treewide: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:40+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
302 msgid ""
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
304 "NXDOMAIN."
305 msgstr ""
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
307 "retorna NXDOMAIN."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
310 msgid ""
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
313 msgstr ""
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
316
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
321
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
363 msgid ""
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
368 msgstr ""
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
377
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
395 msgid "ADSL"
396 msgstr "ADSL"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
399 msgid "ANSI T1.413"
400 msgstr "ANSI T1.413"
401
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
406 msgid "APN"
407 msgstr "APN"
408
409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
410 msgid "ARP"
411 msgstr "ARP"
412
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
414 msgid "ARP IP Targets"
415 msgstr "Alvos do IP ARP"
416
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
418 msgid "ARP Interval"
419 msgstr "Intervalo do ARP"
420
421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
422 msgid "ARP Validation"
423 msgstr "Validação do ARP"
424
425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
426 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
427 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
428
429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
430 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
431 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
432
433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
434 msgid "ARP retry threshold"
435 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
436
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
438 msgid "ARP traffic table \"%h\""
439 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
442 msgid ""
443 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
444 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
445 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
446 msgstr ""
447 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
448 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
449 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
452 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
453 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
456 msgid "ATM Bridges"
457 msgstr "Pontes ATM"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
466 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
467 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
470 msgid ""
471 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
472 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
473 "to dial into the provider network."
474 msgstr ""
475 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
476 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
477 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
481 msgid "ATM device number"
482 msgstr "Número do aparelho ATM"
483
484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
487 msgid "Absent Interface"
488 msgstr "Interface ausente"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
491 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
492 msgstr ""
493 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
494 "servido DNS."
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
497 msgid "Accept local"
498 msgstr "Aceitar local"
499
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
501 msgctxt "nft accept action"
502 msgid "Accept packet"
503 msgstr "Aceitar o pacote"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
506 msgid "Accept packets with local source addresses"
507 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
508
509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
510 msgid "Access Concentrator"
511 msgstr "Concentrador de Acesso"
512
513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
515 msgid "Access Point"
516 msgstr "Ponto de Acesso"
517
518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
519 msgid "Access Point Isolation"
520 msgstr "Isolamento do Access Point"
521
522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
523 msgid "Actions"
524 msgstr "Ações"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
527 msgid "Active"
528 msgstr "Ativo"
529
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
531 msgid "Active Connections"
532 msgstr "Ligações Ativas"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
536 msgid "Active DHCP Leases"
537 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
541 msgid "Active DHCPv6 Leases"
542 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
543
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
545 msgid "Active IPv4 Routes"
546 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
549 msgid "Active IPv4 Rules"
550 msgstr ""
551 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
552
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
554 msgid "Active IPv6 Routes"
555 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
556
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
558 msgid "Active IPv6 Rules"
559 msgstr ""
560 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
563 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
564 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
565
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
569 msgid "Ad-Hoc"
570 msgstr "Ad-Hoc"
571
572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
573 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
574 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
577 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
578 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
592 msgid "Add"
593 msgstr "Adicionar"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
596 msgid "Add ATM Bridge"
597 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
598
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
600 msgid "Add IPv4 address…"
601 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
604 msgid "Add IPv6 address…"
605 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
608 msgid "Add LED action"
609 msgstr "Adicionar ação LED"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
612 msgid "Add VLAN"
613 msgstr "Adicionar VLAN"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
616 msgid "Add device configuration"
617 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
620 msgid "Add device configuration…"
621 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
624 msgid "Add instance"
625 msgstr "Adicionar instância"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
630 msgid "Add key"
631 msgstr "Adicionar chave"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
634 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
635 msgstr ""
636 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
640 msgid "Add new interface..."
641 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
642
643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
644 msgid "Add peer"
645 msgstr "Adicionar par"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
648 msgid "Add to Blacklist"
649 msgstr "Adicionar à lista negra"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Whitelist"
653 msgstr "Adicionar à lista branca"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
656 msgid "Additional hosts files"
657 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
660 msgid "Additional servers file"
661 msgstr "Ficheiro servers adicional"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
673 msgid "Address"
674 msgstr "Endereço"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
677 msgctxt "nft meta nfproto"
678 msgid "Address family"
679 msgstr "Família de endereços"
680
681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
682 msgid "Address setting is invalid"
683 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
684
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
690 msgid "Addresses"
691 msgstr "Endereços"
692
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
696 msgstr "Gestão"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Definições Avançadas"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
715 msgid "Ageing time"
716 msgstr "Tempo de envelhecimento"
717
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
721
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
725
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
728 msgstr ""
729 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
730
731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
732 msgid ""
733 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
734 "state changes (count, 2)"
735 msgstr ""
736 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
737 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
738
739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
740 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
741 msgstr ""
742 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
743 "(largura de banda, 1)"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
746 msgid "Alert"
747 msgstr "Alerta"
748
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Interface Adicional"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
760 msgid "All servers"
761 msgstr "Todos os Servidores"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
764 msgid ""
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
766 "address."
767 msgstr ""
768 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
769 "disponível."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
774
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
777 msgstr ""
778 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
779 "passe"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
782 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
783 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
786 msgid "Allow all except listed"
787 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
788
789 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
790 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
791 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
794 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
795 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
798 msgid "Allow listed only"
799 msgstr "Permitir somente os listados"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
802 msgid "Allow localhost"
803 msgstr "Permitir localhost"
804
805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
806 msgid "Allow rebooting the device"
807 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
808
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
810 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
811 msgstr ""
812 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
815 msgid "Allow root logins with password"
816 msgstr "Permitir o login como root com password"
817
818 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
819 msgid "Allow system feature probing"
820 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
821
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
823 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
824 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
825
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
829 msgid "Allowed IPs"
830 msgstr "Endereços IP autorizados"
831
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
833 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
834 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
837 msgid "Always"
838 msgstr "Sempre"
839
840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
841 msgid "Always off (kernel: none)"
842 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
843
844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
845 msgid "Always on (kernel: default-on)"
846 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
849 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
850 msgstr ""
851 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
854 msgid ""
855 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
856 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
857 msgstr ""
858 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
859 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
862 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
863 msgstr ""
864 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
865 "emitidos"
866
867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
868 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
869 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
870
871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
872 msgid "An error occurred while saving the form:"
873 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
874
875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
876 msgid "An optional, short description for this device"
877 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
880 msgid "Annex"
881 msgstr "Anexo"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
884 msgid "Annex A + L + M (all)"
885 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
888 msgid "Annex A G.992.1"
889 msgstr "Anexo A G.992.1"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
892 msgid "Annex A G.992.2"
893 msgstr "Anexo A G.992.2"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
896 msgid "Annex A G.992.3"
897 msgstr "Anexo A G.992.3"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
900 msgid "Annex A G.992.5"
901 msgstr "Anexo A G.992.5"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
904 msgid "Annex B (all)"
905 msgstr "Anexo B (todo)"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
908 msgid "Annex B G.992.1"
909 msgstr "Anexo B G.992.1"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex B G.992.3"
913 msgstr "Anexo B G.992.3"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex B G.992.5"
917 msgstr "Anexo B G.992.5"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
920 msgid "Annex J (all)"
921 msgstr "Anexo J (todo)"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
924 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
925 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
928 msgid "Annex M (all)"
929 msgstr "Anexo M (todo)"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
932 msgid "Annex M G.992.3"
933 msgstr "Anexo M G.992.3"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
936 msgid "Annex M G.992.5"
937 msgstr "Anexo M G.992.5"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
940 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
941 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
944 msgid ""
945 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
946 "present."
947 msgstr ""
948 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
949 "estiver presente."
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
952 msgid ""
953 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
954 "regardless of local default route availability."
955 msgstr ""
956 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
957 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
958 "local."
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
961 msgid ""
962 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
963 "default route is present."
964 msgstr ""
965 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
966 "um prefixo ou rota padrão."
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
969 msgid "Announced DNS domains"
970 msgstr "Domínios DNS anunciados"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
973 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
974 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
977 msgid "Anonymous Identity"
978 msgstr "Identidade Anónima"
979
980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
981 msgid "Anonymous Mount"
982 msgstr "Montagem Anónima"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
985 msgid "Anonymous Swap"
986 msgstr "Swap Anónimo"
987
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
989 msgctxt "nft match any traffic"
990 msgid "Any packet"
991 msgstr "Qualquer pacote"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
997 msgid "Any zone"
998 msgstr "Qualquer zona"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1001 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1002 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1003
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1005 msgid "Apply and keep settings"
1006 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1009 msgid "Apply backup?"
1010 msgstr "Aplicar backup?"
1011
1012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1013 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1014 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1019 msgid "Apply unchecked"
1020 msgstr "Aplicar desmarcado"
1021
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1023 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1024 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1025
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1027 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1028 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1029
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1031 msgid "Architecture"
1032 msgstr "Arquitectura"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1035 msgid "Arp-scan"
1036 msgstr "Varredura de ARP"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1039 msgid ""
1040 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1041 msgstr ""
1042 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1043 "interface"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1046 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1047 msgid ""
1048 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1049 msgstr ""
1050 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1051 "esta interface."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1055 msgid "Associated Stations"
1056 msgstr "Estações Associadas"
1057
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1059 msgid "Associations"
1060 msgstr "Associações"
1061
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1064 msgid ""
1065 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1066 "strong>"
1067 msgstr ""
1068 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1069 "<strong>%h</strong>"
1070
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1073 msgid ""
1074 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1075 "strong>"
1076 msgstr ""
1077 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1078 "<strong>%h</strong>"
1079
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1081 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1082 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1083
1084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1086 msgid "Auth Group"
1087 msgstr "Grupo de Autenticação"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1090 msgid "Authentication"
1091 msgstr "Autenticação"
1092
1093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1095 msgid "Authentication Type"
1096 msgstr "Tipo de Autenticação"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1099 msgid "Authoritative"
1100 msgstr "Autoritário"
1101
1102 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1103 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1104 msgid "Authorization Required"
1105 msgstr "Autorização Requerida"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1116 msgid "Automatic"
1117 msgstr "Automático"
1118
1119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1121 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1122 msgstr ""
1123 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1124 "abbr>)"
1125
1126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1127 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1128 msgstr ""
1129 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1130 "do aparelho"
1131
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1133 msgid ""
1134 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1135 "routing."
1136 msgstr ""
1137 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1138 "roteamento da políticas com base na origem."
1139
1140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1141 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1142 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1145 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1146 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1147
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1149 msgid "Automount Filesystem"
1150 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1153 msgid "Automount Swap"
1154 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1155
1156 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1157 msgid "Avahi IPv4LL"
1158 msgstr "Avahi IPv4LL"
1159
1160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1161 msgid "Available"
1162 msgstr "Disponível"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1175 msgid "Average:"
1176 msgstr "Média:"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1179 msgid "Avoid Bridge Loops"
1180 msgstr "Evite os loops da ponte"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1183 msgid "B43 + B43C"
1184 msgstr "B43 + B43C"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1187 msgid "B43 + B43C + V43"
1188 msgstr "B43 + B43C + V43"
1189
1190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1191 msgid "BR / DMR / AFTR"
1192 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1195 msgid "BSS Transition"
1196 msgstr "Transição do BSS"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1203 msgid "BSSID"
1204 msgstr "BSSID"
1205
1206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1207 msgid "Back"
1208 msgstr "Voltar"
1209
1210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1212 msgid "Back to Overview"
1213 msgstr "Voltar à Visão Global"
1214
1215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1216 msgid "Back to peer configuration"
1217 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1220 msgid "Backup"
1221 msgstr "Backup"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1224 msgid "Backup / Flash Firmware"
1225 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1228 msgid "Backup file list"
1229 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1230
1231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1233 msgid "Band"
1234 msgstr "Banda"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1237 msgid "Base device"
1238 msgstr "Aparelho base"
1239
1240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1241 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1242 msgstr ""
1243 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1244
1245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1247 msgid "Batman Device"
1248 msgstr "Dispositivo Batman"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1251 msgid "Batman Interface"
1252 msgstr "Interface Batman"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1255 msgid ""
1256 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1257 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1258 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1259 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1260 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1261 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1262 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1263 msgstr ""
1264 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1265 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1266 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1267 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1268 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1269 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1270 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1271 "desativar totalmente a fragmentação."
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1274 msgid "Beacon Interval"
1275 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1278 msgid "Beacon Report"
1279 msgstr "Relatório do sinal"
1280
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1282 msgid ""
1283 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1284 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1285 "defined backup patterns."
1286 msgstr ""
1287 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1288 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1289 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1290
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1292 msgid "Bind NTP server"
1293 msgstr "Vincular servidor NTP"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1296 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1297 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1298
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1308 msgid "Bind interface"
1309 msgstr "Ligar à interface"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1312 msgid ""
1313 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1314 msgstr ""
1315 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1316 "serviços."
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1319 msgid ""
1320 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1321 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1322 msgstr ""
1323 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1324 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1325
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1335 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1336 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1341 msgid "Bitrate"
1342 msgstr "Taxa de bits"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1345 msgid "Bonding Mode"
1346 msgstr "Modo de ligação"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1349 msgid "Bonding Policy"
1350 msgstr "Política do Vínculo"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1353 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1354 msgstr ""
1355 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1356 "distribuição."
1357
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1360 msgid "Bridge"
1361 msgstr "Bridge"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1364 msgctxt "MACVLAN mode"
1365 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1366 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1370 msgid "Bridge VLAN filtering"
1371 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1375 msgid "Bridge device"
1376 msgstr "Aparelho ponte"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1380 msgid "Bridge port specific options"
1381 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1384 msgid "Bridge ports"
1385 msgstr "Portas da ponte"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1388 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1389 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1392 msgid "Bridge unit number"
1393 msgstr "Número de unidade da bridge"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1396 msgid "Bring up empty bridge"
1397 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1400 msgid "Bring up on boot"
1401 msgstr "Ativar com o arranque"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1404 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1405 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1408 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1409 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1410
1411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1413 msgid "Browse…"
1414 msgstr "Navegar…"
1415
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1417 msgid "Buffered"
1418 msgstr "Buffered"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1421 msgid ""
1422 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1423 "gateway certificate."
1424 msgstr ""
1425 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1426 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1427
1428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1429 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1430 msgstr ""
1431 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1432
1433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1434 msgid "CLAT configuration failed"
1435 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1438 msgid "CNAME or fqdn"
1439 msgstr "CNAME ou fqdn"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1442 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1446 msgid "CPU usage (%)"
1447 msgstr "Uso do CPU (%)"
1448
1449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1450 msgid "Cached"
1451 msgstr "Em cache"
1452
1453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1455 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1456 msgid "Call failed"
1457 msgstr "A chamada falhou"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1460 msgid ""
1461 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1462 msgstr ""
1463 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1464 "forneça o roteamento IPv6."
1465
1466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1478 msgid "Cancel"
1479 msgstr "Cancelar"
1480
1481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1482 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1483 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1484
1485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1486 msgctxt "Chain hook: forward"
1487 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1488 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1491 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1492 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1493 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1494
1495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1496 msgctxt "Chain hook: input"
1497 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1498 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1499
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1501 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1502 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1503 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1506 msgctxt "Chain hook: output"
1507 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1508 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1511 msgctxt "Chain hook: ingress"
1512 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1513 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1514
1515 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1516 msgid "Category"
1517 msgstr "Categoria"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1520 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1521 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1524 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1525 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1528 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1529 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1532 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1533 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1537 msgid ""
1538 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1539 "`logread -f` during handshake for actual values"
1540 msgstr ""
1541 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1542 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1546 msgid ""
1547 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1548 "Subject CN (exact match)"
1549 msgstr ""
1550 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1551 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1555 msgid ""
1556 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1557 "Subject CN (suffix match)"
1558 msgstr ""
1559 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1560 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1564 msgid ""
1565 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1566 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1567 msgstr ""
1568 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1569 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1570 "pt"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1575 msgid "Chain"
1576 msgstr "Cadeia"
1577
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1579 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1580 msgid "Chain hook \"%h\""
1581 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1582
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1584 msgid "Changes"
1585 msgstr "Alterações"
1586
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1588 msgid "Changes have been reverted."
1589 msgstr "As alterações foram revertidas."
1590
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1592 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1593 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1594
1595 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1602 msgid "Channel"
1603 msgstr "Canal"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1606 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1607 msgid "Channel Analysis"
1608 msgstr "Análise dos canais"
1609
1610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1611 msgid "Channel Width"
1612 msgstr "Largura do canal"
1613
1614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1615 msgid "Check filesystems before mount"
1616 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1619 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1620 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1621
1622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1623 msgid "Checking archive…"
1624 msgstr "A verificar o arquivo…"
1625
1626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1628 msgid "Checking image…"
1629 msgstr "A verificar a imagem…"
1630
1631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1632 msgid "Choose mtdblock"
1633 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1637 msgid ""
1638 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1639 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1640 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1641 "interface to it."
1642 msgstr ""
1643 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1644 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1645 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1646 "a interface."
1647
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1649 msgid ""
1650 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1651 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1652 msgstr ""
1653 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1654 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1657 msgid "Cipher"
1658 msgstr "Cifra"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1661 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1662 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1663
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1665 msgid ""
1666 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1667 "configuration files."
1668 msgstr ""
1669 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1670 "de configuração atuais."
1671
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1673 msgid ""
1674 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1675 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1676 msgstr ""
1677 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1678 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1679
1680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1684 msgid "Client"
1685 msgstr "Cliente"
1686
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1689 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1690 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1691
1692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1695 msgid "Close"
1696 msgstr "Fechar"
1697
1698 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1699 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1700 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1704 msgid ""
1705 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1706 "persist connection"
1707 msgstr ""
1708 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1709 "ligação"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1717 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1718 msgid "Collecting data..."
1719 msgstr "A recolher dados..."
1720
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1722 msgid "Command"
1723 msgstr "Comando"
1724
1725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1726 msgid "Command OK"
1727 msgstr "Comando OK"
1728
1729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1730 msgid "Command failed"
1731 msgstr "O comando falhou"
1732
1733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1734 msgid "Comment"
1735 msgstr "Comentário"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1738 msgid ""
1739 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1740 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1741 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1742 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1743 msgstr ""
1744 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1745 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1746 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1747 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1748 "tráfego."
1749
1750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1754 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1755 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1756
1757 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1758 msgid "Config File"
1759 msgstr "Ficheiro de configuração"
1760
1761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1763 msgid "Configuration"
1764 msgstr "Configuração"
1765
1766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1767 msgid "Configuration Export"
1768 msgstr "Exportação de configuração"
1769
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1771 msgid "Configuration changes applied."
1772 msgstr "A configuração foi aplicada."
1773
1774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1775 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1776 msgstr "A configuração foi revertida!"
1777
1778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1779 msgid "Configuration failed"
1780 msgstr "A configuração falhou"
1781
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1783 msgid ""
1784 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1785 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1786 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1787 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1788 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1789 "offered."
1790 msgstr ""
1791 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1792 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1793 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1794 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1795 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1796 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1797
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1799 msgid ""
1800 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1801 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1802 msgstr ""
1803 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1804 "Advertisement\">RA</abbr>."
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1807 msgid ""
1808 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1809 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1810 msgstr ""
1811 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1812 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1815 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1816 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1819 msgid ""
1820 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1821 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1824 msgid "Configure…"
1825 msgstr "Configurar…"
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1828 msgid "Confirm disconnect"
1829 msgstr "Confirme a desconexão"
1830
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1832 msgid "Confirmation"
1833 msgstr "Confirmação"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1839 msgid "Connected"
1840 msgstr "Ligado"
1841
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1844 msgid "Connection attempt failed"
1845 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1846
1847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1848 msgid "Connection attempt failed."
1849 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1850
1851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1852 msgid "Connection endpoint"
1853 msgstr "Ponto final da conexão"
1854
1855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1856 msgid "Connection lost"
1857 msgstr "Ligação perdida"
1858
1859 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1860 msgid "Connections"
1861 msgstr "Ligações"
1862
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1864 msgid "Connectivity change"
1865 msgstr "Alteração de conectividade"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1868 msgctxt "nft ct state"
1869 msgid "Conntrack state"
1870 msgstr "Estado do Conntrack"
1871
1872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1873 msgctxt "nft ct status"
1874 msgid "Conntrack status"
1875 msgstr "Estado do Conntrack"
1876
1877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1878 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1879 msgstr ""
1880 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1881 "acessíveis (todos, 1)"
1882
1883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1884 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1885 msgstr ""
1886 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1887 "(qualquer, 0)"
1888
1889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1892 msgid "Contents have been saved."
1893 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1900 msgid "Continue"
1901 msgstr "Continuar"
1902
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1904 msgctxt "nft jump action"
1905 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1906 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1907
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1909 msgid "Continue in calling chain"
1910 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1911
1912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1913 msgctxt "Chain policy: accept"
1914 msgid "Continue processing unmatched packets"
1915 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1916
1917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1918 msgid ""
1919 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1920 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1921 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1922 msgstr ""
1923 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1924 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1925 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1926 "credenciais de segurança da rede wireless."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1929 msgid "Country"
1930 msgstr "País"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1933 msgid "Country Code"
1934 msgstr "Código do País"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1937 msgid "Coverage cell density"
1938 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1942 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1943 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1946 msgid "Create interface"
1947 msgstr "Criar interface"
1948
1949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1950 msgid "Critical"
1951 msgstr "Critico"
1952
1953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1954 msgid "Cron Log Level"
1955 msgstr "Nível de Log do Cron"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1958 msgid "Current power"
1959 msgstr "Energia atual"
1960
1961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1962 msgctxt "nft meta hour"
1963 msgid "Current time"
1964 msgstr "Hora atual"
1965
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1967 msgctxt "nft meta day"
1968 msgid "Current weekday"
1969 msgstr "Dia da semana atual"
1970
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1976 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1977 msgid "Custom Interface"
1978 msgstr "Interface Personalizada"
1979
1980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1981 msgid ""
1982 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1983 "this, perform a factory-reset first."
