "FF</code> (optional)."
9533 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9534 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9535 "FF</code> (opcjonalnie)."
9537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9542 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9543 "bytes) (optional)."
9545 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9548 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9550 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9553 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9556 msgid "Specify the secret encryption key here."
9557 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9560 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9561 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9564 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9565 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9568 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9569 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9578 msgstr "Uruchom WPS"
9580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9581 msgid "Start priority"
9582 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9585 msgid "Start refresh"
9586 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9589 msgid "Starting configuration apply…"
9590 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9594 msgid "Starting wireless scan..."
9595 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9598 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9603 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9608 msgid "Static IPv4 Routes"
9609 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9612 msgid "Static IPv6 Routes"
9613 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9617 msgid "Static Lease"
9618 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9621 msgid "Static Leases"
9622 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9627 msgid "Static address"
9628 msgstr "Stały adres"
9630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9632 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9633 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9634 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9636 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9637 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9638 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9639 "odpowiednim dzierżawami."
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9642 msgid "Station inactivity limit"
9643 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9645 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9648 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9659 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9663 msgid "Stop refresh"
9664 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9668 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9671 msgid "Strict filtering"
9672 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9675 msgid "Strict order"
9676 msgstr "Zachowaj kolejność"
9678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9688 msgid "Suppress logging"
9689 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9692 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9693 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9697 msgstr "Wolna pamięć swap"
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9700 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9702 msgstr "Przełącznik"
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9706 msgstr "Przełącznik %q"
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9710 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9712 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9715 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9717 msgstr "Przełącznik VLAN"
9719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9721 msgstr "Port przełącznika"
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9724 msgid "Switch protocol"
9725 msgstr "Protokół przełącznika"
9727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9730 msgid "Switch to CIDR list notation"
9731 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9734 msgid "Symbolic link"
9735 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9738 msgid "Sync with NTP-Server"
9739 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9742 msgid "Sync with browser"
9743 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9750 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9751 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9753 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9756 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9761 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9762 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9764 msgstr "Dziennik systemowy"
9766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9767 msgid "System Priority"
9768 msgstr "Priorytet systemu"
9770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9771 msgid "System Properties"
9772 msgstr "Właściwości systemu"
9774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9776 msgstr "Obciążenie systemu"
9778 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9780 msgid "System log buffer size"
9781 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9783 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9784 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9785 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9786 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9787 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9788 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9791 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9796 msgctxt "nft tcp dport"
9797 msgid "TCP destination port"
9798 msgstr "Docelowy port TCP"
9800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9801 msgctxt "nft tcp flags"
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9806 msgctxt "nft tcp sport"
9807 msgid "TCP source port"
9808 msgstr "Źródłowy port TCP"
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9815 msgid "TFTP server root"
9816 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9820 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9826 msgstr "Szybkość TX"
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9829 msgid "TX queue length"
9830 msgstr "Długość kolejki TX"
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9842 msgid "Table IP family"
9843 msgstr "Rodzina adresów IP tablicy"
9845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9850 msgctxt "VLAN port state"
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9866 msgid "Target Platform"
9867 msgstr "Platforma docelowa"
9869 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9870 msgid "Target network"
9871 msgstr "Sieć docelowa"
9873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9875 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9883 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9884 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9885 "Minimum is 1280 bytes."
9887 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9888 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9889 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9893 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9894 "addresses are available via DHCPv6."
9896 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9897 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9901 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9902 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9904 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9905 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9909 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9910 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9912 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9913 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9916 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9917 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9921 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9922 "the configuration."
9924 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9928 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9929 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9933 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9934 "weight specified here"
9936 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9941 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9942 "username instead of the user ID!"
9944 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9945 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9948 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9949 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9952 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9953 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9956 msgid "The IP address of the boot server"
9957 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9961 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9962 "DHCP request from this host."
9964 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9965 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9968 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9969 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9973 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9974 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9976 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9978 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9980 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9981 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9982 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9987 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9989 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9993 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9996 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9997 "(maks. 16 znaków)."
9999 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10002 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10004 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
10006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10007 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10008 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10011 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10012 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
10014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10016 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10018 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
10021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10022 msgid "The LED is always in default state off."
10023 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
10025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10026 msgid "The LED is always in default state on."
10027 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10031 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10034 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10038 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10039 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10042 msgid "The VLAN ID must be unique"
10043 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10046 msgid "The address through which this %s is reachable"
10047 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10049 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10050 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10051 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10055 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10056 "code> and <code>_</code>"
10058 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10059 "oraz <code>_</code>"
10061 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10063 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10064 "package is installed."
10066 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10067 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10070 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10072 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10076 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10079 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10080 "prawidłowy identyfikator SSID"
10082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10084 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10085 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10086 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10087 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10088 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10089 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10092 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10093 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10094 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10095 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10096 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10097 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10103 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10104 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10106 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10107 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10110 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10111 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10116 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10119 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10123 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10126 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10131 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10132 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10133 "'Continue' below to start the flash procedure."
10135 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10136 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10137 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10140 msgid "The following rules are currently active on this system."
10141 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10144 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10146 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10147 "obciążenia procesora."
10149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10150 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10151 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10155 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10156 "application to set up a connection towards this device."
10158 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10159 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10162 msgid "The given SSH public key has already been added."
10163 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10167 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10168 "ED25519 or ECDSA keys."
10170 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10171 "RSA lub klucze ECDSA."
