luci-mod-network: add disabled option for interface
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-15 20:14+0000\n"
7 "Last-Translator: Marco Fernandes <satbytheriver@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%dh atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%dm atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%ds atrás"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vazio)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d mais"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- Campo Adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- Por favor escolha --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- corresponder por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor selecione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr ""
129 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 sinalizador"
145 msgstr[1] "%d sinalizadores"
146
147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
149 msgid "12h (12 hours - default)"
150 msgstr ""
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
153 msgid "15 Minute Load:"
154 msgstr "Carga de 15 minutos:"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "2"
159 msgstr "2"
160
161 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
162 msgctxt "sstp log level value"
163 msgid "3"
164 msgstr "3"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
168 msgid "3h (3 hours)"
169 msgstr ""
170
171 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
172 msgctxt "sstp log level value"
173 msgid "4"
174 msgstr "4"
175
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
177 msgid "4-character hexadecimal ID"
178 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
179
180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
182 msgid "464XLAT (CLAT)"
183 msgstr "464XLAT (CLAT)"
184
185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
186 msgid "5 Minute Load:"
187 msgstr "Carga 5 Minutos:"
188
189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
191 msgid "5m (5 minutes)"
192 msgstr ""
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
195 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
196 msgstr ""
197 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr ""
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "802.11k RRM"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
237 "energia por mais tempo."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
249 "estendido para as estações)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
257 "previne ataques de reinstalação."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
280 msgid "; invalid MAC:"
281 msgstr ""
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
284 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
285 msgstr ""
286 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
289 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
290 msgstr ""
291 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
294 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
295 msgstr ""
296 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
299 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
300 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
301
302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
303 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
304 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
307 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
308 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
311 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
312 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
315 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
316 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
320 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
324 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
328 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
332 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
335 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
340 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
345 msgctxt "nft set match expression"
346 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
350 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
355 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
360 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
365 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
370 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
375 msgctxt "nft not in set match expression"
376 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
378
379 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
380 msgid ""
381 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
382 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
383 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
384 "entirely (which is the default setting)."
385 msgstr ""
386 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
387 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
388 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
389 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
392 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
393 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
394
395 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
396 msgid ""
397 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
398 "default."
399 msgstr ""
400
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
402 msgid "A directory with the same name already exists."
403 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
404
405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
406 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
407 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
410 msgid "A43C + J43 + A43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
414 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
418 msgid "ADSL"
419 msgstr "ADSL"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
431 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
435 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
439 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
454 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
486 msgid "ANSI T1.413"
487 msgstr "ANSI T1.413"
488
489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 msgid "APN"
495 msgstr "APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
498 msgid "APN profile index"
499 msgstr "Índice do perfil APN"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 msgid "ARP"
503 msgstr "ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
506 msgid "ARP IP Targets"
507 msgstr "Alvos do IP ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
510 msgid "ARP Interval"
511 msgstr "Intervalo do ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
514 msgid "ARP Validation"
515 msgstr "Validação do ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
518 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
519 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
522 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
523 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
524
525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
526 msgid "ARP retry threshold"
527 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
528
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
530 msgid "ARP traffic table \"%h\""
531 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
532
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
534 msgid ""
535 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
536 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
537 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
538 msgstr ""
539 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
540 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
541 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
544 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
545 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
546
547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
548 msgid "ATM Bridges"
549 msgstr "Pontes ATM"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
553 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
554 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
558 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
559 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
560
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
562 msgid ""
563 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
564 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
565 "to dial into the provider network."
566 msgstr ""
567 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
568 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
569 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
573 msgid "ATM device number"
574 msgstr "Número do aparelho ATM"
575
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
579 msgid "Absent Interface"
580 msgstr "Interface ausente"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
583 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
584 msgstr ""
585 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
586 "servido DNS."
587
588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
589 msgid "Accept from public keys"
590 msgstr ""
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
593 msgid "Accept local"
594 msgstr "Aceitar local"
595
596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
597 msgctxt "nft accept action"
598 msgid "Accept packet"
599 msgstr "Aceitar o pacote"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
602 msgid "Accept packets with local source addresses"
603 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
604
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Concentrador de Acesso"
608
609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
612 msgid "Access Point"
613 msgstr "Ponto de Acesso"
614
615 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
616 msgid "Access Point Isolation"
617 msgstr "Isolamento do Access Point"
618
619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
620 msgid "Access Technologies"
621 msgstr "Tecnologias de acesso"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
624 msgid "Actions"
625 msgstr "Ações"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
629 msgid "Active"
630 msgstr "Ativo"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
633 msgid "Active Connections"
634 msgstr "Ligações Ativas"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
638 msgid "Active DHCP Leases"
639 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
640
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
643 msgid "Active DHCPv6 Leases"
644 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
647 msgid "Active IPv4 Routes"
648 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
651 msgid "Active IPv4 Rules"
652 msgstr ""
653 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
656 msgid "Active IPv6 Routes"
657 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
658
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
660 msgid "Active IPv6 Rules"
661 msgstr ""
662 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
663
664 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
665 msgid "Active peers"
666 msgstr ""
667
668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
669 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
670 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
671
672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
674 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
675 msgid "Ad-Hoc"
676 msgstr "Ad-Hoc"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
679 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
680 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
681
682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
683 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
684 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
685
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
698 msgid "Add"
699 msgstr "Adicionar"
700
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
702 msgid "Add ATM Bridge"
703 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
704
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
706 msgid "Add IPv4 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
708
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
710 msgid "Add IPv6 address…"
711 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
712
713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
714 msgid "Add LED action"
715 msgstr "Adicionar ação LED"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
718 msgid "Add VLAN"
719 msgstr "Adicionar VLAN"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
722 msgid "Add device configuration"
723 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
726 msgid "Add device configuration…"
727 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
728
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
730 msgid "Add instance"
731 msgstr "Adicionar instância"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
736 msgid "Add key"
737 msgstr "Adicionar chave"
738
739 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
740 msgid ""
741 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
742 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
743 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
744 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
745 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
746 msgstr ""
747
748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
749 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
750 msgstr ""
751 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
752
753 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
754 msgid "Add multicast rule"
755 msgstr ""
756
757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
759 msgid "Add new interface..."
760 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
761
762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
763 msgid "Add peer"
764 msgstr "Adicionar par"
765
766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
767 msgid "Add peer address"
768 msgstr ""
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
771 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
772 msgstr ""
773
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
775 msgid "Add to Blacklist"
776 msgstr "Adicionar à lista negra"
777
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
779 msgid "Add to Whitelist"
780 msgstr "Adicionar à lista branca"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
783 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
784 msgstr ""
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
787 msgid "Additional hosts files"
788 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
789
790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
791 msgid "Additional servers file"
792 msgstr "Ficheiro servers adicional"
793
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
804 msgid "Address"
805 msgstr "Endereço"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
808 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
809 msgstr ""
810
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
812 msgctxt "nft meta nfproto"
813 msgid "Address family"
814 msgstr "Família de endereços"
815
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
817 msgid "Address setting is invalid"
818 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
819
820 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
821 msgid "Address to access local relay bridge"
822 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
826 msgid "Addresses"
827 msgstr "Endereços"
828
829 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
831 msgid "Administration"
832 msgstr "Gestão"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
843 msgid "Advanced Settings"
844 msgstr "Definições Avançadas"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
847 msgid "Advanced device options"
848 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
849
850 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
851 msgid ""
852 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
853 "manually restarted."
854 msgstr ""
855
856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
857 msgid "Ageing time"
858 msgstr "Tempo de envelhecimento"
859
860 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
861 msgid "Aggregate Originator Messages"
862 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
863
864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
865 msgid "Aggregation Selection Logic"
866 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
867
868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
869 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
870 msgstr ""
871 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
872
873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
874 msgid ""
875 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
876 "state changes (count, 2)"
877 msgstr ""
878 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
879 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
880
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
882 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
883 msgstr ""
884 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
885 "(largura de banda, 1)"
886
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
888 msgid "Alert"
889 msgstr "Alerta"
890
891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
894 msgid "Alias Interface"
895 msgstr "Interface Adicional"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
898 msgid "Alias of \"%s\""
899 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
902 msgid "All servers"
903 msgstr "Todos os Servidores"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
906 msgid ""
907 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
908 "address."
909 msgstr ""
910 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
911 "disponível."
912
913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
914 msgid "Allocate IPs sequentially"
915 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
916
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
918 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
919 msgstr ""
920 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
921 "passe"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
924 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
925 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
928 msgid "Allow all except listed"
929 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
930
931 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
932 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
933 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
936 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
937 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
940 msgid "Allow listed only"
941 msgstr "Permitir somente os listados"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
944 msgid "Allow localhost"
945 msgstr "Permitir localhost"
946
947 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
948 msgid "Allow rebooting the device"
949 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
950
951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
952 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
953 msgstr ""
954 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
955
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
957 msgid "Allow root logins with password"
958 msgstr "Permitir o login como root com password"
959
960 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
961 msgid "Allow system feature probing"
962 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
965 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
966 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
967
968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
971 msgid "Allowed IPs"
972 msgstr "Endereços IP autorizados"
973
974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
975 msgid "Allowed network technology"
976 msgstr ""
977
978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
979 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
980 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
983 msgid "Always"
984 msgstr "Sempre"
985
986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
987 msgid "Always off (kernel: none)"
988 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
989
990 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
991 msgid "Always on (kernel: default-on)"
992 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
995 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
996 msgstr ""
997 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1000 msgid ""
1001 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1002 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1003 msgstr ""
1004 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
1005 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
1006
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1008 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1009 msgstr ""
1010 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1011 "emitidos"
1012
1013 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1014 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1015 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1016
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1018 msgid "An error occurred while saving the form:"
1019 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1020
1021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1022 msgid "An optional, short description for this device"
1023 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1024
1025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1026 msgid "Annex"
1027 msgstr "Anexo"
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1030 msgid ""
1031 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1032 "messages."
1033 msgstr ""
1034 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1035 "Advertisement\">RA</abbr>."
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1038 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1039 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1042 msgid ""
1043 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1044 "present."
1045 msgstr ""
1046 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1047 "estiver presente."
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1050 msgid ""
1051 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1052 "regardless of local default route availability."
1053 msgstr ""
1054 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1055 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1056 "local."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1061 "default route is present."
1062 msgstr ""
1063 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1064 "um prefixo ou rota padrão."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1067 msgid "Announced DNS domains"
1068 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1071 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1072 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1075 msgid "Anonymous Identity"
1076 msgstr "Identidade Anónima"
1077
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1079 msgid "Anonymous Mount"
1080 msgstr "Montagem Anónima"
1081
1082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1083 msgid "Anonymous Swap"
1084 msgstr "Swap Anónimo"
1085
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1087 msgctxt "nft match any traffic"
1088 msgid "Any packet"
1089 msgstr "Qualquer pacote"
1090
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1095 msgid "Any zone"
1096 msgstr "Qualquer zona"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1099 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1100 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1103 msgid "Apply and keep settings"
1104 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1105
1106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1107 msgid "Apply backup?"
1108 msgstr "Aplicar backup?"
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1111 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1112 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1113
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1117 msgid "Apply unchecked"
1118 msgstr "Aplicar desmarcado"
1119
1120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1121 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1122 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1123
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1125 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1126 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1127
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1129 msgid "Architecture"
1130 msgstr "Arquitectura"
1131
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1133 msgid "Arp-scan"
1134 msgstr "Varredura de ARP"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1137 msgid ""
1138 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1139 msgstr ""
1140 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1141 "interface"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1144 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1149 msgid ""
1150 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1151 msgstr ""
1152 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1153 "esta interface."
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1157 msgid "Associated Stations"
1158 msgstr "Estações Associadas"
1159
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1161 msgid "Associations"
1162 msgstr "Associações"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1166 msgid ""
1167 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1168 "strong>"
1169 msgstr ""
1170 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1171 "<strong>%h</strong>"
1172
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1175 msgid ""
1176 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1177 "strong>"
1178 msgstr ""
1179 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1180 "<strong>%h</strong>"
1181
1182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1183 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1184 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1185
1186 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1187 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1188 msgid "Auth Group"
1189 msgstr "Grupo de Autenticação"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1192 msgid "Authentication"
1193 msgstr "Autenticação"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1196 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1198 msgid "Authentication Type"
1199 msgstr "Tipo de Autenticação"
1200
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1202 msgid "Authoritative"
1203 msgstr "Autoritário"
1204
1205 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1206 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1207 msgid "Authorization Required"
1208 msgstr "Autorização Requerida"
1209
1210 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1211 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1221 msgid "Automatic"
1222 msgstr "Automático"
1223
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1225 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1226 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1227 msgstr ""
1228 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1229 "abbr>)"
1230
1231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1232 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1233 msgstr ""
1234 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1235 "do aparelho"
1236
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1238 msgid ""
1239 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1240 "routing."
1241 msgstr ""
1242 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1243 "roteamento da políticas com base na origem."
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1246 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1247 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1250 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1251 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1254 msgid "Automount Filesystem"
1255 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1256
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1258 msgid "Automount Swap"
1259 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1260
1261 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1262 msgid "Avahi IPv4LL"
1263 msgstr "Avahi IPv4LL"
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1266 msgid "Available"
1267 msgstr "Disponível"
1268
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1280 msgid "Average:"
1281 msgstr "Média:"
1282
1283 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1284 msgid "Avoid Bridge Loops"
1285 msgstr "Evite os loops da ponte"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1288 msgid "B43 + B43C"
1289 msgstr "B43 + B43C"
1290
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1292 msgid "B43 + B43C + V43"
1293 msgstr "B43 + B43C + V43"
1294
1295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1296 msgid "BR / DMR / AFTR"
1297 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1300 msgid "BSS Transition"
1301 msgstr "Transição do BSS"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1308 msgid "BSSID"
1309 msgstr "BSSID"
1310
1311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1312 msgid "Back"
1313 msgstr "Voltar"
1314
1315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1317 msgid "Back to Overview"
1318 msgstr "Voltar à Visão Global"
1319
1320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1321 msgid "Back to peer configuration"
1322 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1325 msgid "Backup"
1326 msgstr "Backup"
1327
1328 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1329 msgid "Backup / Flash Firmware"
1330 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1331
1332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1333 msgid "Backup file list"
1334 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1335
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1338 msgid "Band"
1339 msgstr "Banda"
1340
1341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1342 msgid "Base device"
1343 msgstr "Aparelho base"
1344
1345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1346 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1347 msgstr ""
1348 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1349
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1352 msgid "Batman Device"
1353 msgstr "Dispositivo Batman"
1354
1355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1356 msgid "Batman Interface"
1357 msgstr "Interface Batman"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1360 msgid ""
1361 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1362 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1363 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1364 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1365 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1366 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1367 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1368 msgstr ""
1369 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1370 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1371 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1372 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1373 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1374 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1375 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1376 "desativar totalmente a fragmentação."