1984 msgstr ""
1985 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1986 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1987
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1989 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1990 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1991
1992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1993 msgid ""
1994 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1995 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1996 msgstr ""
1997 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
1998 "abbr>s, se possível."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2001 msgid "DAD transmits"
2002 msgstr "Transmissões DAD"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2005 msgid "DAE-Client"
2006 msgstr "Cliente DAE"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2009 msgid "DAE-Port"
2010 msgstr "Porta DAE"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2013 msgid "DAE-Secret"
2014 msgstr "Segredo DAE"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2017 msgid "DHCP Options"
2018 msgstr "Opções do DHCP"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2021 msgid "DHCP Server"
2022 msgstr "Servidor DHCP"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2025 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2026 msgid "DHCP and DNS"
2027 msgstr "DHCP e DNS"
2028
2029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2032 msgid "DHCP client"
2033 msgstr "Cliente DHCP"
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2036 msgid "DHCP-Options"
2037 msgstr "Opções DHCP"
2038
2039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2041 msgid "DHCPv6 client"
2042 msgstr "Cliente DHCPv6"
2043
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2045 msgid "DHCPv6-Service"
2046 msgstr "Serviço DHCPv6"
2047
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2053 msgid "DNS"
2054 msgstr "DNS"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2057 msgid "DNS forwardings"
2058 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2061 msgid "DNS query port"
2062 msgstr ""
2063 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2066 msgid "DNS search domains"
2067 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2070 msgid "DNS server port"
2071 msgstr ""
2072 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2073
2074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2075 msgid "DNS setting is invalid"
2076 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2079 msgid "DNS weight"
2080 msgstr "Peso do DNS"
2081
2082 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2083 msgid "DNS-Label / FQDN"
2084 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2087 msgid "DNSSEC"
2088 msgstr "DNSSEC"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2091 msgid "DNSSEC check unsigned"
2092 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2093
2094 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2095 msgid "DPD Idle Timeout"
2096 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2097
2098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2099 msgid "DS-Lite AFTR address"
2100 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2104 msgid "DSL"
2105 msgstr "DSL"
2106
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2108 msgid "DSL Status"
2109 msgstr "Estado da DSL"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2112 msgid "DSL line mode"
2113 msgstr "Modo de linha DSL"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2116 msgid "DTIM Interval"
2117 msgstr "Intervalo DTIM"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2122 msgid "DUID"
2123 msgstr "DUID"
2124
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2126 msgid "Data Rate"
2127 msgstr "Taxa de Dados"
2128
2129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2130 msgid "Data Received"
2131 msgstr "Dados Recebidos"
2132
2133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2134 msgid "Data Transmitted"
2135 msgstr "Dados Transmitidos"
2136
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2139 msgid "Debug"
2140 msgstr "Depuração"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2143 msgid "Default router"
2144 msgstr "Roteador padrão"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2147 msgid "Default state"
2148 msgstr "Estado predefinido"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2151 msgid ""
2152 "Define additional DHCP options, for example "
2153 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2154 "servers to clients."
2155 msgstr ""
2156 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2157 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2158 "servidores DNS."
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2161 msgid ""
2162 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2163 "but for outgoing frames"
2164 msgstr ""
2165 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2166 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2169 msgid ""
2170 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2171 "priority on incoming frames"
2172 msgstr ""
2173 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2174 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2177 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2178 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2181 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2182 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2183
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2192 msgid "Delete"
2193 msgstr "Apagar"
2194
2195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2197 msgid "Delete key"
2198 msgstr "Apagar chave"
2199
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2201 msgid "Delete request failed: %s"
2202 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2205 msgid "Delete this network"
2206 msgstr "Apagar esta rede"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2209 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2210 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2216 msgid "Description"
2217 msgstr "Descrição"
2218
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2220 msgid "Deselect"
2221 msgstr "Desmarcar"
2222
2223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2224 msgid "Design"
2225 msgstr "Tema"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2228 msgid "Designated master"
2229 msgstr "Mestre designado"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2234 msgid "Destination"
2235 msgstr "Destino"
2236
2237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2238 msgctxt "nft ip daddr"
2239 msgid "Destination IP"
2240 msgstr "IP de destino"
2241
2242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2243 msgctxt "nft ip6 daddr"
2244 msgid "Destination IPv6"
2245 msgstr "Destino IPv6"
2246
2247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2248 msgid "Destination port"
2249 msgstr "Porta de destino"
2250
2251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2252 msgctxt "nft ip dport"
2253 msgid "Destination port"
2254 msgstr "Porta de destino"
2255
2256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2258 msgid "Destination zone"
2259 msgstr "Zona de destino"
2260
2261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2275 msgid "Device"
2276 msgstr "Aparelho"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2279 msgid "Device Configuration"
2280 msgstr "Configuração do Aparelho"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2283 msgid "Device is not active"
2284 msgstr "O aparelho não está ativo"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2288 msgid "Device is restarting…"
2289 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2292 msgid "Device name"
2293 msgstr "Nome do aparelho"
2294
2295 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2296 msgid "Device not managed by ModemManager."
2297 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2300 msgid "Device not present"
2301 msgstr "O aparelho não está presente"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2304 msgid "Device type"
2305 msgstr "Tipo do aparelho"
2306
2307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2308 msgid "Device unreachable!"
2309 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2310
2311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2312 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2313 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2316 msgid "Devices"
2317 msgstr "Dispositivos"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2320 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2321 msgid "Diagnostics"
2322 msgstr "Diagnósticos"
2323
2324 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2325 msgid "Dial number"
2326 msgstr "Número de discagem"
2327
2328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2329 msgid "Directory"
2330 msgstr "Diretório"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2336 msgid "Disable"
2337 msgstr "Desativar"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2340 msgid ""
2341 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2342 "this interface."
2343 msgstr ""
2344 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2345 "para esta interface."
2346
2347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2349 msgid "Disable DNS lookups"
2350 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2351
2352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2353 msgid "Disable Encryption"
2354 msgstr "Desativar encriptação"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2357 msgid "Disable Inactivity Polling"
2358 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2361 msgid "Disable this network"
2362 msgstr "Desativar esta rede"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2370 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2377 msgid "Disabled"
2378 msgstr "Desativado"
2379
2380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2381 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2382 msgid "Disabled"
2383 msgstr "Desativado"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2386 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2387 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2390 msgid ""
2391 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2392 msgstr ""
2393 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2394 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2400 msgid "Disconnect"
2401 msgstr "Desconectar"
2402
2403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2404 msgid "Disconnection attempt failed"
2405 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2408 msgid "Disconnection attempt failed."
2409 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2410
2411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2412 msgid "Disk space"
2413 msgstr "Espaço no disco"
2414
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2424 msgid "Dismiss"
2425 msgstr "Dispensar"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2428 msgid "Distance Optimization"
2429 msgstr "Otimização de Distância"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2432 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2433 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2434
2435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2436 msgid "Distributed ARP Table"
2437 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2438
2439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2440 msgid ""
2441 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2442 "section is valid for all dnsmasq instances."
2443 msgstr ""
2444 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2445 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2448 msgid ""
2449 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2450 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2451 "abbr> forwarder."
2452 msgstr ""
2453 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2454 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2455 "System\">DNS</abbr>."
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2458 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2459 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2460
2461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2465 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2466 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2467 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2470 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2471 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2474 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2475 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2478 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2479 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2482 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2483 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2486 msgid ""
2487 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2488 "packets."
2489 msgstr ""
2490 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2491 "Protocol\">NDP</abbr>."
2492
2493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2494 msgid "Do not send a hostname"
2495 msgstr "Não envie um nome de host"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2498 msgid ""
2499 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2500 "abbr> messages on this interface."
2501 msgstr ""
2502 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2503 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2504
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2506 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2507 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2508
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2510 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2511 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2512
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2514 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2515 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2516
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2518 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2519 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2520
2521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2522 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2523 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2524
2525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2526 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2527 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2531 msgid "Domain"
2532 msgstr "Domínio"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2535 msgid "Domain required"
2536 msgstr "Domínio requerido"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2539 msgid "Domain whitelist"
2540 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2544 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2545 msgid "Don't Fragment"
2546 msgstr "Não Fragmentar"
2547
2548 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2549 msgid "Down"
2550 msgstr "Abaixo"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2553 msgid "Down Delay"
2554 msgstr "Atraso de Descida"
2555
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2557 msgid "Download backup"
2558 msgstr "Transferir backup"
2559
2560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2561 msgid "Download mtdblock"
2562 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2565 msgid "Downstream SNR offset"
2566 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2567
2568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2569 msgid ""
2570 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2571 "WireGuard interface."
2572 msgstr ""
2573 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2574 "interface local do WireGuard."
2575
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2577 msgid "Drag to reorder"
2578 msgstr "Arraste para reordenar"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2581 msgid "Drop Duplicate Frames"
2582 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2585 msgid ""
2586 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2587 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2588 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2589 msgstr ""
2590 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2591 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2592 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2595 msgid ""
2596 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2597 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2598 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2599 msgstr ""
2600 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2601 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2602 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2605 msgid "Drop gratuitous ARP"
2606 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2609 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2610 msgstr ""
2611 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2614 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2615 msgstr ""
2616 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2619 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2620 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2623 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2624 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2625
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2627 msgctxt "nft drop action"
2628 msgid "Drop packet"
2629 msgstr "Abandonar o pacote"
2630
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2632 msgctxt "Chain policy: drop"
2633 msgid "Drop unmatched packets"
2634 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2637 msgid "Drop unsolicited NA"
2638 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2639
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2641 msgid "Dropbear Instance"
2642 msgstr "Instância do Dropbear"
2643
2644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2645 msgid ""
2646 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2647 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2648 msgstr ""
2649 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2650 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2651 "integrado"
2652
2653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2655 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2656 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2659 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2660 msgstr ""
2661 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2665 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2669 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2672 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2673 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2674
2675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2676 msgid "Dynamic tunnel"
2677 msgstr "Túnel dinâmico"
2678
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2680 msgid ""
2681 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2682 "having static leases will be served."
2683 msgstr ""
2684 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2685 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2688 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2689 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2692 msgid "E.g. eth0, eth1"
2693 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2694
2695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2696 msgid "EA-bits length"
2697 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2700 msgid "EAP-Method"
2701 msgstr "Método EAP"
2702
2703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2704 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2705 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2706
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2714 msgid "Edit"
2715 msgstr "Editar"
2716
2717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2718 msgid "Edit peer"
2719 msgstr "Editar o par"
2720
2721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2722 msgid ""
2723 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2724 "reload the page."
2725 msgstr ""
2726 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2727 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2730 msgid "Edit this network"
2731 msgstr "Editar esta rede"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2734 msgid "Edit wireless network"
2735 msgstr "Editar rede wireless"
2736
2737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2738 msgctxt "nft rt mtu"
2739 msgid "Effective route MTU"
2740 msgstr "MTU efetiva da rota"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2743 msgid "Egress QoS mapping"
2744 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2745
2746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2747 msgctxt "nft meta oif"
2748 msgid "Egress device id"
2749 msgstr "ID do aparelho Egress"
2750
2751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2752 msgctxt "nft meta oifname"
2753 msgid "Egress device name"
2754 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2755
2756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2757 msgid "Emergency"
2758 msgstr "Emergência"
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2762 msgid "Enable"
2763 msgstr "Ativar"
2764
2765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2766 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2767 msgstr ""
2768 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2769 "alterações."
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2772 msgid ""
2773 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2774 "snooping"
2775 msgstr ""
2776 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2777 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2780 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2781 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2784 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2785 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2786
2787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2790 msgid "Enable DNS lookups"
2791 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2794 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2795 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2796
2797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2798 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2799 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2802 msgid "Enable IPv6"
2803 msgstr "Ativar o IPv6"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2806 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2807 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2808
2809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2815 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2816 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2819 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2820 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2823 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2824 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2825
2826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2827 msgid "Enable MAC address learning"
2828 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2829
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2831 msgid "Enable NTP client"
2832 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2833
2834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2835 msgid "Enable Single DES"
2836 msgstr "Ativar DES Único"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2839 msgid "Enable TFTP server"
2840 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2843 msgid "Enable VLAN filtering"
2844 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2847 msgid "Enable VLAN functionality"
2848 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2851 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2852 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2853
2854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2855 msgid ""
2856 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2857 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2858 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2859 msgstr ""
2860 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2861 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2862 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2863
2864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2865 msgid ""
2866 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2867 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2870 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2871 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2874 msgid "Enable learning and aging"
2875 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2878 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2879 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2882 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2883 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2886 msgid "Enable multicast fast leave"
2887 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2890 msgid "Enable multicast querier"
2891 msgstr "Ative o consultor multicast"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2894 msgid "Enable multicast support"
2895 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2898 msgid ""
2899 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2900 msgstr ""
2901 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2902 "velocidade da rede."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2905 msgid "Enable promiscuous mode"
2906 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2907
2908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2910 msgid "Enable rx checksum"
2911 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2912
2913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2917 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2918 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2919
2920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2922 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2923 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2924 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2927 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2928 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2931 msgid "Enable this network"
2932 msgstr "Ativar esta rede"
2933
2934 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2935 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2936 msgid "Enable tx checksum"
2937 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2940 msgid "Enable unicast flooding"
2941 msgstr "Ative a inundação unicast"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2947 msgid "Enabled"
2948 msgstr "Ativado"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2951 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2952 msgstr ""
2953 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2954 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2955
2956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2957 msgid ""
2958 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2959 "Domain"
2960 msgstr ""
2961 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2962 "de Mobilidade"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2965 msgid ""
2966 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2967 "batman-adv."
2968 msgstr ""
2969 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2970 "consciente do grupo do batman-adv."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2973 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2974 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2975
2976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2977 msgid "Encapsulation limit"
2978 msgstr "Limite de encapsulamento"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2982 msgid "Encapsulation mode"
2983 msgstr "Modo de encapsulamento"
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2990 msgid "Encryption"
2991 msgstr "Encriptação"
2992
2993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2995 msgid "Endpoint"
2996 msgstr "Ponto final"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2999 msgid "Endpoint Host"
3000 msgstr "Host Terminal"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3003 msgid "Endpoint Port"
3004 msgstr "Porta do Terminal"
3005
3006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3007 msgid "Endpoint setting is invalid"
3008 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3011 msgid "Enforce IGMPv1"
3012 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3015 msgid "Enforce IGMPv2"
3016 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3019 msgid "Enforce IGMPv3"
3020 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3023 msgid "Enforce MLD version 1"
3024 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3025
3026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3027 msgid "Enforce MLD version 2"
3028 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3029
3030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3031 msgid "Enter custom value"
3032 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3033
3034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3035 msgid "Enter custom values"
3036 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3037
3038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3039 msgid "Erasing..."
3040 msgstr "A apagar..."
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3048 msgid "Error"
3049 msgstr "Erro"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3052 msgid "Error getting PublicKey"
3053 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3054
3055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3057 msgid "Ethernet Adapter"
3058 msgstr "Adaptador Ethernet"
3059
3060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3062 msgid "Ethernet Switch"
3063 msgstr "Switch Ethernet"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3066 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3067 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3068
3069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3070 msgid "Every second (fast, 1)"
3071 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3074 msgid "Exclude interfaces"
3075 msgstr "Excluir interfaces"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3078 msgid ""
3079 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3080 "resolution to other systems."
3081 msgstr ""
3082 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3083 "dos nomes com os outros sistemas."
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3086 msgid ""
3087 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3088 "e.g. for RBL services."
3089 msgstr ""
3090 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3091 "religação, p.e. para serviços RBL."
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3094 msgid "Existing device"
3095 msgstr "Aparelho existente"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3098 msgid "Expand hosts"
3099 msgstr "Expandir hosts"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3102 msgid "Expected port number."
3103 msgstr "Era esperado o número da porta."
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3106 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3107 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3110 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3111 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3114 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3115 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3118 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3119 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3120
3121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3131 msgid "Expecting: %s"
3132 msgstr "Esperando: %s"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3135 msgid "Expecting: non-empty value"
3136 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3137
3138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3139 msgid "Expires"
3140 msgstr "Expira"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3143 msgid ""
3144 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3145 msgstr ""
3146 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3147
3148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3149 msgid "External"
3150 msgstr "Externo"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3153 msgid "External R0 Key Holder List"
3154 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3157 msgid "External R1 Key Holder List"
3158 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3159
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3161 msgid "External system log server"
3162 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3163
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3165 msgid "External system log server port"
3166 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3167
3168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3169 msgid "External system log server protocol"
3170 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3173 msgid "Extra SSH command options"
3174 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3177 msgid "Extra pppd options"
3178 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3181 msgid "Extra sstpc options"
3182 msgstr "Opções extras do sstpc"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3185 msgid "FT over DS"
3186 msgstr "FT over DS"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3189 msgid "FT over the Air"
3190 msgstr "FT over the Air"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3193 msgid "FT protocol"
3194 msgstr "Protocolo FT"
3195
3196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3197 msgid "Failed to change the system password."
3198 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3199
3200 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3201 msgid "Failed to configure modem"
3202 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3203
3204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3205 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3206 msgstr ""
3207 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3208 "aguardando a reversão destas…"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3211 msgid "Failed to connect"
3212 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3215 msgid "Failed to disconnect"
3216 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3217
3218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3219 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3220 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3223 msgid "Failed to get modem information"
3224 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3225
3226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3227 msgid "Failed to initialize modem"
3228 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3229
3230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3231 msgid "Failed to set operating mode"
3232 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3233
3234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3235 msgid "File"
3236 msgstr "Ficheiro"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3239 msgid ""
3240 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3241 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3242 msgstr ""
3243 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3244 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3245 "domínio/1.2.3.4</code>."
3246
3247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3248 msgid "File not accessible"
3249 msgstr "Ficheiro não acessível"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3252 msgid "File to store DHCP lease information."
3253 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3254
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3256 msgid "File with upstream resolvers."
3257 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3258
3259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3261 msgid "Filename"
3262 msgstr "Nome do ficheiro"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3265 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3266 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3267
3268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3270 msgid "Filesystem"
3271 msgstr "Sistema de ficheiros"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3274 msgid "Filter IPv4 A records"
3275 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3278 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3279 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3282 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3283 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3286 msgid "Filter private"
3287 msgstr "Filtrar endereços privados"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3290 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3291 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3292
3293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3294 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3295 msgstr ""
3296 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3297 "ativo"
3298
3299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3300 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3301 msgstr ""
3302 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3305 msgid ""
3306 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3307 msgstr ""
3308 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3309 "ligações dial-on-demand."
3310
3311 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3313 msgid "Finalizing failed"
3314 msgstr "A finalização falhou"
3315
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3317 msgid ""
3318 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3319 "with defaults based on what was detected"
3320 msgstr ""
3321 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3322 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3323 "detetado"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3326 msgid "Find and join network"
3327 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3328
3329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3330 msgid "Finish"
3331 msgstr "Terminar"
3332
3333 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3334 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3335 msgid "Firewall"
3336 msgstr "Firewall"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3340 msgid "Firewall Mark"
3341 msgstr "Marca da Firewall"
3342
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3344 msgid "Firewall Settings"
3345 msgstr "Definições da Firewall"
3346
3347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3348 msgid "Firewall Status"
3349 msgstr "Estado da Firewall"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3352 msgid "Firewall mark"
3353 msgstr "Marca do firewall"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3356 msgid "Firmware File"
3357 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3358
3359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3360 msgid "Firmware Version"
3361 msgstr "Versão do firmware"
3362
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3364 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3365 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3366
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3369 msgid "Flash image..."
3370 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3371
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3373 msgid "Flash image?"
3374 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3375
3376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3377 msgid "Flash new firmware image"
3378 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3379
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3381 msgid "Flash operations"
3382 msgstr "Operações na memória flash"
3383
3384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3386 msgid "Flashing…"
3387 msgstr "A fazer o Flash…"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3391 msgid "Force"
3392 msgstr "Forçar"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3395 msgid "Force 40MHz mode"
3396 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3399 msgid "Force CCMP (AES)"
3400 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3403 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3404 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3407 msgid "Force IGMP version"
3408 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3411 msgid "Force MLD version"
3412 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3415 msgid "Force TKIP"
3416 msgstr "Forçar TKIP"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3419 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3420 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3423 msgid "Force link"
3424 msgstr "Forçar o link"
3425
3426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3427 msgid "Force upgrade"
3428 msgstr "Forçar a atualização"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3431 msgid "Force use of NAT-T"
3432 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3433
3434 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3435 msgid "Form token mismatch"
3436 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3437
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3439 msgid ""
3440 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3441 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3442 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3443 "designated master interface and downstream interfaces."
3444 msgstr ""
3445 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3446 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3447 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3448 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3451 msgid ""
3452 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3453 "messages received on the designated master interface to downstream "
3454 "interfaces."
3455 msgstr ""
3456 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3457 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3458 "\"downstream\"."
3459
3460 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3461 msgid "Forward DHCP traffic"
3462 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3465 msgid ""
3466 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3467 "downstream interfaces."
3468 msgstr ""
3469 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3470 "\"downstream\"."
3471
3472 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3473 msgid "Forward broadcast traffic"
3474 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3477 msgid "Forward delay"
3478 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3481 msgid "Forward mesh peer traffic"
3482 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3485 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3486 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3489 msgid "Forwarding mode"
3490 msgstr "Modo de encaminhamento"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3493 msgid "Fragmentation"
3494 msgstr "Fragmentação"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3497 msgid "Fragmentation Threshold"
3498 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3499
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3501 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3502 msgid "Full port randomization"
3503 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3506 msgid ""
3507 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3508 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3509 msgstr ""
3510 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3511 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3516 msgid "GHz"
3517 msgstr "GHz"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3521 msgid "GPRS only"
3522 msgstr "Só GPRS"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3525 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3526 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3529 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3530 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3533 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3534 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3537 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3538 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3543 msgid "Gateway"
3544 msgstr "Gateway"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3547 msgid "Gateway Mode"
3548 msgstr "Modo gateway"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3551 msgid "Gateway Ports"
3552 msgstr "Portas de gateway"
3553
3554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3556 msgid "Gateway address is invalid"
3557 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3565 msgid "General Settings"
3566 msgstr "Configurações gerais"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3572 msgid "General Setup"
3573 msgstr "Configuração Geral"
3574
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3576 msgid "General device options"
3577 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3578
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3580 msgid "Generate Config"
3581 msgstr "Gerar Configuração"
3582
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3584 msgid "Generate PMK locally"
3585 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3586
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3588 msgid "Generate archive"
3589 msgstr "Gerar arquivo"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3592 msgid "Generate configuration"
3593 msgstr "Gera a configuração"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3596 msgid "Generate configuration…"
3597 msgstr "Gera a configuração…"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3600 msgid "Generate new key pair"
3601 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3604 msgid "Generate preshared key"
3605 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3606
3607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3608 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3609 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3610
3611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3612 msgid "Generating QR code…"
3613 msgstr "Gerando o código QR…"
3614
3615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3616 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3617 msgstr ""
3618 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3619
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3621 msgid "Global Settings"
3622 msgstr "Configurações Globais"
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3625 msgid "Global network options"
3626 msgstr "Opções de rede globais"
3627
3628 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3629 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3630 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3631 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3632 msgid "Go to firmware upgrade..."
