3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:40+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
414 msgid "ARP IP Targets"
415 msgstr "Alvos do IP ARP"
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
419 msgstr "Intervalo do ARP"
421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
422 msgid "ARP Validation"
423 msgstr "Validação do ARP"
425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
426 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
427 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
430 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
431 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
434 msgid "ARP retry threshold"
435 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
438 msgid "ARP traffic table \"%h\""
439 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
443 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
444 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
445 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
447 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
448 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
449 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
452 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
453 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
466 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
467 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
471 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
472 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
473 "to dial into the provider network."
475 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
476 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
477 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
481 msgid "ATM device number"
482 msgstr "Número do aparelho ATM"
484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
487 msgid "Absent Interface"
488 msgstr "Interface ausente"
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
491 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
493 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
498 msgstr "Aceitar local"
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
501 msgctxt "nft accept action"
502 msgid "Accept packet"
503 msgstr "Aceitar o pacote"
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
506 msgid "Accept packets with local source addresses"
507 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
510 msgid "Access Concentrator"
511 msgstr "Concentrador de Acesso"
513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
516 msgstr "Ponto de Acesso"
518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
519 msgid "Access Point Isolation"
520 msgstr "Isolamento do Access Point"
522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
531 msgid "Active Connections"
532 msgstr "Ligações Ativas"
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
536 msgid "Active DHCP Leases"
537 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
541 msgid "Active DHCPv6 Leases"
542 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
545 msgid "Active IPv4 Routes"
546 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
549 msgid "Active IPv4 Rules"
551 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
554 msgid "Active IPv6 Routes"
555 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
558 msgid "Active IPv6 Rules"
560 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
563 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
564 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
573 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
574 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
577 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
578 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
596 msgid "Add ATM Bridge"
597 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
600 msgid "Add IPv4 address…"
601 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
604 msgid "Add IPv6 address…"
605 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
608 msgid "Add LED action"
609 msgstr "Adicionar ação LED"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
613 msgstr "Adicionar VLAN"
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
616 msgid "Add device configuration"
617 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
620 msgid "Add device configuration…"
621 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
625 msgstr "Adicionar instância"
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
631 msgstr "Adicionar chave"
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
634 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
636 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
640 msgid "Add new interface..."
641 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
645 msgstr "Adicionar par"
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
648 msgid "Add to Blacklist"
649 msgstr "Adicionar à lista negra"
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Whitelist"
653 msgstr "Adicionar à lista branca"
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
656 msgid "Additional hosts files"
657 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
660 msgid "Additional servers file"
661 msgstr "Ficheiro servers adicional"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
677 msgctxt "nft meta nfproto"
678 msgid "Address family"
679 msgstr "Família de endereços"
681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
682 msgid "Address setting is invalid"
683 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Definições Avançadas"
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
716 msgstr "Tempo de envelhecimento"
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
729 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
733 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
734 "state changes (count, 2)"
736 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
737 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
740 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
742 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
743 "(largura de banda, 1)"
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Interface Adicional"
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
761 msgstr "Todos os Servidores"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
768 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
778 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
782 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
783 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
786 msgid "Allow all except listed"
787 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
789 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
790 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
791 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
794 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
795 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
798 msgid "Allow listed only"
799 msgstr "Permitir somente os listados"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
802 msgid "Allow localhost"
803 msgstr "Permitir localhost"
805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
806 msgid "Allow rebooting the device"
807 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
810 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
812 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
815 msgid "Allow root logins with password"
816 msgstr "Permitir o login como root com password"
818 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
819 msgid "Allow system feature probing"
820 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
823 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
824 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
830 msgstr "Endereços IP autorizados"
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
833 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
834 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
841 msgid "Always off (kernel: none)"
842 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
845 msgid "Always on (kernel: default-on)"
846 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
849 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
851 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
855 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
856 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
858 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
859 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
862 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
864 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
868 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
869 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
872 msgid "An error occurred while saving the form:"
873 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
876 msgid "An optional, short description for this device"
877 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
884 msgid "Annex A + L + M (all)"
885 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
888 msgid "Annex A G.992.1"
889 msgstr "Anexo A G.992.1"
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
892 msgid "Annex A G.992.2"
893 msgstr "Anexo A G.992.2"
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
896 msgid "Annex A G.992.3"
897 msgstr "Anexo A G.992.3"
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
900 msgid "Annex A G.992.5"
901 msgstr "Anexo A G.992.5"
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
904 msgid "Annex B (all)"
905 msgstr "Anexo B (todo)"
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
908 msgid "Annex B G.992.1"
909 msgstr "Anexo B G.992.1"
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex B G.992.3"
913 msgstr "Anexo B G.992.3"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex B G.992.5"
917 msgstr "Anexo B G.992.5"
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
920 msgid "Annex J (all)"
921 msgstr "Anexo J (todo)"
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
924 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
925 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
928 msgid "Annex M (all)"
929 msgstr "Anexo M (todo)"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
932 msgid "Annex M G.992.3"
933 msgstr "Anexo M G.992.3"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
936 msgid "Annex M G.992.5"
937 msgstr "Anexo M G.992.5"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
940 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
941 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
945 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
948 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
953 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
954 "regardless of local default route availability."
956 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
957 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
962 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
963 "default route is present."
965 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
966 "um prefixo ou rota padrão."
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
969 msgid "Announced DNS domains"
970 msgstr "Domínios DNS anunciados"
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
973 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
974 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
977 msgid "Anonymous Identity"
978 msgstr "Identidade Anónima"
980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
981 msgid "Anonymous Mount"
982 msgstr "Montagem Anónima"
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
985 msgid "Anonymous Swap"
986 msgstr "Swap Anónimo"
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
989 msgctxt "nft match any traffic"
991 msgstr "Qualquer pacote"
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
998 msgstr "Qualquer zona"
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1001 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1002 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1005 msgid "Apply and keep settings"
1006 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1009 msgid "Apply backup?"
1010 msgstr "Aplicar backup?"
1012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1013 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1014 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1019 msgid "Apply unchecked"
1020 msgstr "Aplicar desmarcado"
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1023 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1024 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1027 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1028 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1031 msgid "Architecture"
1032 msgstr "Arquitectura"
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1036 msgstr "Varredura de ARP"
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1040 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1042 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1046 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1048 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1050 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1055 msgid "Associated Stations"
1056 msgstr "Estações Associadas"
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1059 msgid "Associations"
1060 msgstr "Associações"
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1065 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1068 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1069 "<strong>%h</strong>"
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1074 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1077 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1078 "<strong>%h</strong>"
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1081 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1082 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1087 msgstr "Grupo de Autenticação"
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1090 msgid "Authentication"
1091 msgstr "Autenticação"
1093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1095 msgid "Authentication Type"
1096 msgstr "Tipo de Autenticação"
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1099 msgid "Authoritative"
1100 msgstr "Autoritário"
1102 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1103 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1104 msgid "Authorization Required"
1105 msgstr "Autorização Requerida"
1107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1121 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1123 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1127 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1129 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1134 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1137 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1138 "roteamento da políticas com base na origem."
1140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1141 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1142 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1145 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1146 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1149 msgid "Automount Filesystem"
1150 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1153 msgid "Automount Swap"
1154 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1156 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1157 msgid "Avahi IPv4LL"
1158 msgstr "Avahi IPv4LL"
1160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1179 msgid "Avoid Bridge Loops"
1180 msgstr "Evite os loops da ponte"
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1187 msgid "B43 + B43C + V43"
1188 msgstr "B43 + B43C + V43"
1190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1191 msgid "BR / DMR / AFTR"
1192 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1195 msgid "BSS Transition"
1196 msgstr "Transição do BSS"
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1212 msgid "Back to Overview"
1213 msgstr "Voltar à Visão Global"
1215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1216 msgid "Back to peer configuration"
1217 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1223 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1224 msgid "Backup / Flash Firmware"
1225 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1228 msgid "Backup file list"
1229 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1238 msgstr "Aparelho base"
1240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1241 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1243 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1247 msgid "Batman Device"
1248 msgstr "Dispositivo Batman"
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1251 msgid "Batman Interface"
1252 msgstr "Interface Batman"
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1256 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1257 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1258 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1259 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1260 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1261 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1262 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1264 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1265 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1266 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1267 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1268 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1269 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1270 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1271 "desativar totalmente a fragmentação."
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1274 msgid "Beacon Interval"
1275 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1278 msgid "Beacon Report"
1279 msgstr "Relatório do sinal"
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1283 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1284 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1285 "defined backup patterns."
1287 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1288 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1289 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1292 msgid "Bind NTP server"
1293 msgstr "Vincular servidor NTP"
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1296 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1297 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1308 msgid "Bind interface"
1309 msgstr "Ligar à interface"
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1313 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1315 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1320 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1321 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1323 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1324 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1335 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1336 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1342 msgstr "Taxa de bits"
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1345 msgid "Bonding Mode"
1346 msgstr "Modo de ligação"
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1349 msgid "Bonding Policy"
1350 msgstr "Política do Vínculo"
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1353 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1355 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1364 msgctxt "MACVLAN mode"
1365 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1366 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1370 msgid "Bridge VLAN filtering"
1371 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1375 msgid "Bridge device"
1376 msgstr "Aparelho ponte"
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1380 msgid "Bridge port specific options"
1381 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1384 msgid "Bridge ports"
1385 msgstr "Portas da ponte"
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1388 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1389 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1392 msgid "Bridge unit number"
1393 msgstr "Número de unidade da bridge"
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1396 msgid "Bring up empty bridge"
1397 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1400 msgid "Bring up on boot"
1401 msgstr "Ativar com o arranque"
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1404 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1405 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1408 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1409 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1420 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1422 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1423 "gateway certificate."
1425 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1426 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1429 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1431 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1434 msgid "CLAT configuration failed"
1435 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1438 msgid "CNAME or fqdn"
1439 msgstr "CNAME ou fqdn"
1441 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1442 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1446 msgid "CPU usage (%)"
1447 msgstr "Uso do CPU (%)"
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1455 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1457 msgstr "A chamada falhou"
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1461 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1463 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1464 "forneça o roteamento IPv6."
1466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1482 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1483 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1486 msgctxt "Chain hook: forward"
1487 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1488 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1491 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1492 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1493 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1496 msgctxt "Chain hook: input"
1497 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1498 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1501 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1502 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1503 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1506 msgctxt "Chain hook: output"
1507 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1508 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1511 msgctxt "Chain hook: ingress"
1512 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1513 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1515 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1520 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1521 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1524 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1525 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1528 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1529 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1532 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1533 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1538 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1539 "`logread -f` during handshake for actual values"
1541 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1542 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1547 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1548 "Subject CN (exact match)"
1550 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1551 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1556 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1557 "Subject CN (suffix match)"
1559 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1560 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1565 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1566 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1568 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1569 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1579 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1580 msgid "Chain hook \"%h\""
1581 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1588 msgid "Changes have been reverted."
1589 msgstr "As alterações foram revertidas."
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1592 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1593 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1606 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1607 msgid "Channel Analysis"
1608 msgstr "Análise dos canais"
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1611 msgid "Channel Width"
1612 msgstr "Largura do canal"
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1615 msgid "Check filesystems before mount"
1616 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1619 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1620 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1623 msgid "Checking archive…"
1624 msgstr "A verificar o arquivo…"
1626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1628 msgid "Checking image…"
1629 msgstr "A verificar a imagem…"
1631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1632 msgid "Choose mtdblock"
1633 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1638 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1639 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1640 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1643 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1644 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1645 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1650 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1651 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1653 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1654 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1660 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1661 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1662 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1666 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1667 "configuration files."
1669 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1670 "de configuração atuais."
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1674 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1675 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1677 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1678 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1689 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1690 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1698 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1705 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1706 "persist connection"
1708 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1717 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1718 msgid "Collecting data..."
1719 msgstr "A recolher dados..."
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1730 msgid "Command failed"
1731 msgstr "O comando falhou"
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1739 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1740 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1741 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1742 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1744 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1745 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1746 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1747 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1754 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1755 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1757 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1759 msgstr "Ficheiro de configuração"
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1763 msgid "Configuration"
1764 msgstr "Configuração"
1766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1767 msgid "Configuration Export"
1768 msgstr "Exportação de configuração"
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1771 msgid "Configuration changes applied."
1772 msgstr "A configuração foi aplicada."
1774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1775 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1776 msgstr "A configuração foi revertida!"
1778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1779 msgid "Configuration failed"
1780 msgstr "A configuração falhou"
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1784 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1785 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1786 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1787 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1788 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1791 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1792 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1793 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1794 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1795 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1796 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1800 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1801 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1803 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1804 "Advertisement\">RA</abbr>."
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1808 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1809 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1811 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1812 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1815 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1816 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1820 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1821 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1825 msgstr "Configurar…"
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1828 msgid "Confirm disconnect"
1829 msgstr "Confirme a desconexão"
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1832 msgid "Confirmation"
1833 msgstr "Confirmação"
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1844 msgid "Connection attempt failed"
1845 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1848 msgid "Connection attempt failed."
1849 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1852 msgid "Connection endpoint"
1853 msgstr "Ponto final da conexão"
1855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1856 msgid "Connection lost"
1857 msgstr "Ligação perdida"
1859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1864 msgid "Connectivity change"
1865 msgstr "Alteração de conectividade"
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1868 msgctxt "nft ct state"
1869 msgid "Conntrack state"
1870 msgstr "Estado do Conntrack"
1872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1873 msgctxt "nft ct status"
1874 msgid "Conntrack status"
1875 msgstr "Estado do Conntrack"
1877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1878 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1880 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1881 "acessíveis (todos, 1)"
1883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1884 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1886 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1892 msgid "Contents have been saved."
1893 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1904 msgctxt "nft jump action"
1905 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1906 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1909 msgid "Continue in calling chain"
1910 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1913 msgctxt "Chain policy: accept"
1914 msgid "Continue processing unmatched packets"
1915 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1919 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1920 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1921 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1923 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1924 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1925 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1926 "credenciais de segurança da rede wireless."
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1933 msgid "Country Code"
1934 msgstr "Código do País"
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1937 msgid "Coverage cell density"
1938 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1942 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1943 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1946 msgid "Create interface"
1947 msgstr "Criar interface"
1949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1954 msgid "Cron Log Level"
1955 msgstr "Nível de Log do Cron"
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1958 msgid "Current power"
1959 msgstr "Energia atual"
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1962 msgctxt "nft meta hour"
1963 msgid "Current time"
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1967 msgctxt "nft meta day"
1968 msgid "Current weekday"
1969 msgstr "Dia da semana atual"
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1977 msgid "Custom Interface"
1978 msgstr "Interface Personalizada"
1980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1982 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1983 "this, perform a factory-reset first."