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10174 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10175 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10179 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10180 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10181 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10182 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10184 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10185 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10186 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10187 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10188 "kosztuje czas emisji)"
10190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10191 msgid "The hostname of the boot server"
10192 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10194 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10195 msgid "The interface could not be found"
10196 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10199 msgid "The interface name is already used"
10200 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10203 msgid "The interface name is too long"
10204 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10209 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10212 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10216 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10217 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10220 msgid "The local IPv4 address"
10221 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10225 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10226 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10227 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10228 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10229 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10232 msgid "The local IPv4 netmask"
10233 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10238 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10239 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10243 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10244 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10245 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10246 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10247 "detect the loss of the last member of a group"
10249 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10250 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10251 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10252 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10253 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10254 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10258 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10259 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10260 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10261 "host responses are spread out over a larger interval"
10263 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10264 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10265 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10266 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10271 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10272 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10274 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10275 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10279 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10281 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10285 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10286 "of the \"%h\" interface."
10288 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10289 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10292 msgid "The network name is already used"
10293 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10297 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10298 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10299 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10300 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10301 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10302 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10304 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10305 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10306 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10307 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10308 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10309 "portami sieci lokalnej."
10311 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10312 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10313 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10317 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10318 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10321 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10322 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10325 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10326 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10327 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10330 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10332 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10337 msgid "The reboot command failed with code %d"
10338 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10341 msgid "The restore command failed with code %d"
10342 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10346 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10347 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10348 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10350 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10351 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10352 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10355 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10356 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10360 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10362 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10367 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10368 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10369 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10371 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tablicy: numeryczny indeks tablicy "
10372 "z zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10373 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10377 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10378 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10380 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10381 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10382 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10385 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10387 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10392 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10394 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10398 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10399 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10400 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10403 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10404 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10405 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10410 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10411 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10413 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10414 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10417 msgid "The system password has been successfully changed."
10418 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10421 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10422 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10426 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10427 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10428 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10429 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10431 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10432 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10433 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10434 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10439 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10440 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10441 "\"Cancel\" to abort the operation."
10443 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10444 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10445 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10448 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10449 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10452 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10453 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10457 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10458 "you choose the generic image format for your platform."
10460 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10461 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10465 msgid "The value is overridden by configuration."
10466 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10468 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10470 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10471 "the network with its protocol information."
10473 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10474 "informacjami o protokole."
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10478 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10479 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10481 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10482 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10488 msgid "There are no active leases"
10489 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10492 msgid "There are no changes to apply"
10493 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10495 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10496 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10497 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10498 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10500 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10501 "protect the web interface."
10503 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10504 "chronić interfejs WWW."
10506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10507 msgid "This IPv4 address of the relay"
10508 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10511 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10512 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10514 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10515 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10516 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10517 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10521 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10522 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10523 "configurations are automatically preserved."
10525 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10526 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10527 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10528 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10532 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10533 "password if no update key has been configured"
10535 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10536 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10538 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10540 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10541 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10542 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10543 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10544 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10545 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10546 "a network from there."
10548 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10549 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10550 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10551 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10552 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10553 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10554 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10558 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10559 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10561 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10562 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10566 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10567 "ends with <code>...:2/64</code>"
10569 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10570 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10572 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10574 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10575 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10578 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10579 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10581 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10583 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10585 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10586 "wykorzystania przez klientów"
10588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10589 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10591 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10595 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10597 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10601 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10604 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10610 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10612 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10615 msgid "This page displays the active connections via this device."
10616 msgstr "Ta strona wyświetla aktywne połączenia poprzez to urządzenie."
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10620 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10622 "Ta strona wyświetla przepustowość wykorzystywaną przez wszystkie dostępne "
10623 "interfejsy fizyczne."
10625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10627 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10629 "Ta strona wyświetla parametry sieci bezprzewodowej dla każdego dostępnego "
10630 "interfejsu radiowego."
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10633 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10634 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10637 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10639 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10645 msgid "This section contains no values yet"
10646 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10649 msgid "Time Synchronization"
10650 msgstr "Synchronizacja czasu"
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10653 msgid "Time advertisement"
10654 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10657 msgid "Time in milliseconds"
10658 msgstr "Czas w milisekundach"
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10661 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10662 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10665 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10666 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10670 msgstr "Strefa czasowa"
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10674 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10677 msgid "Timeout in seconds"
10678 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10681 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10683 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10687 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10688 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10692 msgstr "Strefa czasowa"
10694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10696 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10697 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10698 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10700 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10701 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10702 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10707 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10708 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10709 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10711 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10712 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10713 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10720 msgid "Total Available"
10721 msgstr "Łącznie dostępna"
10723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10731 msgstr "Śledzenie trasy"
10733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10734 msgid "Tracking Area Code"
10735 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10744 msgid "Traffic Class"
10745 msgstr "Klasa ruchu"
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10748 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10749 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10752 msgctxt "nft counter"
10753 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10754 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10762 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10763 "{nxdomain} responses."
10765 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10766 "odpowiedzi {nxdomain}."