3633 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3634
3635 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3636 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3637 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3638 msgid "Go to password configuration..."
3639 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3640
3641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3645 msgid "Go to relevant configuration page"
3646 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3649 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3650 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3651
3652 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3653 msgid "Grant access to DHCP status display"
3654 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3655
3656 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3657 msgid "Grant access to DSL status display"
3658 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3659
3660 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3661 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3662 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3663
3664 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3665 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3666 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3669 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3670 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3671
3672 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3673 msgid "Grant access to SSH configuration"
3674 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3675
3676 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3677 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3678 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3679
3680 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3681 msgid "Grant access to crontab configuration"
3682 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3683
3684 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3685 msgid "Grant access to firewall status"
3686 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3687
3688 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3689 msgid "Grant access to flash operations"
3690 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3691
3692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3693 msgid "Grant access to main status display"
3694 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3697 msgid "Grant access to mmcli"
3698 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3699
3700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3701 msgid "Grant access to mount configuration"
3702 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3705 msgid "Grant access to network configuration"
3706 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3709 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3710 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3711
3712 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3713 msgid "Grant access to network status information"
3714 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3715
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3717 msgid "Grant access to process status"
3718 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3719
3720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3721 msgid "Grant access to realtime statistics"
3722 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3723
3724 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3725 msgid "Grant access to routing status"
3726 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3729 msgid "Grant access to startup configuration"
3730 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3733 msgid "Grant access to system configuration"
3734 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3735
3736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3737 msgid "Grant access to system logs"
3738 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3739
3740 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3741 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3742 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3743
3744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3745 msgid "Grant access to wireless channel status"
3746 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3747
3748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3749 msgid "Grant access to wireless status display"
3750 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3753 msgid "Group Password"
3754 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3757 msgid "Guest"
3758 msgstr "Convidado"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3761 msgid "HE.net password"
3762 msgstr "Password HE.net"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3765 msgid "HE.net username"
3766 msgstr "Utilizador do HE.net"
3767
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3770 msgid "HTTP(S) Access"
3771 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3772
3773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3774 msgid "Hang Up"
3775 msgstr "Desligar"
3776
3777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3778 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3779 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3782 msgid "Hello interval"
3783 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3784
3785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3786 msgid ""
3787 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3788 "the timezone."
3789 msgstr ""
3790 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3791 "ou o fuso horário."
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3794 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3795 msgstr ""
3796 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3797 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3798
3799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3801 msgid "Hide empty chains"
3802 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3805 msgid "High"
3806 msgstr "Alto"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3809 msgid "Honor gratuitous ARP"
3810 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3811
3812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3813 msgctxt "Chain hook description"
3814 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3815 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3818 msgid "Hop Penalty"
3819 msgstr "Penalidade do salto"
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3825 msgid "Host"
3826 msgstr "Host"
3827
3828 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3829 msgid "Host expiry timeout"
3830 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3833 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3834 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3835
3836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3837 msgid "Host-Uniq tag content"
3838 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3846 msgid "Hostname"
3847 msgstr "Nome do Host"
3848
3849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3850 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3851 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3854 msgid "Hostnames"
3855 msgstr "Endereços de Hosts"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3858 msgid ""
3859 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3860 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3861 "useful to rebind an FQDN."
3862 msgstr ""
3863 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3864 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3865 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3866
3867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3868 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3869 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3870
3871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3872 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3873 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3874
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3876 msgid "Human-readable counters"
3877 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3880 msgid "Hybrid"
3881 msgstr "Híbrido"
3882
3883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3884 msgctxt "nft icmp code"
3885 msgid "ICMP code"
3886 msgstr "Código ICMP"
3887
3888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3889 msgctxt "nft icmp type"
3890 msgid "ICMP type"
3891 msgstr "Tipo ICMP"
3892
3893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3894 msgctxt "nft icmpv6 code"
3895 msgid "ICMPv6 code"
3896 msgstr "Código ICMPv6"
3897
3898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3899 msgctxt "nft icmpv6 type"
3900 msgid "ICMPv6 type"
3901 msgstr "Tipo ICMPv6"
3902
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3904 msgid "ID"
3905 msgstr "ID"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3909 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3910 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3913 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3914 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3917 msgid "IKE DH Group"
3918 msgstr "Grupo DH do IKE"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3921 msgid "IP Addresses"
3922 msgstr "Endereços IP"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3925 msgid "IP Protocol"
3926 msgstr "Protocolo IP"
3927
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3929 msgid "IP Sets"
3930 msgstr "Conjuntos de IP"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3933 msgid "IP Type"
3934 msgstr "Tipo de IP"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3939 msgid "IP address"
3940 msgstr "Endereço IP"
3941
3942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3944 msgid "IP address is invalid"
3945 msgstr "O endereço IP é inválido"
3946
3947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3949 msgid "IP address is missing"
3950 msgstr "O endereço IP está ausente"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3953 msgid ""
3954 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3955 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3956 "packets with matching destination IP."
3957 msgstr ""
3958 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3959 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3960 "pacotes com IP de destino correspondente."
3961
3962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3963 msgctxt "nft ip protocol"
3964 msgid "IP protocol"
3965 msgstr "Protocolo IP"
3966
3967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3968 msgctxt "nft meta l4proto"
3969 msgid "IP protocol"
3970 msgstr "Protocolo IP"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3973 msgid "IP set"
3974 msgstr "conjunto de IP"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3977 msgid "IP sets"
3978 msgstr "Conjuntos IP"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3981 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3982 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3985 msgid "IPsec XFRM"
3986 msgstr "IPsec XFRM"
3987
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3995 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3996 msgid "IPv4"
3997 msgstr "IPv4"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4000 msgid "IPv4 Firewall"
4001 msgstr "Firewall IPv4"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4004 msgid "IPv4 Neighbours"
4005 msgstr "Vizinhos IPv4"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4008 msgid "IPv4 Routing"
4009 msgstr "Roteamento IPv4"
4010
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4012 msgid "IPv4 Rules"
4013 msgstr "Regras IPv4"
4014
4015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4016 msgid "IPv4 Upstream"
4017 msgstr "IPv4 Superior"
4018
4019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4024 msgid "IPv4 address"
4025 msgstr "Endereço IPv4"
4026
4027 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4028 msgid "IPv4 assignment length"
4029 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4030
4031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4032 msgid "IPv4 broadcast"
4033 msgstr "Broadcast IPv4"
4034
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4036 msgid "IPv4 gateway"
4037 msgstr "Gateway IPv4"
4038
4039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4041 msgid "IPv4 netmask"
4042 msgstr "Máscara IPv4"
4043
4044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4045 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4046 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4049 msgid "IPv4 only"
4050 msgstr "Apenas IPv4"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4053 msgid "IPv4 prefix"
4054 msgstr "Prefixo IPv4"
4055
4056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4058 msgid "IPv4 prefix length"
4059 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4062 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4063 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4064
4065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4066 msgid "IPv4+IPv6"
4067 msgstr "IPv4+IPv6"
4068
4069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4070 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4071 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4072 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4073
4074 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4075 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4076 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4079 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4080 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4095 msgid "IPv6"
4096 msgstr "IPv6"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4099 msgid "IPv6 Firewall"
4100 msgstr "Firewall IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4103 msgid "IPv6 MTU"
4104 msgstr "MTU IPv6"
4105
4106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4107 msgid "IPv6 Neighbours"
4108 msgstr "Vizinhos IPv6"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4111 msgid "IPv6 RA Settings"
4112 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4113
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4115 msgid "IPv6 Routing"
4116 msgstr "Roteamento IPv6"
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4119 msgid "IPv6 Rules"
4120 msgstr "Regras IPv6"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4123 msgid "IPv6 Settings"
4124 msgstr "Configurações IPv6"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4127 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4128 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4131 msgid "IPv6 Upstream"
4132 msgstr "IPv6 Superior"
4133
4134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4137 msgid "IPv6 address"
4138 msgstr "Endereço IPv6"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4142 msgid "IPv6 assignment hint"
4143 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4146 msgid "IPv6 assignment length"
4147 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4148
4149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4150 msgid "IPv6 gateway"
4151 msgstr "Gateway IPv6"
4152
4153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4154 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4155 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4156
4157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4158 msgid "IPv6 only"
4159 msgstr "Apenas IPv6"
4160
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4162 msgid "IPv6 preference"
4163 msgstr "Preferência do IPv6"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4167 msgid "IPv6 prefix"
4168 msgstr "Prefixo IPv6"
4169
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4171 msgid "IPv6 prefix filter"
4172 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4173
4174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4176 msgid "IPv6 prefix length"
4177 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4178
4179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4180 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4181 msgid "IPv6 routed prefix"
4182 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4185 msgid "IPv6 source routing"
4186 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4189 msgid "IPv6 suffix"
4190 msgstr "Sufixo IPv6"
4191
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4193 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4194 msgstr ""
4195 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4198 msgid "IPv6 support"
4199 msgstr "Suporte de IPv6"
4200
4201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4202 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4203 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4206 msgid "IPv6-PD"
4207 msgstr "IPv6-PD"
4208
4209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4211 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4212 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4213
4214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4216 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4217 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4218
4219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4221 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4222 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4225 msgid "Identity"
4226 msgstr "Identidade"
4227
4228 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4229 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4230 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4233 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4234 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4235
4236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4237 msgid "If checked, encryption is disabled"
4238 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4241 msgid ""
4242 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4243 "classes."
4244 msgstr ""
4245 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4246 "prefixo IPv6 ."
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4249 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4250 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4251
4252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4254 msgid ""
4255 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4256 msgstr ""
4257 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4258 "aparelho fixo"
4259
4260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4262 msgid ""
4263 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4264 "device node"
4265 msgstr ""
4266 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4267 "nó de aparelho fixo"
4268
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4270 msgid ""
4271 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4272 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4273 "otherwise modifications will be reverted."
4274 msgstr ""
4275 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4276 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4277 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4280 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4281 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4282 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4283 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4286 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4287 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4288 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4289 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4290
4291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4292 msgid ""
4293 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4294 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4295 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4296 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4297 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4298 msgstr ""
4299 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4300 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4301 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4302 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4303 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4304 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4307 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4308 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4311 msgid "Ignore interface"
4312 msgstr "Ignorar interface"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4315 msgid "Ignore resolv file"
4316 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4317
4318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4319 msgid "Image"
4320 msgstr "Imagem"
4321
4322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4323 msgid "Image check failed:"
4324 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4327 msgid "Import as peer"
4328 msgstr "Importe como par"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4332 msgid "Import configuration"
4333 msgstr "Importa a configuração"
4334
4335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4336 msgid "Import configuration as peer…"
4337 msgstr "Importa a configuração como par…"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4340 msgid "Import settings"
4341 msgstr "Importa as configurações"
4342
4343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4345 msgid "Imported peer configuration"
4346 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4349 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4350 msgstr ""
4351 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4352
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4354 msgid "In"
4355 msgstr "Entrada"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4358 msgid ""
4359 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4360 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4361 msgstr ""
4362 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4363 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4364 "uma paralisação."
4365
4366 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4367 msgid ""
4368 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4369 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4370 msgstr ""
4371 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4372 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4373
4374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4375 msgid "In seconds"
4376 msgstr "Em segundos"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4383 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4384 msgid "Inactivity timeout"
4385 msgstr "Tempo de inatividade"
4386
4387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4388 msgid "Inbound:"
4389 msgstr "Entrada:"
4390
4391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4392 msgid ""
4393 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4394 "installed_packages.txt"
4395 msgstr ""
4396 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4397 "installed_packages.txt"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4403 msgid "Incoming checksum"
4404 msgstr "Checksum da entrada"
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4407 msgid "Incoming interface"
4408 msgstr "Interface de entrada"
4409
4410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4414 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4415 msgid "Incoming key"
4416 msgstr "Chave da entrada"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4422 msgid "Incoming serialization"
4423 msgstr "Entrada da serialização"
4424
4425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4426 msgid "Info"
4427 msgstr "Info"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4430 msgid "Information"
4431 msgstr "Informação"
4432
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4434 msgid "Ingress QoS mapping"
4435 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4436
4437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4438 msgctxt "nft meta iif"
4439 msgid "Ingress device id"
4440 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4443 msgctxt "nft meta iifname"
4444 msgid "Ingress device name"
4445 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4446
4447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4448 msgid "Initialization failure"
4449 msgstr "Falha no arranque"
4450
4451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4452 msgid "Initscript"
4453 msgstr "Script de arranque"
4454
4455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4456 msgid "Initscripts"
4457 msgstr "Scripts de arranque"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4460 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4461 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4464 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4465 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4468 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4469 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4472 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4473 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4476 msgid "Install protocol extensions..."
4477 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4480 msgid "Instance"
4481 msgstr "Instância"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4484 msgctxt "WireGuard instance heading"
4485 msgid "Instance \"%h\""
4486 msgstr "Instância \"%h\""
4487
4488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4489 msgid "Instance Details"
4490 msgstr "Detalhes da instância"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4493 msgid ""
4494 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4495 "BSSID <code>%h</code>."
4496 msgstr ""
4497 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4498 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4499
4500 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4501 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4502 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4509 msgid "Interface"
4510 msgstr "Interface"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4513 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4514 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4517 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4518 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4521 msgid "Interface Configuration"
4522 msgstr "Configuração da Interface"
4523
4524 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4525 msgid "Interface ID"
4526 msgstr "ID da interface"
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4530 msgid "Interface has %d pending changes"
4531 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4534 msgid "Interface is disabled"
4535 msgstr "A interface está desactivada"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4538 msgid "Interface is marked for deletion"
4539 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4542 msgid "Interface is reconnecting..."
4543 msgstr "A interface está a religar..."
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4548 msgid "Interface is shutting down..."
4549 msgstr "A interface está a desligar..."
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4552 msgid "Interface is starting..."
4553 msgstr "A interface está a iniciar..."
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4556 msgid "Interface is stopping..."
4557 msgstr "A interface está a parar..."
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4560 msgid "Interface name"
4561 msgstr "Nome da interface"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4565 msgid "Interface not present or not connected yet."
4566 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4570 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4571 msgid "Interfaces"
4572 msgstr "Interfaces"
4573
4574 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4575 msgid "Internal"
4576 msgstr "Interno"
4577
4578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4579 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4580 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4583 msgid ""
4584 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4585 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4586 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4587 msgstr ""
4588 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4589 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4590 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4591 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4594 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4595 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4596
4597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4599 msgid "Invalid"
4600 msgstr "Inválido"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4606 msgid "Invalid APN provided"
4607 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4608
4609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4611 msgid "Invalid Base64 key string"
4612 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4615 msgid "Invalid IPv6 address"
4616 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4617
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4620 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4621 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4625 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4626 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4629 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4630 msgstr ""
4631 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4634 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4635 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4636
4637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4638 msgid "Invalid argument"
4639 msgstr "Argumento inválido"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4642 msgid ""
4643 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4644 "supports one and only one bearer."
4645 msgstr ""
4646 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4647 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4648
4649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4650 msgid "Invalid command"
4651 msgstr "Comando inválido"
4652
4653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4654 msgid "Invalid hexadecimal value"
4655 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4656
4657 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4658 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4659 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4662 msgid "Invalid port"
4663 msgstr "Porta inválida"
4664
4665 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4666 msgid "Invalid server URL"
4667 msgstr "URL do servidor inválida"
4668
4669 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4670 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4671 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4672 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4673
4674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4675 msgid "Invert blinking"
4676 msgstr "Inverte a piscagem"
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4679 msgid "Invert match"
4680 msgstr "Inverta a correspondência"
4681
4682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4683 msgctxt "VLAN port state"
4684 msgid "Is Primary VLAN"
4685 msgstr "É a VLAN primária"
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4688 msgid "Isolate Clients"
4689 msgstr "Isolar Clientes"
4690
4691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4692 msgid ""
4693 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4694 "flash memory, please verify the image file!"
4695 msgstr ""
4696 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4697 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4698
4699 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4700 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4701 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4702 msgid "JavaScript required!"
4703 msgstr "É necessário JavaScript!"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4706 msgid "Join Network"
4707 msgstr "Associar à Rede"
4708
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4710 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4711 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4714 msgid "Joining Network: %q"
4715 msgstr "A associar à rede: %q"
4716
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4718 msgid "Jump to rule"
4719 msgstr "Ir à regra"
4720
4721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4722 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4723 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4724
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4726 msgid "Keep-Alive"
4727 msgstr "Manter vivo"
4728
4729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4731 msgid "Kernel Log"
4732 msgstr "Logs da Kernel"
4733
4734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4735 msgid "Kernel Version"
4736 msgstr "Versão da Kernel"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4739 msgid "Key"
4740 msgstr "Chave"
4741
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4747 msgid "Key #%d"
4748 msgstr "Chave #%d"
4749
4750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4754 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4755 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4756 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4757
4758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4762 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4763 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4764 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4765
4766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4767 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4768 msgid "Key missing"
4769 msgstr "Chave faltando"
4770
4771 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4772 msgid "Key used to sign network config"
4773 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4774
4775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4776 msgctxt "nft unit"
4777 msgid "KiB"
4778 msgstr "KiB"
4779
4780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4781 msgid "Kill"
4782 msgstr "Matar"
4783
4784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4786 msgid "L2TP"
4787 msgstr "L2TP"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4790 msgid "L2TP Server"
4791 msgstr "Servidor L2TP"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4794 msgid "LACPDU Packets"
4795 msgstr "Pacotes LACPDU"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4802 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4803 msgid "LCP echo failure threshold"
4804 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4805
4806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4811 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4812 msgid "LCP echo interval"
4813 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4814
4815 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4816 msgid "LED Configuration"
4817 msgstr "Configuração de LED"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4820 msgid "LLC"
4821 msgstr "LLC"
4822
4823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4825 msgid "Label"
4826 msgstr "Etiqueta"
4827
4828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4829 msgid "Language"
4830 msgstr "Idioma"
4831
4832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4833 msgid "Language and Style"
4834 msgstr "Língua e Tema"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4837 msgid ""
4838 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4839 "probability of being selected."
4840 msgstr ""
4841 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4842 "maior de serem selecionados."
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4845 msgid "Last member interval"
4846 msgstr "O intervalo do último membro"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4850 msgid "Latest Handshake"
4851 msgstr "Último Aperto de Mão"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4854 msgid "Leaf"
4855 msgstr "Folha"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4858 msgid "Learn"
4859 msgstr "Aprenda"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4862 msgid "Learn routes"
4863 msgstr "Aprender rotas"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4866 msgid "Lease file"
4867 msgstr "Ficheiro de concessões"
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4871 msgid "Lease time"
4872 msgstr "Tempo de concessão"
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4878 msgid "Lease time remaining"
4879 msgstr "Tempo de concessão restante"
4880
4881 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4884 msgid "Leave empty to autodetect"
4885 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4886
4887 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4891 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4892 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4893
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4895 msgid ""
4896 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4897 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4898 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4899 msgstr ""
4900 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4901 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4902 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4903 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4904
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4906 msgid "Legacy rules detected"
4907 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4908
4909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4910 msgid "Legend:"
4911 msgstr "Legenda:"
4912
4913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4914 msgid "Limit"
4915 msgstr "Limite"
4916
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4918 msgid "Line Mode"
4919 msgstr "Modo da Linha"
4920
4921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4922 msgid "Line State"
4923 msgstr "Estado da Linha"
4924
4925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4926 msgid "Line Uptime"
4927 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4928
4929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4930 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4931 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4932
4933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4934 msgid "Link Monitoring"
4935 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4936
4937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4938 msgid "Link On"
4939 msgstr "Link Ativo"
4940
4941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4942 msgctxt "nft @ll,off,len"
4943 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4944 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4947 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4948 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4952 msgid ""
4953 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4954 "also specified here."
4955 msgstr ""
4956 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4957
4958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4959 msgid ""
4960 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4961 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4962 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4963 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4964 "Association."
4965 msgstr ""
4966 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4967 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4968 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4969 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4970 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4973 msgid ""
4974 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4975 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4976 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4977 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4978 "PMK-R1 keys."
4979 msgstr ""
4980 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4981 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4982 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4983 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4984 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4985
4986 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4987 msgid "List of SSH key files for auth"
4988 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4991 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4992 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4995 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4996 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4997
4998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5000 msgid "Listen Port"
5001 msgstr "Porta de escuta"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5004 msgid "Listen address"
5005 msgstr "Endereço de escuta"
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5008 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5009 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5012 msgid "Listen interfaces"
5013 msgstr "Interfaces de Escuta"
5014
5015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5016 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5017 msgstr ""
5018 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5021 msgid ""
5022 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5023 "explicitly."