1985 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1986 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1989 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1990 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1994 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1995 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1997 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
1998 "abbr>s, se possível."
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2001 msgid "DAD transmits"
2002 msgstr "Transmissões DAD"
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2006 msgstr "Cliente DAE"
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2014 msgstr "Segredo DAE"
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2017 msgid "DHCP Options"
2018 msgstr "Opções do DHCP"
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2022 msgstr "Servidor DHCP"
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2025 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2026 msgid "DHCP and DNS"
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2033 msgstr "Cliente DHCP"
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2036 msgid "DHCP-Options"
2037 msgstr "Opções DHCP"
2039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2041 msgid "DHCPv6 client"
2042 msgstr "Cliente DHCPv6"
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2045 msgid "DHCPv6-Service"
2046 msgstr "Serviço DHCPv6"
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2057 msgid "DNS forwardings"
2058 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2061 msgid "DNS query port"
2063 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2066 msgid "DNS search domains"
2067 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2070 msgid "DNS server port"
2072 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2075 msgid "DNS setting is invalid"
2076 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2080 msgstr "Peso do DNS"
2082 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2083 msgid "DNS-Label / FQDN"
2084 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2091 msgid "DNSSEC check unsigned"
2092 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2095 msgid "DPD Idle Timeout"
2096 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2099 msgid "DS-Lite AFTR address"
2100 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2109 msgstr "Estado da DSL"
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2112 msgid "DSL line mode"
2113 msgstr "Modo de linha DSL"
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2116 msgid "DTIM Interval"
2117 msgstr "Intervalo DTIM"
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2127 msgstr "Taxa de Dados"
2129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2130 msgid "Data Received"
2131 msgstr "Dados Recebidos"
2133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2134 msgid "Data Transmitted"
2135 msgstr "Dados Transmitidos"
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2143 msgid "Default router"
2144 msgstr "Roteador padrão"
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2147 msgid "Default state"
2148 msgstr "Estado predefinido"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2152 "Define additional DHCP options, for example "
2153 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2154 "servers to clients."
2156 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2157 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2162 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2163 "but for outgoing frames"
2165 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2166 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2170 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2171 "priority on incoming frames"
2173 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2174 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2177 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2178 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2181 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2182 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2198 msgstr "Apagar chave"
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2201 msgid "Delete request failed: %s"
2202 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2205 msgid "Delete this network"
2206 msgstr "Apagar esta rede"
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2209 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2210 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2228 msgid "Designated master"
2229 msgstr "Mestre designado"
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2238 msgctxt "nft ip daddr"
2239 msgid "Destination IP"
2240 msgstr "IP de destino"
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2243 msgctxt "nft ip6 daddr"
2244 msgid "Destination IPv6"
2245 msgstr "Destino IPv6"
2247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2248 msgid "Destination port"
2249 msgstr "Porta de destino"
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2252 msgctxt "nft ip dport"
2253 msgid "Destination port"
2254 msgstr "Porta de destino"
2256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2258 msgid "Destination zone"
2259 msgstr "Zona de destino"
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2279 msgid "Device Configuration"
2280 msgstr "Configuração do Aparelho"
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2283 msgid "Device is not active"
2284 msgstr "O aparelho não está ativo"
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2288 msgid "Device is restarting…"
2289 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2293 msgstr "Nome do aparelho"
2295 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2296 msgid "Device not managed by ModemManager."
2297 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2300 msgid "Device not present"
2301 msgstr "O aparelho não está presente"
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2305 msgstr "Tipo do aparelho"
2307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2308 msgid "Device unreachable!"
2309 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2312 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2313 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2317 msgstr "Dispositivos"
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2320 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2322 msgstr "Diagnósticos"
2324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2326 msgstr "Número de discagem"
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2341 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2344 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2345 "para esta interface."
2347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2349 msgid "Disable DNS lookups"
2350 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2353 msgid "Disable Encryption"
2354 msgstr "Desativar encriptação"
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2357 msgid "Disable Inactivity Polling"
2358 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2361 msgid "Disable this network"
2362 msgstr "Desativar esta rede"
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2370 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2381 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2386 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2387 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2391 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2393 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2394 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2401 msgstr "Desconectar"
2403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2404 msgid "Disconnection attempt failed"
2405 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2408 msgid "Disconnection attempt failed."
2409 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2413 msgstr "Espaço no disco"
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2428 msgid "Distance Optimization"
2429 msgstr "Otimização de Distância"
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2432 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2433 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2436 msgid "Distributed ARP Table"
2437 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2441 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2442 "section is valid for all dnsmasq instances."
2444 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2445 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2449 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2450 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2453 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2454 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2455 "System\">DNS</abbr>."
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2458 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2459 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2465 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2466 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2467 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2470 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2471 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2474 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2475 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2478 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2479 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2482 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2483 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2487 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2490 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2491 "Protocol\">NDP</abbr>."
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2494 msgid "Do not send a hostname"
2495 msgstr "Não envie um nome de host"
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2499 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2500 "abbr> messages on this interface."
2502 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2503 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2506 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2507 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2510 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2511 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2514 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2515 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2518 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2519 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2522 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2523 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2526 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2527 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2535 msgid "Domain required"
2536 msgstr "Domínio requerido"
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2539 msgid "Domain whitelist"
2540 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2544 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2545 msgid "Don't Fragment"
2546 msgstr "Não Fragmentar"
2548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2554 msgstr "Atraso de Descida"
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2557 msgid "Download backup"
2558 msgstr "Transferir backup"
2560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2561 msgid "Download mtdblock"
2562 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2565 msgid "Downstream SNR offset"
2566 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2570 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2571 "WireGuard interface."
2573 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2574 "interface local do WireGuard."
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2577 msgid "Drag to reorder"
2578 msgstr "Arraste para reordenar"
2580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2581 msgid "Drop Duplicate Frames"
2582 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2586 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2587 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2588 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2590 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2591 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2592 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2596 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2597 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2598 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2600 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2601 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2602 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2605 msgid "Drop gratuitous ARP"
2606 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2609 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2611 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2614 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2616 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2619 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2620 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2623 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2624 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2627 msgctxt "nft drop action"
2629 msgstr "Abandonar o pacote"
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2632 msgctxt "Chain policy: drop"
2633 msgid "Drop unmatched packets"
2634 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2637 msgid "Drop unsolicited NA"
2638 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2641 msgid "Dropbear Instance"
2642 msgstr "Instância do Dropbear"
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2646 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2647 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2649 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2650 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2655 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2656 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2659 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2661 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2665 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2669 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2672 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2673 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2676 msgid "Dynamic tunnel"
2677 msgstr "Túnel dinâmico"
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2681 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2682 "having static leases will be served."
2684 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2685 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2688 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2689 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2692 msgid "E.g. eth0, eth1"
2693 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2696 msgid "EA-bits length"
2697 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2704 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2705 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2719 msgstr "Editar o par"
2721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2723 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2726 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2727 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2730 msgid "Edit this network"
2731 msgstr "Editar esta rede"
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2734 msgid "Edit wireless network"
2735 msgstr "Editar rede wireless"
2737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2738 msgctxt "nft rt mtu"
2739 msgid "Effective route MTU"
2740 msgstr "MTU efetiva da rota"
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2743 msgid "Egress QoS mapping"
2744 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2747 msgctxt "nft meta oif"
2748 msgid "Egress device id"
2749 msgstr "ID do aparelho Egress"
2751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2752 msgctxt "nft meta oifname"
2753 msgid "Egress device name"
2754 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2766 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2768 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2773 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2776 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2777 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2780 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2781 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2784 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2785 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2790 msgid "Enable DNS lookups"
2791 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2794 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2795 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2798 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2799 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2803 msgstr "Ativar o IPv6"
2805 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2806 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2807 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2815 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2816 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2819 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2820 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2823 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2824 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2827 msgid "Enable MAC address learning"
2828 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2831 msgid "Enable NTP client"
2832 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2835 msgid "Enable Single DES"
2836 msgstr "Ativar DES Único"
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2839 msgid "Enable TFTP server"
2840 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2843 msgid "Enable VLAN filtering"
2844 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2847 msgid "Enable VLAN functionality"
2848 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2851 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2852 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2856 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2857 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2858 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2860 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2861 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2862 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2866 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2867 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2870 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2871 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2874 msgid "Enable learning and aging"
2875 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2878 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2879 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2882 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2883 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2886 msgid "Enable multicast fast leave"
2887 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2890 msgid "Enable multicast querier"
2891 msgstr "Ative o consultor multicast"
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2894 msgid "Enable multicast support"
2895 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2899 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2901 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2902 "velocidade da rede."
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2905 msgid "Enable promiscuous mode"
2906 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2910 msgid "Enable rx checksum"
2911 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2917 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2918 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2922 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2923 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2924 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2927 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2928 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2931 msgid "Enable this network"
2932 msgstr "Ativar esta rede"
2934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2935 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2936 msgid "Enable tx checksum"
2937 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2940 msgid "Enable unicast flooding"
2941 msgstr "Ative a inundação unicast"
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2951 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2953 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2954 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2958 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2961 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2964 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2966 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2969 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2970 "consciente do grupo do batman-adv."
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2973 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2974 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2977 msgid "Encapsulation limit"
2978 msgstr "Limite de encapsulamento"
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2982 msgid "Encapsulation mode"
2983 msgstr "Modo de encapsulamento"
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2991 msgstr "Encriptação"
2993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2996 msgstr "Ponto final"
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2999 msgid "Endpoint Host"
3000 msgstr "Host Terminal"
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3003 msgid "Endpoint Port"
3004 msgstr "Porta do Terminal"
3006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3007 msgid "Endpoint setting is invalid"
3008 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3011 msgid "Enforce IGMPv1"
3012 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3015 msgid "Enforce IGMPv2"
3016 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3019 msgid "Enforce IGMPv3"
3020 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3023 msgid "Enforce MLD version 1"
3024 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3027 msgid "Enforce MLD version 2"
3028 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3031 msgid "Enter custom value"
3032 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3035 msgid "Enter custom values"
3036 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3040 msgstr "A apagar..."
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3052 msgid "Error getting PublicKey"
3053 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3057 msgid "Ethernet Adapter"
3058 msgstr "Adaptador Ethernet"
3060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3062 msgid "Ethernet Switch"
3063 msgstr "Switch Ethernet"
3065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3066 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3067 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3070 msgid "Every second (fast, 1)"
3071 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3074 msgid "Exclude interfaces"
3075 msgstr "Excluir interfaces"
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3079 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3080 "resolution to other systems."
3082 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3083 "dos nomes com os outros sistemas."
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3087 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3088 "e.g. for RBL services."
3090 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3091 "religação, p.e. para serviços RBL."
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3094 msgid "Existing device"
3095 msgstr "Aparelho existente"
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3098 msgid "Expand hosts"
3099 msgstr "Expandir hosts"
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3102 msgid "Expected port number."
3103 msgstr "Era esperado o número da porta."
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3106 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3107 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3110 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3111 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3114 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3115 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3118 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3119 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3131 msgid "Expecting: %s"
3132 msgstr "Esperando: %s"
3134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3135 msgid "Expecting: non-empty value"
3136 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3144 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3146 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3153 msgid "External R0 Key Holder List"
3154 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3157 msgid "External R1 Key Holder List"
3158 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3161 msgid "External system log server"
3162 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3165 msgid "External system log server port"
3166 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3169 msgid "External system log server protocol"
3170 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3173 msgid "Extra SSH command options"
3174 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3176 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3177 msgid "Extra pppd options"
3178 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3181 msgid "Extra sstpc options"
3182 msgstr "Opções extras do sstpc"
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3189 msgid "FT over the Air"
3190 msgstr "FT over the Air"
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3194 msgstr "Protocolo FT"
3196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3197 msgid "Failed to change the system password."
3198 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3201 msgid "Failed to configure modem"
3202 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3205 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3207 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3208 "aguardando a reversão destas…"
3210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3211 msgid "Failed to connect"
3212 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3215 msgid "Failed to disconnect"
3216 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3219 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3220 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3223 msgid "Failed to get modem information"
3224 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3227 msgid "Failed to initialize modem"
3228 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3231 msgid "Failed to set operating mode"
3232 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3240 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3241 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3243 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3244 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3245 "domínio/1.2.3.4</code>."
3247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3248 msgid "File not accessible"
3249 msgstr "Ficheiro não acessível"
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3252 msgid "File to store DHCP lease information."
3253 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3256 msgid "File with upstream resolvers."
3257 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3262 msgstr "Nome do ficheiro"
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3265 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3266 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3271 msgstr "Sistema de ficheiros"
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3274 msgid "Filter IPv4 A records"
3275 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3278 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3279 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3282 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3283 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3286 msgid "Filter private"
3287 msgstr "Filtrar endereços privados"
3289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3290 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3291 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3294 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3296 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3300 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3302 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3306 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3308 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3309 "ligações dial-on-demand."
3311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3313 msgid "Finalizing failed"
3314 msgstr "A finalização falhou"
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3318 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3319 "with defaults based on what was detected"
3321 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3322 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3326 msgid "Find and join network"
3327 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3333 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3334 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3340 msgid "Firewall Mark"
3341 msgstr "Marca da Firewall"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3344 msgid "Firewall Settings"
3345 msgstr "Definições da Firewall"
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3348 msgid "Firewall Status"
3349 msgstr "Estado da Firewall"
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3352 msgid "Firewall mark"
3353 msgstr "Marca do firewall"
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3356 msgid "Firmware File"
3357 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3360 msgid "Firmware Version"
3361 msgstr "Versão do firmware"
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3364 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3365 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3369 msgid "Flash image..."
3370 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3373 msgid "Flash image?"
3374 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3377 msgid "Flash new firmware image"
3378 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3381 msgid "Flash operations"
3382 msgstr "Operações na memória flash"
3384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3387 msgstr "A fazer o Flash…"
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3395 msgid "Force 40MHz mode"
3396 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3399 msgid "Force CCMP (AES)"
3400 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3403 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3404 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3407 msgid "Force IGMP version"
3408 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3411 msgid "Force MLD version"
3412 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3416 msgstr "Forçar TKIP"
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3419 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3420 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3424 msgstr "Forçar o link"
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3427 msgid "Force upgrade"
3428 msgstr "Forçar a atualização"
3430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3431 msgid "Force use of NAT-T"
3432 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3434 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3435 msgid "Form token mismatch"
3436 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3440 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3441 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3442 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3443 "designated master interface and downstream interfaces."