10768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10773 msgid "Transmit Hash Policy"
10774 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10777 msgid "Transmit dropped"
10778 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10781 msgid "Transmit errors"
10782 msgstr "Błędy przesyłania"
10784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10785 msgid "Transmitted Data"
10786 msgstr "Przesłane dane"
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10789 msgid "Transmitted bytes"
10790 msgstr "Przesłane bajty"
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10793 msgid "Transmitted packets"
10794 msgstr "Przesłane pakiety"
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10797 msgctxt "nft @th,off,len"
10798 msgid "Transport header bits %d-%d"
10799 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10802 msgctxt "nft th dport"
10803 msgid "Transport header destination port"
10804 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10807 msgctxt "nft th sport"
10808 msgid "Transport header source port"
10809 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10816 msgid "Trigger Mode"
10817 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10821 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10825 msgid "Tunnel Interface"
10826 msgstr "Interfejs tunelu"
10828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10829 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10830 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10832 msgid "Tunnel Link"
10833 msgstr "Połączenie tunelu"
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10836 msgid "Tunnel device"
10837 msgstr "Tunel urządzenia"
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10841 msgstr "Moc nadawania"
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10851 msgid "Type of service"
10852 msgstr "Typ usługi"
10854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10855 msgctxt "nft udp dport"
10856 msgid "UDP destination port"
10857 msgstr "Docelowy port UDP"
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10860 msgctxt "nft udp sport"
10861 msgid "UDP source port"
10862 msgstr "Źródłowy port UDP"
10864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10869 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10870 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10872 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10874 msgstr "Tylko UMTS"
10876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10878 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10879 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10881 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10885 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10886 msgid "URI scheme %s not supported"
10887 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10898 msgid "Unable to determine device name"
10899 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10903 msgid "Unable to determine external IP address"
10904 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10908 msgid "Unable to determine upstream interface"
10909 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10911 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10912 msgid "Unable to dispatch"
10913 msgstr "Nie można wysłać"
10915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10916 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10917 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10921 msgid "Unable to load log data:"
10922 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10926 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10927 msgid "Unable to obtain client ID"
10928 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10931 msgid "Unable to obtain mount information"
10932 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10935 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10936 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10939 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10940 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10944 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10945 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10949 msgid "Unable to resolve peer host name"
10950 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10953 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10954 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10959 msgid "Unable to save contents: %s"
10960 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10963 msgid "Unable to set allowed mode list."
10964 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10967 msgid "Unable to set preferred mode."
10968 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10970 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10971 msgid "Unable to verify PIN"
10972 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10975 msgid "Unconfigure"
10976 msgstr "Dekonfiguruj"
10978 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10983 msgid "Unexpected reply data format"
10984 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10988 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10991 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10992 "zawsze wartość 1)."
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10996 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11002 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11003 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
11005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11007 msgid "Unknown error (%s)"
11008 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11011 msgid "Unknown error code"
11012 msgstr "Nieznany kod błędu"
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11018 msgstr "Niezarządzany"
11020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11026 msgctxt "Dnsmasq instance"
11027 msgid "Unnamed instance #%d"
11028 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
11030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11031 msgid "Unnamed key"
11032 msgstr "Klucz bez nazwy"
11034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11035 msgid "Unsaved Changes"
11036 msgstr "Niezapisane zmiany"
11038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11039 msgid "Unspecified error"
11040 msgstr "Nieokreślony błąd"
11042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11044 msgid "Unsupported MAP type"
11045 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11047 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11048 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11049 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11053 msgid "Unsupported modem"
11054 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11056 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11057 msgid "Unsupported protocol"
11058 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11061 msgid "Unsupported protocol type."
11062 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11065 msgctxt "VLAN port state"
11067 msgstr "Nieotagowane"
11069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11071 msgid "Untitled peer"
11072 msgstr "Peer bez tytułu"
11074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11080 msgstr "Opóźnienie w górę"
11082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11088 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11089 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11094 msgid "Upload archive..."
11095 msgstr "Załaduj archiwum..."
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11098 msgid "Upload file"
11099 msgstr "Prześlij plik"
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11102 msgid "Upload file…"
11103 msgstr "Prześlij plik…"
11105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11106 msgid "Upload has been cancelled"
11107 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11111 msgid "Upload request failed: %s"
11112 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11116 msgid "Uploading file…"
11117 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11121 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11122 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11123 "restarted to apply the updated configuration."
11125 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11126 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11127 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11131 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11132 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11134 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11135 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11139 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11140 "will be restarted to apply the updated configuration."
11142 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11143 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11148 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11150 msgstr "Czas pracy"
11152 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11157 msgid "Use DHCP advertised servers"
11158 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11160 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11161 msgid "Use DHCP gateway"
11162 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11164 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11166 msgstr "Użyj DHCPv6"
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11169 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11171 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11172 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11173 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11176 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11177 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11186 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11187 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11193 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11194 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11197 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11198 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11201 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11202 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11206 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11209 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11213 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11214 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11217 msgid "Use as root filesystem (/)"
11218 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11221 msgid "Use broadcast flag"
11222 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11225 msgid "Use builtin IPv6-management"
11226 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11229 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11230 msgid "Use custom DNS servers"
11231 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11235 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11237 msgid "Use default gateway"
11238 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11242 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11245 msgid "Use gateway metric"
11246 msgstr "Użyj metryki bramy"
11248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11249 msgid "Use legacy MAP"
11250 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11254 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11255 "instead of RFC7597"
11257 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11258 "map-00) zamiast RFC7597"
11260 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11261 msgid "Use routing table"
11262 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11265 msgctxt "nft nat flag persistent"
11266 msgid "Use same source and destination for each connection"
11268 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11271 msgid "Use system certificates"
11272 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11275 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11276 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11280 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11281 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11282 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11283 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11284 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11286 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11287 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11288 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11289 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11290 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11291 "12h, 3d lub infinite."