5024 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5025
5026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5027 msgid "ListenPort setting is invalid"
5028 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5031 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5032 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5033
5034 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5035 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5036 msgid "Load"
5037 msgstr "Carga"
5038
5039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5040 msgid "Load Average"
5041 msgstr "Carga Média"
5042
5043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5044 msgid "Load configuration…"
5045 msgstr "Carrega a configuração…"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5050 msgid "Loading data…"
5051 msgstr "A carregar dados…"
5052
5053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5054 msgid "Loading directory contents…"
5055 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5056
5057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5058 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5059 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5060 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5061 msgid "Loading view…"
5062 msgstr "Carregando visualização…"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5065 msgid "Local"
5066 msgstr "Local"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5069 msgid "Local IP address"
5070 msgstr "Endereço IP local"
5071
5072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5073 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5074 msgid "Local IP address is invalid"
5075 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5078 msgid "Local IP address to assign"
5079 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5080
5081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5083 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5087 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5088 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5090 msgid "Local IPv4 address"
5091 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5094 msgid "Local IPv6 DNS server"
5095 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5102 msgid "Local IPv6 address"
5103 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5104
5105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5106 msgid "Local Startup"
5107 msgstr "Arranque Local"
5108
5109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5111 msgid "Local Time"
5112 msgstr "Hora Local"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5115 msgid "Local ULA"
5116 msgstr "ULA local"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5119 msgid "Local domain"
5120 msgstr "Domínio local"
5121
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5123 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5124 msgstr ""
5125 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5128 msgid "Local server"
5129 msgstr "Servidor local"
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5132 msgid "Local service only"
5133 msgstr "Somente Serviço Local"
5134
5135 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5136 msgid "Local wireguard key"
5137 msgstr "Chave wireguard local"
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5140 msgid "Localise queries"
5141 msgstr "Localizar consultas"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5144 msgid "Lock to BSSID"
5145 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5146
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5148 msgctxt "nft log action"
5149 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5150 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5151
5152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5153 msgid "Log output level"
5154 msgstr "Nível de output do log"
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5157 msgid "Log queries"
5158 msgstr "Registo das consultas"
5159
5160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5161 msgid "Logging"
5162 msgstr "Logging"
5163
5164 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5165 msgid "Logging in…"
5166 msgstr "A iniciar sessão…"
5167
5168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5170 msgid ""
5171 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5172 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5173 msgstr ""
5174 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5175 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5176
5177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5179 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5180 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5181
5182 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5183 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5184 msgid "Login"
5185 msgstr "Login"
5186
5187 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5188 msgid "Logout"
5189 msgstr "Sair"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5192 msgid "Loose filtering"
5193 msgstr "Filtragem livre"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5196 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5197 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5198
5199 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5200 msgid "Lua compatibility mode active"
5201 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5205 msgid "MAC"
5206 msgstr "MAC"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5209 msgid "MAC Address"
5210 msgstr "Endereço MAC"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5213 msgid "MAC Address Filter"
5214 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5215
5216 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5217 msgid "MAC Address For The Actor"
5218 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5222 msgid "MAC VLAN"
5223 msgstr "VLAN MAC"
5224
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5235 msgid "MAC address"
5236 msgstr "Endereço MAC"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5239 msgid "MAC-Filter"
5240 msgstr "Filtro-MAC"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5243 msgid "MAC-List"
5244 msgstr "Lista-MAC"
5245
5246 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5247 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5248 msgid "MAP / LW4over6"
5249 msgstr "MAP / LW4over6"
5250
5251 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5252 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5253 msgid "MAP rule is invalid"
5254 msgstr "A regra MAC é inválida"
5255
5256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5257 msgid "MD5"
5258 msgstr "MD5"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5262 msgid "MHz"
5263 msgstr "MHz"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5266 msgid "MII"
5267 msgstr "MII"
5268
5269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5270 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5271 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5272
5273 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5274 msgid "MII Interval"
5275 msgstr "Intervalo MII"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5280 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5282 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5283 msgid "MTU"
5284 msgstr "MTU"
5285
5286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5287 msgid "MX"
5288 msgstr "MX"
5289
5290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5291 msgid ""
5292 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5293 "below:"
5294 msgstr ""
5295 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5296 "abaixo:"
5297
5298 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5305 msgid "Manual"
5306 msgstr "Manual"
5307
5308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5309 msgid "Master"
5310 msgstr "Mestre"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5313 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5314 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5317 msgid "Max. DHCP leases"
5318 msgstr ""
5319 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5320 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5321
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5323 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5324 msgstr ""
5325 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5326 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5327 "abbr>"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5330 msgid "Max. concurrent queries"
5331 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5334 msgid "Maximum age"
5335 msgstr "Idade máxima"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5338 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5339 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5342 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5343 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5346 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5347 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5350 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5351 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5352
5353 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5354 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5355 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5356 msgstr ""
5357 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5360 msgid "Maximum number of leased addresses."
5361 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5364 msgid "Maximum snooping table size"
5365 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5368 msgid ""
5369 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5370 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5371 msgstr ""
5372 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5373 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5374 "segundos."
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5377 msgid "Maximum transmit power"
5378 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5381 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5382 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5383
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5395 msgid "Mbit/s"
5396 msgstr "Mbit/s"
5397
5398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5399 msgid "Medium"
5400 msgstr "Médio"
5401
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5403 msgid "Memory"
5404 msgstr "Memória"
5405
5406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5407 msgid "Memory usage (%)"
5408 msgstr "Uso de memória (%)"
5409
5410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5411 msgid "Mesh"
5412 msgstr "Mesh"
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5415 msgid "Mesh ID"
5416 msgstr "ID de Mesh"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5419 msgid "Mesh Id"
5420 msgstr "Id de Mesh"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5423 msgid "Mesh Routing"
5424 msgstr "Roteamento mesh"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5427 msgid "Mesh and routing related options"
5428 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5429
5430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5431 msgid "Method not found"
5432 msgstr "Método não encontrado"
5433
5434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5435 msgid "Method of link monitoring"
5436 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5437
5438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5439 msgid "Method to determine link status"
5440 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5445 msgid "Metric"
5446 msgstr "Métrica"
5447
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5449 msgctxt "nft unit"
5450 msgid "MiB"
5451 msgstr "MiB"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5454 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5455 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5458 msgid "Minimum ARP validity time"
5459 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5462 msgid "Minimum Number of Links"
5463 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5466 msgid ""
5467 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5468 "Prevents ARP cache thrashing."
5469 msgstr ""
5470 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5471 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5474 msgid ""
5475 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5476 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5477 msgstr ""
5478 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5479 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5480 "segundos."
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5483 msgid "Mirror monitor port"
5484 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5487 msgid "Mirror source port"
5488 msgstr "Porta de origem do espelho"
5489
5490 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5491 msgid "Mobile Data"
5492 msgstr "Dados Móveis"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5495 msgid "Mobility Domain"
5496 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5497
5498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5507 msgid "Mode"
5508 msgstr "Modo"
5509
5510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5511 msgid "Model"
5512 msgstr "Modelo"
5513
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5515 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5516 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5517
5518 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5519 msgid ""
5520 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5521 "minutes."
5522 msgstr ""
5523 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5524 "tempo limite depois de 2 minutos."
5525
5526 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5527 msgid "Modem default"
5528 msgstr "Predefinição do modem"
5529
5530 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5532 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5533 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5535 msgid "Modem device"
5536 msgstr "Aparelho do modem"
5537
5538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5539 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5540 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5541
5542 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5543 msgid "Modem information query failed"
5544 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5545
5546 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5549 msgid "Modem init timeout"
5550 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5551
5552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5553 msgid "Modem is disabled."
5554 msgstr "O modem está desativado."
5555
5556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5557 msgid "ModemManager"
5558 msgstr "ModemManager"
5559
5560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5562 msgid "Monitor"
5563 msgstr "Monitor"
5564
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5566 msgid "More Characters"
5567 msgstr "Mais Caracteres"
5568
5569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5570 msgid "More…"
5571 msgstr "Mais…"
5572
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5574 msgid "Mount Point"
5575 msgstr "Ponto de Montagem"
5576
5577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5579 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5580 msgid "Mount Points"
5581 msgstr "Pontos de Montagem"
5582
5583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5584 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5585 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5586
5587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5588 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5589 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5590
5591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5592 msgid ""
5593 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5594 "filesystem"
5595 msgstr ""
5596 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5597 "ao sistema de ficheiros"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5600 msgid "Mount attached devices"
5601 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5602
5603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5604 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5605 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5606
5607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5608 msgid "Mount options"
5609 msgstr "Opções de montagem"
5610
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5612 msgid "Mount point"
5613 msgstr "Ponto de montagem"
5614
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5616 msgid "Mount swap not specifically configured"
5617 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5618
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5620 msgid "Mounted file systems"
5621 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5622
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5624 msgid "Move down"
5625 msgstr "Mover para baixo"
5626
5627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5628 msgid "Move up"
5629 msgstr "Mover para cima"
5630
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5632 msgid "Multi To Unicast"
5633 msgstr "Multi para Unicast"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5639 msgid "Multicast"
5640 msgstr "Multicast"
5641
5642 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5643 msgid "Multicast Mode"
5644 msgstr "Modo multicast"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5647 msgid "Multicast routing"
5648 msgstr "Roteamento multicast"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5651 msgid "Multicast to unicast"
5652 msgstr "Multicast para unicast"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5655 msgid "NAS ID"
5656 msgstr "NAS ID"
5657
5658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5659 msgid "NAT action chain \"%h\""
5660 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5661
5662 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5663 msgid "NAT-T Mode"
5664 msgstr "Modo NAT-T"
5665
5666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5667 msgid "NAT64 Prefix"
5668 msgstr "Prefixo NAT64"
5669
5670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5672 msgid "NCM"
5673 msgstr "NCM"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5676 msgid "NDP-Proxy slave"
5677 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5678
5679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5680 msgid "NT Domain"
5681 msgstr "Domínio NT"
5682
5683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5684 msgid "NTP server candidates"
5685 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5686
5687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5693 msgid "Name"
5694 msgstr "Nome"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5697 msgid "Name of the new network"
5698 msgstr "Nome da nova rede"
5699
5700 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5701 msgid "Name of the tunnel device"
5702 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5703
5704 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5705 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5706 msgid "Navigation"
5707 msgstr "Navegação"
5708
5709 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5710 msgid "Nebula Network"
5711 msgstr "Rede Nebulosa"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5714 msgid "Neighbour Report"
5715 msgstr "Relatório da vizinhança"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5718 msgid "Neighbour cache validity"
5719 msgstr "Validade do cache vizinho"
5720
5721 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5729 msgid "Network"
5730 msgstr "Rede"
5731
5732 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5733 msgid "Network Coding"
5734 msgstr "Codificação da rede"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5737 msgid "Network Mode"
5738 msgstr "Modo de rede"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5741 msgid "Network SSID"
5742 msgstr "SSID de rede"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5745 msgid "Network address"
5746 msgstr "Endereço de rede"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5749 msgid "Network boot image"
5750 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5753 msgid "Network bridge configuration migration"
5754 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5758 msgid "Network device"
5759 msgstr "Aparelho de rede"
5760
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5762 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5763 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5764
5765 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5767 msgid "Network device is not present"
5768 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5769
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5771 msgid "Network device table \"%h\""
5772 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5773
5774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5775 msgctxt "nft @nh,off,len"
5776 msgid "Network header bits %d-%d"
5777 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5780 msgid "Network ifname configuration migration"
5781 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5785 msgid "Network interface"
5786 msgstr "Interfaces de rede"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5789 msgid "Network-ID"
5790 msgstr "ID da rede"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5793 msgid "Never"
5794 msgstr "Nunca"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5797 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5798 msgid "Never"
5799 msgstr "Nunca"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5802 msgid ""
5803 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5804 "files only."
5805 msgstr ""
5806 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5807 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5810 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5811 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5812
5813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5814 msgid "New interface name…"
5815 msgstr "Novo nome de interface…"
5816
5817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5818 msgid "Next »"
5819 msgstr "Seguinte »"
5820
5821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5824 msgid "No"
5825 msgstr "Não"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5828 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5829 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5830
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5832 msgid "No Data"
5833 msgstr "Sem dados"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5836 msgid "No Encryption"
5837 msgstr "Sem criptografia"
5838
5839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5840 msgid "No Host Routes"
5841 msgstr "Sem Rotas de Host"
5842
5843 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5844 msgid "No NAT-T"
5845 msgstr "Sem NAT-T"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5848 msgid "No RX signal"
5849 msgstr "Sem sinal RX"
5850
5851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5852 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5853 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5854
5855 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5856 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5857 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5858 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5859 msgid ""
5860 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5861 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5862 msgstr ""
5863 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5864 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5865 "de firmware"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5868 msgid "No client associated"
5869 msgstr "Nenhum cliente associado"
5870
5871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5872 msgid "No control device specified"
5873 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5874
5875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5876 msgctxt "empty table placeholder"
5877 msgid "No data"
5878 msgstr "Sem dados"
5879
5880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5881 msgid "No data received"
5882 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5886 msgid "No enforcement"
5887 msgstr "Sem imposição"
5888
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5895 msgid "No entries available"
5896 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5897
5898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5899 msgid "No entries in this directory"
5900 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5903 msgid ""
5904 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5905 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5906 msgstr ""
5907 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5908 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5914 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5915 msgid "No host route"
5916 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5922 msgid "No information available"
5923 msgstr "Não há informação disponível"
5924
5925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5927 msgid "No matching prefix delegation"
5928 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5929
5930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5932 msgid "No more slaves available"
5933 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5934
5935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5936 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5937 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5938
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5940 msgid "No negative cache"
5941 msgstr "Sem cache negativa"
5942
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5944 msgid "No nftables ruleset loaded."
5945 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5946
5947 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5948 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5949 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5950 msgid "No password set!"
5951 msgstr "Sem password definida!"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5954 msgid "No peers connected"
5955 msgstr "Nenhum par conectado"
5956
5957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5958 msgid "No peers defined yet."
5959 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5960
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5963 msgid "No public keys present yet."
5964 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5965
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5967 msgctxt "nft chain is empty"
5968 msgid "No rules in this chain"
5969 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5970
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5972 msgid "No rules in this chain."
5973 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5974
5975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5976 msgid "No validation or filtering"
5977 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5981 msgid "No zone assigned"
5982 msgstr "Sem zona atribuída"
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5989 msgid "Noise"
5990 msgstr "Ruído"
5991
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5993 msgid "Noise Margin"
5994 msgstr "Margem de ruído"
5995
5996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5997 msgid "Noise:"
5998 msgstr "Ruído:"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6001 msgid "Non-wildcard"
6002 msgstr "Sem caracter curinga"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6007 msgid "None"
6008 msgstr "Nenhum"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6012 msgid "Normal"
6013 msgstr "Normal"
6014
6015 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6016 msgid "Not Found"
6017 msgstr "Não encontrado"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6020 msgctxt "VLAN port state"
6021 msgid "Not Member"
6022 msgstr "Não membro"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6025 msgid "Not associated"
6026 msgstr "Não associado"
6027
6028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6029 msgid "Not connected"
6030 msgstr "Não ligado"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6037 msgid "Not present"
6038 msgstr "Não presente"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6041 msgid "Not started on boot"
6042 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6043
6044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6045 msgid "Not supported"
6046 msgstr "Não suportado"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6049 msgid ""
6050 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6051 "have problems"
6052 msgstr ""
6053 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6054 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6057 msgid ""
6058 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6059 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6060 msgstr ""
6061 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6062 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6063
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6065 msgid "Notes"
6066 msgstr "Anotações"
6067
6068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6069 msgid "Notice"
6070 msgstr "Aviso"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6073 msgid "Nslookup"
6074 msgstr "Nslookup"
6075
6076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6077 msgid "Number of IGMP membership reports"
6078 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6081 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6082 msgstr ""
6083 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6084
6085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6086 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6087 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6090 msgid "Obfuscated Group Password"
6091 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6094 msgid "Obfuscated Password"
6095 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6096
6097 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6104 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6105 msgid "Obtain IPv6 address"
6106 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6107
6108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6109 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6111 msgid "Off"
6112 msgstr "Desligado"
6113
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6115 msgid "Off-State Delay"
6116 msgstr "Atraso do Off-State"
6117
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6119 msgid ""
6120 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6121 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6122 msgstr ""
6123 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6124 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6125
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6127 msgid "On"
6128 msgstr "Ligado"
6129
6130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6131 msgid "On-State Delay"
6132 msgstr "Atraso do On-State"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6135 msgid "On-link"
6136 msgstr "Rota On-Link"
6137
6138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6139 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6140 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6141
6142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6143 msgid "One of the following: %s"
6144 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6145
6146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6148 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6149 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6150
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6152 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6153 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6154
6155 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6157 msgid "One or more required fields have no value!"
6158 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6161 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6162 msgstr ""
6163 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6164 "ponte"
6165
6166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6167 msgid ""
6168 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6169 msgstr ""
6170 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6171 "(falha, 2)"
6172
6173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6174 msgid "Open iptables rules overview…"
6175 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6176
6177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6178 msgid "Open list..."
6179 msgstr "Abrir lista..."
6180
6181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6182 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6183 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6184 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6187 msgid "OpenFortivpn"
6188 msgstr "OpenFortivpn"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6191 msgid ""
6192 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6193 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6194 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6195 msgstr ""
6196 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6197 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6198 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6201 msgid ""
6202 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6203 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6204 msgstr ""
6205 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6206 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6209 msgid ""
6210 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6211 "otherwise disable service."
6212 msgstr ""
6213 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6214 "caso contrário desativar o serviço."
6215
6216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6217 msgid "Operating frequency"
6218 msgstr "Frequência de Operação"
6219
6220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6222 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6223 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6224
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6226 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6227 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6228
6229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6230 msgid "Option changed"
6231 msgstr "Opção alterada"
6232
6233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6234 msgid "Option removed"
6235 msgstr "Opção removida"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6239 msgid "Optional"
6240 msgstr "Opcional"
6241
6242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6243 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6244 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6245
6246 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6247 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6248 msgstr ""
6249 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6250 "reconexão será feita."
6251
6252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6253 msgid ""
6254 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6255 "starting with <code>0x</code>."
6256 msgstr ""
6257 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6258 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6261 msgid ""
6262 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6263 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6264 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6265 "for the interface."
6266 msgstr ""
6267 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6268 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6269 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6270 "c:d::1') para esta interface."
6271
6272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6273 msgid ""
6274 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6275 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6276 msgstr ""
6277 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6278 "pós quântica."
6279
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6281 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6282 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6283
6284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6285 msgid "Optional. Description of peer."
6286 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6287
6288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6289 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6290 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6291
6292 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6293 msgid ""
6294 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6295 "interface."
6296 msgstr ""
6297 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6298 "interface."
6299
6300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6301 msgid ""
6302 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6303 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6304 "routes through the tunnel."
6305 msgstr ""
6306 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6307 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6308 "que os pares encaminham através do túnel."
6309
6310 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6311 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6312 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6313
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6315 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6316 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6317
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6319 msgid "Optional. Port of peer."
6320 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6321
6322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6323 msgid ""
6324 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6325 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6326 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6327 "exported."
6328 msgstr ""
6329 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6330 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6331 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6332 "exportação da configuração."
6333
6334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6335 msgid ""
6336 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6337 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6338 msgstr ""
6339 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6340 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6341 "atrás de uma NAT é 25."
6342
6343 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6344 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6345 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6346
6347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6348 msgid "Options"
6349 msgstr "Opções"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6352 msgid ""
6353 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6354 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6355 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6356 "system running dnsmasq\"."
6357 msgstr ""
6358 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6359 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6360 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6361 "sistema que executa dnsmasq\"."
6362
6363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6364 msgid "Options:"
6365 msgstr "Opções:"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6369 msgid "Ordinal: lower comes first."
6370 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6371
6372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6373 msgid "Originator Interval"
6374 msgstr "Intervalo do originador"
6375
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6377 msgid "Other:"
6378 msgstr "Outro:"
6379
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6381 msgid "Out"
6382 msgstr "Saída"
6383
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6385 msgid "Outbound:"
6386 msgstr "Saída:"
6387
6388 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6392 msgid "Outgoing checksum"
6393 msgstr "Checksum de saída"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6396 msgid "Outgoing interface"
6397 msgstr "Interface de saída"
6398
6399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6403 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6404 msgid "Outgoing key"
6405 msgstr "Chave de Saída"
6406
6407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6411 msgid "Outgoing serialization"
6412 msgstr "Serialização de saída"
6413
6414 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6415 msgid "Output Interface"
6416 msgstr "Interface de Saída"
6417
6418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6420 msgid "Output zone"
6421 msgstr "Zona de saída"
6422
6423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6424 msgid "Overlap"
6425 msgstr "Sobreposição"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6428 msgid "Override IPv4 routing table"
6429 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6432 msgid "Override IPv6 routing table"
6433 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6440 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6441 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6442 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6447 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6448 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6449 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6450 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6451 msgid "Override MTU"
6452 msgstr ""
6453 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6454 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6458 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6460 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6461 msgid "Override TOS"
6462 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6468 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6471 msgid "Override TTL"
6472 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6475 msgid ""
6476 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6477 "limited by the driver"
6478 msgstr ""
6479 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6480 "limitada pelo controlador"
6481
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6483 msgid "Override default interface name"
6484 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6485
6486 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6487 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6488 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6491 msgid ""
6492 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6493 "subnet that is served."
6494 msgstr ""
6495 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6496 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6497 "endereço."