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1379 msgid "Beacon Interval"
1380 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1383 msgid "Beacon Report"
1384 msgstr "Relatório do sinal"
1385
1386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1387 msgid ""
1388 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1389 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1390 "defined backup patterns."
1391 msgstr ""
1392 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1393 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1394 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1395
1396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1397 msgid "Bind NTP server"
1398 msgstr "Vincular servidor NTP"
1399
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1404 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1405 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1406 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1409 msgid "Bind interface"
1410 msgstr "Ligar à interface"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1413 msgid ""
1414 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1418 msgid ""
1419 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1420 msgstr ""
1421 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1422 "serviços."
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1425 msgid ""
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1427 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1428 msgstr ""
1429 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1430 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1431
1432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1436 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1437 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1438 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1439 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1440 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1441 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1442 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1447 msgid "Bitrate"
1448 msgstr "Taxa de bits"
1449
1450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1451 msgid "Bonding Mode"
1452 msgstr "Modo de ligação"
1453
1454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1455 msgid "Bonding Policy"
1456 msgstr "Política do Vínculo"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1459 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1464 msgid "Bridge"
1465 msgstr "Bridge"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1468 msgctxt "MACVLAN mode"
1469 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1470 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1474 msgid "Bridge VLAN filtering"
1475 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1479 msgid "Bridge device"
1480 msgstr "Aparelho ponte"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1484 msgid "Bridge port specific options"
1485 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1488 msgid "Bridge ports"
1489 msgstr "Portas da ponte"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1492 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1493 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1496 msgid "Bridge unit number"
1497 msgstr "Número de unidade da bridge"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1500 msgid "Bring up empty bridge"
1501 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1504 msgid "Bring up on boot"
1505 msgstr "Ativar com o arranque"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1508 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1509 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1512 msgid "Broadcast"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1516 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1517 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1518
1519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1521 msgid "Browse…"
1522 msgstr "Navegar…"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1525 msgid "Buffered"
1526 msgstr "Buffered"
1527
1528 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1529 msgid ""
1530 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1531 "gateway certificate."
1532 msgstr ""
1533 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1534 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1535
1536 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1537 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1538 msgstr ""
1539 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1540
1541 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1542 msgid "CHAP"
1543 msgstr "CHAP"
1544
1545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1546 msgid "CLAT configuration failed"
1547 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1550 msgid "CNAME"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1554 msgid "CNAME or fqdn"
1555 msgstr "CNAME ou fqdn"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1558 msgid "CPU usage (%)"
1559 msgstr "Uso do CPU (%)"
1560
1561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1562 msgid "Cached"
1563 msgstr "Em cache"
1564
1565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1567 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1568 msgid "Call failed"
1569 msgstr "A chamada falhou"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1572 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1576 msgid ""
1577 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1578 msgstr ""
1579 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1580 "forneça o roteamento IPv6."
1581
1582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1594 msgid "Cancel"
1595 msgstr "Cancelar"
1596
1597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1598 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1599 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1600
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1602 msgctxt "Chain hook: forward"
1603 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1604 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1607 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1608 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1609 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1612 msgctxt "Chain hook: input"
1613 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1614 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1615
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1617 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1618 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1619 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1620
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1622 msgctxt "Chain hook: output"
1623 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1624 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1625
1626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1627 msgctxt "Chain hook: ingress"
1628 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1629 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1630
1631 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1632 msgid "Category"
1633 msgstr "Categoria"
1634
1635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1636 msgid "Cell ID"
1637 msgstr "ID da célula"
1638
1639 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1640 msgid "Cell Location"
1641 msgstr "Localização da célula"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1644 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1645 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1648 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1649 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1650
1651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1652 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1653 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1656 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1657 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1658
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1661 msgid ""
1662 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1663 "`logread -f` during handshake for actual values"
1664 msgstr ""
1665 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1666 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1670 msgid ""
1671 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1672 "Subject CN (exact match)"
1673 msgstr ""
1674 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1675 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1679 msgid ""
1680 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1681 "Subject CN (suffix match)"
1682 msgstr ""
1683 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1684 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1688 msgid ""
1689 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1690 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1691 msgstr ""
1692 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1693 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1694 "pt"
1695
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1699 msgid "Chain"
1700 msgstr "Cadeia"
1701
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1703 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1704 msgid "Chain hook \"%h\""
1705 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1706
1707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1708 msgid "Changes"
1709 msgstr "Alterações"
1710
1711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1712 msgid "Changes have been reverted."
1713 msgstr "As alterações foram revertidas."
1714
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1716 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1717 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1718
1719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1726 msgid "Channel"
1727 msgstr "Canal"
1728
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1731 msgid "Channel Analysis"
1732 msgstr "Análise dos canais"
1733
1734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1735 msgid "Channel Width"
1736 msgstr "Largura do canal"
1737
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1739 msgid "Check filesystems before mount"
1740 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1743 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1744 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1745
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1747 msgid "Checking archive…"
1748 msgstr "A verificar o arquivo…"
1749
1750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1752 msgid "Checking image…"
1753 msgstr "A verificar a imagem…"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1756 msgid "Choose mtdblock"
1757 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1761 msgid ""
1762 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1763 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1764 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1765 "interface to it."
1766 msgstr ""
1767 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1768 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1769 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1770 "a interface."
1771
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1773 msgid ""
1774 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1775 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1776 msgstr ""
1777 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1778 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1779
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1781 msgid "Cipher"
1782 msgstr "Cifra"
1783
1784 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1785 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1786 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1787
1788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1789 msgid ""
1790 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1791 "configuration files."
1792 msgstr ""
1793 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1794 "de configuração atuais."
1795
1796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1797 msgid ""
1798 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1799 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1800 msgstr ""
1801 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1802 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1803
1804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1807 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1808 msgid "Client"
1809 msgstr "Cliente"
1810
1811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1813 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1814 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1815
1816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1819 msgid "Close"
1820 msgstr "Fechar"
1821
1822 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1827 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1828 msgid ""
1829 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1830 "persist connection"
1831 msgstr ""
1832 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1833 "ligação"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1841 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1842 msgid "Collecting data..."
1843 msgstr "Recolhendo dados..."
1844
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1846 msgid "Collisions seen"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1850 msgid "Command"
1851 msgstr "Comando"
1852
1853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1854 msgid "Command OK"
1855 msgstr "Comando OK"
1856
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1858 msgid "Command failed"
1859 msgstr "O comando falhou"
1860
1861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1862 msgid "Comment"
1863 msgstr "Comentário"
1864
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1866 msgid ""
1867 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1868 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1869 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1870 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1871 msgstr ""
1872 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1873 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1874 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1875 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1876 "tráfego."
1877
1878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1882 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1883 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1884
1885 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1886 msgid "Config File"
1887 msgstr "Ficheiro de configuração"
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1891 msgid "Configuration"
1892 msgstr "Configuração"
1893
1894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1895 msgid "Configuration Export"
1896 msgstr "Exportação de configuração"
1897
1898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1899 msgid "Configuration changes applied."
1900 msgstr "A configuração foi aplicada."
1901
1902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1903 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1904 msgstr "A configuração foi revertida!"
1905
1906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1907 msgid "Configuration failed"
1908 msgstr "A configuração falhou"
1909
1910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1911 msgid ""
1912 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1913 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1914 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1915 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1916 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1917 "offered."
1918 msgstr ""
1919 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1920 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1921 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1922 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1923 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1924 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1927 msgid ""
1928 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1929 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1930 msgstr ""
1931 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1932 "Advertisement\">RA</abbr>."
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1935 msgid ""
1936 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1937 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1938 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1939 "than or equal to the requested prefix."
1940 msgstr ""
1941 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1942 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1943 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1944 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1945
1946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1947 msgid ""
1948 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1949 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1950 msgstr ""
1951 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1952 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1955 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1956 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1959 msgid ""
1960 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1961 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1962
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1964 msgid "Configure…"
1965 msgstr "Configurar…"
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1968 msgid "Confirm disconnect"
1969 msgstr "Confirme a desconexão"
1970
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1972 msgid "Confirmation"
1973 msgstr "Confirmação"
1974
1975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1980 msgid "Connected"
1981 msgstr "Ligado"
1982
1983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1985 msgid "Connection attempt failed"
1986 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1987
1988 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1989 msgid "Connection attempt failed."
1990 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1991
1992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1993 msgid "Connection endpoint"
1994 msgstr "Ponto final da conexão"
1995
1996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1997 msgid "Connection lost"
1998 msgstr "Ligação perdida"
1999
2000 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2001 msgid "Connections"
2002 msgstr "Ligações"
2003
2004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2005 msgid "Connectivity change"
2006 msgstr "Alteração de conectividade"
2007
2008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2009 msgctxt "nft ct state"
2010 msgid "Conntrack state"
2011 msgstr "Estado do Conntrack"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2014 msgctxt "nft ct status"
2015 msgid "Conntrack status"
2016 msgstr "Estado do Conntrack"
2017
2018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2019 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2020 msgstr ""
2021 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2022 "acessíveis (todos, 1)"
2023
2024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2025 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2026 msgstr ""
2027 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2028 "(qualquer, 0)"
2029
2030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2033 msgid "Contents have been saved."
2034 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2041 msgid "Continue"
2042 msgstr "Continuar"
2043
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2045 msgctxt "nft jump action"
2046 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2047 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2048
2049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2050 msgid "Continue in calling chain"
2051 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2052
2053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2054 msgctxt "Chain policy: accept"
2055 msgid "Continue processing unmatched packets"
2056 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2057
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2059 msgid ""
2060 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2061 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2062 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2063 msgstr ""
2064 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2065 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2066 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2067 "credenciais de segurança da rede wireless."
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2070 msgid "Country"
2071 msgstr "País"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2074 msgid "Country Code"
2075 msgstr "Código do País"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2078 msgid "Coverage cell density"
2079 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2083 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2084 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2087 msgid "Create interface"
2088 msgstr "Criar interface"
2089
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2091 msgid "Critical"
2092 msgstr "Critico"
2093
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2095 msgid "Cron Log Level"
2096 msgstr "Nível de Log do Cron"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2099 msgid "Current power"
2100 msgstr "Energia atual"
2101
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2103 msgctxt "nft meta hour"
2104 msgid "Current time"
2105 msgstr "Hora atual"
2106
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2108 msgctxt "nft meta day"
2109 msgid "Current weekday"
2110 msgstr "Dia da semana atual"
2111
2112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2118 msgid "Custom Interface"
2119 msgstr "Interface Personalizada"
2120
2121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2122 msgid ""
2123 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2124 "this, perform a factory-reset first."
2125 msgstr ""
2126 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2127 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2128
2129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2130 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2131 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2132
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2134 msgid ""
2135 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2136 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2137 msgstr ""
2138 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2139 "abbr>s, se possível."
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2142 msgid "DAD transmits"
2143 msgstr "Transmissões DAD"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2146 msgid "DAE-Client"
2147 msgstr "Cliente DAE"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2150 msgid "DAE-Port"
2151 msgstr "Porta DAE"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2154 msgid "DAE-Secret"
2155 msgstr "Segredo DAE"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2158 msgid "DHCP Options"
2159 msgstr "Opções do DHCP"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2162 msgid "DHCP Server"
2163 msgstr "Servidor DHCP"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2166 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2167 msgid "DHCP and DNS"
2168 msgstr "DHCP e DNS"
2169
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2173 msgid "DHCP client"
2174 msgstr "Cliente DHCP"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2177 msgid "DHCP-Options"
2178 msgstr "Opções DHCP"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2181 msgid ""
2182 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2183 "IPv6 prefix."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2188 msgid "DHCPv6 client"
2189 msgstr "Cliente DHCPv6"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2192 msgid "DHCPv6-Service"
2193 msgstr "Serviço DHCPv6"
2194
2195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2200 msgid "DNS"
2201 msgstr "DNS"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2204 msgid "DNS forwardings"
2205 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2208 msgid "DNS query port"
2209 msgstr ""
2210 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2213 msgid "DNS search domains"
2214 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2217 msgid "DNS server port"
2218 msgstr ""
2219 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2220
2221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2222 msgid "DNS setting is invalid"
2223 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2226 msgid "DNS weight"
2227 msgstr "Peso do DNS"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2230 msgid "DNS-Label / FQDN"
2231 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2234 msgid "DNSSEC"
2235 msgstr "DNSSEC"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2238 msgid "DNSSEC check unsigned"
2239 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2240
2241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2242 msgid "DPD Idle Timeout"
2243 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2244
2245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2246 msgid "DS-Lite AFTR address"
2247 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2251 msgid "DSL"
2252 msgstr "DSL"
2253
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2255 msgid "DSL Status"
2256 msgstr "Estado da DSL"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2259 msgid "DSL line mode"
2260 msgstr "Modo de linha DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2263 msgid "DTIM Interval"
2264 msgstr "Intervalo DTIM"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2269 msgid "DUID"
2270 msgstr "DUID"
2271
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2273 msgid "Data Rate"
2274 msgstr "Taxa de Dados"
2275
2276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2277 msgid "Data Received"
2278 msgstr "Dados Recebidos"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2281 msgid "Data Transmitted"
2282 msgstr "Dados Transmitidos"
2283
2284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2287 msgid "Debug"
2288 msgstr "Depuração"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2291 msgid "Default router"
2292 msgstr "Roteador padrão"
2293
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2295 msgid "Default state"
2296 msgstr "Estado predefinido"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2299 msgid "Defaults to IPv4+6."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2303 msgid "Defaults to fw4."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2307 msgid ""
2308 "Define additional DHCP options, for example "
2309 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2310 "servers to clients."