11293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11294 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11295 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11299 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11301 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11305 msgid "Use {etc_ethers}"
11306 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11308 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11315 msgid "Used Key Slot"
11316 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11320 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11321 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11323 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11324 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11328 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11329 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11331 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11333 msgstr "Grupa użytkownika"
11335 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11336 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11337 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11338 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11341 msgid "User identifier"
11342 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11344 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11345 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11346 msgid "User key (PEM encoded)"
11347 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11349 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11350 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11351 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11353 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11355 msgstr "Nazwa użytkownika"
11357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11358 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11359 msgstr "Wykorzystaj tablicę przepływów <strong>%h</strong>"
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11370 msgctxt "MACVLAN mode"
11371 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11372 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11376 msgid "VLAN (802.1ad)"
11377 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11381 msgid "VLAN (802.1q)"
11382 msgstr "VLAN (802.1q)"
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11390 msgid "VLANs on %q"
11391 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11393 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11397 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11398 msgid "VPN Local address"
11399 msgstr "Adres lokalny VPN"
11401 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11402 msgid "VPN Local port"
11403 msgstr "Port lokalny VPN"
11405 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11406 msgid "VPN Protocol"
11407 msgstr "Protokół VPN"
11409 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11411 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11412 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11414 msgstr "Serwer VPN"
11416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11417 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11418 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11420 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11421 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11422 msgid "VPN Server port"
11423 msgstr "Port serwera VPN"
11425 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11426 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11427 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11431 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11432 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11438 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11439 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11440 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11442 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11444 msgid "VXLAN network identifier"
11445 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11447 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11448 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11449 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11453 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11456 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11457 "z niepodpisanych domen."
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11462 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11463 "the \"ca-bundle\" package"
11465 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11466 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11469 msgid "Validation for all slaves"
11470 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11473 msgid "Validation only for active slave"
11474 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11477 msgid "Validation only for backup slaves"
11478 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11480 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11485 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11486 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11489 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11491 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11492 "niepodpisanych domen."
11494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11495 msgid "Verifying the uploaded image file."
11496 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11500 msgstr "Bardzo wysoki"
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11504 msgid "Virtual Ethernet"
11505 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11508 msgid "Virtual dynamic interface"
11509 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11519 msgid "WEP Open System"
11520 msgstr "Otwarty system WEP"
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11524 msgid "WEP Shared Key"
11525 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11528 msgid "WEP passphrase"
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11532 msgid "WLAN roaming"
11533 msgstr "Roaming WLAN"
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11540 msgid "WNM Sleep Mode"
11541 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11544 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11545 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11548 msgid "WPA passphrase"
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11553 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11554 "and ad-hoc mode) to be installed."
11556 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11557 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11561 msgstr "Status WPS"
11563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11564 msgid "Waiting for device..."
11565 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11567 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11573 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11575 msgstr "Ostrzeżenie"
11577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11578 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11580 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11581 "uruchomieniu urządzenia!"
11583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11593 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11596 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11597 "dopasować wszystkie znane hosty."
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11601 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11602 "preference value are considered first when allocating subnets."
11604 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11605 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11606 "podczas alokacji podsieci."
11608 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11610 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11611 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11613 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11614 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11616 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11618 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11619 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11622 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11623 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11624 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11628 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11631 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11632 "żadnego prefiksu interfejsu"
11634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11636 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11637 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11638 "but no new hosts are learned."
11640 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11641 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11642 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11646 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11647 "off by default and blinking on system activity."
11649 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11650 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11654 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11655 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11657 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11658 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11659 "maksymalnej wydajności."
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11663 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11664 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11667 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11668 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11669 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11673 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11674 "802.11a/802.11g rates."
11676 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11677 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11681 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11682 "may be significantly reduced."
11684 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11685 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11688 msgid "Which is used to access this %s"
11689 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11696 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11702 msgid "WireGuard Status"
11703 msgstr "Status WireGuard"
11705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11707 msgid "WireGuard VPN"
11708 msgstr "WireGuard VPN"
11710 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11711 msgid "WireGuard peer is disabled"
11712 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11714 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11719 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11723 msgid "Wireless Adapter"
11724 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11730 msgid "Wireless Network"
11731 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11734 msgid "Wireless Overview"
11735 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11738 msgid "Wireless Security"
11739 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11742 msgid "Wireless configuration migration"
11743 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11748 msgid "Wireless is disabled"
11749 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11754 msgid "Wireless is not associated"
11755 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11758 msgid "Wireless network is disabled"
11759 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11762 msgid "Wireless network is enabled"
11763 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11766 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11767 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11770 msgid "Write system log to file"
11771 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11774 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11775 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11784 msgid "Yes (none, 0)"
11785 msgstr "Tak (brak, 0)"
11787 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11788 msgid "Yggdrasil Network"
11789 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11793 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11794 "Do you really want to shut down the interface?"
11796 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11797 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11801 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11802 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11803 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11805 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11806 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11807 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11808 "się nieosiągalne!</strong>"
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11811 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11812 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11815 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11816 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11819 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11821 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11824 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11825 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11826 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11828 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11830 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11831 "będzie działać poprawnie."
11833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11835 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11838 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11839 "interfejsach podrzędnych!"
11841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11843 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11845 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11848 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11849 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11852 msgid "ZRam Settings"
11853 msgstr "Ustawienia ZRam"
11855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11857 msgstr "Rozmiar ZRam"
11859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11860 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11861 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11865 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11866 "possible, no browsers support SRV records.)"