6498
6499 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6500 msgid "Override the table used for internal routes"
6501 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6502
6503 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6504 msgid "Overview"
6505 msgstr "Visão Geral"
6506
6507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6508 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6509 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6510
6511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6512 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6513 msgstr ""
6514 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6515
6516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6517 msgid "Owner"
6518 msgstr "Dono"
6519
6520 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6521 msgid "PAP/CHAP (both)"
6522 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6523
6524 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6526 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6532 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6533 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6534 msgid "PAP/CHAP password"
6535 msgstr "Password PAP/CHAP"
6536
6537 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6538 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6539 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6545 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6547 msgid "PAP/CHAP username"
6548 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6551 msgid "PDP Type"
6552 msgstr "Tipo de PDP"
6553
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6555 msgid "PID"
6556 msgstr "PID"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6560 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6561 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6562 msgid "PIN"
6563 msgstr "PIN"
6564
6565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6567 msgid "PIN code rejected"
6568 msgstr "Código PIN rejeitado"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6571 msgid "PMK R1 Push"
6572 msgstr "PMK R1 Push"
6573
6574 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6576 msgid "PPP"
6577 msgstr "PPP"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6580 msgid "PPPoA Encapsulation"
6581 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6582
6583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6585 msgid "PPPoATM"
6586 msgstr "PPPoATM"
6587
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6590 msgid "PPPoE"
6591 msgstr "PPPoE"
6592
6593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6594 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6595 msgid "PPPoSSH"
6596 msgstr "PPPoSSH"
6597
6598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6600 msgid "PPtP"
6601 msgstr "PPtp"
6602
6603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6604 msgid "PSID offset"
6605 msgstr "Deslocamento PSID"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6608 msgid "PSID-bits length"
6609 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6610
6611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6612 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6613 msgid "PSK"
6614 msgstr "PSK"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6617 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6618 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6621 msgid "PXE/TFTP Settings"
6622 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6623
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6625 msgid "Packet Steering"
6626 msgstr "Direção de Pacotes"
6627
6628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6629 msgctxt "nft meta mark"
6630 msgid "Packet mark"
6631 msgstr "Marcação do pacote"
6632
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6634 msgctxt "nft meta time"
6635 msgid "Packet receive time"
6636 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6637
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6639 msgid "Packets"
6640 msgstr "Pacotes"
6641
6642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6643 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6644 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6645
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6648 msgid "Part of zone %q"
6649 msgstr "Parte da zona %q"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6652 msgctxt "MACVLAN mode"
6653 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6654 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6655
6656 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6659 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6660 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6661 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6663 msgid "Password"
6664 msgstr "Palavra-passe"
6665
6666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6667 msgid "Password authentication"
6668 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6669
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6671 msgid "Password of Private Key"
6672 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6675 msgid "Password of inner Private Key"
6676 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6677
6678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6682 msgid "Password strength"
6683 msgstr "Força da palavra-passe"
6684
6685 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6686 msgid "Password2"
6687 msgstr "Palavra-passe2"
6688
6689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6690 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6691 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6692
6693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6694 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6695 msgstr ""
6696 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6697
6698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6699 msgid ""
6700 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6701 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6702 "connect to the local WireGuard interface."
6703 msgstr ""
6704 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6705 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6706 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6707
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6709 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6710 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6713 msgid "Path to CA-Certificate"
6714 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6717 msgid "Path to Client-Certificate"
6718 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6721 msgid "Path to Private Key"
6722 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6725 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6726 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6729 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6730 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6733 msgid "Path to inner Private Key"
6734 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6735
6736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6737 msgid "Paused"
6738 msgstr "Pausado"
6739
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6751 msgid "Peak:"
6752 msgstr "Pico:"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6755 msgid "Peer"
6756 msgstr "Par"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6759 msgid "Peer Details"
6760 msgstr "Detalhes do par"
6761
6762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6763 msgid "Peer IP address to assign"
6764 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6767 msgid "Peer MAC address"
6768 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6769
6770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6772 msgid "Peer address is missing"
6773 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6776 msgid "Peer device name"
6777 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6780 msgid "Peer disabled"
6781 msgstr "Par desativado"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6784 msgid "Peers"
6785 msgstr "Parceiros"
6786
6787 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6788 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6789 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6790
6791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6795 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6796 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6797
6798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6799 msgid "Perform reboot"
6800 msgstr "Executar reinicialização"
6801
6802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6803 msgid "Perform reset"
6804 msgstr "Executar reset"
6805
6806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6807 msgid "Permission denied"
6808 msgstr "Permissão negada"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6811 msgid "Persistent Keep Alive"
6812 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6815 msgid "Persistent reconnect interval"
6816 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6819 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6820 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6821
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6823 msgid "Phy Rate:"
6824 msgstr "Taxa física:"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6827 msgid "Physical Settings"
6828 msgstr "Definições Físicas"
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6833 msgid "Ping"
6834 msgstr "Ping"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6842 msgid "Pkts."
6843 msgstr "Pcts."
6844
6845 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6846 msgid "Please enter your username and password."
6847 msgstr "Insira o seu username e password."
6848
6849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6850 msgid "Please select the file to upload."
6851 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6852
6853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6854 msgid "Policy"
6855 msgstr "Política"
6856
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6858 msgctxt "Chain hook policy"
6859 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6860 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6864 msgid "Port"
6865 msgstr "Porta"
6866
6867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6868 msgctxt "WireGuard listen port"
6869 msgid "Port %d"
6870 msgstr "Porta %d"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6873 msgid "Port isolation"
6874 msgstr "Isolamento da porta"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6877 msgid "Port status:"
6878 msgstr "Estado da porta:"
6879
6880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6881 msgid "Potential negation of: %s"
6882 msgstr "Negação potencial de: %s"
6883
6884 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6885 msgid "Prefer LTE"
6886 msgstr "Preferir LTE"
6887
6888 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6889 msgid "Prefer UMTS"
6890 msgstr "Preferir UMTS"
6891
6892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6893 msgid "Prefix Delegated"
6894 msgstr "Prefixo Delegado"
6895
6896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6897 msgid "Prefix suppressor"
6898 msgstr "Supressor de prefixos"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6901 msgid "Preshared Key"
6902 msgstr "Chave Compartilhada"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6905 msgid "Preshared key in use"
6906 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6909 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6910 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6917 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6918 msgid ""
6919 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6920 "ignore failures"
6921 msgstr ""
6922 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6923 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6924
6925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6926 msgid "Prevents client-to-client communication"
6927 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6930 msgid ""
6931 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6932 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6933 msgstr ""
6934 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6935 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6936
6937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6938 msgid "Primary Slave"
6939 msgstr "Escravo Primário"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6942 msgid ""
6943 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6944 "better than current slave (better, 1)"
6945 msgstr ""
6946 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6947 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6950 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6951 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6952
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6959 msgid "Priority"
6960 msgstr "Prioridade"
6961
6962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6963 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6964 msgid "Private"
6965 msgstr "Privado"
6966
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6968 msgctxt "MACVLAN mode"
6969 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6970 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6971
6972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6974 msgid "Private Key"
6975 msgstr "Chave Privada"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6978 msgid "Private key present"
6979 msgstr "Chave privada presente"
6980
6981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6982 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6983 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6984
6985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6987 msgid "Processes"
6988 msgstr "Processos"
6989
6990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6991 msgid "Prot."
6992 msgstr "Prot."
6993
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7001 msgid "Protocol"
7002 msgstr "Protocolo"
7003
7004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7005 msgid "Provide NTP server"
7006 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7007
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7009 msgid ""
7010 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7011 "and requests."
7012 msgstr ""
7013 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7014 "requerimentos do DHCPv6."
7015
7016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7017 msgid "Provide new network"
7018 msgstr "Prover nova rede"
7019
7020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7021 msgid ""
7022 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7023 "interfaces"
7024 msgstr ""
7025 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7026 "todas as interfaces"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7029 msgid "Proxy Server"
7030 msgstr "Servidor proxy"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7033 msgid "ProxyARP"
7034 msgstr "ProxyARP"
7035
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7037 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7038 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7039
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7042 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7044 msgid "Public Key"
7045 msgstr "Chave Pública"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7048 msgid "Public key is missing"
7049 msgstr "Falta a chave pública"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7053 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7054 msgid "Public key: %h"
7055 msgstr "Chave pública: %h"
7056
7057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7058 msgid ""
7059 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7060 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7061 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7062 "code> file into the input field."
7063 msgstr ""
7064 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7065 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7066 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7067 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7068
7069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7070 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7071 msgstr ""
7072 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7073
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7075 msgid "PublicKey setting is invalid"
7076 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7077
7078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7080 msgid "QMI Cellular"
7081 msgstr "Celular QMI"
7082
7083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7084 msgid "Quality"
7085 msgstr "Qualidade"
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7088 msgid "Query all available upstream resolvers."
7089 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7092 msgid "Query interval"
7093 msgstr "Intervalo da consulta"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7096 msgid "Query response interval"
7097 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7100 msgid "R0 Key Lifetime"
7101 msgstr "Validade da Chave R0"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7104 msgid "R1 Key Holder"
7105 msgstr "Detentor da Chave R1"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7108 msgid "RADIUS Accounting Port"
7109 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7112 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7113 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7116 msgid "RADIUS Accounting Server"
7117 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7120 msgid "RADIUS Authentication Port"
7121 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7124 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7125 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7128 msgid "RADIUS Authentication Server"
7129 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7132 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7133 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7136 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7137 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7140 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7141 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7144 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7145 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7148 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7149 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7152 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7153 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7156 msgid "RSN Preauth"
7157 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7160 msgid "RSSI threshold for joining"
7161 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7164 msgid "RTS/CTS Threshold"
7165 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7166
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7169 msgid "RX"
7170 msgstr "RX"
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7173 msgid "RX Rate"
7174 msgstr "Taxa RX"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7177 msgid "RX Rate / TX Rate"
7178 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7181 msgid ""
7182 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7183 "clients support this."
7184 msgstr ""
7185 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7186 "todos os clientes são compatíveis."
7187
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7189 msgctxt "nft nat flag random"
7190 msgid "Randomize source port mapping"
7191 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7194 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7195 msgstr ""
7196 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7197 "provedor requeira isso"
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7200 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7201 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7204 msgid "Really switch protocol?"
7205 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7206
7207 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7208 msgid "Realtime Graphs"
7209 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7212 msgid "Reassociation Deadline"
7213 msgstr "Limite para Reassociação"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7216 msgid "Rebind protection"
7217 msgstr "Religar protecção"
7218
7219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7220 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7221 msgid "Reboot"
7222 msgstr "Reiniciar"
7223
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7228 msgid "Rebooting…"
7229 msgstr "A reiniciar…"
7230
7231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7232 msgid "Reboots the operating system of your device"
7233 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7234
7235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7236 msgid "Receive"
7237 msgstr "Receber"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7240 msgid "Received Data"
7241 msgstr "Dados recebidos"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7244 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7245 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7246
7247 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7248 msgid "Reconnect Timeout"
7249 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7250
7251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7252 msgid "Reconnect this interface"
7253 msgstr "Reconetar esta interface"
7254
7255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7256 msgid "Redirect to HTTPS"
7257 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7258
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7260 msgctxt "nft redirect to port"
7261 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7262 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7265 msgctxt "nft redirect"
7266 msgid "Redirect to local system"
7267 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7270 msgid "References"
7271 msgstr "Referências"
7272
7273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7274 msgid "Refresh Channels"
7275 msgstr "Atualiza os canais"
7276
7277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7278 msgid "Refreshing"
7279 msgstr "Atualizando"
7280
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7282 msgctxt "nft reject with icmp type"
7283 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7284 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7285
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7287 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7288 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7289 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7290
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7292 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7293 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7294 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7295
7296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7297 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7298 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7299 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7302 msgid ""
7303 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7304 "specified value"
7305 msgstr ""
7306 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7307 "ou igual ao valor especificado"
7308
7309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7312 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7313 msgid "Relay"
7314 msgstr "Retransmissor"
7315
7316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7317 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7318 msgid "Relay Bridge"
7319 msgstr "Ponte de Relé"
7320
7321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7322 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7323 msgstr ""
7324 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7325 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7328 msgid "Relay To address"
7329 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7332 msgid "Relay between networks"
7333 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7334
7335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7336 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7337 msgid "Relay bridge"
7338 msgstr "Ponte de relé"
7339
7340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7341 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7343 msgid "Remote IPv4 address"
7344 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7345
7346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7348 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7349 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7350 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7351 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7354 msgid "Remote IPv6 address"
7355 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7359 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7360 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7363 msgid "Remove"
7364 msgstr "Remover"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7367 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7368 msgstr ""
7369 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7372 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7373 msgstr ""
7374 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7377 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7378 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7379
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7381 msgid "Replace wireless configuration"
7382 msgstr "Substituir configuração wireless"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7385 msgid "Request IPv6-address"
7386 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7387
7388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7389 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7390 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7391
7392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7393 msgid "Request timeout"
7394 msgstr "Tempo limite do pedido"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7400 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7401 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7402
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7407 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7408 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7409
7410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7412 msgid "Required"
7413 msgstr "Necessário"
7414
7415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7416 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7417 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7420 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7421 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7422
7423 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7424 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7425 msgstr ""
7426 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7427
7428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7429 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7430 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7431
7432 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7433 msgid "Required. Underlying interface."
7434 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7435
7436 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7437 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7438 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7441 msgid ""
7442 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7443 "attributes."
7444 msgstr ""
7445 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7446 "atributos de VLAN apropriados."
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7451 msgid "Requires hostapd"
7452 msgstr "Requer hostapd"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7456 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7457 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7461 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7462 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7465 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7466 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7467
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7470 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7471 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7472
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7475 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7476 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7484 msgid "Requires wpa-supplicant"
7485 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7486
7487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7489 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7490 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7491
7492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7494 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7495 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7498 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7499 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7504 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7505 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7509 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7510 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7511
7512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7513 msgid "Reselection policy for primary slave"
7514 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7515
7516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7517 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7519 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7521 msgid "Reset"
7522 msgstr "Reset"
7523
7524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7525 msgid "Reset Counters"
7526 msgstr "Limpar contadores"
7527
7528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7529 msgid "Reset to defaults"
7530 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7533 msgid "Resolv and Hosts Files"
7534 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7537 msgid "Resolv file"
7538 msgstr "Resolver ficheiro"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7541 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7542 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7543
7544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7545 msgid "Resource not found"
7546 msgstr "Recurso não encontrado"
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7551 msgid "Restart"
7552 msgstr "Reiniciar"
7553
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7555 msgid "Restart Firewall"
7556 msgstr "Reiniciar Firewall"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7559 msgid "Restart radio interface"
7560 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7563 msgid "Restore"
7564 msgstr "Restauração"
7565
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7567 msgid "Restore backup"
7568 msgstr "Restaurar backup"
7569
7570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7571 msgid ""
7572 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7573 "received if multiple IPs are available."
7574 msgstr ""
7575 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7576 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7577
7578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7580 msgid "Reveal/hide password"
7581 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7584 msgid "Reverse path filter"
7585 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7586
7587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7588 msgid "Revert"
7589 msgstr "Reverter"
7590
7591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7592 msgid "Revert changes"
7593 msgstr "Reverter as mudanças"
7594
7595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7596 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7597 msgstr ""
7598 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7599
7600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7601 msgid "Reverting configuration…"
7602 msgstr "Revertendo configurações…"
7603
7604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7605 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7606 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7607 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7610 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7611 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7612 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7615 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7616 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7617 msgstr ""
7618 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7619
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7621 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7622 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7623 msgstr ""
7624 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7625
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7627 msgctxt "nft snat ip to addr"
7628 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7629 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7630
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7632 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7633 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7634 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7637 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7638 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7639 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7640
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7642 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7643 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7644 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7645
7646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7647 msgid "Rewrite to egress device address"
7648 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7649
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7651 msgid ""
7652 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7653 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7654 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7655 msgstr ""
7656 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7657 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7658 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7659 "reassociação."
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7662 msgid "Robustness"
7663 msgstr "Robustez"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7666 msgid ""
7667 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7668 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7669 "<em>TFTP server root</em>."
7670 msgstr ""
7671 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7672 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7673 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7674
7675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7676 msgid "Root preparation"
7677 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7678
7679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7680 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7681 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7682
7683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7684 msgid "Route Allowed IPs"
7685 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7686
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7688 msgid "Route action chain \"%h\""
7689 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7692 msgid "Route type"
7693 msgstr "Tipo de rota"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7696 msgid ""
7697 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7698 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7699 msgstr ""
7700 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7701 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7702
7703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7705 msgid "Router Password"
7706 msgstr "Password do Router"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7709 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7711 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7712 msgid "Routing"
7713 msgstr "Roteamento"
7714
7715 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7716 msgid "Routing Algorithm"
7717 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7720 msgid ""
7721 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7722 "can be reached."
7723 msgstr ""
7724 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7725 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7726
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7730 msgid "Rule"
7731 msgstr "Regra"
7732
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7734 msgid "Rule actions"
7735 msgstr "Ações da regra"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7738 msgctxt "nft comment"
7739 msgid "Rule comment: %s"
7740 msgstr "Comentário da regra: %s"
7741
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7743 msgid "Rule container chain \"%h\""
7744 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7745
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7747 msgid "Rule matches"
7748 msgstr "Correspondências das regras"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7751 msgid "Rule type"
7752 msgstr "Tipo da regra"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7755 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7756 msgstr ""
7757 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7758
7759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7760 msgid "Run filesystem check"
7761 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7762
7763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7764 msgid "Runtime error"
7765 msgstr "Erro de tempo de execução"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7768 msgid "SHA256"
7769 msgstr "SHA256"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7773 msgid "SNR"
7774 msgstr "SNR"
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7778 msgid "SRV"
7779 msgstr "SRV"
7780
7781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7782 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7783 msgid "SSH Access"
7784 msgstr "Acesso SSH"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7787 msgid "SSH server address"
7788 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7789
7790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7791 msgid "SSH server port"
7792 msgstr "Porta do servidor SSH"
7793
7794 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7795 msgid "SSH username"
7796 msgstr "Utilizador do SSH"
7797
7798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7799 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7800 msgid "SSH-Keys"
7801 msgstr "Chaves-SSH"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7808 msgid "SSID"
7809 msgstr "SSID"
7810
7811 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7812 msgid "SSTP"
7813 msgstr "SSTP"
7814
7815 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7816 msgid "SSTP Server"
7817 msgstr "Servidor SSTP"
7818
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7820 msgid "SWAP"
7821 msgstr "SWAP"
7822
7823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7830 msgid "Save"
7831 msgstr "Guardar"
7832
7833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7836 msgid "Save & Apply"
7837 msgstr "Gravar & Aplicar"
7838
7839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7840 msgid "Save error"
7841 msgstr "Erro ao gravar"
7842
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7844 msgid "Save mtdblock"
7845 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7846
7847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7848 msgid "Save mtdblock contents"
7849 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7852 msgid "Scan"
7853 msgstr "Procurar"
7854
7855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7856 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7857 msgid "Scheduled Tasks"
7858 msgstr "Tarefas Agendadas"
7859
7860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7861 msgid "Section added"
7862 msgstr "Secção adicionada"
7863
7864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7865 msgid "Section removed"
7866 msgstr "Secção removida"
7867
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7869 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7870 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7871
7872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7873 msgid ""
7874 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7875 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7876 "your device!"
7877 msgstr ""
7878 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7879 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7880 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7881
7882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7885 msgid "Select file…"
7886 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7887
7888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7889 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7890 msgstr ""
7891 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7892 "escravos"
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7895 msgid ""
7896 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7897 "messages advertising this device as IPv6 router."
7898 msgstr ""
7899 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7900 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7903 msgid "Send ICMP redirects"
7904 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7905
7906 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7911 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7912 msgid ""
7913 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7914 "conjunction with failure threshold"
7915 msgstr ""
7916 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7917 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7918
7919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7920 msgid "Send the hostname of this device"
7921 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7922
7923 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7924 msgid "Server"
7925 msgstr "Servidor"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7928 msgid "Server address"
7929 msgstr "Endereço do servidor"
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7932 msgid "Server name"
7933 msgstr "Nome do servidor"
7934
7935 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7936 msgid "Service Name"
7937 msgstr "Nome do Serviço"
7938
7939 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7940 msgid "Service Type"
7941 msgstr "Tipo de Serviço"
7942
7943 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7944 msgid "Services"
7945 msgstr "Serviços"
7946
7947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7948 msgid "Session expired"
7949 msgstr "A sessão expirou"
7950
7951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7953 msgid "Set Static"
7954 msgstr "Define como estático"
7955
7956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7957 msgctxt "nft mangle"
7958 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7959 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7962 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7963 msgstr ""
7964 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7965 "estar desligado."
7966
7967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7968 msgid ""
7969 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7970 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7971 msgstr ""
7972 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7973 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7974 "do hotplug)."
7975
7976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7977 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7978 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7981 msgid ""
7982 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7983 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7984 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7985 msgstr ""
7986 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7987 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
7988 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
7989 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7992 msgid ""
7993 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7994 "proxying."
7995 msgstr ""
7996 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7997 "como fazer proxy de NDP."
7998
7999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8000 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8001 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8002
8003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8004 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8005 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8009 msgid "Set up DHCP Server"
8010 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8011
8012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8013 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8014 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8015 msgid "Setting PLMN failed"
8016 msgstr ""
8017 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8018 "falhou"
8019
8020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8021 msgid "Setting operation mode failed"
8022 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8023
8024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8025 msgid "Settings"
8026 msgstr "Definições"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8029 msgid ""
8030 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8031 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8032 msgstr ""
8033 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8034 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8037 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8038 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8042 msgid "Short GI"
8043 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8046 msgid "Short Preamble"
8047 msgstr "Preâmbulo curto"
8048
8049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8050 msgid "Show current backup file list"
8051 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8054 msgid "Show empty chains"
8055 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8059 msgid "Show raw counters"
8060 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8063 msgid "Shutdown this interface"
8064 msgstr "Desligar esta interface"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8076 msgid "Signal"
8077 msgstr "Sinal"
8078
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8080 msgid "Signal / Noise"
8081 msgstr "Sinal / Ruído"
8082
8083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8084 msgid "Signal Refresh Rate"
8085 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8086
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8088 msgid "Signal:"
8089 msgstr "Sinal:"
8090
8091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8093 msgid "Size"
8094 msgstr "Tamanho"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8097 msgid "Size of DNS query cache"
8098 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8099
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8101 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8102 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8103
8104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8106 msgid "Skip"
8107 msgstr "Saltar"
8108
8109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8110 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8111 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8112
8113 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8114 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8115 msgid "Skip to content"
8116 msgstr "Ir para o conteúdo"
8117
8118 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8119 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8120 msgid "Skip to navigation"
8121 msgstr "Ir para a navegação"
8122
8123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8124 msgid "Slave Interfaces"
8125 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8126
8127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8128 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8129 msgid "Software VLAN"
8130 msgstr "VLAN em Software"
8131
8132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8133 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8134 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8135
8136 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8137 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8138 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8139
8140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8141 msgid ""
8142 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8143 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8144 "instructions."