3445 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3446 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3447 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3448 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3452 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3453 "messages received on the designated master interface to downstream "
3456 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3457 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3460 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3461 msgid "Forward DHCP traffic"
3462 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3466 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3467 "downstream interfaces."
3469 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3472 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3473 msgid "Forward broadcast traffic"
3474 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3477 msgid "Forward delay"
3478 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3481 msgid "Forward mesh peer traffic"
3482 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3485 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3486 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3489 msgid "Forwarding mode"
3490 msgstr "Modo de encaminhamento"
3492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3493 msgid "Fragmentation"
3494 msgstr "Fragmentação"
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3497 msgid "Fragmentation Threshold"
3498 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3501 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3502 msgid "Full port randomization"
3503 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3507 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3508 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3510 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3511 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3519 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3525 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3526 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3529 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3530 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3533 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3534 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3537 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3538 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3547 msgid "Gateway Mode"
3548 msgstr "Modo gateway"
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3551 msgid "Gateway Ports"
3552 msgstr "Portas de gateway"
3554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3556 msgid "Gateway address is invalid"
3557 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3565 msgid "General Settings"
3566 msgstr "Configurações gerais"
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3572 msgid "General Setup"
3573 msgstr "Configuração Geral"
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3576 msgid "General device options"
3577 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3580 msgid "Generate Config"
3581 msgstr "Gerar Configuração"
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3584 msgid "Generate PMK locally"
3585 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3588 msgid "Generate archive"
3589 msgstr "Gerar arquivo"
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3592 msgid "Generate configuration"
3593 msgstr "Gera a configuração"
3595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3596 msgid "Generate configuration…"
3597 msgstr "Gera a configuração…"
3599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3600 msgid "Generate new key pair"
3601 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3604 msgid "Generate preshared key"
3605 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3608 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3609 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3612 msgid "Generating QR code…"
3613 msgstr "Gerando o código QR…"
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3616 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3618 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3621 msgid "Global Settings"
3622 msgstr "Configurações Globais"
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3625 msgid "Global network options"
3626 msgstr "Opções de rede globais"
3628 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3629 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3630 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3631 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3632 msgid "Go to firmware upgrade..."
3633 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3635 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3636 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3637 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3638 msgid "Go to password configuration..."
3639 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3645 msgid "Go to relevant configuration page"
3646 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3648 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3649 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3650 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3652 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3653 msgid "Grant access to DHCP status display"
3654 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3656 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3657 msgid "Grant access to DSL status display"
3658 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3660 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3661 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3662 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3664 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3665 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3666 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3668 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3669 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3670 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3672 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3673 msgid "Grant access to SSH configuration"
3674 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3676 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3677 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3678 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3680 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3681 msgid "Grant access to crontab configuration"
3682 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3684 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3685 msgid "Grant access to firewall status"
3686 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3688 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3689 msgid "Grant access to flash operations"
3690 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3693 msgid "Grant access to main status display"
3694 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3697 msgid "Grant access to mmcli"
3698 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3701 msgid "Grant access to mount configuration"
3702 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3704 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3705 msgid "Grant access to network configuration"
3706 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3708 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3709 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3710 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3712 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3713 msgid "Grant access to network status information"
3714 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3717 msgid "Grant access to process status"
3718 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3721 msgid "Grant access to realtime statistics"
3722 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3724 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3725 msgid "Grant access to routing status"
3726 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3728 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3729 msgid "Grant access to startup configuration"
3730 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3732 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3733 msgid "Grant access to system configuration"
3734 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3737 msgid "Grant access to system logs"
3738 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3740 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3741 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3742 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3745 msgid "Grant access to wireless channel status"
3746 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3749 msgid "Grant access to wireless status display"
3750 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3752 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3753 msgid "Group Password"
3754 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3756 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3761 msgid "HE.net password"
3762 msgstr "Password HE.net"
3764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3765 msgid "HE.net username"
3766 msgstr "Utilizador do HE.net"
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3770 msgid "HTTP(S) Access"
3771 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3778 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3779 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3782 msgid "Hello interval"
3783 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3787 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3790 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3791 "ou o fuso horário."
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3794 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3796 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3797 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3801 msgid "Hide empty chains"
3802 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3809 msgid "Honor gratuitous ARP"
3810 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3813 msgctxt "Chain hook description"
3814 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3815 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3817 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3819 msgstr "Penalidade do salto"
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3828 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3829 msgid "Host expiry timeout"
3830 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3833 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3834 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3837 msgid "Host-Uniq tag content"
3838 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3847 msgstr "Nome do Host"
3849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3850 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3851 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3855 msgstr "Endereços de Hosts"
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3859 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3860 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3861 "useful to rebind an FQDN."
3863 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3864 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3865 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3868 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3869 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3872 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3873 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3876 msgid "Human-readable counters"
3877 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3879 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3884 msgctxt "nft icmp code"
3886 msgstr "Código ICMP"
3888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3889 msgctxt "nft icmp type"
3893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3894 msgctxt "nft icmpv6 code"
3896 msgstr "Código ICMPv6"
3898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3899 msgctxt "nft icmpv6 type"
3901 msgstr "Tipo ICMPv6"
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3907 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3909 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3910 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3913 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3914 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3917 msgid "IKE DH Group"
3918 msgstr "Grupo DH do IKE"
3920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3921 msgid "IP Addresses"
3922 msgstr "Endereços IP"
3924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3926 msgstr "Protocolo IP"
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3930 msgstr "Conjuntos de IP"
3932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3940 msgstr "Endereço IP"
3942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3944 msgid "IP address is invalid"
3945 msgstr "O endereço IP é inválido"
3947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3949 msgid "IP address is missing"
3950 msgstr "O endereço IP está ausente"
3952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3954 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3955 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3956 "packets with matching destination IP."
3958 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3959 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3960 "pacotes com IP de destino correspondente."
3962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3963 msgctxt "nft ip protocol"
3965 msgstr "Protocolo IP"
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3968 msgctxt "nft meta l4proto"
3970 msgstr "Protocolo IP"
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3974 msgstr "conjunto de IP"
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3978 msgstr "Conjuntos IP"
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3981 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3982 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3984 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4000 msgid "IPv4 Firewall"
4001 msgstr "Firewall IPv4"
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4004 msgid "IPv4 Neighbours"
4005 msgstr "Vizinhos IPv4"
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4008 msgid "IPv4 Routing"
4009 msgstr "Roteamento IPv4"
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4013 msgstr "Regras IPv4"
4015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4016 msgid "IPv4 Upstream"
4017 msgstr "IPv4 Superior"
4019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4024 msgid "IPv4 address"
4025 msgstr "Endereço IPv4"
4027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4028 msgid "IPv4 assignment length"
4029 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4032 msgid "IPv4 broadcast"
4033 msgstr "Broadcast IPv4"
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4036 msgid "IPv4 gateway"
4037 msgstr "Gateway IPv4"
4039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4041 msgid "IPv4 netmask"
4042 msgstr "Máscara IPv4"
4044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4045 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4046 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4048 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4050 msgstr "Apenas IPv4"
4052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4054 msgstr "Prefixo IPv4"
4056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4058 msgid "IPv4 prefix length"
4059 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4062 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4063 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4070 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4071 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4072 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4074 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4075 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4076 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4079 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4080 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4099 msgid "IPv6 Firewall"
4100 msgstr "Firewall IPv6"
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4107 msgid "IPv6 Neighbours"
4108 msgstr "Vizinhos IPv6"
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4111 msgid "IPv6 RA Settings"
4112 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4115 msgid "IPv6 Routing"
4116 msgstr "Roteamento IPv6"
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4120 msgstr "Regras IPv6"
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4123 msgid "IPv6 Settings"
4124 msgstr "Configurações IPv6"
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4127 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4128 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4131 msgid "IPv6 Upstream"
4132 msgstr "IPv6 Superior"
4134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4137 msgid "IPv6 address"
4138 msgstr "Endereço IPv6"
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4142 msgid "IPv6 assignment hint"
4143 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4146 msgid "IPv6 assignment length"
4147 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4150 msgid "IPv6 gateway"
4151 msgstr "Gateway IPv6"
4153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4154 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4155 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4159 msgstr "Apenas IPv6"
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4162 msgid "IPv6 preference"
4163 msgstr "Preferência do IPv6"
4165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4168 msgstr "Prefixo IPv6"
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4171 msgid "IPv6 prefix filter"
4172 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4176 msgid "IPv6 prefix length"
4177 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4181 msgid "IPv6 routed prefix"
4182 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4185 msgid "IPv6 source routing"
4186 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4190 msgstr "Sufixo IPv6"
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4193 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4195 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4197 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4198 msgid "IPv6 support"
4199 msgstr "Suporte de IPv6"
4201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4202 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4203 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4211 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4212 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4216 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4217 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4221 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4222 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4228 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4229 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4230 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4232 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4233 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4234 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4237 msgid "If checked, encryption is disabled"
4238 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4242 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4245 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4249 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4250 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4255 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4257 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4263 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4266 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4267 "nó de aparelho fixo"
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4271 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4272 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4273 "otherwise modifications will be reverted."
4275 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4276 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4277 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4281 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4282 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4283 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4286 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4287 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4288 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4289 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4293 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4294 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4295 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4296 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4297 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4299 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4300 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4301 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4302 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4303 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4304 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4307 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4308 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4311 msgid "Ignore interface"
4312 msgstr "Ignorar interface"
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4315 msgid "Ignore resolv file"
4316 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4323 msgid "Image check failed:"
4324 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4327 msgid "Import as peer"
4328 msgstr "Importe como par"
4330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4332 msgid "Import configuration"
4333 msgstr "Importa a configuração"
4335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4336 msgid "Import configuration as peer…"
4337 msgstr "Importa a configuração como par…"
4339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4340 msgid "Import settings"
4341 msgstr "Importa as configurações"
4343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4345 msgid "Imported peer configuration"
4346 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4349 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4351 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4359 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4360 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4362 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4363 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4366 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4368 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4369 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4371 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4372 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4376 msgstr "Em segundos"
4378 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4383 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4384 msgid "Inactivity timeout"
4385 msgstr "Tempo de inatividade"
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4393 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4394 "installed_packages.txt"
4396 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4397 "installed_packages.txt"
4399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4403 msgid "Incoming checksum"
4404 msgstr "Checksum da entrada"
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4407 msgid "Incoming interface"
4408 msgstr "Interface de entrada"
4410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4414 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4415 msgid "Incoming key"
4416 msgstr "Chave da entrada"
4418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4422 msgid "Incoming serialization"
4423 msgstr "Entrada da serialização"
4425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4434 msgid "Ingress QoS mapping"
4435 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4438 msgctxt "nft meta iif"
4439 msgid "Ingress device id"
4440 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4443 msgctxt "nft meta iifname"
4444 msgid "Ingress device name"
4445 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4448 msgid "Initialization failure"
4449 msgstr "Falha no arranque"
4451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4453 msgstr "Script de arranque"
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4457 msgstr "Scripts de arranque"
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4460 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4461 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4464 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4465 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4468 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4469 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4472 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4473 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4476 msgid "Install protocol extensions..."
4477 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4484 msgctxt "WireGuard instance heading"
4485 msgid "Instance \"%h\""
4486 msgstr "Instância \"%h\""
4488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4489 msgid "Instance Details"
4490 msgstr "Detalhes da instância"
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4494 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4495 "BSSID <code>%h</code>."
4497 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4498 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4501 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4502 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4513 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4514 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4517 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4518 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4521 msgid "Interface Configuration"
4522 msgstr "Configuração da Interface"
4524 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4525 msgid "Interface ID"
4526 msgstr "ID da interface"
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4530 msgid "Interface has %d pending changes"
4531 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4534 msgid "Interface is disabled"
4535 msgstr "A interface está desactivada"
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4538 msgid "Interface is marked for deletion"
4539 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4542 msgid "Interface is reconnecting..."
4543 msgstr "A interface está a religar..."
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4548 msgid "Interface is shutting down..."
4549 msgstr "A interface está a desligar..."
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4552 msgid "Interface is starting..."
4553 msgstr "A interface está a iniciar..."
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4556 msgid "Interface is stopping..."
4557 msgstr "A interface está a parar..."
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4560 msgid "Interface name"
4561 msgstr "Nome da interface"
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4565 msgid "Interface not present or not connected yet."
4566 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4570 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4574 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4579 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4580 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4584 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4585 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4586 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4588 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4589 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4590 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4591 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4594 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4595 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4606 msgid "Invalid APN provided"
4607 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4611 msgid "Invalid Base64 key string"
4612 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4614 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4615 msgid "Invalid IPv6 address"
4616 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4620 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4621 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4625 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4626 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4629 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4631 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4634 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4635 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4638 msgid "Invalid argument"
4639 msgstr "Argumento inválido"
4641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4643 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4644 "supports one and only one bearer."
4646 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4647 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4650 msgid "Invalid command"
4651 msgstr "Comando inválido"
4653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4654 msgid "Invalid hexadecimal value"
4655 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4657 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4658 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4659 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4662 msgid "Invalid port"
4663 msgstr "Porta inválida"
4665 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4666 msgid "Invalid server URL"
4667 msgstr "URL do servidor inválida"
4669 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4670 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4671 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4672 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4675 msgid "Invert blinking"
4676 msgstr "Inverte a piscagem"
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4679 msgid "Invert match"
4680 msgstr "Inverta a correspondência"
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4683 msgctxt "VLAN port state"
4684 msgid "Is Primary VLAN"
4685 msgstr "É a VLAN primária"
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4688 msgid "Isolate Clients"
4689 msgstr "Isolar Clientes"
4691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4693 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4694 "flash memory, please verify the image file!"
4696 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4697 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4699 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4700 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4701 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4702 msgid "JavaScript required!"
4703 msgstr "É necessário JavaScript!"
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4706 msgid "Join Network"
4707 msgstr "Associar à Rede"
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4710 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4711 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4714 msgid "Joining Network: %q"
4715 msgstr "A associar à rede: %q"
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4718 msgid "Jump to rule"
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4722 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4723 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4727 msgstr "Manter vivo"
4729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4732 msgstr "Logs da Kernel"
4734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4735 msgid "Kernel Version"
4736 msgstr "Versão da Kernel"
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4754 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4755 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4756 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4762 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4763 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4764 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4767 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4769 msgstr "Chave faltando"
4771 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4772 msgid "Key used to sign network config"
4773 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4791 msgstr "Servidor L2TP"
4793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4794 msgid "LACPDU Packets"
4795 msgstr "Pacotes LACPDU"
4797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4802 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4803 msgid "LCP echo failure threshold"
4804 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4811 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4812 msgid "LCP echo interval"
4813 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4815 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4816 msgid "LED Configuration"
4817 msgstr "Configuração de LED"
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4833 msgid "Language and Style"
4834 msgstr "Língua e Tema"
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4838 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4839 "probability of being selected."