11868 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11869 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11874 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11885 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11895 msgstr "automatyczne"
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11898 msgid "automatic (disabled)"
11899 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11902 msgid "automatic (enabled)"
11903 msgstr "automatyczny (włączony)"
11905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11911 msgstr "zmostkowany"
11913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11916 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11917 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11921 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11982 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11988 msgid "driver default"
11989 msgstr "domyślna sterownika"
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11992 msgid "driver default (%s)"
11993 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11995 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11996 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11997 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11999 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12008 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12020 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12036 msgid "full-duplex"
12037 msgstr "pełny dupleks"
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12041 msgid "half-duplex"
12042 msgstr "półdupleks"
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12045 msgid "hexadecimal encoded value"
12046 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12061 msgid "hybrid mode"
12062 msgstr "tryb hybrydowy"
12064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12070 msgid "infinite (lease does not expire)"
12071 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12081 msgstr "liczba całkowita"
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12084 msgid "key between 8 and 63 characters"
12085 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12088 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12089 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12093 msgstr "known (znany)"
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12096 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12097 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12100 msgid "managed config (M)"
12101 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12104 msgid "medium security"
12105 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12117 msgid "mobile home agent (H)"
12118 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12121 msgid "netif_carrier_ok()"
12122 msgstr "netif_carrier_ok()"
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12128 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12136 msgid "no override"
12137 msgstr "bez zastępowania"
12139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12141 msgid "non-empty value"
12142 msgstr "niepustą wartość"
12144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12155 msgid "not present"
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12159 msgid "octet string"
12160 msgstr "ciąg oktetów"
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12169 msgid "on available prefix"
12170 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12173 msgid "open network"
12174 msgstr "sieć otwarta"
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12177 msgid "other config (O)"
12178 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12186 msgid "over a day ago"
12187 msgstr "ponad dzień temu"
12189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12192 msgstr "pakiety(-ów)"
12194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12195 msgid "positive decimal value"
12196 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12199 msgid "positive integer value"
12200 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12207 msgid "randomly generated"
12208 msgstr "generowany losowo"
12210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12212 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12213 "single packet rather than many small ones"
12215 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12216 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12222 msgstr "tryb przekaźnika"
12224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12234 msgid "server mode"
12235 msgstr "tryb serwera"
12237 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12238 msgid "sstpc Log-level"
12239 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12243 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12246 msgid "string (UTF-8)"
12247 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12250 msgid "strong security"
12251 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12258 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12259 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12262 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12268 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12269 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12272 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12273 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12274 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12277 msgid "unique value"
12278 msgstr "unikalna wartość"
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12285 msgid "unknown version"
12286 msgstr "wersja nieznana"
12288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12293 msgstr "nielimitowane"
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12305 msgid "unspecified"
12306 msgstr "nieokreślone"
12308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12309 msgid "unspecified -or- create:"
12310 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12314 msgstr "nieotagowane"
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12319 msgid "valid IP address"
12320 msgstr "prawidłowy adres IP"
12322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12323 msgid "valid IP address or prefix"
12324 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12327 msgid "valid IP address range"
12328 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12331 msgid "valid IPv4 CIDR"
12332 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12336 msgid "valid IPv4 address"
12337 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12340 msgid "valid IPv4 address or network"
12341 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12344 msgid "valid IPv4 address range"
12345 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12348 msgid "valid IPv4 address:port"
12349 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12352 msgid "valid IPv4 network"
12353 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12356 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12357 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12360 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12361 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12364 msgid "valid IPv6 CIDR"
12365 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12369 msgid "valid IPv6 address"
12370 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12372 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12373 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12374 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12377 msgid "valid IPv6 address range"
12378 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12381 msgid "valid IPv6 host id"
12382 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12385 msgid "valid IPv6 network"
12386 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12389 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12390 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12393 msgid "valid MAC address"
12394 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12397 msgid "valid UCI identifier"
12398 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12401 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12402 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12406 msgid "valid address:port"
12407 msgstr "prawidłowy adres:port"
12409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12411 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12412 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12415 msgid "valid decimal value"
12416 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12419 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12420 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12423 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12424 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12427 msgid "valid host:port"
12428 msgstr "prawidłowy host:port"
12430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12435 msgid "valid hostname"
12436 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12439 msgid "valid hostname or IP address"
12440 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12443 msgid "valid integer value"
12444 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12447 msgid "valid multicast MAC address"
12448 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12452 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12453 "\"/\", \"%\" or spaces"
12455 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12456 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12459 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12460 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12463 msgid "valid network in address/netmask notation"
12464 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12467 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12468 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12472 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12473 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12477 msgid "valid port value"
12478 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12481 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12482 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12485 msgid "value between %d and %d characters"
12486 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12489 msgid "value between %f and %f"
12490 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12493 msgid "value greater or equal to %f"
12494 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12497 msgid "value smaller or equal to %f"
12498 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12501 msgid "value with %d characters"
12502 msgstr "wartość z %d znakami"
12504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12505 msgid "value with at least %d characters"
12506 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12509 msgid "value with at most %d characters"
12510 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12513 msgid "weak security"
12514 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12526 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12527 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12528 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12532 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12533 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12535 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12536 "{example_com} and its subdomains."
12538 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12539 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12542 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12543 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12544 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12550 #~ msgid "Mobile Service"
12551 #~ msgstr "Usługa mobilna"
12553 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12554 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12556 #~ msgid "Run filesystem check"
12557 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12559 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12560 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12563 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12564 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12566 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12567 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12568 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12570 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12571 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12573 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12574 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12576 #~ msgid "Network-ID"
12577 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12580 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12581 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12582 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12583 #~ "the system running dnsmasq\"."