8145 msgstr ""
8146 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8147 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8148 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8155 msgid "Source"
8156 msgstr "Origem"
8157
8158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8159 msgctxt "nft ip saddr"
8160 msgid "Source IP"
8161 msgstr "IP de origem"
8162
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8164 msgctxt "nft ip6 saddr"
8165 msgid "Source IPv6"
8166 msgstr "Origem IPv6"
8167
8168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8170 msgid "Source interface"
8171 msgstr "Interface de origem"
8172
8173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8174 msgctxt "nft ip sport"
8175 msgid "Source port"
8176 msgstr "Porta de origem"
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8179 msgid ""
8180 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8181 "options for Dnsmasq."
8182 msgstr ""
8183 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8184 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8185
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8187 msgid ""
8188 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8189 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8190 msgstr ""
8191 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8192 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8193 "anunciado."
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8196 msgid ""
8197 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8198 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8199 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8200 msgstr ""
8201 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8202 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8203 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8204 "esteja desativada."
8205
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8207 msgid ""
8208 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8209 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8210 "corresponding range"
8211 msgstr ""
8212 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8213 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8214 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8215 "intervalo"
8216
8217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8218 msgid ""
8219 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8220 "dropped or delivered"
8221 msgstr ""
8222 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8223 "descartados ou entregues"
8224
8225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8226 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8227 msgstr ""
8228 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8229
8230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8231 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8232 msgstr ""
8233 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8234
8235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8236 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8237 msgstr ""
8238 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8241 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8242 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8243
8244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8245 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8246 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8249 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8250 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8251
8252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8253 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8254 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8257 msgid ""
8258 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8259 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8260 "stateful DHCPv6."
8261 msgstr ""
8262 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8263 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8264 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8267 msgid ""
8268 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8269 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8270 msgstr ""
8271 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8272 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8273 "valor marcado como par"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8276 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8277 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8280 msgid ""
8281 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8282 "this route belongs to"
8283 msgstr ""
8284 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8285 "qual esta rota pertence"
8286
8287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8288 msgid ""
8289 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8290 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8291 msgstr ""
8292 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8293 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8294 "como predefinido do sistema"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8297 msgid ""
8298 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8299 "to be dead"
8300 msgstr ""
8301 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8302 "considerar que um equipamento está morto"
8303
8304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8305 msgid ""
8306 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8307 "dead"
8308 msgstr ""
8309 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8310 "equipamento está morto"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8313 msgid ""
8314 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8315 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8316 "be reduced by the driver."
8317 msgstr ""
8318 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8319 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8320 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8321
8322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8323 msgid ""
8324 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8325 "carrier"
8326 msgstr ""
8327 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8328 "declarar a operadora"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8331 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8332 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8333
8334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8335 msgid ""
8336 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8337 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8338 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8339 msgstr ""
8340 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8341 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8342 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8345 msgid ""
8346 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8347 "failover event in 200ms intervals"
8348 msgstr ""
8349 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8350 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8351
8352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8353 msgid ""
8354 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8355 "the next one"
8356 msgstr ""
8357 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8358 "antes de passar para o próximo"
8359
8360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8361 msgid ""
8362 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8363 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8364 msgstr ""
8365 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8366 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8367 "failover"
8368
8369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8370 msgid ""
8371 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8372 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8373 msgstr ""
8374 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8375 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8376 "escravos"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8379 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8380 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8383 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8384 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8387 msgid ""
8388 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8389 "by the target"
8390 msgstr ""
8391 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8392 "pelo alvo"
8393
8394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8395 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8396 msgstr ""
8397 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8398
8399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8400 msgid ""
8401 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8402 "LACPDU packets"
8403 msgstr ""
8404 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8405 "transmitir os pacotes LACPDU"
8406
8407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8408 msgid ""
8409 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8410 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8411 msgstr ""
8412 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8413 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8416 msgid "Specifies the route metric to use"
8417 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8420 msgid "Specifies the route type to be created"
8421 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8424 msgid "Specifies the rule target routing action"
8425 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8428 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8429 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8432 msgid "Specifies the system priority"
8433 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8434
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8436 msgid ""
8437 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8438 "link failure detection"
8439 msgstr ""
8440 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8441 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8444 msgid ""
8445 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8446 "link recovery detection"
8447 msgstr ""
8448 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8449 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8450
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8452 msgid ""
8453 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8454 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8455 "wireless settings."
8456 msgstr ""
8457 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8458 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8459 "configurações sem fio."
8460
8461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8462 msgid ""
8463 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8464 "traffic should be filtered for link monitoring"
8465 msgstr ""
8466 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8467 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8468
8469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8470 msgid ""
8471 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8472 "address at enslavement"
8473 msgstr ""
8474 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8475 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8476
8477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8478 msgid ""
8479 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8480 "netif_carrier_ok()"
8481 msgstr ""
8482 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8483 "netif_carrier_ok()"
8484
8485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8486 msgid ""
8487 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8488 msgstr ""
8489 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8490 "base na carga"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8493 msgid ""
8494 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8495 msgstr ""
8496 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8497 "de ligação"
8498
8499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8500 msgid ""
8501 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8502 "slave while it is available"
8503 msgstr ""
8504 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8505 "enquanto estiver disponível"
8506
8507 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8509 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8510 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8511 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8512
8513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8516 msgid ""
8517 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8518 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8519 "<code>00..FF</code> (optional)."
8520 msgstr ""
8521 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8522 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8523 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8524
8525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8528 msgid ""
8529 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8530 "default (64) (optional)."
8531 msgstr ""
8532 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8533 "predefinido (64) (opcional)."
8534
8535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8536 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8537 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8538 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8539 msgid ""
8540 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8541 "default (64)."
8542 msgstr ""
8543 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8544 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8545
8546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8547 msgid ""
8548 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8549 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8550 "FF</code> (optional)."
8551 msgstr ""
8552 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8553 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8554 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8555
8556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8560 msgid ""
8561 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8562 "bytes) (optional)."
8563 msgstr ""
8564 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8565 "bytes) (opcional)."
8566
8567 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8568 msgid ""
8569 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8570 "bytes)."
8571 msgstr ""
8572 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8573 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8576 msgid "Specify the secret encryption key here."
8577 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8580 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8581 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8585 msgid "Start"
8586 msgstr "Iniciar"
8587
8588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8589 msgid "Start WPS"
8590 msgstr "Iniciar WPS"
8591
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8593 msgid "Start priority"
8594 msgstr "Prioridade de inicialização"
8595
8596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8597 msgid "Start refresh"
8598 msgstr "Iniciar atualização"
8599
8600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8601 msgid "Starting configuration apply…"
8602 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8606 msgid "Starting wireless scan..."
8607 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8608
8609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8610 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8611 msgid "Startup"
8612 msgstr "Iniciação"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8615 msgid "Static IPv4 Routes"
8616 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8619 msgid "Static IPv6 Routes"
8620 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8621
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8624 msgid "Static Lease"
8625 msgstr "Concessão estática"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8628 msgid "Static Leases"
8629 msgstr "Atribuições Estáticas"
8630
8631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8634 msgid "Static address"
8635 msgstr "Endereço estático"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8638 msgid ""
8639 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8640 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8641 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8642 msgstr ""
8643 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8644 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8645 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8646 "é provido."
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8649 msgid "Station inactivity limit"
8650 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8651
8652 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8655 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8656 msgid "Status"
8657 msgstr "Estado"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8661 msgid "Stop"
8662 msgstr "Parar"
8663
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8665 msgid "Stop WPS"
8666 msgstr "Parar o WPS"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8670 msgid "Stop refresh"
8671 msgstr "Parar a atualização"
8672
8673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8674 msgid "Storage"
8675 msgstr "Uso do armazenamento"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8678 msgid "Strict filtering"
8679 msgstr "Filtragem rigorosa"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8682 msgid "Strict order"
8683 msgstr "Ordem exacta"
8684
8685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8686 msgid "Strong"
8687 msgstr "Forte"
8688
8689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8691 msgid "Submit"
8692 msgstr "Submeter"
8693
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8695 msgid "Suppress logging"
8696 msgstr "Suprimir registros (log)"
8697
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8699 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8700 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8701
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8703 msgid "Swap free"
8704 msgstr "Swap livre"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8707 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8708 msgid "Switch"
8709 msgstr "Mudar"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8712 msgid "Switch %q"
8713 msgstr "Mudar %q"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8716 msgid ""
8717 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8718 msgstr ""
8719 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8720 "não ser precisas."
8721
8722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8724 msgid "Switch VLAN"
8725 msgstr "Mudar VLAN"
8726
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8728 msgid "Switch port"
8729 msgstr "Porta do switch"
8730
8731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8732 msgid "Switch protocol"
8733 msgstr "Trocar o protocolo"
8734
8735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8737 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8738 msgid "Switch to CIDR list notation"
8739 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8740
8741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8742 msgid "Symbolic link"
8743 msgstr "Ligação simbólica"
8744
8745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8746 msgid "Sync with NTP-Server"
8747 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8748
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8750 msgid "Sync with browser"
8751 msgstr "Sincronizar com o browser"
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8754 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8755 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8756
8757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8758 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8759 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8760
8761 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8765 msgid "System"
8766 msgstr "Sistema"
8767
8768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8769 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8771 msgid "System Log"
8772 msgstr "Registo do Sistema"
8773
8774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8775 msgid "System Priority"
8776 msgstr "Prioridade do Sistema"
8777
8778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8779 msgid "System Properties"
8780 msgstr "Propriedades do Sistema"
8781
8782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8783 msgid "System log buffer size"
8784 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8785
8786 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8787 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8788 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8789 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8790 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8791 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8792
8793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8794 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8795 msgid "TCP MSS"
8796 msgstr "TCP MSS"
8797
8798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8799 msgctxt "nft tcp dport"
8800 msgid "TCP destination port"
8801 msgstr "Porta de destino TCP"
8802
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8804 msgctxt "nft tcp flags"
8805 msgid "TCP flags"
8806 msgstr "Sinalizadores TCP"
8807
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8809 msgctxt "nft tcp sport"
8810 msgid "TCP source port"
8811 msgstr "Porta de origem TCP"
8812
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8814 msgid "TCP:"
8815 msgstr "TCP:"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8818 msgid "TFTP server root"
8819 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8823 msgid "TX"
8824 msgstr "TX"
8825
8826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8827 msgid "TX Rate"
8828 msgstr "Taxa de TX"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8831 msgid "TX queue length"
8832 msgstr "Comprimento da fila TX"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8839 msgid "Table"
8840 msgstr "Tabela"
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8843 msgctxt "VLAN port state"
8844 msgid "Tagged"
8845 msgstr "Marcado"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8852 msgid "Target"
8853 msgstr "Destino"
8854
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8856 msgid "Target Platform"
8857 msgstr "Plataforma alvo"
8858
8859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8860 msgid "Target network"
8861 msgstr "Rede de destino"
8862
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8864 msgid "Temp space"
8865 msgstr "Espaço temporário"
8866
8867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8868 msgid "Terminate"
8869 msgstr "Terminar"
8870
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8872 msgid ""
8873 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8874 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8875 "Minimum is 1280 bytes."
8876 msgstr ""
8877 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8878 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8879 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8882 msgid ""
8883 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8884 "addresses are available via DHCPv6."
8885 msgstr ""
8886 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8887 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8888
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8890 msgid ""
8891 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8892 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8893 msgstr ""
8894 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8895 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8898 msgid ""
8899 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8900 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8901 msgstr ""
8902 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8903 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8904
8905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8906 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8907 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8908
8909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8910 msgid ""
8911 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8912 "the configuration."
8913 msgstr ""
8914 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8915 "código QR da configuração."
8916
8917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8918 msgid ""
8919 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8920 "weight specified here"
8921 msgstr ""
8922 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8923 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8924
8925 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8926 msgid ""
8927 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8928 "username instead of the user ID!"
8929 msgstr ""
8930 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8931 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8934 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8935 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8938 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8939 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8940
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8942 msgid "The IP address of the boot server"
8943 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8944
8945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8946 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8947 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8948
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8951 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8952 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8953 msgid ""
8954 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8955 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8956
8957 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8958 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8959 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8960
8961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8963 msgid ""
8964 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8965 msgstr ""
8966 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8967 "extremidade do túnel remoto."
8968
8969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8971 msgid ""
8972 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8973 msgstr ""
8974 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8975 "code>"
8976
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8978 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8979 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8980
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8982 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8983 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8984
8985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8986 msgid ""
8987 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8988 msgstr ""
8989 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8990
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8992 msgid "The LED is always in default state off."
8993 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8994
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8996 msgid "The LED is always in default state on."
8997 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
8998
8999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9000 msgid ""
9001 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9002 "pool"
9003 msgstr ""
9004 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9005 "faixa do DHCP"
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9008 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9009 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9010
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9012 msgid "The VLAN ID must be unique"
9013 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9014
9015 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9016 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9017 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9018
9019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9020 msgid ""
9021 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9022 "code> and <code>_</code>"
9023 msgstr ""
9024 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9025 "code> e <code>_</code>"
9026
9027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9028 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9029 msgstr ""
9030 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9033 msgid ""
9034 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9035 "network"
9036 msgstr ""
9037 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9038 "fios oculta"
9039
9040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9041 msgid ""
9042 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9043 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9044 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9045 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9046 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9047 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9048 "state."
9049 msgstr ""
9050 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9051 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9052 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9053 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9054 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9055 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9056 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9057
9058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9060 msgid ""
9061 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9062 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9063 msgstr ""
9064 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9065 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9068 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9069 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9073 msgid ""
9074 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9075 "properly."
9076 msgstr ""
9077 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9078 "funcione corretamente."
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9081 msgid ""
9082 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9083 "properly."
9084 msgstr ""
9085 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9086 "funcione corretamente."
9087
9088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9089 msgid ""
9090 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9091 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9092 "'Continue' below to start the flash procedure."
9093 msgstr ""
9094 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9095 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9096 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9097 "procedimento flash."
9098
9099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9100 msgid "The following rules are currently active on this system."
9101 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9102
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9104 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9105 msgstr ""
9106 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9107
9108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9109 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9110 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9111
9112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9113 msgid ""
9114 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9115 "application to setup a connection towards this device."
9116 msgstr ""
9117 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9118 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9119
9120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9121 msgid "The given SSH public key has already been added."
9122 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9123
9124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9125 msgid ""
9126 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9127 "ED25519 or ECDSA keys."
9128 msgstr ""
9129 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9130 "públicas adequadas."
9131
9132 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9133 msgid ""
9134 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9135 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9136 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9137 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9138 msgstr ""
9139 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9140 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9141 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9142 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9143
9144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9145 msgid "The hostname of the boot server"
9146 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9147
9148 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9149 msgid "The interface could not be found"
9150 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9153 msgid "The interface name is already used"
9154 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9155
9156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9157 msgid "The interface name is too long"
9158 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9159
9160 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9162 msgid ""
9163 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9164 "addresses."
9165 msgstr ""
9166 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9167
9168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9169 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9170 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9171 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9172
9173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9174 msgid "The local IPv4 address"
9175 msgstr "O endereço IPv4 local"
9176
9177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9179 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9180 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9181 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9182 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9183 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9184
9185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9186 msgid "The local IPv4 netmask"
9187 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9188
9189 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9192 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9193 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9196 msgid ""
9197 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9198 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9199 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9200 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9201 "detect the loss of the last member of a group"
9202 msgstr ""
9203 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9204 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9205 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9206 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9207 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9208 "perda do último membro de um grupo"
9209
9210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9211 msgid ""
9212 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9213 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9214 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9215 "host responses are spread out over a larger interval"
9216 msgstr ""
9217 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9218 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9219 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9220 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9221 "maior"
9222
9223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9224 msgid ""
9225 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9226 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9227 msgstr ""
9228 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9229 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9230
9231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9232 msgid ""
9233 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9234 "of the \"%h\" interface."
9235 msgstr ""
9236 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9237 "configurações da interface \"%h\"."
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9240 msgid "The network name is already used"
9241 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9244 msgid ""
9245 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9246 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9247 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9248 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9249 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9250 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9251 msgstr ""
9252 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9253 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9254 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9255 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9256 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9257 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9258 "portas de uma rede local."
9259
9260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9261 msgid ""
9262 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9263 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9264 "domain."
9265 msgstr ""
9266 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9267 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9268 "estático ou um domínio DDNS."
9269
9270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9271 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9272 msgstr ""
9273 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9274 "da consulta"
9275
9276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9278 msgid "The reboot command failed with code %d"
9279 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9280
9281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9282 msgid "The restore command failed with code %d"
9283 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9286 msgid ""
9287 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9288 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9289 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9290 msgstr ""
9291 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9292 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9293 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9296 msgid ""
9297 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9298 msgstr ""
9299 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9300 "prioritário"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9304 msgid ""
9305 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9306 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9307 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9308 msgstr ""
9309 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9310 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9311 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9312 "(253) também são válidos"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9315 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9316 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9317
9318 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9319 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9320 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9321
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9323 msgid ""
9324 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9325 "when finished."
9326 msgstr ""
9327 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9328 "quando terminar."
9329
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9331 msgid ""
9332 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9333 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9334 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9335 "settings."
9336 msgstr ""
9337 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9338 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9339 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9340 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9341
9342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9343 msgid ""
9344 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9345 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9346 msgstr ""
9347 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9348 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9349
9350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9351 msgid "The system password has been successfully changed."
9352 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9353
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9355 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9356 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9357
9358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9359 msgid ""
9360 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9361 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9362 "\"Cancel\" to abort the operation."
9363 msgstr ""
9364 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9365 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9366 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9367
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9369 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9370 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9371
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9373 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9374 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9375
9376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9377 msgid ""
9378 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9379 "you choose the generic image format for your platform."
9380 msgstr ""
9381 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9382 "imagem genérica para a sua plataforma."
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9386 msgid "The value is overridden by configuration."
9387 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9388
9389 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9390 msgid ""
9391 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9392 "the network with its protocol information."
9393 msgstr ""
9394 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9395 "rede com as suas informações de protocolo."
9396
9397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9398 msgid ""
9399 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9400 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9401 msgstr ""
9402 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9403 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9404 "incompleta filtragem de tráfego."
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9410 msgid "There are no active leases"
9411 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9412
9413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9414 msgid "There are no changes to apply"
9415 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9416
9417 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9418 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9419 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9420 msgid ""
9421 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9422 "protect the web interface."
9423 msgstr ""
9424 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9425 "passe de root para proteger a interface web."
9426
9427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9428 msgid "This IPv4 address of the relay"
9429 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9430
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9432 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9433 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9434
9435 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9436 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9437 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9438 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9439
9440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9441 msgid ""
9442 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9443 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9444 "configurations are automatically preserved."
9445 msgstr ""
9446 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9447 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9448 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9449 "automaticamente preservados."
9450
9451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9452 msgid ""
9453 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9454 "password if no update key has been configured"
9455 msgstr ""
9456 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9457 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9458
9459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9460 msgid ""
9461 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9462 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9463 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9464 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9465 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9466 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9467 "a network from there."
9468 msgstr ""
9469 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9470 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9471 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9472 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9473 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9474 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9475 "partir daí."
9476
9477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9478 msgid ""
9479 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9480 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9481 msgstr ""
9482 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9483 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9484
9485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9486 msgid ""
9487 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9488 "ends with <code>...:2/64</code>"
9489 msgstr ""
9490 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9491 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9492
9493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9494 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9495 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9496
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9498 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9499 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9500
9501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9502 msgid ""
9503 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9504 msgstr ""
9505 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9506 "clientes"
9507
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9509 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9510 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9511
9512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9513 msgid ""
9514 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9515 msgstr ""
9516 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9517 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9518
9519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9520 msgid ""
9521 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9522 "their status."
9523 msgstr ""
9524 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9528 msgid ""
9529 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9530 msgstr ""
9531 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9532
9533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9534 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9535 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9536 msgid "This section contains no values yet"
9537 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9538
9539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9540 msgid "Time Synchronization"
9541 msgstr "Sincronização Horária"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9544 msgid "Time advertisement"
9545 msgstr "Tempo do anúncio"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9548 msgid "Time in milliseconds"
9549 msgstr "O tempo em milissegundos"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9552 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9553 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9556 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9557 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9558
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9560 msgid "Time zone"
9561 msgstr "Fuso horário"
9562
9563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9564 msgid "Timed-out"
9565 msgstr "Tempo esgotado"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9568 msgid "Timeout in seconds"
9569 msgstr "Tempo limite em segundos"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9572 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9573 msgstr ""
9574 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9575 "do encaminhamento"
9576
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9578 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9579 msgstr ""
9580 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9581 "do enlace"
9582
9583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9584 msgid "Timezone"
9585 msgstr "Fuso Horário"
9586
9587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9588 msgid ""
9589 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9590 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9591 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9592 msgstr ""
9593 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9594 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9595 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9596 "href=\"#\"></a></strong>."