2311 msgstr ""
2312 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2314 "servidores DNS."
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2317 msgid ""
2318 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2319 "but for outgoing frames"
2320 msgstr ""
2321 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2322 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2325 msgid ""
2326 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2327 "priority on incoming frames"
2328 msgstr ""
2329 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2330 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2333 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2334 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2335
2336 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2337 msgid "Delay"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2341 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2342 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2352 msgid "Delete"
2353 msgstr "Apagar"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2357 msgid "Delete key"
2358 msgstr "Apagar chave"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2361 msgid "Delete request failed: %s"
2362 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2365 msgid "Delete this network"
2366 msgstr "Apagar esta rede"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2369 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2370 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2376 msgid "Description"
2377 msgstr "Descrição"
2378
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2380 msgid "Deselect"
2381 msgstr "Desmarcar"
2382
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2384 msgid "Design"
2385 msgstr "Tema"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2388 msgid "Designated master"
2389 msgstr "Mestre designado"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2394 msgid "Destination"
2395 msgstr "Destino"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2398 msgctxt "nft ip daddr"
2399 msgid "Destination IP"
2400 msgstr "IP de destino"
2401
2402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2403 msgctxt "nft ip6 daddr"
2404 msgid "Destination IPv6"
2405 msgstr "Destino IPv6"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "Porta de destino"
2411
2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2413 msgctxt "nft ip dport"
2414 msgid "Destination port"
2415 msgstr "Porta de destino"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2419 msgid "Destination zone"
2420 msgstr "Zona de destino"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2436 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2437 msgid "Device"
2438 msgstr "Aparelho"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2441 msgid "Device Configuration"
2442 msgstr "Configuração do Aparelho"
2443
2444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2445 msgid "Device Identifier"
2446 msgstr "Identificador do aparelho"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2449 msgid "Device is not active"
2450 msgstr "O aparelho não está ativo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2454 msgid "Device is restarting…"
2455 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2458 msgid "Device name"
2459 msgstr "Nome do aparelho"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2462 msgid "Device not managed by ModemManager."
2463 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2466 msgid "Device not present"
2467 msgstr "O aparelho não está presente"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2470 msgid "Device type"
2471 msgstr "Tipo do aparelho"
2472
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2474 msgid "Device unreachable!"
2475 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2476
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2478 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2479 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2483 msgid "Devices"
2484 msgstr "Dispositivos"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2487 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2488 msgid "Diagnostics"
2489 msgstr "Diagnósticos"
2490
2491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2492 msgid "Dial number"
2493 msgstr "Número de discagem"
2494
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2496 msgid "Dir"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2500 msgid "Directory"
2501 msgstr "Diretório"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2507 msgid "Disable"
2508 msgstr "Desativar"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2511 msgid ""
2512 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2513 "this interface."
2514 msgstr ""
2515 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2516 "para esta interface."
2517
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2520 msgid "Disable DNS lookups"
2521 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2524 msgid "Disable Encryption"
2525 msgstr "Desativar encriptação"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2528 msgid "Disable Inactivity Polling"
2529 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2532 msgid "Disable this interface"
2533 msgstr "Desativar esta interface"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2536 msgid "Disable this network"
2537 msgstr "Desativar esta rede"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2545 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2548 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2554 msgid "Disabled"
2555 msgstr "Desativado"
2556
2557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2558 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2559 msgid "Disabled"
2560 msgstr "Desativado"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2563 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2564 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2567 msgid ""
2568 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2569 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2573 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2574 msgstr ""
2575 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços "
2576 "{rfc_1918_link}."
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2582 msgid "Disconnect"
2583 msgstr "Desconectar"
2584
2585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2586 msgid "Disconnection attempt failed"
2587 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2588
2589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2590 msgid "Disconnection attempt failed."
2591 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2592
2593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2594 msgid "Disk space"
2595 msgstr "Espaço no disco"
2596
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2606 msgid "Dismiss"
2607 msgstr "Dispensar"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2610 msgid "Distance Optimization"
2611 msgstr "Otimização de Distância"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2614 msgid ""
2615 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2616 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2620 msgid "Distributed ARP Table"
2621 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2624 msgid ""
2625 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2626 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2630 msgid ""
2631 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2632 "section is valid for all dnsmasq instances."
2633 msgstr ""
2634 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2635 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2638 msgid ""
2639 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2640 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2641 "abbr> forwarder."
2642 msgstr ""
2643 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2644 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2645 "System\">DNS</abbr>."
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2648 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2649 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2650
2651 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2652 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2653 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2655 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2656 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2657 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2660 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2661 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2664 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2665 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2668 msgid ""
2669 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2670 "packets."
2671 msgstr ""
2672 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2673 "Protocol\">NDP</abbr>."
2674
2675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2676 msgid "Do not send a Release when restarting"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2680 msgid "Do not send a hostname"
2681 msgstr "Não envie um nome de host"
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2684 msgid ""
2685 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2686 "abbr> messages on this interface."
2687 msgstr ""
2688 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2689 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2690
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2692 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2693 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2694
2695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2696 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2697 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2698
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2700 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2701 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2702
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2704 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2705 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2710 msgid "Domain"
2711 msgstr "Domínio"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2714 msgid "Domain required"
2715 msgstr "Domínio requerido"
2716
2717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2718 msgid "Domain whitelist"
2719 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2720
2721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2723 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2724 msgid "Don't Fragment"
2725 msgstr "Não Fragmentar"
2726
2727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2728 msgid "Down"
2729 msgstr "Abaixo"
2730
2731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2732 msgid "Down Delay"
2733 msgstr "Atraso de Descida"
2734
2735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2736 msgid "Download backup"
2737 msgstr "Transferir backup"
2738
2739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2740 msgid "Download mtdblock"
2741 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2744 msgid "Downstream SNR offset"
2745 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2746
2747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2748 msgid ""
2749 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2750 "WireGuard interface."
2751 msgstr ""
2752 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2753 "interface local do WireGuard."
2754
2755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2756 msgid "Drag to reorder"
2757 msgstr "Arraste para reordenar"
2758
2759 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2760 msgid "Drop Duplicate Frames"
2761 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2764 msgid ""
2765 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2766 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2767 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2768 msgstr ""
2769 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2770 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2771 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2774 msgid ""
2775 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2776 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2777 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2778 msgstr ""
2779 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2780 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2781 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2784 msgid "Drop gratuitous ARP"
2785 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2788 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2789 msgstr ""
2790 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2793 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2794 msgstr ""
2795 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2798 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2799 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2800
2801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2802 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2803 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2804
2805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2806 msgctxt "nft drop action"
2807 msgid "Drop packet"
2808 msgstr "Abandonar o pacote"
2809
2810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2811 msgctxt "Chain policy: drop"
2812 msgid "Drop unmatched packets"
2813 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2816 msgid "Drop unsolicited NA"
2817 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2818
2819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2820 msgid "Dropbear Instance"
2821 msgstr "Instância do Dropbear"
2822
2823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2824 msgid ""
2825 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2826 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2827 msgstr ""
2828 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2829 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2830 "integrado"
2831
2832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2834 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2835 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2838 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2842 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2843 msgstr ""
2844 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2847 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2848 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2851 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2852 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2855 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2856 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2857
2858 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2859 msgid "Dynamic tunnel"
2860 msgstr "Túnel dinâmico"
2861
2862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2863 msgid ""
2864 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2865 "having static leases will be served."
2866 msgstr ""
2867 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2868 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2871 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2872 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2875 msgid "E.g. eth0, eth1"
2876 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2877
2878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2879 msgid "EA-bits length"
2880 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2883 msgid "EAP-Method"
2884 msgstr "Método EAP"
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2887 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2888 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2889
2890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2897 msgid "Edit"
2898 msgstr "Editar"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2901 msgid "Edit IP set"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2905 msgid "Edit peer"
2906 msgstr "Editar o par"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2909 msgid "Edit static lease"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2913 msgid ""
2914 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2915 "reload the page."
2916 msgstr ""
2917 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2918 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2919
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2921 msgid "Edit this network"
2922 msgstr "Editar esta rede"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2925 msgid "Edit wireless network"
2926 msgstr "Editar rede wireless"
2927
2928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2929 msgctxt "nft rt mtu"
2930 msgid "Effective route MTU"
2931 msgstr "MTU efetiva da rota"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2934 msgid "Egress QoS mapping"
2935 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2936
2937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2938 msgctxt "nft meta oif"
2939 msgid "Egress device id"
2940 msgstr "ID do aparelho Egress"
2941
2942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2943 msgctxt "nft meta oifname"
2944 msgid "Egress device name"
2945 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2946
2947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2948 msgid "Emergency"
2949 msgstr "Emergência"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2953 msgid "Enable"
2954 msgstr "Habilitar"
2955
2956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2957 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2958 msgstr ""
2959 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2960 "alterações."
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2963 msgid ""
2964 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2965 "snooping"
2966 msgstr ""
2967 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2968 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2971 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2972 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2975 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2976 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2977
2978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2981 msgid "Enable DNS lookups"
2982 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2983
2984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2985 msgid "Enable Debugmode"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2989 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2990 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2991
2992 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2993 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2994 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2997 msgid "Enable IPv6"
2998 msgstr "Ativar o IPv6"
2999
3000 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3001 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3002 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3003 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
3004
3005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3010 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3011 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3012 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3015 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3016 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3019 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3020 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3023 msgid "Enable MAC address learning"
3024 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3025
3026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3027 msgid "Enable NTP client"
3028 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3029
3030 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3031 msgid "Enable Single DES"
3032 msgstr "Ativar DES Único"
3033
3034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3035 msgid "Enable TFTP server"
3036 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3039 msgid "Enable VLAN filtering"
3040 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3043 msgid "Enable VLAN functionality"
3044 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3047 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3048 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3049
3050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3051 msgid ""
3052 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3053 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3054 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3055 msgstr ""
3056 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3057 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3058 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3061 msgid ""
3062 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3063 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3066 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3067 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3070 msgid "Enable learning and aging"
3071 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3074 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3075 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3078 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3079 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3082 msgid "Enable multicast fast leave"
3083 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3086 msgid "Enable multicast querier"
3087 msgstr "Ative o consultor multicast"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3090 msgid "Enable multicast support"
3091 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3094 msgid ""
3095 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3096 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3097 "Yggdrasil version are included."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3101 msgid ""
3102 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3103 msgstr ""
3104 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3105 "velocidade da rede."
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3108 msgid "Enable promiscuous mode"
3109 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3110
3111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3112 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3113 msgid "Enable rx checksum"
3114 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3115
3116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3120 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3121 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3122
3123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3125 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3126 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3127 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3130 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3131 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3134 msgid "Enable this network"
3135 msgstr "Ativar esta rede"
3136
3137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3138 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3143 msgid "Enable tx checksum"
3144 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3147 msgid "Enable unicast flooding"
3148 msgstr "Ative a inundação unicast"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3154 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3155 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3156 msgid "Enabled"
3157 msgstr "Ativado"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3160 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3161 msgstr ""
3162 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3163 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3166 msgid ""
3167 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3168 "Domain"
3169 msgstr ""
3170 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3171 "de Mobilidade"
3172
3173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3174 msgid ""
3175 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3176 "batman-adv."
3177 msgstr ""
3178 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3179 "consciente do grupo do batman-adv."
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3182 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3183 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3186 msgid "Encapsulation limit"
3187 msgstr "Limite de encapsulamento"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3191 msgid "Encapsulation mode"
3192 msgstr "Modo de encapsulamento"
3193
3194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3199 msgid "Encryption"
3200 msgstr "Encriptação"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3204 msgid "Endpoint"
3205 msgstr "Ponto final"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3208 msgid "Endpoint Host"
3209 msgstr "Host Terminal"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3212 msgid "Endpoint Port"
3213 msgstr "Porta do Terminal"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3216 msgid "Endpoint setting is invalid"
3217 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3220 msgid "Enforce IGMPv1"
3221 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3224 msgid "Enforce IGMPv2"
3225 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3228 msgid "Enforce IGMPv3"
3229 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3232 msgid "Enforce MLD version 1"
3233 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3236 msgid "Enforce MLD version 2"
3237 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3238
3239 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3240 msgid "Enter custom value"
3241 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3242
3243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3244 msgid "Enter custom values"
3245 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3246
3247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3248 msgid "Erasing..."
3249 msgstr "A apagar..."
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3257 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3258 msgid "Error"
3259 msgstr "Erro"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3262 msgid "Error getting PublicKey"
3263 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3264
3265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3267 msgid "Ethernet Adapter"
3268 msgstr "Adaptador Ethernet"
3269
3270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3271 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3272 msgid "Ethernet Switch"
3273 msgstr "Switch Ethernet"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3276 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3277 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3278
3279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3280 msgid "Every second (fast, 1)"
3281 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3282
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3284 msgid "Exclude interfaces"
3285 msgstr "Excluir interfaces"
3286
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3288 msgid ""
3289 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3290 "resolution to other systems."
3291 msgstr ""
3292 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3293 "dos nomes com os outros sistemas."
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3296 msgid ""
3297 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3298 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3299 msgstr ""
3300 "Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} de verificações de religação, "
3301 "p.e. para serviços RBL."
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3304 msgid "Existing device"
3305 msgstr "Aparelho existente"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3308 msgid "Expand hosts"
3309 msgstr "Expandir hosts"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3312 msgid "Expected port number."
3313 msgstr "Era esperado o número da porta."