12585 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12586 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12587 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12588 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12590 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12591 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12593 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12594 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12596 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12598 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12602 #~ msgstr "Zestaw IP"
12604 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12605 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12607 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12608 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12610 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12611 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12613 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12614 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12616 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12617 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12619 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12621 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12623 #~ msgid "Local server"
12624 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12627 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12630 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12631 #~ "DHCP lub plików hosts."
12634 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12635 #~ "was received if multiple IPs are available."
12637 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12638 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12640 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12641 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12650 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12653 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12654 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12657 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12658 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12660 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12661 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12663 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12664 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12666 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12667 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12670 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12671 #~ "manually restarted."
12673 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12674 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12676 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12677 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12679 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12680 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12682 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12683 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12686 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12687 #~ "(max. 8 chars)."
12689 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12690 #~ "(maks. 8 znaków)."
12693 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12694 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12695 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12696 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12699 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12700 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12701 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12702 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12703 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12705 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12706 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12709 #~ msgstr "Identyfikator"
12711 #~ msgid "Listen address"
12712 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12714 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12716 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12719 #~ msgid "Relay To address"
12720 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12722 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12723 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12725 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12726 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12728 #~ msgid "Modem is disabled."
12729 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12731 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12732 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12734 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12735 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12737 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12738 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12740 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12741 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12743 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12744 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12746 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12747 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12749 #~ msgid "Annex B (all)"
12750 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12752 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12753 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12755 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12756 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12758 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12759 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12761 #~ msgid "Annex J (all)"
12762 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12764 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12765 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12767 #~ msgid "Annex M (all)"
12768 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12770 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12771 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12773 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12774 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12776 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12777 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12779 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12780 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12782 #~ msgctxt "VLAN port state"
12783 #~ msgid "Do not participate"
12784 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12786 #~ msgctxt "VLAN port state"
12787 #~ msgid "Egress tagged"
12788 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12790 #~ msgctxt "VLAN port state"
12791 #~ msgid "Egress untagged"
12792 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12794 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12795 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12797 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12798 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12800 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12801 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12804 #~ msgstr "Opoźnienie"
12806 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12807 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12809 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12810 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12812 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12813 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12815 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12816 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12818 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12819 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12821 #~ msgid "Power Management Mode"
12822 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12824 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12825 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12827 #~ msgctxt "VLAN port state"
12828 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12829 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12831 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12832 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12834 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12835 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12837 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12838 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12841 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12842 #~ "and names with underscores)."
12844 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12845 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12847 #~ msgid "Filter useless"
12848 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12850 #~ msgid "Network Utilities"
12851 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12853 #~ msgid "Back to configuration"
12854 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12856 #~ msgid "Close list..."
12857 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12859 #~ msgid "Internal Server Error"
12860 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12862 #~ msgid "No files found"
12863 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12865 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12866 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12868 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12870 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12873 #~ msgid "Import peer configuration…"
12874 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12876 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12877 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12879 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12880 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12882 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12883 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12886 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12887 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12888 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12889 #~ "extracted from the configuration."
12891 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12892 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12893 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12894 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12897 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12900 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12903 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12904 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12906 #~ msgid "Generate Key"
12907 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12909 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12910 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12912 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12913 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12915 #~ msgid "Hide QR-Code"
12916 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12918 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12919 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12922 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12923 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12925 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12926 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12928 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12929 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12931 #~ msgid "No peers defined yet"
12932 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12937 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12938 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12940 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12941 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12944 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12945 #~ "button click and transfers the following information:"
12947 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12948 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12951 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12954 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12955 #~ "nie skonfigurowano"
12957 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12958 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12960 #~ msgctxt "nft meta oif"
12961 #~ msgid "Engress device id"
12962 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12964 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12965 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12967 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12968 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12970 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12971 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12974 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12975 #~ "interface prefix"
12977 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12978 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12980 #~ msgid "Default %d"
12981 #~ msgstr "Domyślne %d"
12983 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12984 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12986 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12987 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12989 #~ msgid "TFTP Settings"
12990 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12992 #~ msgid "Auto Refresh"
12993 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12996 #~ msgstr "włączone"
12999 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13000 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13001 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13003 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
13004 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
13006 #~ msgid "Value must not be empty"
13007 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
13010 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13011 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13012 #~ "correct and meant for your device!"
13014 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
13015 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
13016 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
13017 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
13019 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13020 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
13022 #~ msgid "Host entries"
13023 #~ msgstr "Wpisy PC"
13026 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13027 #~ "file was empty before editing."
13029 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
13030 #~ "był pusty przed edycją."
13033 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13034 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13035 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13037 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
13038 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
13039 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
13042 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13043 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13044 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13045 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13046 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13047 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13048 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13049 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13050 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13051 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13052 #~ "locally.</li></ul>"
13054 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13055 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13056 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13057 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13058 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13059 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13060 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13061 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13062 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13063 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13064 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13067 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13068 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13069 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13070 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13071 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13072 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13073 #~ "server+relay.</li></ul>"
13075 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13076 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13077 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13078 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13079 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13080 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13081 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13082 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13084 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13085 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13087 #~ msgid "Announce as default router"
13088 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13090 #~ msgid "Announced DNS servers"
13091 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13093 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13094 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13096 #~ msgid "Default is on."