9597
9598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9599 msgid "To login…"
9600 msgstr "Para fazer login…"
9601
9602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9603 msgid ""
9604 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9605 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9606 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9607 msgstr ""
9608 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9609 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9610 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9613 msgid "Tone"
9614 msgstr "Tom"
9615
9616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9617 msgid "Total Available"
9618 msgstr "Total Disponível"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9623 msgid "Traceroute"
9624 msgstr "Traceroute"
9625
9626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9629 msgid "Traffic"
9630 msgstr "Tráfego"
9631
9632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9634 msgid "Traffic Class"
9635 msgstr "Classe de tráfego"
9636
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9638 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9639 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9640
9641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9642 msgctxt "nft counter"
9643 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9644 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9645
9646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9647 msgid "Transfer"
9648 msgstr "Transferências"
9649
9650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9651 msgid "Transmit"
9652 msgstr "Transmitir"
9653
9654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9655 msgid "Transmit Hash Policy"
9656 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9657
9658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9659 msgid "Transmitted Data"
9660 msgstr "Dados transmitidos"
9661
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9663 msgctxt "nft @th,off,len"
9664 msgid "Transport header bits %d-%d"
9665 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9666
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9668 msgctxt "nft th dport"
9669 msgid "Transport header destination port"
9670 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9671
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9673 msgctxt "nft th sport"
9674 msgid "Transport header source port"
9675 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9676
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9678 msgid "Trigger"
9679 msgstr "Trigger"
9680
9681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9682 msgid "Trigger Mode"
9683 msgstr "Modo de Trigger"
9684
9685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9686 msgid "Tunnel ID"
9687 msgstr "ID do Túnel"
9688
9689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9691 msgid "Tunnel Interface"
9692 msgstr "Interface de Túnel"
9693
9694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9697 msgid "Tunnel Link"
9698 msgstr "Enlace do túnel"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9701 msgid "Tunnel device"
9702 msgstr "Aparelho de túnel"
9703
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9705 msgid "Tx-Power"
9706 msgstr "Potência de Tx"
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9712 msgid "Type"
9713 msgstr "Tipo"
9714
9715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9716 msgid "Type of service"
9717 msgstr "Tipo do serviço"
9718
9719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9720 msgctxt "nft udp dport"
9721 msgid "UDP destination port"
9722 msgstr "Porto de destino UDP"
9723
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9725 msgctxt "nft udp sport"
9726 msgid "UDP source port"
9727 msgstr "Porta de origem UDP"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9730 msgid "UDP:"
9731 msgstr "UDP:"
9732
9733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9734 msgid "UMTS only"
9735 msgstr "Só UMTS"
9736
9737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9739 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9740 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9741
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9744 msgid "UUID"
9745 msgstr "UUID"
9746
9747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9751 msgid "Unable to determine device name"
9752 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9753
9754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9756 msgid "Unable to determine external IP address"
9757 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9758
9759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9761 msgid "Unable to determine upstream interface"
9762 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9763
9764 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9765 msgid "Unable to dispatch"
9766 msgstr "Não é possível a expedição"
9767
9768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9769 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9770 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9771
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9774 msgid "Unable to load log data:"
9775 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9776
9777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9779 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9780 msgid "Unable to obtain client ID"
9781 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9784 msgid "Unable to obtain mount information"
9785 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9786
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9788 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9789 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9790
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9792 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9793 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9794
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9797 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9798 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9799
9800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9802 msgid "Unable to resolve peer host name"
9803 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9804
9805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9806 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9807 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9808
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9812 msgid "Unable to save contents: %s"
9813 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9814
9815 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9816 msgid "Unable to verify PIN"
9817 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9818
9819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9820 msgid "Unconfigure"
9821 msgstr "Desconfigurar"
9822
9823 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9824 msgid "Unet"
9825 msgstr "Unet"
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9828 msgid "Unexpected reply data format"
9829 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9830
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9832 msgid ""
9833 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9834 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9835 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9836 "generated at first install."
9837 msgstr ""
9838 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9839 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9840 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9841 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9842
9843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9846 msgid "Unknown"
9847 msgstr "Desconhecido"
9848
9849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9850 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9851 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9852
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9855 msgid "Unknown error (%s)"
9856 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9857
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9859 msgid "Unknown error code"
9860 msgstr "Código de erro desconhecido"
9861
9862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9865 msgid "Unmanaged"
9866 msgstr "Não gerido"
9867
9868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9870 msgid "Unmount"
9871 msgstr "Desmontar"
9872
9873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9874 msgid "Unnamed key"
9875 msgstr "Chave sem nome"
9876
9877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9878 msgid "Unsaved Changes"
9879 msgstr "Alterações não Guardadas"
9880
9881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9882 msgid "Unspecified error"
9883 msgstr "Erro não especificado"
9884
9885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9887 msgid "Unsupported MAP type"
9888 msgstr ""
9889 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9890 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9891
9892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9894 msgid "Unsupported modem"
9895 msgstr "Modem não suportado"
9896
9897 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9898 msgid "Unsupported protocol"
9899 msgstr "Protocolo não suportado"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9902 msgid "Unsupported protocol type."
9903 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9904
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9906 msgctxt "VLAN port state"
9907 msgid "Untagged"
9908 msgstr "Não marcado"
9909
9910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9912 msgid "Untitled peer"
9913 msgstr "Par sem título"
9914
9915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9916 msgid "Up"
9917 msgstr "Acima"
9918
9919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9920 msgid "Up Delay"
9921 msgstr "Atraso de Envio"
9922
9923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9924 msgid "Upload"
9925 msgstr "Enviar"
9926
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9928 msgid ""
9929 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9930 msgstr ""
9931 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9932 "firmware em execução."
9933
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9937 msgid "Upload archive..."
9938 msgstr "Enviar arquivo..."
9939
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9941 msgid "Upload file"
9942 msgstr "Enviar ficheiro"
9943
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9945 msgid "Upload file…"
9946 msgstr "Enviar ficheiro…"
9947
9948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9950 msgid "Upload request failed: %s"
9951 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9952
9953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9955 msgid "Uploading file…"
9956 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9959 msgid ""
9960 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9961 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9962 "restarted to apply the updated configuration."
9963 msgstr ""
9964 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9965 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9966 "a configuração atualizada."
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9969 msgid ""
9970 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9971 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9972 msgstr ""
9973 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9974 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9977 msgid ""
9978 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9979 "will be restarted to apply the updated configuration."
9980 msgstr ""
9981 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9982 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9983
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9985 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9986 msgstr ""
9987 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9991 msgid "Uptime"
9992 msgstr "Tempo de atividade"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9995 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9996 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9997
9998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9999 msgid "Use DHCP advertised servers"
10000 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10001
10002 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10003 msgid "Use DHCP gateway"
10004 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10007 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10009 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10010 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10013 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10014 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10015
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10022 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10023 msgstr ""
10024 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10025 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10026
10027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10031 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10032 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10033
10034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10035 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10036 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10039 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10040 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10041
10042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10043 msgid ""
10044 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10045 "(encap2+3)"
10046 msgstr ""
10047 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10048 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10049
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10051 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10052 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10053
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10055 msgid "Use as root filesystem (/)"
10056 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10057
10058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10059 msgid "Use broadcast flag"
10060 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10063 msgid "Use builtin IPv6-management"
10064 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10067 msgid "Use custom DNS servers"
10068 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10069
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10071 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10072 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10073 msgid "Use default gateway"
10074 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10075
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10077 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10078 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10079 msgid "Use gateway metric"
10080 msgstr "Use a métrica do roteador"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10083 msgid "Use legacy MAP"
10084 msgstr "Usar MAP legado"
10085
10086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10087 msgid ""
10088 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10089 "instead of RFC7597"
10090 msgstr ""
10091 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10092 "map-00) em vez do RFC7597"
10093
10094 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10095 msgid "Use routing table"
10096 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10097
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10099 msgctxt "nft nat flag persistent"
10100 msgid "Use same source and destination for each connection"
10101 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10102
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10104 msgid "Use system certificates"
10105 msgstr "Usar certificados de sistema"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10108 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10109 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10112 msgid ""
10113 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10114 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10115 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10116 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10117 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10118 msgstr ""
10119 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10120 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10121 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10122 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10123 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10124 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10125
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10127 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10128 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10129
10130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10131 msgid ""
10132 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10133 msgstr ""
10134 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10135 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10136
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10139 msgid "Used"
10140 msgstr "Usado"
10141
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10143 msgid "Used Key Slot"
10144 msgstr "Posição da Chave Usada"
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10147 msgid ""
10148 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10149 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10150 msgstr ""
10151 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10152 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10153
10154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10155 msgid "User Group"
10156 msgstr "Grupo do Utilizador"
10157
10158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10159 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10160 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10161 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10164 msgid "User identifier"
10165 msgstr "Identificador do utilizador"
10166
10167 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10168 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10169 msgid "User key (PEM encoded)"
10170 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10171
10172 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10173 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10174 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10175 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10176 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10177 msgid "Username"
10178 msgstr "Nome do utilizador"
10179
10180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10181 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10182 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10185 msgid "VC-Mux"
10186 msgstr "VC-Mux"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10189 msgid "VDSL"
10190 msgstr "VDSL"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10193 msgctxt "MACVLAN mode"
10194 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10195 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10199 msgid "VLAN (802.1ad)"
10200 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10204 msgid "VLAN (802.1q)"
10205 msgstr "VLAN (802.1q)"
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10209 msgid "VLAN ID"
10210 msgstr "ID da VLAN"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10213 msgid "VLANs on %q"
10214 msgstr "VLANs em %q"
10215
10216 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10217 msgid "VPN"
10218 msgstr "VPN"
10219
10220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10221 msgid "VPN Local address"
10222 msgstr "Endereço Local da VPN"
10223
10224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10225 msgid "VPN Local port"
10226 msgstr "Porta Local da VPN"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10229 msgid "VPN Protocol"
10230 msgstr "Protocolo de VPN"
10231
10232 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10233 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10235 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10236 msgid "VPN Server"
10237 msgstr "Servidor VPN"
10238
10239 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10240 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10241 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10242
10243 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10244 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10245 msgid "VPN Server port"
10246 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10247
10248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10249 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10250 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10251
10252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10254 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10255 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10256
10257 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10258 msgid "VTI"
10259 msgstr "VTI"
10260
10261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10262 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10263 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10264
10265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10266 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10267 msgid "VXLAN network identifier"
10268 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10269
10270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10271 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10272 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10273
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10275 msgid ""
10276 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10277 "DNSSEC."
10278 msgstr ""
10279 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10280 "suportar DNSSEC."
10281
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10284 msgid ""
10285 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10286 "the \"ca-bundle\" package"
10287 msgstr ""
10288 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10289 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10290
10291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10292 msgid "Validation for all slaves"
10293 msgstr "Validação para todos os escravos"
10294
10295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10296 msgid "Validation only for active slave"
10297 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10300 msgid "Validation only for backup slaves"
10301 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10302
10303 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10304 msgid "Vendor"
10305 msgstr "Fabricante"
10306
10307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10308 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10309 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10312 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10313 msgstr ""
10314 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10315 "domínios não assinados."
10316
10317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10318 msgid "Verifying the uploaded image file."
10319 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10320
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10322 msgid "Very High"
10323 msgstr "Muito alto"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10327 msgid "Virtual Ethernet"
10328 msgstr "Ethernet virtual"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10331 msgid "Virtual dynamic interface"
10332 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10336 msgid "WDS"
10337 msgstr "WDS"
10338
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10341 msgid "WEP Open System"
10342 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10346 msgid "WEP Shared Key"
10347 msgstr "Chave partilhada WEP"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10350 msgid "WEP passphrase"
10351 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10354 msgid "WLAN roaming"
10355 msgstr "Roaming WLAN"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10358 msgid "WMM Mode"
10359 msgstr "Modo WMM"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10362 msgid "WNM Sleep Mode"
10363 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10366 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10367 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10370 msgid "WPA passphrase"
10371 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10374 msgid ""
10375 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10376 "and ad-hoc mode) to be installed."
10377 msgstr ""
10378 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10379 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10380
10381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10382 msgid "WPS status"
10383 msgstr "Estado do WPS"
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10386 msgid "Waiting for device..."
10387 msgstr "À espera do aparelho..."
10388
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10391 msgid "Warning"
10392 msgstr "Aviso"
10393
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10395 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10396 msgstr ""
10397 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10398
10399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10400 msgid "Weak"
10401 msgstr "Fraco"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10404 msgid "Weight"
10405 msgstr "Peso"
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10408 msgid ""
10409 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10410 "preference value are considered first when allocating subnets."
10411 msgstr ""
10412 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10413 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10414
10415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10416 msgid ""
10417 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10418 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10419 msgstr ""
10420 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10421 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10422 "necessário."
10423
10424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10425 msgid ""
10426 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10427 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10428 "much delay."
10429 msgstr ""
10430 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10431 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10432 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10435 msgid ""
10436 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10437 "interface prefix"
10438 msgstr ""
10439 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10440 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10443 msgid ""
10444 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10445 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10446 "but no new hosts are learned."
10447 msgstr ""
10448 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10449 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10450 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10451 "nenhum novo host será recebido."
10452
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10454 msgid ""
10455 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10456 "off by default and blinking on system activity."
10457 msgstr ""
10458 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10459 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10460
10461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10462 msgid ""
10463 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10464 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10465 msgstr ""
10466 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10467 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10470 msgid ""
10471 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10472 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10473 "key options."
10474 msgstr ""
10475 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10476 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10477 "opções das teclas R0 e R1."
10478
10479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10480 msgid ""
10481 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10482 "802.11a/802.11g rates."
10483 msgstr ""
10484 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10485 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10486
10487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10488 msgid ""
10489 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10490 "may be significantly reduced."
10491 msgstr ""
10492 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10493 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10494
10495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10497 msgid "Width"
10498 msgstr "Largura"
10499
10500 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10501 msgid "WireGuard"
10502 msgstr "WireGuard"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10506 msgid "WireGuard Status"
10507 msgstr "Estado do WireGuard"
10508
10509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10511 msgid "WireGuard VPN"
10512 msgstr "VPN WireGuard"
10513
10514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10515 msgid "WireGuard peer is disabled"
10516 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10517
10518 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10520 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10521 msgid "Wireless"
10522 msgstr "Rede sem fios"
10523
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10526 msgid "Wireless Adapter"
10527 msgstr "Adaptador Wireless"
10528
10529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10532 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10533 msgid "Wireless Network"
10534 msgstr "Rede Wireless"
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10537 msgid "Wireless Overview"
10538 msgstr "Vista Global Wireless"
10539
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10541 msgid "Wireless Security"
10542 msgstr "Segurança Wireless"
10543
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10545 msgid "Wireless configuration migration"
10546 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10547
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10551 msgid "Wireless is disabled"
10552 msgstr "Wireless desativada"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10557 msgid "Wireless is not associated"
10558 msgstr "Wireless não associada"
10559
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10561 msgid "Wireless network is disabled"
10562 msgstr "Wireless está desativado"
10563
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10565 msgid "Wireless network is enabled"
10566 msgstr "A rede wireless está ativada"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10569 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10570 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10571
10572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10573 msgid "Write system log to file"
10574 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10575
10576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10577 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10578 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10579
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10583 msgid "Yes"
10584 msgstr "Sim"
10585
10586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10587 msgid "Yes (none, 0)"
10588 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10591 msgid ""
10592 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10593 "Do you really want to shut down the interface?"
10594 msgstr ""
10595 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10596 "Quer mesmo desligar a interface?"
10597
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10599 msgid ""
10600 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10601 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10602 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10603 msgstr ""
10604 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10605 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10606 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10607 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10608 "strong>"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10611 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10612 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10615 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10616 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10619 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10620 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10621
10622 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10623 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10624 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10625 msgid ""
10626 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10627 msgstr ""
10628 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10629 "corretamente."
10630
10631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10632 msgid ""
10633 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10634 "interfaces!"
10635 msgstr ""
10636 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10637 "escravas selecionadas!"
10638
10639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10640 msgid ""
10641 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10642 msgstr ""
10643 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10644 "selecionado!"
10645
10646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10647 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10648 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10649
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10651 msgid "ZRam Settings"
10652 msgstr "Configurações do ZRam"
10653
10654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10655 msgid "ZRam Size"
10656 msgstr "Tamanho do ZRam"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10659 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10660 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10663 msgid ""
10664 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10665 "possible, no browsers support SRV records.)"
10666 msgstr ""
10667 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10668 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10673 msgid "any"
10674 msgstr "qualquer"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10683 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10686 msgid "auto"
10687 msgstr "automático"
10688
10689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10691 msgid "automatic"
10692 msgstr "automático"
10693
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10695 msgid "automatic (disabled)"
10696 msgstr "automático (desativado)"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10699 msgid "automatic (enabled)"
10700 msgstr "automático (ativado)"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10703 msgid "baseT"
10704 msgstr "baseT"
10705
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10707 msgid "bridged"
10708 msgstr "em ponte"
10709
10710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10715 msgid "create"
10716 msgstr "criar"
10717
10718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10719 msgid "create:"
10720 msgstr "criar:"
10721
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10755 msgid "dBm"
10756 msgstr "dBm"
10757
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10759 msgctxt "nft unit"
10760 msgid "day"
10761 msgstr "dia"
10762
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10764 msgid "disable"
10765 msgstr "desativar"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10775 msgid "disabled"
10776 msgstr "desativado"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10780 msgid "driver default"
10781 msgstr "predefinição do driver"
10782
10783 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10784 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10785 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10786
10787 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10788 msgid "e.g: dump"
10789 msgstr "p.ex.: despejo"
10790
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10792 msgid "enabled"
10793 msgstr "ativado"
10794
10795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10796 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10797 msgid "every %ds"
10798 msgstr "a cada %ds"
10799
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10804 msgid "expired"
10805 msgstr "expirou"
10806
10807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10808 msgid "forced"
10809 msgstr "imposto"
10810
10811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10814 msgid "forward"
10815 msgstr "encaminhar"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10819 msgid "full-duplex"
10820 msgstr "duplex completo"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10824 msgid "half-duplex"
10825 msgstr "meio duplex"
10826
10827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10828 msgid "hexadecimal encoded value"
10829 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10830
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10833 msgid "hidden"
10834 msgstr "escondido"
10835
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10837 msgctxt "nft unit"
10838 msgid "hour"
10839 msgstr "hora"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10844 msgid "hybrid mode"
10845 msgstr "modo híbrido"
10846
10847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10848 msgid "ignore"
10849 msgstr "ignorar"
10850
10851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10854 msgid "input"
10855 msgstr "entrada"
10856
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10858 msgid "key between 8 and 63 characters"
10859 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10862 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10863 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10866 msgid "managed config (M)"
10867 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10870 msgid "medium security"
10871 msgstr "segurança média"
10872
10873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10874 msgctxt "nft unit"
10875 msgid "minute"
10876 msgstr "minuto"
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10879 msgid "minutes"
10880 msgstr "minutos"
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10883 msgid "mobile home agent (H)"
10884 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10885
10886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10887 msgid "netif_carrier_ok()"
10888 msgstr "netif_carrier_ok()"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10891 msgid "no"
10892 msgstr "não"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10896 msgid "no link"
10897 msgstr "sem link"
10898
10899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10901 msgid "non-empty value"
10902 msgstr "valor não vazio"
10903
10904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10909 msgid "none"
10910 msgstr "nenhum"
10911
10912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10915 msgid "not present"
10916 msgstr "não presente"
10917
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10921 msgid "off"
10922 msgstr "desligado"
10923
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10925 msgid "on available prefix"
10926 msgstr "no prefixo disponível"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10929 msgid "open network"
10930 msgstr "rede aberta"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10933 msgid "other config (O)"
10934 msgstr "outra configuração (O)"
10935
10936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10937 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10938 msgid "output"
10939 msgstr "saída"
10940
10941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10942 msgid "over a day ago"
10943 msgstr "mais de um dia atrás"
10944
10945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10946 msgctxt "nft unit"
10947 msgid "packets"
10948 msgstr "pacotes"
10949
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10951 msgid "positive decimal value"
10952 msgstr "valor decimal positivo"
10953
10954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10955 msgid "positive integer value"
10956 msgstr "valor inteiro positivo"
10957
10958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10959 msgid "random"
10960 msgstr "aleatório"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10963 msgid ""
10964 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10965 "single packet rather than many small ones"
10966 msgstr ""
10967 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10968 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10969
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10973 msgid "relay mode"
10974 msgstr "modo retransmissor"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10977 msgid "routed"
10978 msgstr "roteado"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10981 msgid "sec"
10982 msgstr "seg"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10986 msgid "server mode"
10987 msgstr "modo servidor"
10988
10989 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10990 msgid "sstpc Log-level"
10991 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10994 msgid "strong security"
10995 msgstr "segurança forte"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10998 msgid "tagged"
10999 msgstr "etiquetado"
11000
11001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11002 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11003 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11004
11005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11006 msgid ""
11007 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11008 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11009 "access."