4841 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4842 "maior de serem selecionados."
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4845 msgid "Last member interval"
4846 msgstr "O intervalo do último membro"
4848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4850 msgid "Latest Handshake"
4851 msgstr "Último Aperto de Mão"
4853 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4862 msgid "Learn routes"
4863 msgstr "Aprender rotas"
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4867 msgstr "Ficheiro de concessões"
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4872 msgstr "Tempo de concessão"
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4878 msgid "Lease time remaining"
4879 msgstr "Tempo de concessão restante"
4881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4884 msgid "Leave empty to autodetect"
4885 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4891 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4892 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4896 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4897 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4898 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4900 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4901 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4902 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4903 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4906 msgid "Legacy rules detected"
4907 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4919 msgstr "Modo da Linha"
4921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4923 msgstr "Estado da Linha"
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4927 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4930 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4931 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4934 msgid "Link Monitoring"
4935 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4942 msgctxt "nft @ll,off,len"
4943 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4944 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4947 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4948 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4953 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4954 "also specified here."
4956 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4960 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4961 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4962 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4963 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4966 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4967 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4968 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4969 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4970 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4974 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4975 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4976 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4977 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4980 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4981 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4982 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4983 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4984 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4986 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4987 msgid "List of SSH key files for auth"
4988 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4991 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4992 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4995 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4996 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5001 msgstr "Porta de escuta"
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5004 msgid "Listen address"
5005 msgstr "Endereço de escuta"
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5008 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5009 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5012 msgid "Listen interfaces"
5013 msgstr "Interfaces de Escuta"
5015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5016 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5018 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5022 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5024 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5027 msgid "ListenPort setting is invalid"
5028 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5031 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5032 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5034 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5035 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5040 msgid "Load Average"
5041 msgstr "Carga Média"
5043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5044 msgid "Load configuration…"
5045 msgstr "Carrega a configuração…"
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5050 msgid "Loading data…"
5051 msgstr "A carregar dados…"
5053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5054 msgid "Loading directory contents…"
5055 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5058 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5059 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5060 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5061 msgid "Loading view…"
5062 msgstr "Carregando visualização…"
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5068 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5069 msgid "Local IP address"
5070 msgstr "Endereço IP local"
5072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5074 msgid "Local IP address is invalid"
5075 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5077 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5078 msgid "Local IP address to assign"
5079 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5083 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5087 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5088 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5090 msgid "Local IPv4 address"
5091 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5094 msgid "Local IPv6 DNS server"
5095 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5102 msgid "Local IPv6 address"
5103 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5106 msgid "Local Startup"
5107 msgstr "Arranque Local"
5109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5119 msgid "Local domain"
5120 msgstr "Domínio local"
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5123 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5125 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5128 msgid "Local server"
5129 msgstr "Servidor local"
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5132 msgid "Local service only"
5133 msgstr "Somente Serviço Local"
5135 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5136 msgid "Local wireguard key"
5137 msgstr "Chave wireguard local"
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5140 msgid "Localise queries"
5141 msgstr "Localizar consultas"
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5144 msgid "Lock to BSSID"
5145 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5148 msgctxt "nft log action"
5149 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5150 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5153 msgid "Log output level"
5154 msgstr "Nível de output do log"
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5158 msgstr "Registo das consultas"
5160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5164 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5166 msgstr "A iniciar sessão…"
5168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5171 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5172 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5174 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5175 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5179 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5180 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5182 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5183 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5187 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5192 msgid "Loose filtering"
5193 msgstr "Filtragem livre"
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5196 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5197 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5199 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5200 msgid "Lua compatibility mode active"
5201 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5210 msgstr "Endereço MAC"
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5213 msgid "MAC Address Filter"
5214 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5217 msgid "MAC Address For The Actor"
5218 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5236 msgstr "Endereço MAC"
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5246 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5248 msgid "MAP / LW4over6"
5249 msgstr "MAP / LW4over6"
5251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5253 msgid "MAP rule is invalid"
5254 msgstr "A regra MAC é inválida"
5256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5270 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5271 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5274 msgid "MII Interval"
5275 msgstr "Intervalo MII"
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5280 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5282 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5292 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5295 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5298 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5313 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5314 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5317 msgid "Max. DHCP leases"
5319 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5320 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5323 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5325 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5326 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5330 msgid "Max. concurrent queries"
5331 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5335 msgstr "Idade máxima"
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5338 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5339 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5342 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5343 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5346 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5347 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5350 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5351 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5353 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5355 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5357 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5360 msgid "Maximum number of leased addresses."
5361 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5364 msgid "Maximum snooping table size"
5365 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5369 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5370 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5372 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5373 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5377 msgid "Maximum transmit power"
5378 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5381 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5382 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5407 msgid "Memory usage (%)"
5408 msgstr "Uso de memória (%)"
5410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5423 msgid "Mesh Routing"
5424 msgstr "Roteamento mesh"
5426 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5427 msgid "Mesh and routing related options"
5428 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5431 msgid "Method not found"
5432 msgstr "Método não encontrado"
5434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5435 msgid "Method of link monitoring"
5436 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5439 msgid "Method to determine link status"
5440 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5454 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5455 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5458 msgid "Minimum ARP validity time"
5459 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5462 msgid "Minimum Number of Links"
5463 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5467 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5468 "Prevents ARP cache thrashing."
5470 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5471 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5475 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5476 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5478 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5479 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5483 msgid "Mirror monitor port"
5484 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5487 msgid "Mirror source port"
5488 msgstr "Porta de origem do espelho"
5490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5492 msgstr "Dados Móveis"
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5495 msgid "Mobility Domain"
5496 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5515 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5516 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5520 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5523 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5524 "tempo limite depois de 2 minutos."
5526 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5527 msgid "Modem default"
5528 msgstr "Predefinição do modem"
5530 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5535 msgid "Modem device"
5536 msgstr "Aparelho do modem"
5538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5539 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5540 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5543 msgid "Modem information query failed"
5544 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5549 msgid "Modem init timeout"
5550 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5553 msgid "Modem is disabled."
5554 msgstr "O modem está desativado."
5556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5557 msgid "ModemManager"
5558 msgstr "ModemManager"
5560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5566 msgid "More Characters"
5567 msgstr "Mais Caracteres"
5569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5575 msgstr "Ponto de Montagem"
5577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5579 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5580 msgid "Mount Points"
5581 msgstr "Pontos de Montagem"
5583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5584 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5585 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5588 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5589 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5593 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5596 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5597 "ao sistema de ficheiros"
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5600 msgid "Mount attached devices"
5601 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5604 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5605 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5608 msgid "Mount options"
5609 msgstr "Opções de montagem"
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5613 msgstr "Ponto de montagem"
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5616 msgid "Mount swap not specifically configured"
5617 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5620 msgid "Mounted file systems"
5621 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5625 msgstr "Mover para baixo"
5627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5629 msgstr "Mover para cima"
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5632 msgid "Multi To Unicast"
5633 msgstr "Multi para Unicast"
5635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5642 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5643 msgid "Multicast Mode"
5644 msgstr "Modo multicast"
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5647 msgid "Multicast routing"
5648 msgstr "Roteamento multicast"
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5651 msgid "Multicast to unicast"
5652 msgstr "Multicast para unicast"
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5659 msgid "NAT action chain \"%h\""
5660 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5662 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5667 msgid "NAT64 Prefix"
5668 msgstr "Prefixo NAT64"
5670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5676 msgid "NDP-Proxy slave"
5677 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5684 msgid "NTP server candidates"
5685 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5697 msgid "Name of the new network"
5698 msgstr "Nome da nova rede"
5700 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5701 msgid "Name of the tunnel device"
5702 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5704 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5705 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5709 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5710 msgid "Nebula Network"
5711 msgstr "Rede Nebulosa"
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5714 msgid "Neighbour Report"
5715 msgstr "Relatório da vizinhança"
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5718 msgid "Neighbour cache validity"
5719 msgstr "Validade do cache vizinho"
5721 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5733 msgid "Network Coding"
5734 msgstr "Codificação da rede"
5736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5737 msgid "Network Mode"
5738 msgstr "Modo de rede"
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5741 msgid "Network SSID"
5742 msgstr "SSID de rede"
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5745 msgid "Network address"
5746 msgstr "Endereço de rede"
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5749 msgid "Network boot image"
5750 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5753 msgid "Network bridge configuration migration"
5754 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5758 msgid "Network device"
5759 msgstr "Aparelho de rede"
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5762 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5763 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5767 msgid "Network device is not present"
5768 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5771 msgid "Network device table \"%h\""
5772 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5775 msgctxt "nft @nh,off,len"
5776 msgid "Network header bits %d-%d"
5777 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5780 msgid "Network ifname configuration migration"
5781 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5785 msgid "Network interface"
5786 msgstr "Interfaces de rede"
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5797 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5803 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5806 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5807 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5810 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5811 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5814 msgid "New interface name…"
5815 msgstr "Novo nome de interface…"
5817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5828 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5829 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5836 msgid "No Encryption"
5837 msgstr "Sem criptografia"
5839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5840 msgid "No Host Routes"
5841 msgstr "Sem Rotas de Host"
5843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5848 msgid "No RX signal"
5849 msgstr "Sem sinal RX"
5851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5852 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5853 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5855 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5856 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5857 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5858 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5860 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5861 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5863 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5864 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5868 msgid "No client associated"
5869 msgstr "Nenhum cliente associado"
5871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5872 msgid "No control device specified"
5873 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5876 msgctxt "empty table placeholder"
5880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5881 msgid "No data received"
5882 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5886 msgid "No enforcement"
5887 msgstr "Sem imposição"
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5895 msgid "No entries available"
5896 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5899 msgid "No entries in this directory"
5900 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5904 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5905 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5907 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5908 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5914 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5915 msgid "No host route"
5916 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5922 msgid "No information available"
5923 msgstr "Não há informação disponível"
5925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5927 msgid "No matching prefix delegation"
5928 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5932 msgid "No more slaves available"
5933 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5936 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5937 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5940 msgid "No negative cache"
5941 msgstr "Sem cache negativa"
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5944 msgid "No nftables ruleset loaded."
5945 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5947 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5948 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5949 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5950 msgid "No password set!"
5951 msgstr "Sem password definida!"
5953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5954 msgid "No peers connected"
5955 msgstr "Nenhum par conectado"
5957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5958 msgid "No peers defined yet."
5959 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5963 msgid "No public keys present yet."
5964 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5967 msgctxt "nft chain is empty"
5968 msgid "No rules in this chain"
5969 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5972 msgid "No rules in this chain."
5973 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5976 msgid "No validation or filtering"
5977 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5981 msgid "No zone assigned"
5982 msgstr "Sem zona atribuída"
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5993 msgid "Noise Margin"
5994 msgstr "Margem de ruído"
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6001 msgid "Non-wildcard"
6002 msgstr "Sem caracter curinga"
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6015 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6017 msgstr "Não encontrado"
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6020 msgctxt "VLAN port state"
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6025 msgid "Not associated"
6026 msgstr "Não associado"
6028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6029 msgid "Not connected"
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6038 msgstr "Não presente"
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6041 msgid "Not started on boot"
6042 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6045 msgid "Not supported"
6046 msgstr "Não suportado"
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6050 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6053 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6054 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6058 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6059 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6061 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6062 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6077 msgid "Number of IGMP membership reports"
6078 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6081 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6083 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6086 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6087 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6090 msgid "Obfuscated Group Password"
6091 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6093 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6094 msgid "Obfuscated Password"
6095 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6097 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6104 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6105 msgid "Obtain IPv6 address"
6106 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6109 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6115 msgid "Off-State Delay"
6116 msgstr "Atraso do Off-State"
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6120 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6121 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6123 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6124 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6131 msgid "On-State Delay"
6132 msgstr "Atraso do On-State"
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6136 msgstr "Rota On-Link"
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6139 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6140 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6143 msgid "One of the following: %s"
6144 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6148 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6149 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6152 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6153 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6157 msgid "One or more required fields have no value!"
6158 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6161 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6163 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6168 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6170 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6174 msgid "Open iptables rules overview…"
6175 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6178 msgid "Open list..."
6179 msgstr "Abrir lista..."
6181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6182 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6183 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6184 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6186 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6187 msgid "OpenFortivpn"
6188 msgstr "OpenFortivpn"
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6192 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6193 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6194 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6196 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6197 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6198 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6202 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6203 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6205 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6206 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6210 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6211 "otherwise disable service."
6213 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6214 "caso contrário desativar o serviço."
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6217 msgid "Operating frequency"
6218 msgstr "Frequência de Operação"
6220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6222 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6223 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6226 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6227 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6230 msgid "Option changed"
6231 msgstr "Opção alterada"
6233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6234 msgid "Option removed"
6235 msgstr "Opção removida"
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6243 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6244 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6246 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6247 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6249 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6250 "reconexão será feita."
6252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6254 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6255 "starting with <code>0x</code>."
6257 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6258 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6262 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6263 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6264 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6265 "for the interface."
6267 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6268 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6269 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6270 "c:d::1') para esta interface."
6272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6274 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6275 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6277 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6281 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6282 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6285 msgid "Optional. Description of peer."
6286 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6289 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6290 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6294 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6297 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6302 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6303 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6304 "routes through the tunnel."
6306 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6307 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6308 "que os pares encaminham através do túnel."
6310 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6311 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6312 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6315 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6316 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6319 msgid "Optional. Port of peer."
6320 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6324 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6325 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6326 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6329 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6330 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6331 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6332 "exportação da configuração."
6334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6336 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6337 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6339 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6340 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6341 "atrás de uma NAT é 25."
6343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6344 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6345 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6353 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6354 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6355 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6356 "system running dnsmasq\"."
6358 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6359 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6360 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6361 "sistema que executa dnsmasq\"."
6363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6369 msgid "Ordinal: lower comes first."