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3316 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3317 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3320 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3321 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3324 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3325 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3328 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3332 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3333 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3334
3335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3345 msgid "Expecting: %s"
3346 msgstr "Esperando: %s"
3347
3348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3349 msgid "Expecting: non-empty value"
3350 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3351
3352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3353 msgid "Expires"
3354 msgstr "Expira"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3357 msgid ""
3358 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3359 msgstr ""
3360 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3361
3362 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3363 msgid "External"
3364 msgstr "Externo"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3367 msgid "External R0 Key Holder List"
3368 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3371 msgid "External R1 Key Holder List"
3372 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3373
3374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3375 msgid "External system log server"
3376 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3377
3378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3379 msgid "External system log server port"
3380 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3381
3382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3383 msgid "External system log server protocol"
3384 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3385
3386 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3387 msgid "Externally managed interface"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3391 msgid "Extra SSH command options"
3392 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3393
3394 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3395 msgid "Extra pppd options"
3396 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3397
3398 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3399 msgid "Extra sstpc options"
3400 msgstr "Opções extras do sstpc"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3403 msgid "FQDN"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3407 msgid "FT over DS"
3408 msgstr "FT over DS"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3411 msgid "FT over the Air"
3412 msgstr "FT over the Air"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3415 msgid "FT protocol"
3416 msgstr "Protocolo FT"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3419 msgid "Failed Reason"
3420 msgstr "Motivo da falha"
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3423 msgid "Failed to change the system password."
3424 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3425
3426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3427 msgid "Failed to configure modem"
3428 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3429
3430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3431 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3432 msgstr ""
3433 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3434 "aguardando a reversão destas…"
3435
3436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3437 msgid "Failed to connect"
3438 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3441 msgid "Failed to disconnect"
3442 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3443
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3445 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3446 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3449 msgid "Failed to get modem information"
3450 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3453 msgid "Failed to initialize modem"
3454 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3455
3456 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3457 msgid "Failed to set operating mode"
3458 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3459
3460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3461 msgid "File"
3462 msgstr "Ficheiro"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3465 msgid ""
3466 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3467 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3468 msgstr ""
3469 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3470 "do domínio, por exemplo {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3471
3472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3473 msgid "File not accessible"
3474 msgstr "Ficheiro não acessível"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3477 msgid "File to store DHCP lease information."
3478 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3481 msgid "File with upstream resolvers."
3482 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3483
3484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3486 msgid "Filename"
3487 msgstr "Nome do ficheiro"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3490 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3491 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3492
3493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3495 msgid "Filesystem"
3496 msgstr "Sistema de ficheiros"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3499 msgid "Filter IPv4 A records"
3500 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3501
3502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3503 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3504 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3505
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3507 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3508 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3511 msgid "Filter private"
3512 msgstr "Filtrar endereços privados"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3515 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3516 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3519 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3520 msgstr ""
3521 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3522 "ativo"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3525 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3526 msgstr ""
3527 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3530 msgid ""
3531 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3532 msgstr ""
3533 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3534 "ligações dial-on-demand."
3535
3536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3537 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3538 msgid "Finalizing failed"
3539 msgstr "A finalização falhou"
3540
3541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3542 msgid ""
3543 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3544 "with defaults based on what was detected"
3545 msgstr ""
3546 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3547 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3548 "detetado"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3551 msgid "Find and join network"
3552 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3553
3554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3555 msgid "Finish"
3556 msgstr "Terminar"
3557
3558 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3560 msgid "Firewall"
3561 msgstr "Firewall"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3565 msgid "Firewall Mark"
3566 msgstr "Marca da Firewall"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3569 msgid "Firewall Settings"
3570 msgstr "Definições da Firewall"
3571
3572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3573 msgid "Firewall Status"
3574 msgstr "Estado da Firewall"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3577 msgid "Firewall mark"
3578 msgstr "Marca do firewall"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3581 msgid "Firmware File"
3582 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3583
3584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3585 msgid "Firmware Version"
3586 msgstr "Versão do firmware"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3589 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3590 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3594 msgid "Flash image..."
3595 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3596
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3598 msgid "Flash image?"
3599 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3600
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3602 msgid "Flash new firmware image"
3603 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3604
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3606 msgid "Flash operations"
3607 msgstr "Operações na memória flash"
3608
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3611 msgid "Flashing…"
3612 msgstr "A fazer o Flash…"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3615 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3620 msgid "Force"
3621 msgstr "Forçar"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3624 msgid "Force 40MHz mode"
3625 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3628 msgid "Force CCMP (AES)"
3629 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3632 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3633 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3636 msgid "Force IGMP version"
3637 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3640 msgid "Force MLD version"
3641 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3644 msgid "Force TKIP"
3645 msgstr "Forçar TKIP"
3646
3647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3648 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3649 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3652 msgid "Force broadcast DHCP response."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3656 msgid "Force link"
3657 msgstr "Forçar o link"
3658
3659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3660 msgid "Force upgrade"
3661 msgstr "Forçar a atualização"
3662
3663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3664 msgid "Force use of NAT-T"
3665 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3666
3667 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3668 msgid "Form token mismatch"
3669 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3670
3671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3672 msgid ""
3673 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3674 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3675 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3676 "designated master interface and downstream interfaces."
3677 msgstr ""
3678 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3679 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3680 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3681 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3684 msgid ""
3685 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3686 "messages received on the designated master interface to downstream "
3687 "interfaces."
3688 msgstr ""
3689 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3690 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3691 "\"downstream\"."
3692
3693 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3694 msgid "Forward DHCP traffic"
3695 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3698 msgid ""
3699 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3700 "downstream interfaces."
3701 msgstr ""
3702 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3703 "\"downstream\"."
3704
3705 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3706 msgid "Forward broadcast traffic"
3707 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3710 msgid "Forward delay"
3711 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3714 msgid "Forward mesh peer traffic"
3715 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3718 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3719 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3722 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3726 msgid "Forward/reverse DNS"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3730 msgid "Forwarding mode"
3731 msgstr "Modo de encaminhamento"
3732
3733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3734 msgid "Fragmentation"
3735 msgstr "Fragmentação"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3738 msgid "Fragmentation Threshold"
3739 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3740
3741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3742 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3743 msgid "Full port randomization"
3744 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3747 msgid ""
3748 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3749 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3750 msgstr ""
3751 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3752 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3757 msgid "GHz"
3758 msgstr "GHz"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3761 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3762 msgid "GPRS only"
3763 msgstr "Só GPRS"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3766 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3767 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3770 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3771 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3774 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3775 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3776
3777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3778 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3779 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3784 msgid "Gateway"
3785 msgstr "Gateway"
3786
3787 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3788 msgid "Gateway Mode"
3789 msgstr "Modo gateway"
3790
3791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3792 msgid "Gateway Ports"
3793 msgstr "Portas de gateway"
3794
3795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3797 msgid "Gateway address is invalid"
3798 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3801 msgid "Gateway metric"
3802 msgstr "Métrica de Gateway"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3810 msgid "General Settings"
3811 msgstr "Configurações gerais"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3817 msgid "General Setup"
3818 msgstr "Configuração Geral"
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3821 msgid "General device options"
3822 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3823
3824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3825 msgid "Generate Config"
3826 msgstr "Gerar Configuração"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3829 msgid "Generate PMK locally"
3830 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3831
3832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3833 msgid "Generate archive"
3834 msgstr "Gerar arquivo"
3835
3836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3837 msgid "Generate configuration"
3838 msgstr "Gera a configuração"
3839
3840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3841 msgid "Generate configuration…"
3842 msgstr "Gera a configuração…"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3845 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3846 msgid "Generate new key pair"
3847 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3850 msgid "Generate preshared key"
3851 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3852
3853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3854 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3855 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3856
3857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3858 msgid "Generating QR code…"
3859 msgstr "Gerando o código QR…"
3860
3861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3862 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3863 msgstr ""
3864 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3865
3866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3867 msgid "Global Settings"
3868 msgstr "Configurações Globais"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3871 msgid "Global network options"
3872 msgstr "Opções de rede globais"
3873
3874 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3875 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3876 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3877 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3878 msgid "Go to firmware upgrade..."
3879 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3880
3881 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3882 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3883 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3884 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3885 msgid "Go to password configuration..."
3886 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3887
3888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3890 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3891 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3892 msgid "Go to relevant configuration page"
3893 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3896 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3897 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3900 msgid "Grant access to DHCP status display"
3901 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3902
3903 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3904 msgid "Grant access to DSL status display"
3905 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3906
3907 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3908 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3909 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3912 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3913 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3914
3915 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3916 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3920 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3921 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3922
3923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3924 msgid "Grant access to SSH configuration"
3925 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3926
3927 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3928 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3932 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3933 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3934
3935 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3936 msgid "Grant access to crontab configuration"
3937 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3938
3939 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3940 msgid "Grant access to firewall status"
3941 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3942
3943 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3944 msgid "Grant access to flash operations"
3945 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3946
3947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3948 msgid "Grant access to main status display"
3949 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3950
3951 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3952 msgid "Grant access to mmcli"
3953 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3954
3955 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3956 msgid "Grant access to mount configuration"
3957 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3958
3959 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3960 msgid "Grant access to network configuration"
3961 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3962
3963 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3964 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3965 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3966
3967 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3968 msgid "Grant access to network status information"
3969 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3972 msgid "Grant access to port status display"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3976 msgid "Grant access to process status"
3977 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3980 msgid "Grant access to realtime statistics"
3981 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3984 msgid "Grant access to routing status"
3985 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3986
3987 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
3988 msgid "Grant access to startup configuration"
3989 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3990
3991 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3992 msgid "Grant access to system configuration"
3993 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3996 msgid "Grant access to system logs"
3997 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3998
3999 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4000 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4001 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4004 msgid "Grant access to wireless channel status"
4005 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4008 msgid "Grant access to wireless status display"
4009 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4012 msgid "Group Password"
4013 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4016 msgid "Guest"
4017 msgstr "Convidado"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4020 msgid "HE.net password"
4021 msgstr "Password HE.net"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4024 msgid "HE.net username"
4025 msgstr "Utilizador do HE.net"
4026
4027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4028 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4029 msgid "HTTP(S) Access"
4030 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4033 msgid "Hang Up"
4034 msgstr "Desligar"
4035
4036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4037 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4038 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4039
4040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4041 msgid "Hello interval"
4042 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4043
4044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4045 msgid ""
4046 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4047 "the timezone."
4048 msgstr ""
4049 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4050 "ou o fuso horário."
4051
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4053 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4054 msgstr ""
4055 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4056 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4057
4058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4060 msgid "Hide empty chains"
4061 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4064 msgid "High"
4065 msgstr "Alto"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4068 msgid "Honor gratuitous ARP"
4069 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4072 msgctxt "Chain hook description"
4073 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4074 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4077 msgid "Hop Penalty"
4078 msgstr "Penalidade do salto"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4084 msgid "Host"
4085 msgstr "Host"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4088 msgid "Host expiry timeout"
4089 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4090
4091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4092 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4093 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4094
4095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4096 msgid "Host-Uniq tag content"
4097 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4098
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4100 msgid ""
4101 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4102 "code>."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4111 msgid "Hostname"
4112 msgstr "Nome do Host"
4113
4114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4115 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4116 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4119 msgid "Hostnames"
4120 msgstr "Endereços de Hosts"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4123 msgid ""
4124 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4125 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4126 "useful to rebind an FQDN."
4127 msgstr ""
4128 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4129 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4130 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4131
4132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4133 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4134 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4135
4136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4137 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4138 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4141 msgid "Human-readable counters"
4142 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4145 msgid "Hybrid"
4146 msgstr "Híbrido"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4149 msgctxt "nft icmp code"
4150 msgid "ICMP code"
4151 msgstr "Código ICMP"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4154 msgctxt "nft icmp type"
4155 msgid "ICMP type"
4156 msgstr "Tipo ICMP"
4157
4158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4159 msgctxt "nft icmpv6 code"
4160 msgid "ICMPv6 code"
4161 msgstr "Código ICMPv6"
4162
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4164 msgctxt "nft icmpv6 type"
4165 msgid "ICMPv6 type"
4166 msgstr "Tipo ICMPv6"
4167
4168 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4169 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4170 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4171 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4174 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4175 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4178 msgid "IKE DH Group"
4179 msgstr "Grupo DH do IKE"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4182 msgid "IMEI"
4183 msgstr "IMEI"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4186 msgid "IP Address"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4190 msgid "IP Addresses"
4191 msgstr "Endereços IP"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4194 msgid "IP Protocol"
4195 msgstr "Protocolo IP"
4196
4197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4198 msgid "IP Sets"
4199 msgstr "Conjuntos de IP"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4202 msgid "IP Type"
4203 msgstr "Tipo de IP"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4208 msgid "IP address"
4209 msgstr "Endereço IP"
4210
4211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4213 msgid "IP address is invalid"
4214 msgstr "O endereço IP é inválido"
4215
4216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4218 msgid "IP address is missing"
4219 msgstr "O endereço IP está ausente"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4222 msgid ""
4223 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4224 "this setting."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4228 msgid ""
4229 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4230 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4231 "packets with matching destination IP."
4232 msgstr ""
4233 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4234 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4235 "pacotes com IP de destino correspondente."