13097 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13100 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13101 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13102 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13103 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13104 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13105 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13106 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13108 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13109 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13110 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13111 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13112 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13113 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13114 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13115 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13117 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13118 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13121 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13122 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13123 #~ "(<code>600</code>)."
13125 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13126 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13127 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13130 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13131 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13132 #~ "(<code>200</code>)."
13134 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13135 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13136 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13138 #~ msgid "Override MAC address"
13139 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13142 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13143 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13144 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13145 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13146 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13147 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13148 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13149 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13150 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13151 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13152 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13153 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13154 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13155 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13156 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13157 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13158 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13159 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13160 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13161 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13162 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13163 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13164 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13165 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13166 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13168 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13169 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13170 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13171 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13172 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13173 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13174 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13175 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13176 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13177 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13178 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13179 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13180 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13181 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13182 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13183 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13184 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13185 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13186 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13187 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13188 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13189 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13190 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13191 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13192 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13193 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13194 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13197 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13198 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13199 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13201 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13202 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13203 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13205 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13206 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13208 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13209 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13212 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13213 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13214 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13216 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13217 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13218 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13221 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13222 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13223 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13225 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13226 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13227 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13229 #~ msgid "stateful-only"
13230 #~ msgstr "tylko stanowy"
13232 #~ msgid "stateless"
13233 #~ msgstr "bezstanowy"
13235 #~ msgid "stateless + stateful"
13236 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13238 #~ msgid "Bridge interfaces"
13239 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13241 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13242 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13244 #~ msgid "Always announce default router"
13245 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13247 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13249 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13252 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13253 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13255 #~ msgid "NDP-Proxy"
13256 #~ msgstr "Proxy NDP"
13258 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13259 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13261 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13262 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13264 #~ msgid "Default Route"
13265 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13267 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13268 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13270 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13271 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13273 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13274 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13280 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13281 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13283 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13284 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13286 #~ msgid "Invalid value"
13287 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13290 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13291 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13292 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13294 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13295 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13296 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13299 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13300 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13301 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13303 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13304 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13305 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13307 #~ msgid "default-on (kernel)"
13308 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13310 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13311 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13313 #~ msgid "netdev (kernel)"
13314 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13316 #~ msgid "none (kernel)"
13317 #~ msgstr "brak (kernel)"
13319 #~ msgid "timer (kernel)"
13320 #~ msgstr "timer (kernel)"
13322 #~ msgid "Enable/Disable"
13323 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13325 #~ msgid "No signal"
13326 #~ msgstr "Brak sygnału"
13331 #~ msgid "Switch Port Mask"
13332 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13334 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13335 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13337 #~ msgid "USB Device"
13338 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13340 #~ msgid "USB Ports"
13341 #~ msgstr "Porty USB"
13343 #~ msgid "Define a name for this network."
13344 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13346 #~ msgid "Bad address specified!"
13347 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13349 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13351 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13354 #~ msgstr "Ładowanie"
13356 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13357 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13359 #~ msgid "Assign interfaces..."
13360 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13365 #~ msgid "Network without interfaces."
13366 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13368 #~ msgid "Realtime Connections"
13369 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13371 #~ msgid "Realtime Load"
13372 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13374 #~ msgid "Realtime Traffic"
13375 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13377 #~ msgid "Realtime Wireless"
13378 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13383 #~ msgid "There are no active leases."
13384 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13387 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13388 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13399 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13400 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13402 #~ msgid "Changes applied."
13403 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13405 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13406 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13408 #~ msgid "Device is rebooting..."
13409 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13411 #~ msgid "Keep settings"
13412 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13414 #~ msgid "Rebooting..."
13415 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13418 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13419 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13420 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13422 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13423 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13424 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13425 #~ "opragramowaniem)."
13427 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13428 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13430 #~ msgid "(%s available)"
13431 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13433 #~ msgid "-- match by device --"
13434 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13436 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13437 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13440 #~ msgstr "Sprawdź"
13442 #~ msgid "Checksum"
13443 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13445 #~ msgid "Enable this mount"
13446 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13448 #~ msgid "Enable this swap"
13449 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13451 #~ msgid "Flash Firmware"
13452 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13454 #~ msgid "Flashing..."
13455 #~ msgstr "Flashowanie..."
13457 #~ msgid "Mount Entry"
13458 #~ msgstr "Wpis montowania"
13461 #~ msgstr "Wykonaj"
13463 #~ msgid "Really reset all changes?"
13464 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13469 #~ msgid "Swap Entry"
13470 #~ msgstr "Zamień wpis"
13472 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13473 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13476 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13477 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13478 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13480 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13481 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13482 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13484 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13486 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13487 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13488 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13490 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13491 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13492 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13495 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13497 #~ msgid "Change login password"
13498 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13500 #~ msgid "Changing password…"
13501 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13503 #~ msgid "Disabled (default)"
13504 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13506 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13507 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13509 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13510 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13512 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13513 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13515 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13516 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13518 #~ msgid "Antenna 1"
13519 #~ msgstr "Antena 1"
13521 #~ msgid "Antenna 2"
13522 #~ msgstr "Antena 2"
13524 #~ msgid "Antenna Configuration"
13525 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13527 #~ msgid "Back to overview"
13528 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13530 #~ msgid "Back to scan results"
13531 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13533 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13534 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13536 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13537 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13539 #~ msgid "Common Configuration"
13540 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13545 #~ msgid "Connection Limit"
13546 #~ msgstr "Limit połączeń"
13548 # Pokrywa następujące interfejsy
13549 #~ msgid "Cover the following interface"
13550 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13552 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13553 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13555 #~ msgid "Create Interface"
13556 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13558 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13559 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13561 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13562 #~ msgid "Diversity"
13563 #~ msgstr "Wielorakość"
13565 #~ msgid "Edit this interface"
13566 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13568 #~ msgid "Frame Bursting"
13569 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13571 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13572 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13574 #~ msgid "Install package %q"
13575 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13577 #~ msgid "Interface Overview"
13578 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13580 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13581 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13583 #~ msgid "Name of the new interface"
13584 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13586 #~ msgid "No network configured on this device"
13587 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13589 #~ msgid "No network name specified"
13590 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13592 #~ msgid "No scan results available yet..."