6370 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6373 msgid "Originator Interval"
6374 msgstr "Intervalo do originador"
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6392 msgid "Outgoing checksum"
6393 msgstr "Checksum de saída"
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6396 msgid "Outgoing interface"
6397 msgstr "Interface de saída"
6399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6403 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6404 msgid "Outgoing key"
6405 msgstr "Chave de Saída"
6407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6411 msgid "Outgoing serialization"
6412 msgstr "Serialização de saída"
6414 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6415 msgid "Output Interface"
6416 msgstr "Interface de Saída"
6418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6421 msgstr "Zona de saída"
6423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6425 msgstr "Sobreposição"
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6428 msgid "Override IPv4 routing table"
6429 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6432 msgid "Override IPv6 routing table"
6433 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6440 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6442 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6448 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6449 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6451 msgid "Override MTU"
6453 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6454 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6458 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6461 msgid "Override TOS"
6462 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6468 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6471 msgid "Override TTL"
6472 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6476 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6477 "limited by the driver"
6479 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6480 "limitada pelo controlador"
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6483 msgid "Override default interface name"
6484 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6486 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6487 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6488 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6492 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6493 "subnet that is served."
6495 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6496 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6499 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6500 msgid "Override the table used for internal routes"
6501 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6503 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6505 msgstr "Visão Geral"
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6508 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6509 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6512 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6514 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6521 msgid "PAP/CHAP (both)"
6522 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6524 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6526 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6532 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6533 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6534 msgid "PAP/CHAP password"
6535 msgstr "Password PAP/CHAP"
6537 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6545 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6547 msgid "PAP/CHAP username"
6548 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6550 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6552 msgstr "Tipo de PDP"
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6561 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6567 msgid "PIN code rejected"
6568 msgstr "Código PIN rejeitado"
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6572 msgstr "PMK R1 Push"
6574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6580 msgid "PPPoA Encapsulation"
6581 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6594 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6605 msgstr "Deslocamento PSID"
6607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6608 msgid "PSID-bits length"
6609 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6612 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6617 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6618 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6621 msgid "PXE/TFTP Settings"
6622 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6625 msgid "Packet Steering"
6626 msgstr "Direção de Pacotes"
6628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6629 msgctxt "nft meta mark"
6631 msgstr "Marcação do pacote"
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6634 msgctxt "nft meta time"
6635 msgid "Packet receive time"
6636 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6643 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6644 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6648 msgid "Part of zone %q"
6649 msgstr "Parte da zona %q"
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6652 msgctxt "MACVLAN mode"
6653 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6654 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6656 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6659 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6660 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6664 msgstr "Palavra-passe"
6666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6667 msgid "Password authentication"
6668 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6671 msgid "Password of Private Key"
6672 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6675 msgid "Password of inner Private Key"
6676 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6682 msgid "Password strength"
6683 msgstr "Força da palavra-passe"
6685 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6687 msgstr "Palavra-passe2"
6689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6690 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6691 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6694 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6696 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6700 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6701 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6702 "connect to the local WireGuard interface."
6704 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6705 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6706 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6709 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6710 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6713 msgid "Path to CA-Certificate"
6714 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6717 msgid "Path to Client-Certificate"
6718 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6721 msgid "Path to Private Key"
6722 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6725 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6726 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6729 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6730 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6733 msgid "Path to inner Private Key"
6734 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6759 msgid "Peer Details"
6760 msgstr "Detalhes do par"
6762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6763 msgid "Peer IP address to assign"
6764 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6767 msgid "Peer MAC address"
6768 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6772 msgid "Peer address is missing"
6773 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6776 msgid "Peer device name"
6777 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6780 msgid "Peer disabled"
6781 msgstr "Par desativado"
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6787 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6788 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6789 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6795 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6796 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6799 msgid "Perform reboot"
6800 msgstr "Executar reinicialização"
6802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6803 msgid "Perform reset"
6804 msgstr "Executar reset"
6806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6807 msgid "Permission denied"
6808 msgstr "Permissão negada"
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6811 msgid "Persistent Keep Alive"
6812 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6814 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6815 msgid "Persistent reconnect interval"
6816 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6819 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6820 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6824 msgstr "Taxa física:"
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6827 msgid "Physical Settings"
6828 msgstr "Definições Físicas"
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6845 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6846 msgid "Please enter your username and password."
6847 msgstr "Insira o seu username e password."
6849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6850 msgid "Please select the file to upload."
6851 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6858 msgctxt "Chain hook policy"
6859 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6860 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6868 msgctxt "WireGuard listen port"
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6873 msgid "Port isolation"
6874 msgstr "Isolamento da porta"
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6877 msgid "Port status:"
6878 msgstr "Estado da porta:"
6880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6881 msgid "Potential negation of: %s"
6882 msgstr "Negação potencial de: %s"
6884 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6886 msgstr "Preferir LTE"
6888 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6890 msgstr "Preferir UMTS"
6892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6893 msgid "Prefix Delegated"
6894 msgstr "Prefixo Delegado"
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6897 msgid "Prefix suppressor"
6898 msgstr "Supressor de prefixos"
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6901 msgid "Preshared Key"
6902 msgstr "Chave Compartilhada"
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6905 msgid "Preshared key in use"
6906 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6909 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6910 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6917 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6919 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6922 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6923 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6926 msgid "Prevents client-to-client communication"
6927 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6929 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6931 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6932 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6934 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6935 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6938 msgid "Primary Slave"
6939 msgstr "Escravo Primário"
6941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6943 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6944 "better than current slave (better, 1)"
6946 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6947 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6950 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6951 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6963 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6968 msgctxt "MACVLAN mode"
6969 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6970 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6975 msgstr "Chave Privada"
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6978 msgid "Private key present"
6979 msgstr "Chave privada presente"
6981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6982 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6983 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7005 msgid "Provide NTP server"
7006 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7010 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7013 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7014 "requerimentos do DHCPv6."
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7017 msgid "Provide new network"
7018 msgstr "Prover nova rede"
7020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7022 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7025 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7026 "todas as interfaces"
7028 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7029 msgid "Proxy Server"
7030 msgstr "Servidor proxy"
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7037 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7038 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7045 msgstr "Chave Pública"
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7048 msgid "Public key is missing"
7049 msgstr "Falta a chave pública"
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7053 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7054 msgid "Public key: %h"
7055 msgstr "Chave pública: %h"
7057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7059 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7060 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7061 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7062 "code> file into the input field."
7064 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7065 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7066 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7067 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7070 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7072 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7075 msgid "PublicKey setting is invalid"
7076 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7080 msgid "QMI Cellular"
7081 msgstr "Celular QMI"
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7088 msgid "Query all available upstream resolvers."
7089 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7092 msgid "Query interval"
7093 msgstr "Intervalo da consulta"
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7096 msgid "Query response interval"
7097 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7100 msgid "R0 Key Lifetime"
7101 msgstr "Validade da Chave R0"
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7104 msgid "R1 Key Holder"
7105 msgstr "Detentor da Chave R1"
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7108 msgid "RADIUS Accounting Port"
7109 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7112 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7113 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7116 msgid "RADIUS Accounting Server"
7117 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7120 msgid "RADIUS Authentication Port"
7121 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7124 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7125 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7128 msgid "RADIUS Authentication Server"
7129 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7132 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7133 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7136 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7137 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7140 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7141 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7144 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7145 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7148 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7149 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7151 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7152 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7153 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7157 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7160 msgid "RSSI threshold for joining"
7161 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7164 msgid "RTS/CTS Threshold"
7165 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7177 msgid "RX Rate / TX Rate"
7178 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7182 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7183 "clients support this."
7185 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7186 "todos os clientes são compatíveis."
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7189 msgctxt "nft nat flag random"
7190 msgid "Randomize source port mapping"
7191 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7194 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7196 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7197 "provedor requeira isso"
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7200 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7201 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7204 msgid "Really switch protocol?"
7205 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7208 msgid "Realtime Graphs"
7209 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7212 msgid "Reassociation Deadline"
7213 msgstr "Limite para Reassociação"
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7216 msgid "Rebind protection"
7217 msgstr "Religar protecção"
7219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7220 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7229 msgstr "A reiniciar…"
7231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7232 msgid "Reboots the operating system of your device"
7233 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7240 msgid "Received Data"
7241 msgstr "Dados recebidos"
7243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7244 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7245 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7248 msgid "Reconnect Timeout"
7249 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7252 msgid "Reconnect this interface"
7253 msgstr "Reconetar esta interface"
7255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7256 msgid "Redirect to HTTPS"
7257 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7260 msgctxt "nft redirect to port"
7261 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7262 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7265 msgctxt "nft redirect"
7266 msgid "Redirect to local system"
7267 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7271 msgstr "Referências"
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7274 msgid "Refresh Channels"
7275 msgstr "Atualiza os canais"
7277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7279 msgstr "Atualizando"
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7282 msgctxt "nft reject with icmp type"
7283 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7284 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7287 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7288 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7289 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7292 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7293 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7294 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7297 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7298 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7299 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7303 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7306 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7307 "ou igual ao valor especificado"
7309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7312 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7314 msgstr "Retransmissor"
7316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7317 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7318 msgid "Relay Bridge"
7319 msgstr "Ponte de Relé"
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7322 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7324 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7325 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7328 msgid "Relay To address"
7329 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7331 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7332 msgid "Relay between networks"
7333 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7336 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7337 msgid "Relay bridge"
7338 msgstr "Ponte de relé"
7340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7343 msgid "Remote IPv4 address"
7344 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7348 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7349 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7350 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7351 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7353 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7354 msgid "Remote IPv6 address"
7355 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7359 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7360 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7367 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7369 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7372 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7374 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7377 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7378 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7381 msgid "Replace wireless configuration"
7382 msgstr "Substituir configuração wireless"
7384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7385 msgid "Request IPv6-address"
7386 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7389 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7390 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7393 msgid "Request timeout"
7394 msgstr "Tempo limite do pedido"
7396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7400 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7401 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7407 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7408 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7416 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7417 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7420 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7421 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7423 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7424 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7426 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7429 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7430 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7432 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7433 msgid "Required. Underlying interface."
7434 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7436 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7437 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7438 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7442 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7445 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7446 "atributos de VLAN apropriados."
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7451 msgid "Requires hostapd"
7452 msgstr "Requer hostapd"
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7456 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7457 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7461 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7462 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7465 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7466 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7470 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7471 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7475 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7476 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7484 msgid "Requires wpa-supplicant"
7485 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7489 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7490 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7494 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7495 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7498 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7499 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7504 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7505 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7509 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7510 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7513 msgid "Reselection policy for primary slave"
7514 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7517 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7525 msgid "Reset Counters"
7526 msgstr "Limpar contadores"
7528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7529 msgid "Reset to defaults"
7530 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7533 msgid "Resolv and Hosts Files"
7534 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7538 msgstr "Resolver ficheiro"
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7541 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7542 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7545 msgid "Resource not found"
7546 msgstr "Recurso não encontrado"
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7555 msgid "Restart Firewall"
7556 msgstr "Reiniciar Firewall"
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7559 msgid "Restart radio interface"
7560 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7564 msgstr "Restauração"
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7567 msgid "Restore backup"
7568 msgstr "Restaurar backup"
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7572 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7573 "received if multiple IPs are available."
7575 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7576 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7580 msgid "Reveal/hide password"
7581 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7584 msgid "Reverse path filter"
7585 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7592 msgid "Revert changes"
7593 msgstr "Reverter as mudanças"
7595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7596 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7598 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7601 msgid "Reverting configuration…"
7602 msgstr "Revertendo configurações…"
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7605 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7606 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7607 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7610 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7611 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7612 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7615 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7616 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7618 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7621 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7622 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7624 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7627 msgctxt "nft snat ip to addr"
7628 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7629 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7632 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7633 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7634 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7637 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7638 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7639 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7642 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7643 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7644 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7647 msgid "Rewrite to egress device address"
7648 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7652 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7653 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7654 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7656 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7657 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7658 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7667 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7668 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7669 "<em>TFTP server root</em>."
7671 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7672 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7673 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7676 msgid "Root preparation"
7677 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7680 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7681 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7684 msgid "Route Allowed IPs"
7685 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7688 msgid "Route action chain \"%h\""
7689 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7693 msgstr "Tipo de rota"
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7697 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7698 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7700 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7701 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7705 msgid "Router Password"
7706 msgstr "Password do Router"
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7711 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7715 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7716 msgid "Routing Algorithm"
7717 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7721 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7724 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7725 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7734 msgid "Rule actions"
7735 msgstr "Ações da regra"
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7738 msgctxt "nft comment"
7739 msgid "Rule comment: %s"
7740 msgstr "Comentário da regra: %s"
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7743 msgid "Rule container chain \"%h\""
7744 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7747 msgid "Rule matches"
7748 msgstr "Correspondências das regras"
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7752 msgstr "Tipo da regra"
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7755 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7757 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7760 msgid "Run filesystem check"
7761 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7764 msgid "Runtime error"
7765 msgstr "Erro de tempo de execução"
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7782 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7786 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7787 msgid "SSH server address"
7788 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7791 msgid "SSH server port"
7792 msgstr "Porta do servidor SSH"
7794 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7795 msgid "SSH username"
7796 msgstr "Utilizador do SSH"
7798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7799 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7811 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7815 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7817 msgstr "Servidor SSTP"
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7836 msgid "Save & Apply"
7837 msgstr "Gravar & Aplicar"
7839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7841 msgstr "Erro ao gravar"
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7844 msgid "Save mtdblock"
7845 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7848 msgid "Save mtdblock contents"
7849 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7856 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7857 msgid "Scheduled Tasks"
7858 msgstr "Tarefas Agendadas"
7860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7861 msgid "Section added"
7862 msgstr "Secção adicionada"
7864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7865 msgid "Section removed"
7866 msgstr "Secção removida"
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7869 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7870 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7874 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7875 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7878 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7879 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7880 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7885 msgid "Select file…"
7886 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7889 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7891 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7896 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7897 "messages advertising this device as IPv6 router."
7899 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7900 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7903 msgid "Send ICMP redirects"
7904 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7911 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7913 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7914 "conjunction with failure threshold"
7916 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7917 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7920 msgid "Send the hostname of this device"
7921 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7923 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7928 msgid "Server address"
7929 msgstr "Endereço do servidor"
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7933 msgstr "Nome do servidor"
7935 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7936 msgid "Service Name"
7937 msgstr "Nome do Serviço"
7939 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7940 msgid "Service Type"
7941 msgstr "Tipo de Serviço"
7943 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7948 msgid "Session expired"
7949 msgstr "A sessão expirou"
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7954 msgstr "Define como estático"
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7957 msgctxt "nft mangle"
7958 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7959 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7962 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7964 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7969 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7970 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7972 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7973 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7977 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7978 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7982 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7983 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7984 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7986 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7987 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
7988 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
7989 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7993 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7996 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7997 "como fazer proxy de NDP."
