"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-29 18:27+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-27 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Atrate <Atrate@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/"
">\n"
"Language: pl\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f dB"
"servers to clients."
msgstr ""
"Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>"
-"\" rozgłasza domyślne serwery DNS klientom DHCP."
+"\" które są rozgłaszane na serwery DNS klientów."
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
"title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. nie dla bieżących domen"
+msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
-"Dynamicznie rezerwuje adresy DHCP dla klientów. Jeśli jest wyłączone tylko "
-"klienci posiadający stałe dzierżawy będą obsłużeni."
+"Rezerwuje adresy DHCP klientów. Jeśli wyłączone tylko klienci posiadający "
+"stałe dzierżawy będą obsłużeni."
msgid "EA-bits length"
msgstr "Długość EA-bits"
msgstr "Edytuj ten interfejs"
msgid "Edit this network"
-msgstr "Edytuj tÄ\85 sieć"
+msgstr "Edytuj tÄ\99 sieć"
msgid "Emergency"
msgstr "Ratunkowy"
msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
msgid "No negative cache"
-msgstr "Wyłączenie buforowania negatywnych odpowiedzi"
+msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
msgid "No network configured on this device"
msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
-"Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
-"wymagany w przypadku zwykłego WPA2-PSK."
+"Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
+"przypadku WPA2-PSK."
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"