13593 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13596 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13597 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13598 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13599 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13600 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13601 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13603 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13604 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13605 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13606 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13607 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13608 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13610 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13611 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13613 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13614 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13616 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13617 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13620 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13621 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13623 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13625 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13628 #~ msgid "Receiver Antenna"
13629 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13631 #~ msgid "Repeat scan"
13632 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13634 #~ msgid "Replace entry"
13635 #~ msgstr "Zamień wpis"
13637 #~ msgid "Scan request failed"
13638 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13640 #~ msgid "Separate Clients"
13641 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13643 #~ msgid "Slot time"
13644 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13648 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13649 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13650 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13651 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13652 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13654 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13655 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13656 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13657 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13658 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13659 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13662 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13663 #~ "this component for working wireless configuration!"
13665 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13666 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13668 #~ msgid "The given network name is not unique"
13669 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13673 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13674 #~ "will be replaced if you proceed."
13676 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13677 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13679 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13680 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13683 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13684 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13686 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13687 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13689 #~ msgid "Transmission Rate"
13690 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13692 #~ msgid "Transmit Power"
13693 #~ msgstr "Siła nadawania"
13695 #~ msgid "Uploaded File"
13696 #~ msgstr "Załaduj plik"
13698 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13699 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13701 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13702 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13705 #~ msgstr "otwarte"
13707 #~ msgid "Always off (%s)"
13708 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13710 #~ msgid "Always on (%s)"
13711 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13713 #~ msgid "Apply anyway"
13714 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13716 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13717 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13719 #~ msgid "Expecting %s"
13720 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13722 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13723 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13726 #~ msgstr "Maska sieci"
13728 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13729 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13732 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13733 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13735 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13736 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13738 #~ msgid "Synchronizing..."
13739 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13742 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13743 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13744 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13745 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13746 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13747 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13749 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13750 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13751 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13752 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13753 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13754 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13756 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13757 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13762 #~ msgid "There are no changes to apply."
13763 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13765 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13766 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13768 #~ msgid "There are no pending changes!"
13769 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13772 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13773 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13774 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13776 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13777 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13778 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13780 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13781 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13783 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13784 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13786 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13787 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13789 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13790 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13792 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13793 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13795 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13796 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13798 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13799 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13801 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13802 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13805 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13806 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13807 #~ "Opera or Safari."
13809 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13810 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13811 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13816 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13818 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13819 #~ "authentication."
13821 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13822 #~ "uwierzytelniania SSH"
13824 #~ msgid "Password successfully changed!"
13825 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13827 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13828 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13830 #~ msgid "Available packages"
13831 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13833 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13835 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13836 #~ "wieloznacznymi."
13839 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13840 #~ "preserved in any sysupgrade."
13842 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13843 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13846 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13847 #~ "in a sysupgrade."
13849 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13850 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13852 #~ msgid "Custom feeds"
13853 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13855 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13856 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13858 #~ msgid "Distribution feeds"
13859 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13861 #~ msgid "Download and install package"
13862 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13864 #~ msgid "Find package"
13865 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13867 #~ msgid "Free space"
13868 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13870 #~ msgid "General options for opkg"
13871 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13874 #~ msgstr "Instaluj"
13876 #~ msgid "Installed packages"
13877 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13879 #~ msgid "No package lists available"
13880 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13885 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13886 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13888 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13889 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13891 #~ msgid "Package name"
13892 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13894 #~ msgid "Size (.ipk)"
13895 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13897 #~ msgid "Software"
13898 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13900 #~ msgid "Update lists"
13901 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13906 #~ msgid "Disable DNS setup"
13907 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13909 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13910 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13912 #~ msgid "Lease validity time"
13913 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13915 #~ msgid "Multicast address"
13916 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13918 #~ msgid "Protocol family"
13919 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13921 #~ msgid "No chains in this table"
13922 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13924 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13925 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13927 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13928 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13930 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13931 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13933 #~ msgid "Activate this network"
13934 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13936 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13937 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13939 #~ msgid "Interface reconnected"
13940 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13942 #~ msgid "Interface shut down"
13943 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13945 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13946 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13948 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13949 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13952 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13953 #~ "you are connected via this interface."
13955 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13956 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13959 #~ msgid "Reconnecting interface"
13960 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13962 #~ msgid "Shutdown this network"
13963 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13965 #~ msgid "Wireless restarted"
13966 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13968 #~ msgid "Wireless shut down"
13969 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13971 #~ msgid "DHCP Leases"
13972 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13974 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13975 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13978 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13979 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13981 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13982 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13983 #~ "ten interfejs!"
13987 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13988 #~ "connected via this interface."
13990 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13991 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13995 #~ msgstr "Posortuj"
14000 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14001 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
14003 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14004 #~ msgstr "Status WAN IPv6"