7999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8000 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8001 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8004 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8005 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8009 msgid "Set up DHCP Server"
8010 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8015 msgid "Setting PLMN failed"
8017 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8021 msgid "Setting operation mode failed"
8022 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8030 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8031 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8033 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8034 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8037 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8038 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8043 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8046 msgid "Short Preamble"
8047 msgstr "Preâmbulo curto"
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8050 msgid "Show current backup file list"
8051 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8054 msgid "Show empty chains"
8055 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8059 msgid "Show raw counters"
8060 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8063 msgid "Shutdown this interface"
8064 msgstr "Desligar esta interface"
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8080 msgid "Signal / Noise"
8081 msgstr "Sinal / Ruído"
8083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8084 msgid "Signal Refresh Rate"
8085 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8097 msgid "Size of DNS query cache"
8098 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8101 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8102 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8110 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8111 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8113 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8114 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8115 msgid "Skip to content"
8116 msgstr "Ir para o conteúdo"
8118 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8119 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8120 msgid "Skip to navigation"
8121 msgstr "Ir para a navegação"
8123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8124 msgid "Slave Interfaces"
8125 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8129 msgid "Software VLAN"
8130 msgstr "VLAN em Software"
8132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8133 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8134 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8136 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8137 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8138 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8142 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8143 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8146 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8147 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8148 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8159 msgctxt "nft ip saddr"
8161 msgstr "IP de origem"
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8164 msgctxt "nft ip6 saddr"
8166 msgstr "Origem IPv6"
8168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8170 msgid "Source interface"
8171 msgstr "Interface de origem"
8173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8174 msgctxt "nft ip sport"
8176 msgstr "Porta de origem"
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8180 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8181 "options for Dnsmasq."
8183 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8184 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8188 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8189 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8191 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8192 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8197 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8198 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8199 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8201 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8202 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8203 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8204 "esteja desativada."
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8208 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8209 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8210 "corresponding range"
8212 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8213 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8214 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8219 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8220 "dropped or delivered"
8222 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8223 "descartados ou entregues"
8225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8226 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8228 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8231 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8233 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8236 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8238 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8241 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8242 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8245 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8246 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8249 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8250 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8253 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8254 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8258 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8259 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8262 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8263 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8264 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8268 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8269 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8271 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8272 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8273 "valor marcado como par"
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8276 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8277 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8281 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8282 "this route belongs to"
8284 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8285 "qual esta rota pertence"
8287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8289 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8290 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8292 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8293 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8294 "como predefinido do sistema"
8296 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8298 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8301 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8302 "considerar que um equipamento está morto"
8304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8306 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8309 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8310 "equipamento está morto"
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8314 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8315 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8316 "be reduced by the driver."
8318 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8319 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8320 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8324 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8327 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8328 "declarar a operadora"
8330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8331 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8332 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8336 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8337 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8338 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8340 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8341 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8342 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8346 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8347 "failover event in 200ms intervals"
8349 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8350 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8354 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8357 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8358 "antes de passar para o próximo"
8360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8362 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8363 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8365 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8366 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8371 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8372 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8374 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8375 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8379 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8380 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8383 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8384 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8388 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8391 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8395 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8397 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8401 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8404 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8405 "transmitir os pacotes LACPDU"
8407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8409 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8410 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8412 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8413 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8416 msgid "Specifies the route metric to use"
8417 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8420 msgid "Specifies the route type to be created"
8421 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8424 msgid "Specifies the rule target routing action"
8425 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8428 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8429 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8432 msgid "Specifies the system priority"
8433 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8437 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8438 "link failure detection"
8440 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8441 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8445 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8446 "link recovery detection"
8448 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8449 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8453 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8454 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8455 "wireless settings."
8457 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8458 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8459 "configurações sem fio."
8461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8463 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8464 "traffic should be filtered for link monitoring"
8466 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8467 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8471 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8472 "address at enslavement"
8474 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8475 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8479 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8480 "netif_carrier_ok()"
8482 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8483 "netif_carrier_ok()"
8485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8487 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8489 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8494 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8496 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8501 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8502 "slave while it is available"
8504 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8505 "enquanto estiver disponível"
8507 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8509 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8510 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8511 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8517 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8518 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8519 "<code>00..FF</code> (optional)."
8521 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8522 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8523 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8529 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8530 "default (64) (optional)."
8532 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8533 "predefinido (64) (opcional)."
8535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8536 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8540 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8543 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8544 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8548 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8549 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8550 "FF</code> (optional)."
8552 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8553 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8554 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8561 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8562 "bytes) (optional)."
8564 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8565 "bytes) (opcional)."
8567 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8569 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8572 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8573 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8576 msgid "Specify the secret encryption key here."
8577 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8580 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8581 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8590 msgstr "Iniciar WPS"
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8593 msgid "Start priority"
8594 msgstr "Prioridade de inicialização"
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8597 msgid "Start refresh"
8598 msgstr "Iniciar atualização"
8600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8601 msgid "Starting configuration apply…"
8602 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8606 msgid "Starting wireless scan..."
8607 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8610 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8615 msgid "Static IPv4 Routes"
8616 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8619 msgid "Static IPv6 Routes"
8620 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8624 msgid "Static Lease"
8625 msgstr "Concessão estática"
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8628 msgid "Static Leases"
8629 msgstr "Atribuições Estáticas"
8631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8634 msgid "Static address"
8635 msgstr "Endereço estático"
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8639 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8640 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8641 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8643 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8644 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8645 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8649 msgid "Station inactivity limit"
8650 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8652 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8655 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8666 msgstr "Parar o WPS"
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8670 msgid "Stop refresh"
8671 msgstr "Parar a atualização"
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8675 msgstr "Uso do armazenamento"
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8678 msgid "Strict filtering"
8679 msgstr "Filtragem rigorosa"
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8682 msgid "Strict order"
8683 msgstr "Ordem exacta"
8685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8695 msgid "Suppress logging"
8696 msgstr "Suprimir registros (log)"
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8699 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8700 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8707 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8717 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8719 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8729 msgstr "Porta do switch"
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8732 msgid "Switch protocol"
8733 msgstr "Trocar o protocolo"
8735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8737 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8738 msgid "Switch to CIDR list notation"
8739 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8742 msgid "Symbolic link"
8743 msgstr "Ligação simbólica"
8745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8746 msgid "Sync with NTP-Server"
8747 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8750 msgid "Sync with browser"
8751 msgstr "Sincronizar com o browser"
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8754 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8755 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8758 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8759 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8761 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8769 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8772 msgstr "Registo do Sistema"
8774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8775 msgid "System Priority"
8776 msgstr "Prioridade do Sistema"
8778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8779 msgid "System Properties"
8780 msgstr "Propriedades do Sistema"
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8783 msgid "System log buffer size"
8784 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8786 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8787 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8788 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8789 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8790 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8791 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8794 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8799 msgctxt "nft tcp dport"
8800 msgid "TCP destination port"
8801 msgstr "Porta de destino TCP"
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8804 msgctxt "nft tcp flags"
8806 msgstr "Sinalizadores TCP"
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8809 msgctxt "nft tcp sport"
8810 msgid "TCP source port"
8811 msgstr "Porta de origem TCP"
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8818 msgid "TFTP server root"
8819 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8831 msgid "TX queue length"
8832 msgstr "Comprimento da fila TX"
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8843 msgctxt "VLAN port state"
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8856 msgid "Target Platform"
8857 msgstr "Plataforma alvo"
8859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8860 msgid "Target network"
8861 msgstr "Rede de destino"
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8865 msgstr "Espaço temporário"
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8873 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8874 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8875 "Minimum is 1280 bytes."
8877 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8878 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8879 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8883 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8884 "addresses are available via DHCPv6."
8886 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8887 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8891 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8892 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8894 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8895 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8899 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8900 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8902 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8903 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8906 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8907 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8911 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8912 "the configuration."
8914 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8915 "código QR da configuração."
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8919 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8920 "weight specified here"
8922 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8923 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8927 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8928 "username instead of the user ID!"
8930 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8931 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8934 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8935 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8938 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8939 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8942 msgid "The IP address of the boot server"
8943 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8946 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8947 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8951 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8952 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8954 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8955 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8958 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8959 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8964 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8966 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8967 "extremidade do túnel remoto."
8969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8972 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8974 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8978 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8979 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8982 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8983 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8987 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8989 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8992 msgid "The LED is always in default state off."
8993 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8996 msgid "The LED is always in default state on."
8997 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9001 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9004 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9008 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9009 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9012 msgid "The VLAN ID must be unique"
9013 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9015 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9016 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9017 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9021 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9022 "code> and <code>_</code>"
9024 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9025 "code> e <code>_</code>"
9027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9028 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9030 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9034 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9037 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9042 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9043 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9044 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9045 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9046 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9047 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9050 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9051 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9052 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9053 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9054 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9055 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9056 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9061 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9062 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9064 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9065 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9068 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9069 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9074 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9077 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9078 "funcione corretamente."
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9082 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9085 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9086 "funcione corretamente."
9088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9090 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9091 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9092 "'Continue' below to start the flash procedure."
9094 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9095 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9096 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9097 "procedimento flash."
9099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9100 msgid "The following rules are currently active on this system."
9101 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9104 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9106 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9109 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9110 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9114 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9115 "application to setup a connection towards this device."
9117 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9118 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9121 msgid "The given SSH public key has already been added."
9122 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9126 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9127 "ED25519 or ECDSA keys."
9129 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9130 "públicas adequadas."
9132 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9134 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9135 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9136 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9137 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9139 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9140 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9141 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9142 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9145 msgid "The hostname of the boot server"
9146 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9148 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9149 msgid "The interface could not be found"
9150 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9153 msgid "The interface name is already used"
9154 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9157 msgid "The interface name is too long"
9158 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9163 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9166 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9170 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9171 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9174 msgid "The local IPv4 address"
9175 msgstr "O endereço IPv4 local"
9177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9179 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9182 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9183 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9186 msgid "The local IPv4 netmask"
9187 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9192 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9193 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9197 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9198 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9199 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9200 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9201 "detect the loss of the last member of a group"
9203 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9204 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9205 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9206 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9207 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9208 "perda do último membro de um grupo"
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9212 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9213 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9214 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9215 "host responses are spread out over a larger interval"
9217 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9218 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9219 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9220 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9225 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9226 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9228 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9229 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9233 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9234 "of the \"%h\" interface."
9236 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9237 "configurações da interface \"%h\"."
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9240 msgid "The network name is already used"
9241 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9245 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9246 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9247 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9248 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9249 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9250 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9252 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9253 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9254 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9255 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9256 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9257 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9258 "portas de uma rede local."
9260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9262 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9263 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9266 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9267 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9268 "estático ou um domínio DDNS."
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9271 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9273 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9278 msgid "The reboot command failed with code %d"
9279 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9282 msgid "The restore command failed with code %d"
9283 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9287 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9288 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9289 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9291 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9292 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9293 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9297 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9299 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9305 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9306 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9307 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9309 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9310 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9311 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9312 "(253) também são válidos"
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9315 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9316 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9318 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9319 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9320 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9324 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9327 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9332 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9333 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9334 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9337 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9338 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9339 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9340 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9344 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9345 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9347 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9348 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9351 msgid "The system password has been successfully changed."
9352 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9355 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9356 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9360 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9361 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9362 "\"Cancel\" to abort the operation."
9364 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9365 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9366 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9369 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9370 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9373 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9374 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9378 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9379 "you choose the generic image format for your platform."
9381 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9382 "imagem genérica para a sua plataforma."
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9386 msgid "The value is overridden by configuration."
9387 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9389 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9391 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9392 "the network with its protocol information."
9394 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9395 "rede com as suas informações de protocolo."
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9399 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9400 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9402 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9403 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9404 "incompleta filtragem de tráfego."
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9410 msgid "There are no active leases"
9411 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9414 msgid "There are no changes to apply"
9415 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9417 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9418 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9419 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9421 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9422 "protect the web interface."
9424 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9425 "passe de root para proteger a interface web."
9427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9428 msgid "This IPv4 address of the relay"
9429 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9432 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9433 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9435 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9437 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9438 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9442 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9443 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9444 "configurations are automatically preserved."
9446 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9447 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9448 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9449 "automaticamente preservados."
9451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9453 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9454 "password if no update key has been configured"
9456 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9457 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9461 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9462 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9463 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9464 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9465 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9466 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9467 "a network from there."
9469 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9470 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9471 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9472 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9473 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9474 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9479 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9480 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9482 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9483 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9487 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9488 "ends with <code>...:2/64</code>"
9490 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9491 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9494 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9495 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9498 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9499 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9503 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9505 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9509 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9510 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9514 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9516 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9517 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9521 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9524 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9529 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9531 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9536 msgid "This section contains no values yet"
9537 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9540 msgid "Time Synchronization"
9541 msgstr "Sincronização Horária"
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9544 msgid "Time advertisement"
9545 msgstr "Tempo do anúncio"
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9548 msgid "Time in milliseconds"
9549 msgstr "O tempo em milissegundos"
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9552 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9553 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9556 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9557 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9561 msgstr "Fuso horário"
9563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9565 msgstr "Tempo esgotado"
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9568 msgid "Timeout in seconds"
9569 msgstr "Tempo limite em segundos"
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9572 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9574 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9578 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9580 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9585 msgstr "Fuso Horário"
9587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9589 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9590 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9591 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9593 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9594 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9595 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9596 "href=\"#\"></a></strong>."