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4238 msgctxt "nft ip protocol"
4239 msgid "IP protocol"
4240 msgstr "Protocolo IP"
4241
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4243 msgctxt "nft meta l4proto"
4244 msgid "IP protocol"
4245 msgstr "Protocolo IP"
4246
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4248 msgid "IP sets"
4249 msgstr "Conjuntos IP"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4252 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4253 msgstr "Substituir {nxdomain} Falsos"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4256 msgid "IPsec XFRM"
4257 msgstr "IPsec XFRM"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4267 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4269 msgid "IPv4"
4270 msgstr "IPv4"
4271
4272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4273 msgid "IPv4 Firewall"
4274 msgstr "Firewall IPv4"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4277 msgid "IPv4 Neighbours"
4278 msgstr "Vizinhos IPv4"
4279
4280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4281 msgid "IPv4 Routing"
4282 msgstr "Roteamento IPv4"
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4285 msgid "IPv4 Rules"
4286 msgstr "Regras IPv4"
4287
4288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4289 msgid "IPv4 Upstream"
4290 msgstr "IPv4 Superior"
4291
4292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4297 msgid "IPv4 address"
4298 msgstr "Endereço IPv4"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4301 msgid "IPv4 assignment length"
4302 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4303
4304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4305 msgid "IPv4 broadcast"
4306 msgstr "Broadcast IPv4"
4307
4308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4309 msgid "IPv4 gateway"
4310 msgstr "Gateway IPv4"
4311
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4314 msgid "IPv4 netmask"
4315 msgstr "Máscara IPv4"
4316
4317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4318 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4319 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4322 msgid "IPv4 only"
4323 msgstr "Apenas IPv4"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4326 msgid "IPv4 prefix"
4327 msgstr "Prefixo IPv4"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4331 msgid "IPv4 prefix length"
4332 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4333
4334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4335 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4336 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4339 msgid "IPv4+6"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4343 msgid "IPv4+IPv6"
4344 msgstr "IPv4+IPv6"
4345
4346 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4347 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4348 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4349 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4352 msgid "IPv4/IPv6"
4353 msgstr "IPv4/IPv6"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4356 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4357 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4360 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4361 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4362
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4376 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4378 msgid "IPv6"
4379 msgstr "IPv6"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4382 msgid "IPv6 APN"
4383 msgstr "APN IPv6"
4384
4385 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4386 msgid "IPv6 APN profile index"
4387 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4388
4389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4390 msgid "IPv6 Firewall"
4391 msgstr "Firewall IPv6"
4392
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4394 msgid "IPv6 MTU"
4395 msgstr "MTU IPv6"
4396
4397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4398 msgid "IPv6 Neighbours"
4399 msgstr "Vizinhos IPv6"
4400
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4402 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4406 msgid "IPv6 RA Settings"
4407 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4408
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4410 msgid "IPv6 Routing"
4411 msgstr "Roteamento IPv6"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4414 msgid "IPv6 Rules"
4415 msgstr "Regras IPv6"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4418 msgid "IPv6 Settings"
4419 msgstr "Configurações IPv6"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4422 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4423 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4424
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4426 msgid "IPv6 Upstream"
4427 msgstr "IPv6 Superior"
4428
4429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4432 msgid "IPv6 address"
4433 msgstr "Endereço IPv6"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4436 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4437 msgid "IPv6 assignment hint"
4438 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4441 msgid "IPv6 assignment length"
4442 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4445 msgid "IPv6 gateway"
4446 msgstr "Gateway IPv6"
4447
4448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4449 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4450 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4451
4452 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4453 msgid "IPv6 only"
4454 msgstr "Apenas IPv6"
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4457 msgid "IPv6 preference"
4458 msgstr "Preferência do IPv6"
4459
4460 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4461 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4462 msgid "IPv6 prefix"
4463 msgstr "Prefixo IPv6"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4466 msgid "IPv6 prefix filter"
4467 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4468
4469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4470 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4471 msgid "IPv6 prefix length"
4472 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4473
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4476 msgid "IPv6 routed prefix"
4477 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4480 msgid "IPv6 source routing"
4481 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4484 msgid "IPv6 suffix"
4485 msgstr "Sufixo IPv6"
4486
4487 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4488 msgid "IPv6 support"
4489 msgstr "Suporte de IPv6"
4490
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4492 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4493 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4496 msgid "IPv6-PD"
4497 msgstr "IPv6-PD"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4500 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4505 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4506 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4507
4508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4510 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4511 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4512
4513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4514 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4515 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4516 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4519 msgid "Identity"
4520 msgstr "Identidade"
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4523 msgid ""
4524 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4525 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4529 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4530 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4533 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4534 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4537 msgid "If checked, encryption is disabled"
4538 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4539
4540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4541 msgid ""
4542 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4543 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4547 msgid ""
4548 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4549 "classes."
4550 msgstr ""
4551 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4552 "prefixo IPv6 ."
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4555 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4556 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4557
4558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4560 msgid ""
4561 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4562 msgstr ""
4563 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4564 "aparelho fixo"
4565
4566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4568 msgid ""
4569 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4570 "device node"
4571 msgstr ""
4572 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4573 "nó de aparelho fixo"
4574
4575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4576 msgid ""
4577 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4578 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4579 "otherwise modifications will be reverted."
4580 msgstr ""
4581 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4582 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4583 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4584
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4586 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4587 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4588 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4589 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4590 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4594 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4595 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4596 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4597 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4598
4599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4600 msgid ""
4601 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4602 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4603 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4604 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4605 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4606 msgstr ""
4607 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4608 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4609 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4610 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4611 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4612 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4615 msgid "Ignore"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4619 msgid "Ignore interface"
4620 msgstr "Ignorar interface"
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4623 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4627 msgid "Ignore resolv file"
4628 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4631 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4635 msgid "Image"
4636 msgstr "Imagem"
4637
4638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4639 msgid "Image check failed:"
4640 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4641
4642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4643 msgid "Import as peer"
4644 msgstr "Importe como par"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4648 msgid "Import configuration"
4649 msgstr "Importa a configuração"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4652 msgid "Import configuration as peer…"
4653 msgstr "Importa a configuração como par…"
4654
4655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4656 msgid "Import settings"
4657 msgstr "Importa as configurações"
4658
4659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4661 msgid "Imported peer configuration"
4662 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4665 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4666 msgstr ""
4667 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4668
4669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4670 msgid "In"
4671 msgstr "Entrada"
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4674 msgid ""
4675 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4676 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4677 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4678 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4682 msgid ""
4683 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4684 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4685 msgstr ""
4686 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4687 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4688 "uma paralisação."
4689
4690 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4691 msgid ""
4692 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4693 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4694 msgstr ""
4695 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4696 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4697
4698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4699 msgid "In seconds"
4700 msgstr "Em segundos"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4707 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4708 msgid "Inactivity timeout"
4709 msgstr "Tempo de inatividade"
4710
4711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4712 msgid "Inbound:"
4713 msgstr "Entrada:"
4714
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4716 msgid ""
4717 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4718 "installed_packages.txt"
4719 msgstr ""
4720 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4721 "installed_packages.txt"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4727 msgid "Incoming checksum"
4728 msgstr "Checksum da entrada"
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4731 msgid "Incoming interface"
4732 msgstr "Interface de entrada"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4738 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4739 msgid "Incoming key"
4740 msgstr "Chave da entrada"
4741
4742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4746 msgid "Incoming serialization"
4747 msgstr "Entrada da serialização"
4748
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4750 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4751 msgid "Info"
4752 msgstr "Info"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4755 msgid "Information"
4756 msgstr "Informação"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4759 msgid "Ingress QoS mapping"
4760 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4761
4762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4763 msgctxt "nft meta iif"
4764 msgid "Ingress device id"
4765 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4766
4767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4768 msgctxt "nft meta iifname"
4769 msgid "Ingress device name"
4770 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4771
4772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4773 msgid "Initialization failure"
4774 msgstr "Falha no arranque"
4775
4776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4777 msgid "Initscript"
4778 msgstr "Script de arranque"
4779
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4781 msgid "Initscripts"
4782 msgstr "Scripts de arranque"
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4785 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4786 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4789 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4790 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4793 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4794 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4795
4796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4797 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4798 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4801 msgid "Install protocol extensions..."
4802 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4803
4804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4806 msgid "Instance"
4807 msgstr "Instância"
4808
4809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4810 msgctxt "WireGuard instance heading"
4811 msgid "Instance \"%h\""
4812 msgstr "Instância \"%h\""
4813
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4815 msgid "Instance Details"
4816 msgstr "Detalhes da instância"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4819 msgid ""
4820 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4821 "BSSID <code>%h</code>."
4822 msgstr ""
4823 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4824 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4825
4826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4827 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4828 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4829
4830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4831 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4832 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4838 msgid "Interface"
4839 msgstr "Interface"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4842 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4843 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4844
4845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4846 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4847 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4850 msgid "Interface Configuration"
4851 msgstr "Configuração da Interface"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4854 msgid "Interface ID"
4855 msgstr "ID da interface"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4859 msgid "Interface has %d pending changes"
4860 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4861
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4863 msgid "Interface is disabled"
4864 msgstr "A interface está desactivada"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4867 msgid "Interface is marked for deletion"
4868 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4871 msgid "Interface is reconnecting..."
4872 msgstr "A interface está a religar..."
4873
4874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4877 msgid "Interface is shutting down..."
4878 msgstr "A interface está a desligar..."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4881 msgid "Interface is starting..."
4882 msgstr "A interface está a iniciar..."
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4885 msgid "Interface is stopping..."
4886 msgstr "A interface está a parar..."
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4889 msgid "Interface name"
4890 msgstr "Nome da interface"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4894 msgid "Interface not present or not connected yet."
4895 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4899 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4900 msgid "Interfaces"
4901 msgstr "Interfaces"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4904 msgid "Internal"
4905 msgstr "Interno"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4908 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4909 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4912 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4913 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4914
4915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4916 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4917 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4920 msgid ""
4921 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4922 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4923 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4924 msgstr ""
4925 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4926 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4927 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4928 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4931 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4932 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4933
4934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4935 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4936 msgid "Invalid"
4937 msgstr "Inválido"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4940 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4941 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4942 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4943 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4944 msgid "Invalid APN provided"
4945 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4946
4947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4949 msgid "Invalid Base64 key string"
4950 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4951
4952 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4953 msgid "Invalid IPv6 address"
4954 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4955
4956 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4958 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4959 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4960
4961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4962 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4963 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4964 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4967 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4968 msgstr ""
4969 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4972 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4973 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4974
4975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4976 msgid "Invalid argument"
4977 msgstr "Argumento inválido"
4978
4979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4980 msgid ""
4981 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4982 "supports one and only one bearer."
4983 msgstr ""
4984 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4985 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4986
4987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4988 msgid "Invalid command"
4989 msgstr "Comando inválido"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4992 msgid "Invalid hexadecimal value"
4993 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4996 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4997 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5000 msgid "Invalid port"
5001 msgstr "Porta inválida"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5004 msgid "Invalid private key string %s"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5008 msgid "Invalid public key string %s"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5012 msgid "Invalid server URL"
5013 msgstr "URL do servidor inválida"
5014
5015 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5016 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5017 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5018 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
5019
5020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5021 msgid "Invert blinking"
5022 msgstr "Inverte a piscagem"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5025 msgid "Invert match"
5026 msgstr "Inverta a correspondência"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5029 msgctxt "VLAN port state"
5030 msgid "Is Primary VLAN"
5031 msgstr "É a VLAN primária"
5032
5033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5034 msgid "Isolate Clients"
5035 msgstr "Isolar Clientes"
5036
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5038 msgid ""
5039 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5040 "flash memory, please verify the image file!"
5041 msgstr ""
5042 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5043 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5044
5045 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5046 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5048 msgid "JavaScript required!"
5049 msgstr "É necessário JavaScript!"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5052 msgid "Join Network"
5053 msgstr "Associar à Rede"
5054
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5056 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5057 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5060 msgid "Joining Network: %q"
5061 msgstr "A associar à rede: %q"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5064 msgid "Jump to rule"
5065 msgstr "Ir à regra"
5066
5067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5068 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5069 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5072 msgid "Keep-Alive"
5073 msgstr "Manter vivo"
5074
5075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5076 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5077 msgid "Kernel Log"
5078 msgstr "Logs da Kernel"
5079
5080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5081 msgid "Kernel Version"
5082 msgstr "Versão da Kernel"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5085 msgid "Key"
5086 msgstr "Chave"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5093 msgid "Key #%d"
5094 msgstr "Chave #%d"
5095
5096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5100 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5101 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5102 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5103
5104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5108 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5109 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5110 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5111
5112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5113 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5114 msgid "Key missing"
5115 msgstr "Chave faltando"
5116
5117 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5118 msgid "Key used to sign network config"
5119 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5122 msgctxt "nft unit"
5123 msgid "KiB"
5124 msgstr "KiB"
5125
5126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5127 msgid "Kill"
5128 msgstr "Matar"
5129
5130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5132 msgid "L2TP"
5133 msgstr "L2TP"
5134
5135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5136 msgid "L2TP Server"
5137 msgstr "Servidor L2TP"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5140 msgid "LACPDU Packets"
5141 msgstr "Pacotes LACPDU"
5142
5143 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5148 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5149 msgid "LCP echo failure threshold"
5150 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5151
5152 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5157 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5158 msgid "LCP echo interval"
5159 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5160
5161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5162 msgid "LED Configuration"
5163 msgstr "Configuração de LED"
5164
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5166 msgid "LLC"
5167 msgstr "LLC"
5168
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5171 msgid "Label"
5172 msgstr "Etiqueta"
5173
5174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5175 msgid "Language"
5176 msgstr "Idioma"
5177
5178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5179 msgid "Language and Style"
5180 msgstr "Língua e Tema"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5183 msgid ""
5184 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5185 "probability of being selected."
5186 msgstr ""
5187 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5188 "maior de serem selecionados."
5189
5190 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5191 msgid "Last Error"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5195 msgid "Last member interval"
5196 msgstr "O intervalo do último membro"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5200 msgid "Latest Handshake"
5201 msgstr "Último Aperto de Mão"
5202
5203 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5204 msgid "Leaf"
5205 msgstr "Folha"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5208 msgid "Learn"
5209 msgstr "Aprenda"
5210
5211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5212 msgid "Learn routes"
5213 msgstr "Aprender rotas"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5216 msgid "Lease file"
5217 msgstr "Ficheiro de concessões"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5221 msgid "Lease time"
5222 msgstr "Tempo de concessão"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5228 msgid "Lease time remaining"
5229 msgstr "Tempo de concessão restante"
5230
5231 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5234 msgid "Leave empty to autodetect"
5235 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5236
5237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5241 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5242 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5243
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5245 msgid ""
5246 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5247 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5248 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5249 msgstr ""
5250 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5251 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5252 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5253 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5254
5255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5256 msgid "Legacy rules detected"
5257 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5258
5259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5260 msgid "Legend:"
5261 msgstr "Legenda:"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5264 msgid "Limit"
5265 msgstr "Limite"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5268 msgid ""
5269 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5270 "subnet of the querying interface."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5274 msgid "Line Mode"
5275 msgstr "Modo da Linha"
5276
5277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5278 msgid "Line State"
5279 msgstr "Estado da Linha"
5280
5281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5282 msgid "Line Uptime"
5283 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5284
5285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5286 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5287 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5288
5289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5290 msgid "Link Monitoring"
5291 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5292
5293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5294 msgid "Link On"
5295 msgstr "Link Ativo"
5296
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5298 msgctxt "nft @ll,off,len"
5299 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5300 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5304 msgid ""
5305 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5306 "also specified here."