11010 msgstr ""
11011 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11012 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11013 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11014
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11016 msgid "unique value"
11017 msgstr "valor único"
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11020 msgid "unknown"
11021 msgstr "desconhecido"
11022
11023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11024 msgid "unknown version"
11025 msgstr "versão desconhecida"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11032 msgid "unlimited"
11033 msgstr "ilimitado"
11034
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11045 msgid "unspecified"
11046 msgstr "não especificado"
11047
11048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11049 msgid "unspecified -or- create:"
11050 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11053 msgid "untagged"
11054 msgstr "não etiquetado"
11055
11056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11059 msgid "valid IP address"
11060 msgstr "endereço IP válido"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11063 msgid "valid IP address or prefix"
11064 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11065
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11067 msgid "valid IPv4 CIDR"
11068 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11072 msgid "valid IPv4 address"
11073 msgstr "endereço IPv4 válido"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11076 msgid "valid IPv4 address or network"
11077 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11078
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11080 msgid "valid IPv4 address:port"
11081 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11082
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11084 msgid "valid IPv4 network"
11085 msgstr "rede IPv4 válida"
11086
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11088 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11089 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11090
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11092 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11093 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11094
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11096 msgid "valid IPv6 CIDR"
11097 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11098
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11101 msgid "valid IPv6 address"
11102 msgstr "endereço IPv6 válido"
11103
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11105 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11106 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11107
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11109 msgid "valid IPv6 host id"
11110 msgstr "host id IPv6 válido"
11111
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11113 msgid "valid IPv6 network"
11114 msgstr "rede IPv6 válida"
11115
11116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11117 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11118 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11119
11120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11121 msgid "valid MAC address"
11122 msgstr "endereço MAC válido"
11123
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11125 msgid "valid UCI identifier"
11126 msgstr "identificador UCI válido"
11127
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11129 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11130 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11131
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11134 msgid "valid address:port"
11135 msgstr "endereço:porto válido"
11136
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11139 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11140 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11141
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11143 msgid "valid decimal value"
11144 msgstr "valor decimal válido"
11145
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11147 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11148 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11149
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11151 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11152 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11153
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11155 msgid "valid host:port"
11156 msgstr "host:porto válido"
11157
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11163 msgid "valid hostname"
11164 msgstr "nome de host válido"
11165
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11167 msgid "valid hostname or IP address"
11168 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11169
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11171 msgid "valid integer value"
11172 msgstr "valor inteiro válido"
11173
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11175 msgid "valid multicast MAC address"
11176 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11179 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11183 msgid "valid network in address/netmask notation"
11184 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11185
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11187 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11188 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11189
11190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11192 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11193 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11197 msgid "valid port value"
11198 msgstr "valor de porta válido"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11201 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11202 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11203
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11205 msgid "value between %d and %d characters"
11206 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11209 msgid "value between %f and %f"
11210 msgstr "valor entre %f e %f"
11211
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11213 msgid "value greater or equal to %f"
11214 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11215
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11217 msgid "value smaller or equal to %f"
11218 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11219
11220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11221 msgid "value with %d characters"
11222 msgstr "valor com caracteres %d"
11223
11224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11225 msgid "value with at least %d characters"
11226 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11227
11228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11229 msgid "value with at most %d characters"
11230 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11233 msgid "weak security"
11234 msgstr "segurança fraca"
11235
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11237 msgctxt "nft unit"
11238 msgid "week"
11239 msgstr "semana"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11242 msgid "yes"
11243 msgstr "sim"
11244
11245 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11246 msgid "« Back"
11247 msgstr "« Voltar"
11248
11249 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11250 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11251
11252 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11253 #~ msgstr ""
11254 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11255 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11256
11257 #~ msgctxt "VLAN port state"
11258 #~ msgid "Do not participate"
11259 #~ msgstr "Não participar"
11260
11261 #~ msgctxt "VLAN port state"
11262 #~ msgid "Egress tagged"
11263 #~ msgstr "Egresso marcado"
11264
11265 #~ msgctxt "VLAN port state"
11266 #~ msgid "Egress untagged"
11267 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11268
11269 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11270 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11271
11272 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11273 #~ msgstr ""
11274 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11275 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11276
11277 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11278 #~ msgstr ""
11279 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11280 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11281
11282 #~ msgid "Latency"
11283 #~ msgstr "Latência"
11284
11285 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11286 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11287
11288 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11289 #~ msgstr ""
11290 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11291 #~ "abbr>)"
11292
11293 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11294 #~ msgstr ""
11295 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11296 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11297
11298 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11299 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11300
11301 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11302 #~ msgstr ""
11303 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11304 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11305
11306 #~ msgid "Power Management Mode"
11307 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11308
11309 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11310 #~ msgstr ""
11311 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11312
11313 #~ msgctxt "VLAN port state"
11314 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11315 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11316
11317 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11318 #~ msgstr ""
11319 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11320 #~ "abbr>)"
11321
11322 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11323 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11324
11325 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11326 #~ msgstr ""
11327 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11328 #~ "abbr>)"
11329
11330 #~ msgid ""
11331 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11332 #~ "and names with underscores)."
11333 #~ msgstr ""
11334 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11335 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11336
11337 #~ msgid "Filter useless"
11338 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11339
11340 #~ msgid "Network Utilities"
11341 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11342
11343 #~ msgid "Back to configuration"
11344 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11345
11346 #~ msgid "Close list..."
11347 #~ msgstr "Fechar lista..."
11348
11349 #~ msgid "Internal Server Error"
11350 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11351
11352 #~ msgid "No files found"
11353 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11354
11355 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11356 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11357
11358 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11359 #~ msgstr ""
11360 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11361 #~ "públicos de nomes."
11362
11363 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11364 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11365
11366 #~ msgid ""
11367 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11368 #~ "on the router"
11369 #~ msgstr ""
11370 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11371 #~ "roteador"
11372
11373 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11374 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11375
11376 #~ msgid "Generate Key"
11377 #~ msgstr "Gerar chave"
11378
11379 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11380 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11381
11382 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11383 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11384
11385 #~ msgid "Hide QR-Code"
11386 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11387
11388 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11389 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11390
11391 #~ msgid ""
11392 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11393 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11394 #~ msgstr ""
11395 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11396 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11397
11398 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11399 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11400
11401 #~ msgid "No peers defined yet"
11402 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11403
11404 #~ msgid "QR-Code"
11405 #~ msgstr "QR-Code"
11406
11407 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11408 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11409
11410 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11411 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11412
11413 #~ msgid ""
11414 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11415 #~ "button click and transfers the following information:"
11416 #~ msgstr ""
11417 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11418 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11419
11420 #~ msgid ""
11421 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11422 #~ "configured"
11423 #~ msgstr ""
11424 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11425 #~ "não esteja configurado"
11426
11427 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11428 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11429
11430 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11431 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11432
11433 #~ msgid "Default %d"
11434 #~ msgstr "Predefinição %d"
11435
11436 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11437 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11438
11439 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11440 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11441
11442 #~ msgid "TFTP Settings"
11443 #~ msgstr "Definições TFTP"
11444
11445 #~ msgid "Auto Refresh"
11446 #~ msgstr "Atualização Automática"
11447
11448 #~ msgid "on"
11449 #~ msgstr "ligado"
11450
11451 #~ msgid ""
11452 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11453 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11454 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11455 #~ msgstr ""
11456 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11457 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11458 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11459
11460 #~ msgid "Value must not be empty"
11461 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11462
11463 #~ msgid ""
11464 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11465 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11466 #~ "correct and meant for your device!"
11467 #~ msgstr ""
11468 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11469 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11470 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11471 #~ "aparelho!"
11472
11473 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11474 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11475
11476 #~ msgid "Host entries"
11477 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11478
11479 #~ msgid ""
11480 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11481 #~ "file was empty before editing."
11482 #~ msgstr ""
11483 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11484 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11485
11486 #~ msgid ""
11487 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11488 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11489 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11490 #~ msgstr ""
11491 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11492 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11493 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11494
11495 #~ msgid ""
11496 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11497 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11498 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11499 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11500 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11501 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11502 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11503 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11504 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11505 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11506 #~ "locally.</li></ul>"
11507 #~ msgstr ""
11508 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11509 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11510 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11511 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11512 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11513 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11514 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11515 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11516 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11517 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11518 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11519 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11520
11521 #~ msgid ""
11522 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11523 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11524 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11525 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11526 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11527 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11528 #~ "server+relay.</li></ul>"
11529 #~ msgstr ""
11530 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11531 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11532 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11533 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11534 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11535 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11536 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11537 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11538
11539 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11540 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11541
11542 #~ msgid "Announce as default router"
11543 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11544
11545 #~ msgid "Announced DNS servers"
11546 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11547
11548 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11549 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11550
11551 #~ msgid "Default is on."
11552 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11553
11554 #~ msgid ""
11555 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11556 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11557 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11558 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11559 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11560 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11561 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11562 #~ msgstr ""
11563 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11564 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11565 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11566 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11567 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11568 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11569 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11570 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11571
11572 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11573 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11574
11575 #~ msgid ""
11576 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11577 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11578 #~ "(<code>600</code>)."
11579 #~ msgstr ""
11580 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11581 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11582 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11583
11584 #~ msgid ""
11585 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11586 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11587 #~ "(<code>200</code>)."
11588 #~ msgstr ""
11589 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11590 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11591 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11592
11593 #~ msgid "Override MAC address"
11594 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11595
11596 #~ msgid ""
11597 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11598 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11599 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11600 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11601 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11602 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11603 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11604 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11605 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11606 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11607 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11608 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11609 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11610 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11611 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11612 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11613 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11614 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11615 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11616 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11617 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11618 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11619 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11620 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11621 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11622 #~ msgstr ""
11623 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11624 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11625 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11626 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11627 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11628 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11629 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11630 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11631 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11632 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11633 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11634 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11635 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11636 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11637 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11638 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11639 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11640 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11641 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11642 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11643 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11644 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11645 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11646 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11647 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11648 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11649 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11650 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11651 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11652
11653 #~ msgid ""
11654 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11655 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11656 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11657 #~ msgstr ""
11658 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11659 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11660 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11661
11662 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11663 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11664
11665 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11666 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11667
11668 #~ msgid ""
11669 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11670 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11671 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11672 #~ msgstr ""
11673 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11674 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11675 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11676 #~ "de 1280."
11677
11678 #~ msgid ""
11679 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11680 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11681 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11682 #~ msgstr ""
11683 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11684 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11685 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11686
11687 #~ msgid "stateful-only"
11688 #~ msgstr "somente com estado"
11689
11690 #~ msgid "stateless"
11691 #~ msgstr "sem estado"
11692
11693 #~ msgid "stateless + stateful"
11694 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11695
11696 #~ msgid "Bridge interfaces"
11697 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11698
11699 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11700 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11701
11702 #~ msgid "Always announce default router"
11703 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11704
11705 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11706 #~ msgstr ""
11707 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11708 #~ "disponível."
11709
11710 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11711 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11712
11713 #~ msgid "NDP-Proxy"
11714 #~ msgstr "Proxy NDP"
11715
11716 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11717 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11718
11719 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11720 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11721
11722 #~ msgid "Default Route"
11723 #~ msgstr "Rota Padrão"
11724
11725 #~ msgid "Default gateway"
11726 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11727
11728 #~ msgid "Gateway metric"
11729 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11730
11731 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11732 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11733
11734 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11735 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11736
11737 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11738 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11739
11740 #~ msgid "Profile"
11741 #~ msgstr "Perfil"
11742
11743 #~ msgid ""
11744 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11745 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11746 #~ msgstr ""
11747 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11748 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11749
11750 #~ msgid "Invalid value"
11751 #~ msgstr "Valor inválido"
11752
11753 #~ msgid ""
11754 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11755 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11756 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11757 #~ msgstr ""
11758 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11759 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11760 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11761
11762 #~ msgid ""
11763 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11764 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11765 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11766 #~ msgstr ""
11767 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11768 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11769 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11770
11771 #~ msgid "default-on (kernel)"
11772 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11773
11774 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11775 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11776
11777 #~ msgid "netdev (kernel)"
11778 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11779
11780 #~ msgid "none (kernel)"
11781 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11782
11783 #~ msgid "timer (kernel)"
11784 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11785
11786 #~ msgid "Enable/Disable"
11787 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11788
11789 #~ msgid "No signal"
11790 #~ msgstr "Sem sinal"
11791
11792 #~ msgid "Free"
11793 #~ msgstr "Livre"
11794
11795 #~ msgid "Port %s"
11796 #~ msgstr "Porto %s"
11797
11798 #~ msgid "Switch Port Mask"
11799 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11800
11801 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11802 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11803
11804 #~ msgid "USB Device"
11805 #~ msgstr "Aparelho USB"
11806
11807 #~ msgid "USB Ports"
11808 #~ msgstr "Portas USB"
11809
11810 #~ msgid "Define a name for this network."
11811 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11812
11813 #~ msgid "Bad address specified!"
11814 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11815
11816 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11817 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11818
11819 #~ msgid "Loading"
11820 #~ msgstr "A carregar"
11821
11822 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11823 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11824
11825 #~ msgid "Assign interfaces..."
11826 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11827
11828 #~ msgid "MB/s"
11829 #~ msgstr "MB/s"
11830
11831 #~ msgid "Network without interfaces."
11832 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11833
11834 #~ msgid ""
11835 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11836 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11837 #~ msgstr ""
11838 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11839 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11840 #~ "conectado por meio desta interface"
11841
11842 #~ msgid "Realtime Connections"
11843 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11844
11845 #~ msgid "Realtime Load"
11846 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11847
11848 #~ msgid "Realtime Traffic"
11849 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11850
11851 #~ msgid "Realtime Wireless"
11852 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11853
11854 #~ msgid "There are no active leases."
11855 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11856
11857 #~ msgid ""
11858 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11859 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11860
11861 #~ msgid "dB"
11862 #~ msgstr "dB"
11863
11864 #~ msgid "kB/s"
11865 #~ msgstr "kB/s"
11866
11867 #~ msgid "kbit/s"
11868 #~ msgstr "kbit/s"
11869
11870 #~ msgid "Changes applied."
11871 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11872
11873 #~ msgid "Keep settings"
11874 #~ msgstr "Manter definições"
11875
11876 #~ msgid "Rebooting..."
11877 #~ msgstr "A reiniciar..."
11878
11879 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11880 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11881
11882 #~ msgid "(%s available)"
11883 #~ msgstr "(%s disponível)"
11884
11885 #~ msgid "Check"
11886 #~ msgstr "Verificar"
11887
11888 #~ msgid "Checksum"
11889 #~ msgstr "Checksum"
11890
11891 #~ msgid "Enable this mount"
11892 #~ msgstr "Ativar este mount"
11893
11894 #~ msgid "Enable this swap"
11895 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11896
11897 #~ msgid "Flash Firmware"
11898 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11899
11900 #~ msgid "Flashing..."
11901 #~ msgstr "A programar...."
11902
11903 #~ msgid "Mount Entry"
11904 #~ msgstr "Montar Entrada"
11905
11906 #~ msgid "Proceed"
11907 #~ msgstr "Proceder"
11908
11909 #~ msgid "Really reset all changes?"
11910 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11911
11912 #~ msgid ""
11913 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11914 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11915 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11916 #~ msgstr ""
11917 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11918 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11919 #~ "abbr></samp>)"
11920
11921 #~ msgid ""
11922 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11923 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11924 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11925 #~ msgstr ""
11926 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11927 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11928 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11929
11930 #~ msgid "Verify"
11931 #~ msgstr "Verificar"
11932
11933 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11934 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11935
11936 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11937 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11938
11939 #~ msgid "Antenna 1"
11940 #~ msgstr "Antena 1"
11941
11942 #~ msgid "Antenna 2"
11943 #~ msgstr "Antena 2"
11944
11945 #~ msgid "Antenna Configuration"
11946 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11947
11948 #~ msgid "Back to overview"
11949 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11950
11951 #~ msgid "Back to scan results"
11952 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11953
11954 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11955 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11956
11957 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11958 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11959
11960 #~ msgid "Common Configuration"
11961 #~ msgstr "Configuração comum"
11962
11963 #~ msgid "Connect"
11964 #~ msgstr "Ligar"
11965
11966 #~ msgid "Connection Limit"
11967 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11968
11969 #~ msgid "Cover the following interface"
11970 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11971
11972 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11973 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11974
11975 #~ msgid "Create Interface"
11976 #~ msgstr "Criar interface"
11977
11978 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11979 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11980
11981 #~ msgid "Diversity"
11982 #~ msgstr "Diversidade"
11983
11984 #~ msgid "Edit this interface"
11985 #~ msgstr "Editar esta interface"
11986
11987 #~ msgid "Frame Bursting"
11988 #~ msgstr "Frame Bursting"
11989
11990 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11991 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
11992
11993 #~ msgid "Install package %q"
11994 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11995
11996 #~ msgid "Interface Overview"
11997 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11998
11999 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12000 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12001
12002 #~ msgid "Name of the new interface"
12003 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12004
12005 #~ msgid "No network configured on this device"
12006 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12007
12008 #~ msgid "No network name specified"
12009 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12010
12011 #~ msgid ""
12012 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12013 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12014 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12015 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12016 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12017 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12018 #~ msgstr ""
12019 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12020 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12021 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12022 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12023 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12024 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12025
12026 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12027 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12028
12029 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12030 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12031
12032 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12033 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12034
12035 #~ msgid ""
12036 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12037 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12038 #~ msgstr ""
12039 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12040 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12041
12042 #~ msgid "Receiver Antenna"
12043 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12044
12045 #~ msgid "Repeat scan"
12046 #~ msgstr "Repetir scan"
12047
12048 #~ msgid "Replace entry"
12049 #~ msgstr "Substituir entrada"
12050
12051 #~ msgid "Separate Clients"
12052 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12053
12054 #~ msgid ""
12055 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12056 #~ "this component for working wireless configuration!"
12057 #~ msgstr ""
12058 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12059 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12060
12061 #~ msgid "The given network name is not unique"
12062 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12063
12064 #, fuzzy
12065 #~ msgid ""
12066 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12067 #~ "will be replaced if you proceed."
12068 #~ msgstr ""
12069 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12070 #~ "prosseguir."
12071
12072 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12073 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12074
12075 #~ msgid ""
12076 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12077 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12078 #~ msgstr ""
12079 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12080 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12081
12082 #~ msgid "Transmission Rate"
12083 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12084
12085 #~ msgid "Transmit Power"
12086 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12087
12088 #~ msgid "Uploaded File"
12089 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12090
12091 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12092 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12093
12094 #~ msgid "open"
12095 #~ msgstr "abrir"
12096
12097 #~ msgid "Netmask"
12098 #~ msgstr "Mascara de rede"
12099
12100 #, fuzzy
12101 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12102 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12103
12104 #~ msgid "Synchronizing..."
12105 #~ msgstr "A sincronizar..."
12106
12107 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12108 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12109
12110 #~ msgid "Theme"
12111 #~ msgstr "Tema"
12112
12113 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12114 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12115
12116 #~ msgid "There are no pending changes!"
12117 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12118
12119 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12120 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12121
12122 #~ msgid "kB"
12123 #~ msgstr "kB"
12124
12125 #~ msgid ""
12126 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12127 #~ "authentication."
12128 #~ msgstr ""
12129 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12130 #~ "chave pública."
12131
12132 #~ msgid "Password successfully changed!"
12133 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12134
12135 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12136 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12137
12138 #~ msgid "Available packages"
12139 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12140
12141 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12142 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12143
12144 #~ msgid "Download and install package"
12145 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12146
12147 #~ msgid "Filter"
12148 #~ msgstr "Filtro"
12149
12150 #~ msgid "Find package"
12151 #~ msgstr "Procurar pacote"
12152
12153 #~ msgid "Free space"
12154 #~ msgstr "Espaço livre"
12155
12156 #~ msgid "Install"
12157 #~ msgstr "Instalar"
12158
12159 #~ msgid "Installed packages"
12160 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12161
12162 #~ msgid "No package lists available"
12163 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12164
12165 #~ msgid "OK"
12166 #~ msgstr "OK"
12167
12168 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12169 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12170
12171 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12172 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12173
12174 #~ msgid "Package name"
12175 #~ msgstr "Nome do pacote"
12176
12177 #~ msgid "Software"
12178 #~ msgstr "Software"
12179
12180 #~ msgid "Update lists"
12181 #~ msgstr "Actualizar listas"
12182
12183 #~ msgid "Version"
12184 #~ msgstr "Versão"
12185
12186 #~ msgid "Disable DNS setup"
12187 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12188
12189 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12190 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12191
12192 #~ msgid "Lease validity time"
12193 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12194
12195 #~ msgid "Multicast address"
12196 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12197
12198 #~ msgid "Protocol family"
12199 #~ msgstr "Família do protocolo"
12200
12201 #~ msgid "No chains in this table"
12202 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12203
12204 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12205 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12206
12207 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12208 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12209
12210 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12211 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12212
12213 #~ msgid "Activate this network"
12214 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12215
12216 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12217 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12218
12219 #~ msgid "Interface reconnected"
12220 #~ msgstr "Interface religada"
12221
12222 #~ msgid "Interface shut down"
12223 #~ msgstr "Desligar interface"
12224
12225 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12226 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12227
12228 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12229 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12230
12231 #~ msgid ""
12232 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12233 #~ "you are connected via this interface."
12234 #~ msgstr ""
12235 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12236 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12237 #~ "interface."
12238
12239 #~ msgid "Reconnecting interface"
12240 #~ msgstr "A reconectar interface"
12241
12242 #~ msgid "Shutdown this network"
12243 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12244
12245 #~ msgid "Wireless restarted"
12246 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12247
12248 #~ msgid "Wireless shut down"
12249 #~ msgstr "Desligar wireless"
12250
12251 #~ msgid "DHCP Leases"
12252 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12253
12254 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12255 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12256
12257 #~ msgid ""
12258 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12259 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12260 #~ msgstr ""
12261 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12262 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12263 #~ "interface."
12264
12265 #, fuzzy
12266 #~ msgid ""
12267 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12268 #~ "connected via this interface."
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12271 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12272
12273 #~ msgid "Sort"
12274 #~ msgstr "Ordenar"
12275
12276 #~ msgid "help"
12277 #~ msgstr "ajuda"
12278
12279 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12280 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12281
12282 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12283 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12284
12285 #~ msgid "Apply"
12286 #~ msgstr "Aplicar"
12287
12288 #~ msgid "Applying changes"
12289 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12290
12291 #~ msgid "Configuration applied."
12292 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12293
12294 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12295 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12296
12297 #~ msgid "The following changes have been committed"
12298 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12299
12300 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12301 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12302
12303 #~ msgid "Action"
12304 #~ msgstr "Acção"
12305
12306 #~ msgid "Buttons"
12307 #~ msgstr "Botões"
12308
12309 #~ msgid "Handler"
12310 #~ msgstr "Handler"
12311
12312 #~ msgid "Maximum hold time"
12313 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12314
12315 #~ msgid "Minimum hold time"
12316 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12317
12318 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12319 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12320
12321 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12322 #~ msgstr ""
12323 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12324
12325 #~ msgid "Leasetime"
12326 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12327
12328 #~ msgid "AR Support"
12329 #~ msgstr "Suporte AR"
12330
12331 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12332 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12333
12334 #~ msgid "Background Scan"
12335 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12336
12337 #~ msgid "Compression"
12338 #~ msgstr "Compressão"
12339
12340 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12341 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12342
12343 #~ msgid "Do not send probe responses"
12344 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12345
12346 #~ msgid "Fast Frames"
12347 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12348
12349 #~ msgid "Maximum Rate"
12350 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12351
12352 #~ msgid "Minimum Rate"
12353 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12354
12355 #~ msgid "Multicast Rate"
12356 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12357
12358 #~ msgid "Outdoor Channels"
12359 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12360
12361 #~ msgid "Regulatory Domain"
12362 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12363
12364 #~ msgid "Separate WDS"
12365 #~ msgstr "Separar WDS"
12366
12367 #~ msgid "Static WDS"
12368 #~ msgstr "WDS Estático"
12369
12370 #~ msgid "Turbo Mode"
12371 #~ msgstr "Modo Turbo"
12372
12373 #~ msgid "XR Support"
12374 #~ msgstr "Suporte XR"
12375
12376 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12377 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12378
12379 #~ msgid "Join Network: Settings"
12380 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12381
12382 #~ msgid "CPU"
12383 #~ msgstr "CPU"
12384
12385 #~ msgid "VLAN Interface"
12386 #~ msgstr "Interface VLAN"