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9600 msgstr "Para fazer login…"
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9604 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9605 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9606 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9608 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9609 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9610 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9617 msgid "Total Available"
9618 msgstr "Total Disponível"
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9634 msgid "Traffic Class"
9635 msgstr "Classe de tráfego"
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9638 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9639 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9642 msgctxt "nft counter"
9643 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9644 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9648 msgstr "Transferências"
9650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9655 msgid "Transmit Hash Policy"
9656 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9659 msgid "Transmitted Data"
9660 msgstr "Dados transmitidos"
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9663 msgctxt "nft @th,off,len"
9664 msgid "Transport header bits %d-%d"
9665 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9668 msgctxt "nft th dport"
9669 msgid "Transport header destination port"
9670 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9673 msgctxt "nft th sport"
9674 msgid "Transport header source port"
9675 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9682 msgid "Trigger Mode"
9683 msgstr "Modo de Trigger"
9685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9687 msgstr "ID do Túnel"
9689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9691 msgid "Tunnel Interface"
9692 msgstr "Interface de Túnel"
9694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9698 msgstr "Enlace do túnel"
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9701 msgid "Tunnel device"
9702 msgstr "Aparelho de túnel"
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9706 msgstr "Potência de Tx"
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9716 msgid "Type of service"
9717 msgstr "Tipo do serviço"
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9720 msgctxt "nft udp dport"
9721 msgid "UDP destination port"
9722 msgstr "Porto de destino UDP"
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9725 msgctxt "nft udp sport"
9726 msgid "UDP source port"
9727 msgstr "Porta de origem UDP"
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9739 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9740 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9751 msgid "Unable to determine device name"
9752 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9756 msgid "Unable to determine external IP address"
9757 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9761 msgid "Unable to determine upstream interface"
9762 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9764 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9765 msgid "Unable to dispatch"
9766 msgstr "Não é possível a expedição"
9768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9769 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9770 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9774 msgid "Unable to load log data:"
9775 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9779 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9780 msgid "Unable to obtain client ID"
9781 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9784 msgid "Unable to obtain mount information"
9785 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9788 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9789 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9792 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9793 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9797 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9798 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9802 msgid "Unable to resolve peer host name"
9803 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9806 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9807 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9812 msgid "Unable to save contents: %s"
9813 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9815 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9816 msgid "Unable to verify PIN"
9817 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9821 msgstr "Desconfigurar"
9823 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9828 msgid "Unexpected reply data format"
9829 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9833 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9834 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9835 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9836 "generated at first install."
9838 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9839 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9840 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9841 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9847 msgstr "Desconhecido"
9849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9850 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9851 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9855 msgid "Unknown error (%s)"
9856 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9859 msgid "Unknown error code"
9860 msgstr "Código de erro desconhecido"
9862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9875 msgstr "Chave sem nome"
9877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9878 msgid "Unsaved Changes"
9879 msgstr "Alterações não Guardadas"
9881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9882 msgid "Unspecified error"
9883 msgstr "Erro não especificado"
9885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9887 msgid "Unsupported MAP type"
9889 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9890 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9894 msgid "Unsupported modem"
9895 msgstr "Modem não suportado"
9897 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9898 msgid "Unsupported protocol"
9899 msgstr "Protocolo não suportado"
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9902 msgid "Unsupported protocol type."
9903 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9906 msgctxt "VLAN port state"
9908 msgstr "Não marcado"
9910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9912 msgid "Untitled peer"
9913 msgstr "Par sem título"
9915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9921 msgstr "Atraso de Envio"
9923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9929 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9931 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9932 "firmware em execução."
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9937 msgid "Upload archive..."
9938 msgstr "Enviar arquivo..."
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9942 msgstr "Enviar ficheiro"
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9945 msgid "Upload file…"
9946 msgstr "Enviar ficheiro…"
9948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9950 msgid "Upload request failed: %s"
9951 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9955 msgid "Uploading file…"
9956 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9960 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9961 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9962 "restarted to apply the updated configuration."
9964 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9965 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9966 "a configuração atualizada."
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9970 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9971 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9973 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9974 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9978 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9979 "will be restarted to apply the updated configuration."
9981 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9982 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9985 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9987 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9992 msgstr "Tempo de atividade"
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9995 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9996 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9999 msgid "Use DHCP advertised servers"
10000 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10002 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10003 msgid "Use DHCP gateway"
10004 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10007 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10009 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10010 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10013 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10014 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10022 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10024 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10025 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10031 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10032 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10035 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10036 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10039 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10040 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10044 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10047 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10048 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10051 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10052 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10055 msgid "Use as root filesystem (/)"
10056 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10059 msgid "Use broadcast flag"
10060 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10063 msgid "Use builtin IPv6-management"
10064 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10067 msgid "Use custom DNS servers"
10068 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10071 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10072 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10073 msgid "Use default gateway"
10074 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10077 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10078 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10079 msgid "Use gateway metric"
10080 msgstr "Use a métrica do roteador"
10082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10083 msgid "Use legacy MAP"
10084 msgstr "Usar MAP legado"
10086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10088 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10089 "instead of RFC7597"
10091 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10092 "map-00) em vez do RFC7597"
10094 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10095 msgid "Use routing table"
10096 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10099 msgctxt "nft nat flag persistent"
10100 msgid "Use same source and destination for each connection"
10101 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10104 msgid "Use system certificates"
10105 msgstr "Usar certificados de sistema"
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10108 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10109 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10113 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10114 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10115 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10116 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10117 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10119 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10120 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10121 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10122 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10123 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10124 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10127 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10128 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10132 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10134 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10135 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10143 msgid "Used Key Slot"
10144 msgstr "Posição da Chave Usada"
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10148 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10149 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10151 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10152 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10156 msgstr "Grupo do Utilizador"
10158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10159 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10160 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10161 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10164 msgid "User identifier"
10165 msgstr "Identificador do utilizador"
10167 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10168 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10169 msgid "User key (PEM encoded)"
10170 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10172 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10173 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10174 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10175 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10176 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10178 msgstr "Nome do utilizador"
10180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10181 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10182 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10193 msgctxt "MACVLAN mode"
10194 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10195 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10199 msgid "VLAN (802.1ad)"
10200 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10204 msgid "VLAN (802.1q)"
10205 msgstr "VLAN (802.1q)"
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10210 msgstr "ID da VLAN"
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10213 msgid "VLANs on %q"
10214 msgstr "VLANs em %q"
10216 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10221 msgid "VPN Local address"
10222 msgstr "Endereço Local da VPN"
10224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10225 msgid "VPN Local port"
10226 msgstr "Porta Local da VPN"
10228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10229 msgid "VPN Protocol"
10230 msgstr "Protocolo de VPN"
10232 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10233 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10235 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10237 msgstr "Servidor VPN"
10239 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10240 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10241 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10243 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10244 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10245 msgid "VPN Server port"
10246 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10249 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10250 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10254 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10255 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10257 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10262 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10263 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10266 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10267 msgid "VXLAN network identifier"
10268 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10271 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10272 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10276 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10279 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10285 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10286 "the \"ca-bundle\" package"
10288 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10289 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10292 msgid "Validation for all slaves"
10293 msgstr "Validação para todos os escravos"
10295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10296 msgid "Validation only for active slave"
10297 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10300 msgid "Validation only for backup slaves"
10301 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10303 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10305 msgstr "Fabricante"
10307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10308 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10309 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10312 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10314 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10315 "domínios não assinados."
10317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10318 msgid "Verifying the uploaded image file."
10319 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10323 msgstr "Muito alto"
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10327 msgid "Virtual Ethernet"
10328 msgstr "Ethernet virtual"
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10331 msgid "Virtual dynamic interface"
10332 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10341 msgid "WEP Open System"
10342 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10346 msgid "WEP Shared Key"
10347 msgstr "Chave partilhada WEP"
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10350 msgid "WEP passphrase"
10351 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10354 msgid "WLAN roaming"
10355 msgstr "Roaming WLAN"
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10362 msgid "WNM Sleep Mode"
10363 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10366 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10367 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10370 msgid "WPA passphrase"
10371 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10375 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10376 "and ad-hoc mode) to be installed."
10378 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10379 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10383 msgstr "Estado do WPS"
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10386 msgid "Waiting for device..."
10387 msgstr "À espera do aparelho..."
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10395 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10397 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10409 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10410 "preference value are considered first when allocating subnets."
10412 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10413 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10417 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10418 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10420 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10421 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10426 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10427 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10430 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10431 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10432 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10436 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10439 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10440 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10444 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10445 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10446 "but no new hosts are learned."
10448 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10449 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10450 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10451 "nenhum novo host será recebido."
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10455 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10456 "off by default and blinking on system activity."
10458 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10459 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10463 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10464 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10466 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10467 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10471 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10472 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10475 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10476 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10477 "opções das teclas R0 e R1."
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10481 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10482 "802.11a/802.11g rates."
10484 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10485 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10489 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10490 "may be significantly reduced."
10492 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10493 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10500 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10506 msgid "WireGuard Status"
10507 msgstr "Estado do WireGuard"
10509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10511 msgid "WireGuard VPN"
10512 msgstr "VPN WireGuard"
10514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10515 msgid "WireGuard peer is disabled"
10516 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10518 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10520 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10522 msgstr "Rede sem fios"
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10526 msgid "Wireless Adapter"
10527 msgstr "Adaptador Wireless"
10529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10533 msgid "Wireless Network"
10534 msgstr "Rede Wireless"
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10537 msgid "Wireless Overview"
10538 msgstr "Vista Global Wireless"
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10541 msgid "Wireless Security"
10542 msgstr "Segurança Wireless"
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10545 msgid "Wireless configuration migration"
10546 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10551 msgid "Wireless is disabled"
10552 msgstr "Wireless desativada"
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10557 msgid "Wireless is not associated"
10558 msgstr "Wireless não associada"
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10561 msgid "Wireless network is disabled"
10562 msgstr "Wireless está desativado"
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10565 msgid "Wireless network is enabled"
10566 msgstr "A rede wireless está ativada"
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10569 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10570 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10573 msgid "Write system log to file"
10574 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10577 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10578 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10587 msgid "Yes (none, 0)"
10588 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10592 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10593 "Do you really want to shut down the interface?"
10595 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10596 "Quer mesmo desligar a interface?"
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10600 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10601 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10602 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10604 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10605 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10606 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10607 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10611 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10612 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10615 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10616 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10619 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10620 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10622 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10623 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10624 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10626 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10628 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10633 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10636 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10637 "escravas selecionadas!"
10639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10641 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10643 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10647 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10648 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10651 msgid "ZRam Settings"
10652 msgstr "Configurações do ZRam"
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10656 msgstr "Tamanho do ZRam"
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10659 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10660 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10664 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10665 "possible, no browsers support SRV records.)"
10667 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10668 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10687 msgstr "automático"
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10692 msgstr "automático"
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10695 msgid "automatic (disabled)"
10696 msgstr "automático (desativado)"
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10699 msgid "automatic (enabled)"
10700 msgstr "automático (ativado)"
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10776 msgstr "desativado"
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10780 msgid "driver default"
10781 msgstr "predefinição do driver"
10783 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10784 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10785 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10787 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10789 msgstr "p.ex.: despejo"
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10796 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10798 msgstr "a cada %ds"
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10815 msgstr "encaminhar"
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10819 msgid "full-duplex"
10820 msgstr "duplex completo"
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10824 msgid "half-duplex"
10825 msgstr "meio duplex"
10827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10828 msgid "hexadecimal encoded value"
10829 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10844 msgid "hybrid mode"
10845 msgstr "modo híbrido"
10847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10858 msgid "key between 8 and 63 characters"
10859 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10862 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10863 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10866 msgid "managed config (M)"
10867 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10870 msgid "medium security"
10871 msgstr "segurança média"
10873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10883 msgid "mobile home agent (H)"
10884 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10887 msgid "netif_carrier_ok()"
10888 msgstr "netif_carrier_ok()"
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10901 msgid "non-empty value"
10902 msgstr "valor não vazio"
10904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10915 msgid "not present"
10916 msgstr "não presente"
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10925 msgid "on available prefix"
10926 msgstr "no prefixo disponível"
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10929 msgid "open network"
10930 msgstr "rede aberta"
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10933 msgid "other config (O)"
10934 msgstr "outra configuração (O)"
10936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10942 msgid "over a day ago"
10943 msgstr "mais de um dia atrás"
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10951 msgid "positive decimal value"
10952 msgstr "valor decimal positivo"
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10955 msgid "positive integer value"
10956 msgstr "valor inteiro positivo"
10958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10962 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10964 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10965 "single packet rather than many small ones"
10967 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10968 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10974 msgstr "modo retransmissor"
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10986 msgid "server mode"
10987 msgstr "modo servidor"
10989 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10990 msgid "sstpc Log-level"
10991 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10994 msgid "strong security"
10995 msgstr "segurança forte"
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10999 msgstr "etiquetado"
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11002 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11003 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11007 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11008 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11011 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11012 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11013 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11016 msgid "unique value"
11017 msgstr "valor único"
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11021 msgstr "desconhecido"
11023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11024 msgid "unknown version"
11025 msgstr "versão desconhecida"
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11045 msgid "unspecified"
11046 msgstr "não especificado"
11048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11049 msgid "unspecified -or- create:"
11050 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11054 msgstr "não etiquetado"
11056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11059 msgid "valid IP address"
11060 msgstr "endereço IP válido"
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11063 msgid "valid IP address or prefix"
11064 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11067 msgid "valid IPv4 CIDR"
11068 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11072 msgid "valid IPv4 address"
11073 msgstr "endereço IPv4 válido"
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11076 msgid "valid IPv4 address or network"
11077 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11080 msgid "valid IPv4 address:port"
11081 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11084 msgid "valid IPv4 network"
11085 msgstr "rede IPv4 válida"
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11088 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11089 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11092 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11093 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11096 msgid "valid IPv6 CIDR"
11097 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11101 msgid "valid IPv6 address"
11102 msgstr "endereço IPv6 válido"
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11105 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11106 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11109 msgid "valid IPv6 host id"
11110 msgstr "host id IPv6 válido"
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11113 msgid "valid IPv6 network"
11114 msgstr "rede IPv6 válida"
11116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11117 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11118 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11121 msgid "valid MAC address"
11122 msgstr "endereço MAC válido"
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11125 msgid "valid UCI identifier"
11126 msgstr "identificador UCI válido"
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11129 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11130 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11134 msgid "valid address:port"
11135 msgstr "endereço:porto válido"
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11139 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11140 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11143 msgid "valid decimal value"
11144 msgstr "valor decimal válido"
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11147 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11148 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11151 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11152 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11155 msgid "valid host:port"
11156 msgstr "host:porto válido"
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11163 msgid "valid hostname"
11164 msgstr "nome de host válido"
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11167 msgid "valid hostname or IP address"
11168 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11171 msgid "valid integer value"
11172 msgstr "valor inteiro válido"
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11175 msgid "valid multicast MAC address"
11176 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11179 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11183 msgid "valid network in address/netmask notation"
11184 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11187 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11188 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11192 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11193 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11197 msgid "valid port value"
11198 msgstr "valor de porta válido"
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11201 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11202 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11205 msgid "value between %d and %d characters"
11206 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11209 msgid "value between %f and %f"
11210 msgstr "valor entre %f e %f"
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11213 msgid "value greater or equal to %f"
11214 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11217 msgid "value smaller or equal to %f"
11218 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11221 msgid "value with %d characters"
11222 msgstr "valor com caracteres %d"
11224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11225 msgid "value with at least %d characters"
11226 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11229 msgid "value with at most %d characters"
11230 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11233 msgid "weak security"
11234 msgstr "segurança fraca"
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11245 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11249 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11250 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11252 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11254 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11255 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11257 #~ msgctxt "VLAN port state"
11258 #~ msgid "Do not participate"
11259 #~ msgstr "Não participar"
11261 #~ msgctxt "VLAN port state"
11262 #~ msgid "Egress tagged"
11263 #~ msgstr "Egresso marcado"
11265 #~ msgctxt "VLAN port state"
11266 #~ msgid "Egress untagged"
11267 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11269 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11270 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11272 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11274 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11275 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11277 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11279 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11280 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11283 #~ msgstr "Latência"
11285 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11286 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11288 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11290 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11293 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11295 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11296 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11298 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11299 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11301 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11303 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11304 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11306 #~ msgid "Power Management Mode"
11307 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11309 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11311 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11313 #~ msgctxt "VLAN port state"
11314 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11315 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11317 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11319 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11322 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11323 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11325 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11327 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11331 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11332 #~ "and names with underscores)."