5307 msgstr ""
5308 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5309
5310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5311 msgid ""
5312 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5313 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5314 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5315 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5316 "Association."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5320 msgid ""
5321 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5322 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5323 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5324 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5325 "PMK-R1 keys."
5326 msgstr ""
5327 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5328 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5329 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5330 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5331 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5332
5333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5334 msgid "List of SSH key files for auth"
5335 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5338 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5339 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de {rfc_1918_link}."
5340
5341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5343 msgid "Listen Port"
5344 msgstr "Porta de escuta"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5347 msgid "Listen addresses"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5351 msgid "Listen for peers"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5355 msgid "Listen interfaces"
5356 msgstr "Interfaces de Escuta"
5357
5358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5359 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5360 msgstr ""
5361 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5364 msgid ""
5365 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5366 "explicitly."
5367 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5368
5369 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5370 msgid "Listen to multicast beacons"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5374 msgid "ListenPort setting is invalid"
5375 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5378 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5379 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5380
5381 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5382 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5383 msgid "Load"
5384 msgstr "Carga"
5385
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5387 msgid "Load Average"
5388 msgstr "Carga Média"
5389
5390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5391 msgid "Load configuration…"
5392 msgstr "Carrega a configuração…"
5393
5394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5397 msgid "Loading data…"
5398 msgstr "A carregar dados…"
5399
5400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5401 msgid "Loading directory contents…"
5402 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5403
5404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5405 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5406 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5407 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5408 msgid "Loading view…"
5409 msgstr "Carregando visualização…"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5413 msgid "Local"
5414 msgstr "Local"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5417 msgid "Local IP address"
5418 msgstr "Endereço IP local"
5419
5420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5421 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5422 msgid "Local IP address is invalid"
5423 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5424
5425 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5426 msgid "Local IP address to assign"
5427 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5428
5429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5431 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5432 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5435 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5436 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5437 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5438 msgid "Local IPv4 address"
5439 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5442 msgid "Local IPv6 DNS server"
5443 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5444
5445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5449 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5450 msgid "Local IPv6 address"
5451 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5452
5453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5454 msgid "Local Startup"
5455 msgstr "Arranque Local"
5456
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5459 msgid "Local Time"
5460 msgstr "Hora Local"
5461
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5463 msgid "Local ULA"
5464 msgstr "ULA local"
5465
5466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5467 msgid "Local domain"
5468 msgstr "Domínio local"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5471 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5472 msgstr ""
5473 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5476 msgid "Local service only"
5477 msgstr "Somente Serviço Local"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5480 msgid "Local wireguard key"
5481 msgstr "Chave wireguard local"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5484 msgid "Localise queries"
5485 msgstr "Localizar consultas"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5488 msgid "Location Area Code"
5489 msgstr "Código de área do local"
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5492 msgid "Lock to BSSID"
5493 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5494
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5496 msgctxt "nft log action"
5497 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5498 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5499
5500 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5501 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5502 msgid "Log in"
5503 msgstr "Login"
5504
5505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5506 msgid "Log in…"
5507 msgstr "Para fazer login…"
5508
5509 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5510 msgid "Log out"
5511 msgstr "Sair"
5512
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5515 msgid "Log output level"
5516 msgstr "Nível de output do log"
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5519 msgid "Log queries"
5520 msgstr "Registo das consultas"
5521
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5523 msgid "Logging"
5524 msgstr "Logging"
5525
5526 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5527 msgid "Logging in…"
5528 msgstr "A iniciar sessão…"
5529
5530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5532 msgid ""
5533 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5534 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5535 msgstr ""
5536 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5537 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5538
5539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5541 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5542 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5545 msgid "Loose filtering"
5546 msgstr "Filtragem livre"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5549 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5550 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5551
5552 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5553 msgid "Lua compatibility mode active"
5554 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5558 msgid "MAC"
5559 msgstr "MAC"
5560
5561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5562 msgid "MAC Address"
5563 msgstr "Endereço MAC"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5566 msgid "MAC Address Filter"
5567 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5568
5569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5570 msgid "MAC Address For The Actor"
5571 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5572
5573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5575 msgid "MAC VLAN"
5576 msgstr "VLAN MAC"
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5587 msgid "MAC address"
5588 msgstr "Endereço MAC"
5589
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5591 msgid "MAC address(es)"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5595 msgid "MAC-Filter"
5596 msgstr "Filtro-MAC"
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5599 msgid "MAC-List"
5600 msgstr "Lista-MAC"
5601
5602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5604 msgid "MAP / LW4over6"
5605 msgstr "MAP / LW4over6"
5606
5607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5609 msgid "MAP rule is invalid"
5610 msgstr "A regra MAC é inválida"
5611
5612 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5613 msgid "MBIM Cellular"
5614 msgstr "Celular MBIM"
5615
5616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5617 msgid "MD5"
5618 msgstr "MD5"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5622 msgid "MHz"
5623 msgstr "MHz"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5626 msgid "MII"
5627 msgstr "MII"
5628
5629 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5630 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5631 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5634 msgid "MII Interval"
5635 msgstr "Intervalo MII"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5640 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5642 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5643 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5644 msgid "MTU"
5645 msgstr "MTU"
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5648 msgid "MX"
5649 msgstr "MX"
5650
5651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5652 msgid ""
5653 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5654 "below:"
5655 msgstr ""
5656 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5657 "abaixo:"
5658
5659 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5660 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5661 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5662 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5666 msgid "Manual"
5667 msgstr "Manual"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5670 msgid "Manufacturer"
5671 msgstr "Fabricante"
5672
5673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5674 msgid "Master (VLAN)"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5678 msgid "Match Tag"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5682 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5683 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5686 msgid "Max. DHCP leases"
5687 msgstr ""
5688 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5689 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5692 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5693 msgstr ""
5694 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5695 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5696 "abbr>"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5699 msgid "Max. concurrent queries"
5700 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5703 msgid "Maximum age"
5704 msgstr "Idade máxima"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5707 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5708 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5711 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5712 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5715 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5716 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5717
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5719 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5720 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5721
5722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5723 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5724 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5725 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5726 msgstr ""
5727 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5730 msgid "Maximum number of leased addresses."
5731 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5734 msgid "Maximum snooping table size"
5735 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5738 msgid ""
5739 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5740 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5741 msgstr ""
5742 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5743 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5744 "segundos."
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5747 msgid "Maximum transmit power"
5748 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5751 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5752 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5765 msgid "Mbit/s"
5766 msgstr "Mbit/s"
5767
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5769 msgid "Medium"
5770 msgstr "Médio"
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5773 msgid "Memory"
5774 msgstr "Memória"
5775
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5777 msgid "Memory usage (%)"
5778 msgstr "Uso de memória (%)"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5781 msgid "Mesh ID"
5782 msgstr "ID de Mesh"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5785 msgid "Mesh Id"
5786 msgstr "Id de Mesh"
5787
5788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5789 msgid "Mesh Point"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5793 msgid "Mesh Routing"
5794 msgstr "Roteamento mesh"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5797 msgid "Mesh and routing related options"
5798 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5799
5800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5801 msgid "Method not found"
5802 msgstr "Método não encontrado"
5803
5804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5805 msgid "Method of link monitoring"
5806 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5809 msgid "Method to determine link status"
5810 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5815 msgid "Metric"
5816 msgstr "Métrica"
5817
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5819 msgctxt "nft unit"
5820 msgid "MiB"
5821 msgstr "MiB"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5824 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5825 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5828 msgid "Minimum ARP validity time"
5829 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5830
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5832 msgid "Minimum Number of Links"
5833 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5836 msgid ""
5837 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5838 "Prevents ARP cache thrashing."
5839 msgstr ""
5840 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5841 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5844 msgid ""
5845 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5846 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5847 msgstr ""
5848 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5849 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5850 "segundos."
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5853 msgid "Mirror monitor port"
5854 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5857 msgid "Mirror source port"
5858 msgstr "Porta de origem do espelho"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5861 msgid "Mobile Country Code"
5862 msgstr "Código do país do telemóvel"
5863
5864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5865 msgid "Mobile Data"
5866 msgstr "Dados Móveis"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5869 msgid "Mobile Network Code"
5870 msgstr "Código da rede móvel"
5871
5872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5874 msgid "Mobile Service"
5875 msgstr "Serviço móvel"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5878 msgid "Mobility Domain"
5879 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5880
5881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5890 msgid "Mode"
5891 msgstr "Modo"
5892
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5895 msgid "Model"
5896 msgstr "Modelo"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5899 msgid "Modem Info"
5900 msgstr "Informações sobre o modem"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5903 msgid ""
5904 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5905 "minutes."
5906 msgstr ""
5907 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5908 "tempo limite depois de 2 minutos."
5909
5910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5911 msgid "Modem default"
5912 msgstr "Predefinição do modem"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5915 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5919 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5920 msgid "Modem device"
5921 msgstr "Aparelho do modem"
5922
5923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5924 msgid "Modem information query failed"
5925 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5926
5927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5928 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5930 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5931 msgid "Modem init timeout"
5932 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5935 msgid "ModemManager"
5936 msgstr "ModemManager"
5937
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5940 msgid "Monitor"
5941 msgstr "Monitor"
5942
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5944 msgid "More Characters"
5945 msgstr "Mais Caracteres"
5946
5947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5948 msgid "More…"
5949 msgstr "Mais…"
5950
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5952 msgid "Mount Point"
5953 msgstr "Ponto de Montagem"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5957 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5958 msgid "Mount Points"
5959 msgstr "Pontos de Montagem"
5960
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5962 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5963 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5964
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5966 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5967 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5968
5969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5970 msgid ""
5971 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5972 "filesystem"
5973 msgstr ""
5974 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5975 "ao sistema de ficheiros"
5976
5977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5978 msgid "Mount attached devices"
5979 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5980
5981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5982 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5983 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5984
5985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5986 msgid "Mount options"
5987 msgstr "Opções de montagem"
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5990 msgid "Mount point"
5991 msgstr "Ponto de montagem"
5992
5993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5994 msgid "Mount swap not specifically configured"
5995 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5996
5997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5998 msgid "Mounted file systems"
5999 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
6000
6001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6002 msgid "Move down"
6003 msgstr "Mover para baixo"
6004
6005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6006 msgid "Move up"
6007 msgstr "Mover para cima"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6010 msgid "Multi To Unicast"
6011 msgstr "Multi para Unicast"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6017 msgid "Multicast"
6018 msgstr "Multicast"
6019
6020 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6021 msgid "Multicast Mode"
6022 msgstr "Modo multicast"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6025 msgid "Multicast routing"
6026 msgstr "Roteamento multicast"
6027
6028 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6029 msgid "Multicast rules"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6033 msgid "Multicast to unicast"
6034 msgstr "Multicast para unicast"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6037 msgid "NAS ID"
6038 msgstr "NAS ID"
6039
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6041 msgid "NAT action chain \"%h\""
6042 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6043
6044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6045 msgid "NAT-T Mode"
6046 msgstr "Modo NAT-T"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6049 msgid "NAT64 Prefix"
6050 msgstr "Prefixo NAT64"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6053 msgid "NAT64 prefix"
6054 msgstr "Prefixo NAT64"
6055
6056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6058 msgid "NCM"
6059 msgstr "NCM"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6062 msgid "NDP-Proxy slave"
6063 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6064
6065 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6066 msgid "NT Domain"
6067 msgstr "Domínio NT"
6068
6069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6070 msgid "NTP server candidates"
6071 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6072
6073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6080 msgid "Name"
6081 msgstr "Nome"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6084 msgid "Name of the new network"
6085 msgstr "Nome da nova rede"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6088 msgid "Name of the set"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6092 msgid "Name of the tunnel device"
6093 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6094
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6096 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6100 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6101 msgid "Navigation"
6102 msgstr "Navegação"
6103
6104 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6105 msgid "Nebula Network"
6106 msgstr "Rede Nebulosa"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6109 msgid "Neighbour Report"
6110 msgstr "Relatório da vizinhança"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6113 msgid "Neighbour cache validity"
6114 msgstr "Validade do cache vizinho"
6115
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6117 msgid "Netfilter table name"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6128 msgid "Network"
6129 msgstr "Rede"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6132 msgid "Network Coding"
6133 msgstr "Codificação da rede"
6134
6135 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6136 msgid "Network Mode"
6137 msgstr "Modo de rede"
6138
6139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6140 msgid "Network Registration"
6141 msgstr "Registo da rede"
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6144 msgid "Network SSID"
6145 msgstr "SSID de rede"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6148 msgid "Network address"
6149 msgstr "Endereço de rede"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6152 msgid "Network boot image"
6153 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6154
6155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6156 msgid "Network bridge configuration migration"
6157 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6161 msgid "Network device"
6162 msgstr "Aparelho de rede"
6163
6164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6165 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6166 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6167
6168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6169 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6170 msgid "Network device is not present"
6171 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6172
6173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6174 msgid "Network device table \"%h\""
6175 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6176
6177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6178 msgctxt "nft @nh,off,len"
6179 msgid "Network header bits %d-%d"
6180 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6183 msgid "Network ifname configuration migration"
6184 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6185
6186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6188 msgid "Network interface"
6189 msgstr "Interfaces de rede"
6190
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6192 msgid "Network-ID"
6193 msgstr "ID da rede"
6194
6195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6196 msgid "Never"
6197 msgstr "Nunca"
6198
6199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6200 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6201 msgid "Never"
6202 msgstr "Nunca"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6205 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6209 msgid ""
6210 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6211 "hosts files only."
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6215 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6216 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6219 msgid "New interface name…"
6220 msgstr "Novo nome de interface…"
6221
6222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6223 msgid "Next »"
6224 msgstr "Seguinte »"
6225
6226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6227 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6228 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6229 msgid "No"
6230 msgstr "Não"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6233 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6234 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6235
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6237 msgid "No Data"
6238 msgstr "Sem dados"
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6241 msgid "No Encryption"
6242 msgstr "Sem criptografia"
6243
6244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6245 msgid "No Host Routes"
6246 msgstr "Sem Rotas de Host"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6249 msgid "No NAT-T"
6250 msgstr "Sem NAT-T"
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6253 msgid "No RX signal"
6254 msgstr "Sem sinal RX"
6255
6256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6257 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6258 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6259
6260 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6261 msgid "No allowed mode configuration found."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6265 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6266 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6267 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6268 msgid ""
6269 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6270 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6271 msgstr ""
6272 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6273 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6274 "de firmware"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6277 msgid "No client associated"
6278 msgstr "Nenhum cliente associado"
6279
6280 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6281 msgid "No control device specified"
6282 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6283
6284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6285 msgctxt "empty table placeholder"
6286 msgid "No data"
6287 msgstr "Sem dados"
6288
6289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6290 msgid "No data received"
6291 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6295 msgid "No enforcement"
6296 msgstr "Sem imposição"
6297
6298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6304 msgid "No entries available"
6305 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6306
6307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6308 msgid "No entries in this directory"
6309 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6310
6311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6312 msgid ""
6313 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6314 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6315 msgstr ""
6316 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6317 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6323 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6324 msgid "No host route"
6325 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6331 msgid "No information available"
6332 msgstr "Não há informação disponível"
6333
6334 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6335 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6336 msgid "No matching prefix delegation"
6337 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6341 msgid "No more slaves available"
6342 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6345 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6346 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6349 msgid "No negative cache"
6350 msgstr "Sem cache negativa"
6351
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6353 msgid "No nftables ruleset loaded."
6354 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6355
6356 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6357 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6358 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6359 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6360 msgid "No password set!"
6361 msgstr "Sem password definida!"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6364 msgid "No peers connected"
6365 msgstr "Nenhum par conectado"
6366
6367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6368 msgid "No peers defined yet."
6369 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6370
6371 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6372 msgid "No preferred mode configuration found."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6377 msgid "No public keys present yet."
6378 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6379
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6381 msgctxt "nft chain is empty"
6382 msgid "No rules in this chain"
6383 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6384
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6386 msgid "No rules in this chain."
6387 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6388
6389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6390 msgid "No validation or filtering"
6391 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6396 msgid "No zone assigned"
6397 msgstr "Sem zona atribuída"
6398
6399 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6400 msgid "Node info"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6404 msgid "Node info privacy"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6412 msgid "Noise"
6413 msgstr "Ruído"
6414
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6416 msgid "Noise Margin"
6417 msgstr "Margem de ruído"
6418
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6420 msgid "Noise:"
6421 msgstr "Ruído:"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6424 msgid "Non-wildcard"
6425 msgstr "Sem caracter curinga"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6430 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6431 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6432 msgid "None"
6433 msgstr "Nenhum"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6437 msgid "Normal"
6438 msgstr "Normal"
6439
6440 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6441 msgid "Not Found"
6442 msgstr "Não encontrado"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6445 msgctxt "VLAN port state"
6446 msgid "Not Member"
6447 msgstr "Não membro"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6450 msgid "Not associated"
6451 msgstr "Não associado"
6452
6453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6454 msgid "Not connected"
6455 msgstr "Não ligado"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6462 msgid "Not present"
6463 msgstr "Não presente"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6466 msgid "Not started on boot"
6467 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6468
6469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6470 msgid "Not supported"
6471 msgstr "Não suportado"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6474 msgid "Note: IPv4 only."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6478 msgid ""
6479 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6480 "have problems"
6481 msgstr ""
6482 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6483 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6486 msgid ""
6487 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6488 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6489 msgstr ""
6490 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6491 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6492
6493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6494 msgid "Notes"
6495 msgstr "Anotações"
6496
6497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6498 msgid "Notice"
6499 msgstr "Aviso"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6502 msgid "Nslookup"
6503 msgstr "Nslookup"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6506 msgid "Number of IGMP membership reports"
6507 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6508
6509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6510 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6511 msgstr ""
6512 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6513
6514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6515 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6516 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6517
6518 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6519 msgid "Obfuscated Group Password"
6520 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6523 msgid "Obfuscated Password"
6524 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6525
6526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6527 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6530 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6533 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6534 msgid "Obtain IPv6 address"
6535 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6536
6537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6538 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6540 msgid "Off"
6541 msgstr "Desligado"
6542
6543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6544 msgid "Off-State Delay"
6545 msgstr "Atraso do Off-State"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6548 msgid ""
6549 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6550 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6551 msgstr ""
6552 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6553 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6554
6555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6556 msgid "On"
6557 msgstr "Ligado"
6558
6559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6560 msgid "On-State Delay"
6561 msgstr "Atraso do On-State"
6562
6563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6564 msgid "On-link"
6565 msgstr "Rota On-Link"
6566
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6568 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6569 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6570
6571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6572 msgid "One of the following: %s"
6573 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6574
6575 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6577 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6578 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6579
6580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6581 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6582 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6583
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6586 msgid "One or more required fields have no value!"
6587 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6590 msgid "Only accept replies via"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6594 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6595 msgstr ""
6596 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6597 "ponte"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6600 msgid ""
6601 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6602 msgstr ""
6603 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6604 "(falha, 2)"
6605
6606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6607 msgid "Open iptables rules overview…"
6608 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6609
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6611 msgid "Open list..."
6612 msgstr "Abrir lista..."
6613
6614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6615 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6616 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6617 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6618
6619 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6620 msgid "OpenFortivpn"
6621 msgstr "OpenFortivpn"
6622
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6624 msgid ""
6625 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6626 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6627 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6628 msgstr ""
6629 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6630 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6631 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6634 msgid ""
6635 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6636 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6637 msgstr ""
6638 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6639 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6642 msgid ""
6643 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6644 "otherwise disable service."
6645 msgstr ""
6646 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6647 "caso contrário desativar o serviço."
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6650 msgid "Operating frequency"
6651 msgstr "Frequência de Operação"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6654 msgid "Operator"
6655 msgstr "Operador"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6658 msgid "Operator Code"
6659 msgstr "Código do operador"
6660
6661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6662 msgid "Operator Name"
6663 msgstr "Nome do operador"
6664
6665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6667 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6668 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6669
6670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6671 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6672 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6673
6674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6675 msgid "Option changed"
6676 msgstr "Opção alterada"
6677
6678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6679 msgid "Option removed"
6680 msgstr "Opção removida"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6684 msgid "Optional"
6685 msgstr "Opcional"
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6688 msgid "Optional hostname to assign"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6692 msgid ""
6693 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6694 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6695 "on request."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6699 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6700 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6701
6702 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6703 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6704 msgstr ""
6705 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6706 "reconexão será feita."
6707
6708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6709 msgid ""
6710 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6711 "starting with <code>0x</code>."
6712 msgstr ""
6713 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6714 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6717 msgid ""
6718 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6719 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6720 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6721 "for the interface."
6722 msgstr ""
6723 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6724 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6725 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6726 "c:d::1') para esta interface."
6727
6728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6729 msgid ""
6730 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6731 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6732 msgstr ""
6733 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6734 "pós quântica."
6735
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6737 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6738 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6741 msgid "Optional. Description of peer."
6742 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6743
6744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6745 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6746 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6747
6748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6749 msgid ""
6750 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6751 "interface."
6752 msgstr ""
6753 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6754 "interface."
6755
6756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6757 msgid ""
6758 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6759 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6760 "routes through the tunnel."
6761 msgstr ""
6762 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6763 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6764 "que os pares encaminham através do túnel."
6765
6766 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6767 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6768 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6769
6770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6771 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6772 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6773
6774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6775 msgid "Optional. Port of peer."
6776 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6777
6778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6779 msgid ""
6780 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6781 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6782 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6783 "exported."
6784 msgstr ""
6785 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6786 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6787 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6788 "exportação da configuração."
6789
6790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6791 msgid ""
6792 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6793 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6794 msgstr ""
6795 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6796 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6797 "atrás de uma NAT é 25."
6798
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6800 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6801 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6802
6803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6804 msgid "Options"
6805 msgstr "Opções"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6808 msgid ""
6809 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6810 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6811 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6812 "system running dnsmasq\"."
6813 msgstr ""
6814 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6815 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6816 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6817 "sistema que executa dnsmasq\"."
6818
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6820 msgid "Options:"
6821 msgstr "Opções:"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6825 msgid "Ordinal: lower comes first."
6826 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6827
6828 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6829 msgid "Originator Interval"
6830 msgstr "Intervalo do originador"
6831
6832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6833 msgid "Other:"
6834 msgstr "Outro:"
6835
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6837 msgid "Out"
6838 msgstr "Saída"
6839
6840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6841 msgid "Outbound:"
6842 msgstr "Saída:"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6848 msgid "Outgoing checksum"
6849 msgstr "Checksum de saída"
6850
6851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6852 msgid "Outgoing interface"
6853 msgstr "Interface de saída"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6859 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6860 msgid "Outgoing key"
6861 msgstr "Chave de Saída"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6867 msgid "Outgoing serialization"
6868 msgstr "Serialização de saída"
6869
6870 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6871 msgid "Output Interface"
6872 msgstr "Interface de Saída"
6873
6874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6876 msgid "Output zone"
6877 msgstr "Zona de saída"
6878
6879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6880 msgid "Overlap"
6881 msgstr "Sobreposição"
6882
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6884 msgid "Override IPv4 routing table"
6885 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6888 msgid "Override IPv6 routing table"
6889 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6896 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6897 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6899 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6905 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6906 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6907 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6908 msgid "Override MTU"
6909 msgstr ""
6910 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6911 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6915 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6916 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6917 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6918 msgid "Override TOS"
6919 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6925 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6927 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6928 msgid "Override TTL"
6929 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6930
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6932 msgid ""
6933 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6934 "limited by the driver"
6935 msgstr ""
6936 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6937 "limitada pelo controlador"
6938
6939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6940 msgid "Override default interface name"
6941 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6942
6943 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6944 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6945 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6948 msgid ""
6949 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6950 "subnet that is served."
6951 msgstr ""
6952 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6953 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6954 "endereço."
6955
6956 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6957 msgid "Override the table used for internal routes"
6958 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6959
6960 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6961 msgid "Overview"
6962 msgstr "Visão Geral"
6963
6964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6965 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6966 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6969 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6970 msgstr ""
6971 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6972
6973 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6974 msgid "Own Numbers"
6975 msgstr "Números próprios"
6976
6977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6978 msgid "Owner"
6979 msgstr "Dono"
6980
6981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6982 msgid "P2P Client"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6986 msgid "P2P Go"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6990 msgid "PAP"
6991 msgstr "PAP"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6994 msgid "PAP/CHAP"
6995 msgstr "PAP/CHAP"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6998 msgid "PAP/CHAP (both)"
6999 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7002 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7004 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7010 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7011 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7012 msgid "PAP/CHAP password"
7013 msgstr "Password PAP/CHAP"
7014
7015 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7016 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7018 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7022 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7023 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7024 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7026 msgid "PAP/CHAP username"
7027 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
7028
7029 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7030 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7031 msgid "PDP Type"
7032 msgstr "Tipo de PDP"
7033
7034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7035 msgid "PID"
7036 msgstr "PID"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7039 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7041 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7042 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7043 msgid "PIN"
7044 msgstr "PIN"
7045
7046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7048 msgid "PIN code rejected"
7049 msgstr "Código PIN rejeitado"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7052 msgid "PMK R1 Push"
7053 msgstr "PMK R1 Push"
7054
7055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7057 msgid "PPP"
7058 msgstr "PPP"
7059
7060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7061 msgid "PPPoA Encapsulation"
7062 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7063
7064 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7066 msgid "PPPoATM"
7067 msgstr "PPPoATM"
7068
7069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7071 msgid "PPPoE"
7072 msgstr "PPPoE"
7073
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7075 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7076 msgid "PPPoSSH"
7077 msgstr "PPPoSSH"
7078
7079 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7080 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7081 msgid "PPtP"
7082 msgstr "PPtp"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7085 msgid "PSID offset"
7086 msgstr "Deslocamento PSID"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7089 msgid "PSID-bits length"
7090 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7093 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7094 msgid "PSK"
7095 msgstr "PSK"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7098 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7099 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7102 msgid "PXE/TFTP Settings"
7103 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7106 msgid "Packet Service State"
7107 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7110 msgid "Packet Steering"
7111 msgstr "Direção de Pacotes"
7112
7113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7114 msgctxt "nft meta mark"
7115 msgid "Packet mark"
7116 msgstr "Marcação do pacote"
7117
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7119 msgctxt "nft meta time"
7120 msgid "Packet receive time"
7121 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7122
7123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7124 msgid "Packets"
7125 msgstr "Pacotes"
7126
7127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7128 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7129 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7130
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7132 msgid "Part of network:"
7133 msgid_plural "Part of networks:"
7134 msgstr[0] ""
7135 msgstr[1] ""
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7140 msgid "Part of zone %q"
7141 msgstr "Parte da zona %q"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7144 msgctxt "MACVLAN mode"
7145 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7146 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7147
7148 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7151 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7152 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7154 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7155 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7156 msgid "Password"
7157 msgstr "Palavra-passe"
7158
7159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7160 msgid "Password authentication"
7161 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7164 msgid "Password of Private Key"
7165 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7166
7167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7168 msgid "Password of inner Private Key"
7169 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7170
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7175 msgid "Password strength"
7176 msgstr "Força da palavra-passe"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7179 msgid "Password2"
7180 msgstr "Palavra-passe2"
7181
7182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7183 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7184 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7185
7186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7187 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7188 msgstr ""
7189 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7192 msgid ""
7193 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7194 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7195 "connect to the local WireGuard interface."