11334 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11335 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11337 #~ msgid "Filter useless"
11338 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11340 #~ msgid "Network Utilities"
11341 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11343 #~ msgid "Back to configuration"
11344 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11346 #~ msgid "Close list..."
11347 #~ msgstr "Fechar lista..."
11349 #~ msgid "Internal Server Error"
11350 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11352 #~ msgid "No files found"
11353 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11355 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11356 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11358 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11360 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11361 #~ "públicos de nomes."
11363 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11364 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11367 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11370 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11373 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11374 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11376 #~ msgid "Generate Key"
11377 #~ msgstr "Gerar chave"
11379 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11380 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11382 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11383 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11385 #~ msgid "Hide QR-Code"
11386 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11388 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11389 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11392 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11393 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11395 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11396 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11398 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11399 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11401 #~ msgid "No peers defined yet"
11402 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11405 #~ msgstr "QR-Code"
11407 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11408 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11410 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11411 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11414 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11415 #~ "button click and transfers the following information:"
11417 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11418 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11421 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11424 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11425 #~ "não esteja configurado"
11427 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11428 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11430 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11431 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11433 #~ msgid "Default %d"
11434 #~ msgstr "Predefinição %d"
11436 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11437 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11439 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11440 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11442 #~ msgid "TFTP Settings"
11443 #~ msgstr "Definições TFTP"
11445 #~ msgid "Auto Refresh"
11446 #~ msgstr "Atualização Automática"
11452 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11453 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11454 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11456 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11457 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11458 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11460 #~ msgid "Value must not be empty"
11461 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11464 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11465 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11466 #~ "correct and meant for your device!"
11468 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11469 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11470 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11473 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11474 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11476 #~ msgid "Host entries"
11477 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11480 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11481 #~ "file was empty before editing."
11483 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11484 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11487 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11488 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11489 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11491 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11492 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11493 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11496 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11497 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11498 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11499 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11500 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11501 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11502 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11503 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11504 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11505 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11506 #~ "locally.</li></ul>"
11508 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11509 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11510 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11511 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11512 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11513 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11514 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11515 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11516 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11517 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11518 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11519 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11522 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11523 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11524 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11525 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11526 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11527 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11528 #~ "server+relay.</li></ul>"
11530 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11531 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11532 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11533 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11534 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11535 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11536 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11537 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11539 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11540 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11542 #~ msgid "Announce as default router"
11543 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11545 #~ msgid "Announced DNS servers"
11546 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11548 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11549 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11551 #~ msgid "Default is on."
11552 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11555 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11556 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11557 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11558 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11559 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11560 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11561 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11563 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11564 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11565 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11566 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11567 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11568 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11569 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11570 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11572 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11573 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11576 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11577 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11578 #~ "(<code>600</code>)."
11580 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11581 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11582 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11585 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11586 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11587 #~ "(<code>200</code>)."
11589 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11590 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11591 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11593 #~ msgid "Override MAC address"
11594 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11597 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11598 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11599 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11600 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11601 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11602 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11603 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11604 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11605 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11606 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11607 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11608 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11609 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11610 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11611 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11612 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11613 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11614 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11615 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11616 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11617 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11618 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11619 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11620 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11621 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11623 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11624 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11625 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11626 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11627 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11628 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11629 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11630 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11631 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11632 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11633 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11634 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11635 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11636 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11637 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11638 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11639 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11640 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11641 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11642 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11643 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11644 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11645 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11646 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11647 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11648 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11649 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11650 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11651 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11654 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11655 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11656 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11658 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11659 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11660 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11662 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11663 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11665 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11666 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11669 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11670 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11671 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11673 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11674 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11675 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11679 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11680 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11681 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11683 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11684 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11685 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11687 #~ msgid "stateful-only"
11688 #~ msgstr "somente com estado"
11690 #~ msgid "stateless"
11691 #~ msgstr "sem estado"
11693 #~ msgid "stateless + stateful"
11694 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11696 #~ msgid "Bridge interfaces"
11697 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11699 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11700 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11702 #~ msgid "Always announce default router"
11703 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11705 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11707 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11710 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11711 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11713 #~ msgid "NDP-Proxy"
11714 #~ msgstr "Proxy NDP"
11716 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11717 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11719 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11720 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11722 #~ msgid "Default Route"
11723 #~ msgstr "Rota Padrão"
11725 #~ msgid "Default gateway"
11726 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11728 #~ msgid "Gateway metric"
11729 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11731 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11732 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11734 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11735 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11737 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11738 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11744 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11745 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11747 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11748 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11750 #~ msgid "Invalid value"
11751 #~ msgstr "Valor inválido"
11754 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11755 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11756 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11758 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11759 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11760 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11763 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11764 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11765 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11767 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11768 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11769 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11771 #~ msgid "default-on (kernel)"
11772 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11774 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11775 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11777 #~ msgid "netdev (kernel)"
11778 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11780 #~ msgid "none (kernel)"
11781 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11783 #~ msgid "timer (kernel)"
11784 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11786 #~ msgid "Enable/Disable"
11787 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11789 #~ msgid "No signal"
11790 #~ msgstr "Sem sinal"
11796 #~ msgstr "Porto %s"
11798 #~ msgid "Switch Port Mask"
11799 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11801 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11802 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11804 #~ msgid "USB Device"
11805 #~ msgstr "Aparelho USB"
11807 #~ msgid "USB Ports"
11808 #~ msgstr "Portas USB"
11810 #~ msgid "Define a name for this network."
11811 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11813 #~ msgid "Bad address specified!"
11814 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11816 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11817 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11820 #~ msgstr "A carregar"
11822 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11823 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11825 #~ msgid "Assign interfaces..."
11826 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11831 #~ msgid "Network without interfaces."
11832 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11835 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11836 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11838 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11839 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11840 #~ "conectado por meio desta interface"
11842 #~ msgid "Realtime Connections"
11843 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11845 #~ msgid "Realtime Load"
11846 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11848 #~ msgid "Realtime Traffic"
11849 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11851 #~ msgid "Realtime Wireless"
11852 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11854 #~ msgid "There are no active leases."
11855 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11858 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11859 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11870 #~ msgid "Changes applied."
11871 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11873 #~ msgid "Keep settings"
11874 #~ msgstr "Manter definições"
11876 #~ msgid "Rebooting..."
11877 #~ msgstr "A reiniciar..."
11879 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11880 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11882 #~ msgid "(%s available)"
11883 #~ msgstr "(%s disponível)"
11886 #~ msgstr "Verificar"
11888 #~ msgid "Checksum"
11889 #~ msgstr "Checksum"
11891 #~ msgid "Enable this mount"
11892 #~ msgstr "Ativar este mount"
11894 #~ msgid "Enable this swap"
11895 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11897 #~ msgid "Flash Firmware"
11898 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11900 #~ msgid "Flashing..."
11901 #~ msgstr "A programar...."
11903 #~ msgid "Mount Entry"
11904 #~ msgstr "Montar Entrada"
11907 #~ msgstr "Proceder"
11909 #~ msgid "Really reset all changes?"
11910 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11913 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11914 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11915 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11917 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11918 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11922 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11923 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11924 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11926 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11927 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11928 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11931 #~ msgstr "Verificar"
11933 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11934 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11936 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11937 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11939 #~ msgid "Antenna 1"
11940 #~ msgstr "Antena 1"
11942 #~ msgid "Antenna 2"
11943 #~ msgstr "Antena 2"
11945 #~ msgid "Antenna Configuration"
11946 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11948 #~ msgid "Back to overview"
11949 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11951 #~ msgid "Back to scan results"
11952 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11954 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11955 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11957 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11958 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11960 #~ msgid "Common Configuration"
11961 #~ msgstr "Configuração comum"
11966 #~ msgid "Connection Limit"
11967 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11969 #~ msgid "Cover the following interface"
11970 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11972 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11973 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11975 #~ msgid "Create Interface"
11976 #~ msgstr "Criar interface"
11978 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11979 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11981 #~ msgid "Diversity"
11982 #~ msgstr "Diversidade"
11984 #~ msgid "Edit this interface"
11985 #~ msgstr "Editar esta interface"
11987 #~ msgid "Frame Bursting"
11988 #~ msgstr "Frame Bursting"
11990 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11991 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
11993 #~ msgid "Install package %q"
11994 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11996 #~ msgid "Interface Overview"
11997 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11999 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12000 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12002 #~ msgid "Name of the new interface"
12003 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12005 #~ msgid "No network configured on this device"
12006 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12008 #~ msgid "No network name specified"
12009 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12012 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12013 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12014 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12015 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12016 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12017 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12019 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12020 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12021 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12022 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12023 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12024 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12026 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12027 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12029 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12030 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12032 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12033 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12036 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12037 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12039 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12040 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12042 #~ msgid "Receiver Antenna"
12043 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12045 #~ msgid "Repeat scan"
12046 #~ msgstr "Repetir scan"
12048 #~ msgid "Replace entry"
12049 #~ msgstr "Substituir entrada"
12051 #~ msgid "Separate Clients"
12052 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12055 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12056 #~ "this component for working wireless configuration!"
12058 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12059 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12061 #~ msgid "The given network name is not unique"
12062 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12066 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12067 #~ "will be replaced if you proceed."
12069 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12072 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12073 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12076 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12077 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12079 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12080 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12082 #~ msgid "Transmission Rate"
12083 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12085 #~ msgid "Transmit Power"
12086 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12088 #~ msgid "Uploaded File"
12089 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12091 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12092 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12098 #~ msgstr "Mascara de rede"
12101 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12102 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12104 #~ msgid "Synchronizing..."
12105 #~ msgstr "A sincronizar..."
12107 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12108 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12113 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12114 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12116 #~ msgid "There are no pending changes!"
12117 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12119 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12120 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12126 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12127 #~ "authentication."
12129 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12130 #~ "chave pública."
12132 #~ msgid "Password successfully changed!"
12133 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12135 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12136 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12138 #~ msgid "Available packages"
12139 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12141 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12142 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12144 #~ msgid "Download and install package"
12145 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12150 #~ msgid "Find package"
12151 #~ msgstr "Procurar pacote"
12153 #~ msgid "Free space"
12154 #~ msgstr "Espaço livre"
12157 #~ msgstr "Instalar"
12159 #~ msgid "Installed packages"
12160 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12162 #~ msgid "No package lists available"
12163 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12168 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12169 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12171 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12172 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12174 #~ msgid "Package name"
12175 #~ msgstr "Nome do pacote"
12177 #~ msgid "Software"
12178 #~ msgstr "Software"
12180 #~ msgid "Update lists"
12181 #~ msgstr "Actualizar listas"
12186 #~ msgid "Disable DNS setup"
12187 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12189 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12190 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12192 #~ msgid "Lease validity time"
12193 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12195 #~ msgid "Multicast address"
12196 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12198 #~ msgid "Protocol family"
12199 #~ msgstr "Família do protocolo"
12201 #~ msgid "No chains in this table"
12202 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12204 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12205 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12207 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12208 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12210 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12211 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12213 #~ msgid "Activate this network"
12214 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12216 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12217 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12219 #~ msgid "Interface reconnected"
12220 #~ msgstr "Interface religada"
12222 #~ msgid "Interface shut down"
12223 #~ msgstr "Desligar interface"
12225 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12226 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12228 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12229 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12232 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12233 #~ "you are connected via this interface."
12235 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12236 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12239 #~ msgid "Reconnecting interface"
12240 #~ msgstr "A reconectar interface"
12242 #~ msgid "Shutdown this network"
12243 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12245 #~ msgid "Wireless restarted"
12246 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12248 #~ msgid "Wireless shut down"
12249 #~ msgstr "Desligar wireless"
12251 #~ msgid "DHCP Leases"
12252 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12254 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12255 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12258 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12259 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12261 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12262 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12267 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12268 #~ "connected via this interface."
12270 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12271 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12274 #~ msgstr "Ordenar"
12279 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12280 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12282 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12283 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12286 #~ msgstr "Aplicar"
12288 #~ msgid "Applying changes"
12289 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12291 #~ msgid "Configuration applied."
12292 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12294 #~ msgid "Save & Apply"
12295 #~ msgstr "Salvar & Aplicar"
12297 #~ msgid "The following changes have been committed"
12298 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12300 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12301 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12310 #~ msgstr "Handler"
12312 #~ msgid "Maximum hold time"
12313 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12315 #~ msgid "Minimum hold time"
12316 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12318 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12319 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12321 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12323 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12325 #~ msgid "Leasetime"
12326 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12328 #~ msgid "AR Support"
12329 #~ msgstr "Suporte AR"
12331 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12332 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12334 #~ msgid "Background Scan"
12335 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12337 #~ msgid "Compression"
12338 #~ msgstr "Compressão"
12340 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12341 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12343 #~ msgid "Do not send probe responses"
12344 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12346 #~ msgid "Fast Frames"
12347 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12349 #~ msgid "Maximum Rate"
12350 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12352 #~ msgid "Minimum Rate"
12353 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12355 #~ msgid "Multicast Rate"
12356 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12358 #~ msgid "Outdoor Channels"
12359 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12361 #~ msgid "Regulatory Domain"
12362 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12364 #~ msgid "Separate WDS"
12365 #~ msgstr "Separar WDS"
12367 #~ msgid "Static WDS"
12368 #~ msgstr "WDS Estático"
12370 #~ msgid "Turbo Mode"
12371 #~ msgstr "Modo Turbo"
12373 #~ msgid "XR Support"
12374 #~ msgstr "Suporte XR"
12376 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12377 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12379 #~ msgid "Join Network: Settings"
12380 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12385 #~ msgid "VLAN Interface"
12386 #~ msgstr "Interface VLAN"