7196 msgstr ""
7197 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7198 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7199 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7200
7201 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7202 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7203 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7206 msgid "Path to CA-Certificate"
7207 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7210 msgid "Path to Client-Certificate"
7211 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7214 msgid "Path to Private Key"
7215 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7216
7217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7218 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7219 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7222 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7223 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7226 msgid "Path to inner Private Key"
7227 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7228
7229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7230 msgid "Paused"
7231 msgstr "Pausado"
7232
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7244 msgid "Peak:"
7245 msgstr "Pico:"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7248 msgid "Peer"
7249 msgstr "Par"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7252 msgid "Peer Details"
7253 msgstr "Detalhes do par"
7254
7255 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7256 msgid "Peer IP address to assign"
7257 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7258
7259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7260 msgid "Peer MAC address"
7261 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7262
7263 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7264 msgid "Peer URI"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7269 msgid "Peer address is missing"
7270 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7273 msgid "Peer addresses"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7277 msgid "Peer device name"
7278 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7281 msgid "Peer disabled"
7282 msgstr "Par desativado"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7285 msgid "Peer interface"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7289 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7290 msgid "Peers"
7291 msgstr "Parceiros"
7292
7293 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7294 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7295 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7296
7297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7301 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7302 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7303
7304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7305 msgid "Perform reboot"
7306 msgstr "Executar reinicialização"
7307
7308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7309 msgid "Perform reset"
7310 msgstr "Executar reset"
7311
7312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7313 msgid "Permission denied"
7314 msgstr "Permissão negada"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7317 msgid "Persistent Keep Alive"
7318 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7321 msgid "Persistent reconnect interval"
7322 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7325 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7326 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7327
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7329 msgid "Phy Rate:"
7330 msgstr "Taxa física:"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7333 msgid "Physical Settings"
7334 msgstr "Definições Físicas"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7339 msgid "Ping"
7340 msgstr "Ping"
7341
7342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7348 msgid "Pkts."
7349 msgstr "Pcts."
7350
7351 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7352 msgid "Please enter your username and password."
7353 msgstr "Insira o seu username e password."
7354
7355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7356 msgid "Please select the file to upload."
7357 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7358
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7360 msgid "Policy"
7361 msgstr "Política"
7362
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7364 msgctxt "Chain hook policy"
7365 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7366 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7370 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7371 msgid "Port"
7372 msgstr "Porta"
7373
7374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7375 msgctxt "WireGuard listen port"
7376 msgid "Port %d"
7377 msgstr "Porta %d"
7378
7379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7380 msgid "Port is not part of any network"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7384 msgid "Port isolation"
7385 msgstr "Isolamento da porta"
7386
7387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7388 msgid "Port status"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7392 msgid "Port status:"
7393 msgstr "Estado da porta:"
7394
7395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7396 msgid "Potential negation of: %s"
7397 msgstr "Negação potencial de: %s"
7398
7399 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7400 msgid "Power State"
7401 msgstr "Condição da energia"
7402
7403 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7404 msgid "Prefer LTE"
7405 msgstr "Preferir LTE"
7406
7407 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7408 msgid "Prefer UMTS"
7409 msgstr "Preferir UMTS"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7412 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7416 msgid "Preferred network technology"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7420 msgid "Prefix Delegated"
7421 msgstr "Prefixo Delegado"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7424 msgid "Prefix suppressor"
7425 msgstr "Supressor de prefixos"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7428 msgid "Preshared Key"
7429 msgstr "Chave Compartilhada"
7430
7431 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7432 msgid "Preshared key in use"
7433 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7436 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7437 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7438
7439 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7444 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7445 msgid ""
7446 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7447 "ignore failures"
7448 msgstr ""
7449 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7450 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7453 msgid "Prevents client-to-client communication"
7454 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7455
7456 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7457 msgid ""
7458 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7459 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7460 msgstr ""
7461 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7462 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7463
7464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7465 msgid "Primary Slave"
7466 msgstr "Escravo Primário"
7467
7468 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7469 msgid ""
7470 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7471 "better than current slave (better, 1)"
7472 msgstr ""
7473 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7474 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7477 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7478 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7486 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7487 msgid "Priority"
7488 msgstr "Prioridade"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7491 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7492 msgid "Private"
7493 msgstr "Privado"
7494
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7496 msgctxt "MACVLAN mode"
7497 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7498 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7502 msgid "Private Key"
7503 msgstr "Chave Privada"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7506 msgid "Private key"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7510 msgid "Private key present"
7511 msgstr "Chave privada presente"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7514 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7515 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7518 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7519 msgid "Processes"
7520 msgstr "Processos"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7523 msgid "Prot."
7524 msgstr "Prot."
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7533 msgid "Protocol"
7534 msgstr "Protocolo"
7535
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7537 msgid "Provide NTP server"
7538 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7541 msgid ""
7542 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7543 "and requests."
7544 msgstr ""
7545 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7546 "requerimentos do DHCPv6."
7547
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7549 msgid "Provide new network"
7550 msgstr "Prover nova rede"
7551
7552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7553 msgid ""
7554 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7555 "interfaces"
7556 msgstr ""
7557 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7558 "todas as interfaces"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7561 msgid "Proxy Server"
7562 msgstr "Servidor proxy"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7565 msgid "ProxyARP"
7566 msgstr "ProxyARP"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7569 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7570 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7576 msgid "Public Key"
7577 msgstr "Chave Pública"
7578
7579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7580 msgid "Public key"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7584 msgid "Public key is missing"
7585 msgstr "Falta a chave pública"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7588 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7589 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7590 msgid "Public key: %h"
7591 msgstr "Chave pública: %h"
7592
7593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7594 msgid ""
7595 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7596 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7597 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7598 "code> file into the input field."
7599 msgstr ""
7600 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7601 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7602 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7603 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7604
7605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7606 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7607 msgstr ""
7608 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7609
7610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7611 msgid "PublicKey setting is invalid"
7612 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7613
7614 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7615 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7616 msgid "QMI Cellular"
7617 msgstr "Celular QMI"
7618
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7620 msgid "Quality"
7621 msgstr "Qualidade"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7624 msgid "Query all available upstream resolvers."
7625 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7628 msgid "Query interval"
7629 msgstr "Intervalo da consulta"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7632 msgid "Query response interval"
7633 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7636 msgid "R0 Key Lifetime"
7637 msgstr "Validade da Chave R0"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7640 msgid "R1 Key Holder"
7641 msgstr "Detentor da Chave R1"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7644 msgid "RADIUS Accounting Port"
7645 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7648 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7649 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7652 msgid "RADIUS Accounting Server"
7653 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7656 msgid "RADIUS Authentication Port"
7657 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7660 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7661 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7664 msgid "RADIUS Authentication Server"
7665 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7668 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7669 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7672 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7673 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7676 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7677 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7680 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7681 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7684 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7685 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7686
7687 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7688 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7689 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7692 msgid "RSN Preauth"
7693 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7696 msgid "RSSI threshold for joining"
7697 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7700 msgid "RTS/CTS Threshold"
7701 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7702
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7706 msgid "RX"
7707 msgstr "RX"
7708
7709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7710 msgid "RX Rate"
7711 msgstr "Taxa RX"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7714 msgid "RX Rate / TX Rate"
7715 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7718 msgid ""
7719 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7720 "clients support this."
7721 msgstr ""
7722 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7723 "todos os clientes são compatíveis."
7724
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7726 msgctxt "nft nat flag random"
7727 msgid "Randomize source port mapping"
7728 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7729
7730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7731 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7732 msgstr ""
7733 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7734 "provedor requeira isso"
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7737 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7738 msgstr "Ler {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7741 msgid "Really switch protocol?"
7742 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7743
7744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7745 msgid "Realtime Graphs"
7746 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7749 msgid "Reassociation Deadline"
7750 msgstr "Limite para Reassociação"
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7753 msgid "Rebind protection"
7754 msgstr "Religar protecção"
7755
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7757 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7758 msgid "Reboot"
7759 msgstr "Reiniciar"
7760
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7765 msgid "Rebooting…"
7766 msgstr "A reiniciar…"
7767
7768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7769 msgid "Reboots the operating system of your device"
7770 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7771
7772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7773 msgid "Receive"
7774 msgstr "Receber"
7775
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7777 msgid "Receive dropped"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7781 msgid "Receive errors"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7785 msgid "Received Data"
7786 msgstr "Dados recebidos"
7787
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7789 msgid "Received bytes"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7793 msgid "Received multicast"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7797 msgid "Received packets"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7801 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7802 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7803
7804 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7805 msgid "Reconnect Timeout"
7806 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7807
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7809 msgid "Reconnect this interface"
7810 msgstr "Reconetar esta interface"
7811
7812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7813 msgid "Redirect to HTTPS"
7814 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7815
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7817 msgctxt "nft redirect to port"
7818 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7819 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7820
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7822 msgctxt "nft redirect"
7823 msgid "Redirect to local system"
7824 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7825
7826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7827 msgid "References"
7828 msgstr "Referências"
7829
7830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7831 msgid "Refresh Channels"
7832 msgstr "Atualiza os canais"
7833
7834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7835 msgid "Refreshing"
7836 msgstr "Atualizando"
7837
7838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7839 msgid "Registration State"
7840 msgstr "Estado do registo"
7841
7842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7843 msgctxt "nft reject with icmp type"
7844 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7845 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7846
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7848 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7849 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7850 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7851
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7853 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7854 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7855 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7856
7857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7858 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7859 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7860 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7863 msgid ""
7864 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7865 "{etc_hosts}."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7869 msgid ""
7870 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7871 "specified value"
7872 msgstr ""
7873 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7874 "ou igual ao valor especificado"
7875
7876 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7879 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7880 msgid "Relay"
7881 msgstr "Retransmissor"
7882
7883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7884 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7885 msgid "Relay Bridge"
7886 msgstr "Ponte de Relé"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7889 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7890 msgstr ""
7891 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7892 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7893
7894 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7895 msgid "Relay between networks"
7896 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7897
7898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7899 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7900 msgid "Relay bridge"
7901 msgstr "Ponte de relé"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7904 msgid "Relay from"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7908 msgid "Relay to address"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7914 msgid "Remote IPv4 address"
7915 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7916
7917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7919 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7920 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7921 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7922 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7923
7924 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7925 msgid "Remote IPv6 address"
7926 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7927
7928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7930 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7931 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7934 msgid "Remove"
7935 msgstr "Remover"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7938 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7939 msgstr ""
7940 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7943 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7944 msgstr ""
7945 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7948 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7949 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7952 msgid "Replace wireless configuration"
7953 msgstr "Substituir configuração wireless"
7954
7955 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7956 msgid "Request IPv6-address"
7957 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7958
7959 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7960 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7961 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7962
7963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7964 msgid "Request timeout"
7965 msgstr "Tempo limite do pedido"
7966
7967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7971 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7972 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7973
7974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7978 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7979 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7983 msgid "Required"
7984 msgstr "Necessário"
7985
7986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7987 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7988 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7989
7990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7991 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7992 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7993
7994 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7995 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7996 msgstr ""
7997 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7998
7999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8000 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8001 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8002
8003 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8004 msgid "Required. Underlying interface."
8005 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8006
8007 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8008 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8009 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
8010
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8012 msgid ""
8013 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8014 "attributes."
8015 msgstr ""
8016 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
8017 "atributos de VLAN apropriados."
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8022 msgid "Requires hostapd"
8023 msgstr "Requer hostapd"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8027 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8028 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8029
8030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8032 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8033 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8036 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8037 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8041 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8042 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
8043
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8046 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8047 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8055 msgid "Requires wpa-supplicant"
8056 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8057
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8060 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8061 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8065 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8066 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8069 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8070 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8071
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8075 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8076 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8077
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8080 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8081 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8082
8083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8084 msgid "Reselection policy for primary slave"
8085 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8086
8087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8088 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8092 msgid "Reset"
8093 msgstr "Reset"
8094
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8096 msgid "Reset Counters"
8097 msgstr "Limpar contadores"
8098
8099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8100 msgid "Reset to defaults"
8101 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8104 msgid "Resolv and Hosts Files"
8105 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8108 msgid "Resolv file"
8109 msgstr "Resolver ficheiro"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8112 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8113 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8116 msgid "Resolve these locally"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8120 msgid "Resource not found"
8121 msgstr "Recurso não encontrado"
8122
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8126 msgid "Restart"
8127 msgstr "Reiniciar"
8128
8129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8130 msgid "Restart Firewall"
8131 msgstr "Reiniciar Firewall"
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8134 msgid "Restart radio interface"
8135 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8136
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8138 msgid "Restore"
8139 msgstr "Restauração"
8140
8141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8142 msgid "Restore backup"
8143 msgstr "Restaurar backup"
8144
8145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8147 msgid "Reveal/hide password"
8148 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8151 msgid "Reverse path filter"
8152 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8153
8154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8155 msgid "Revert"
8156 msgstr "Reverter"
8157
8158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8159 msgid "Revert changes"
8160 msgstr "Reverter as mudanças"
8161
8162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8163 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8164 msgstr ""
8165 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8166
8167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8168 msgid "Reverting configuration…"
8169 msgstr "Revertendo configurações…"
8170
8171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8172 msgid "Revision"
8173 msgstr "Revisão"
8174
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8176 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8177 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8178 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8179
8180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8181 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8182 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8183 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8184
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8186 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8187 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8188 msgstr ""
8189 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8190
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8192 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8193 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8194 msgstr ""
8195 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8196
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8198 msgctxt "nft snat ip to addr"
8199 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8200 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8201
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8203 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8204 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8205 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8206
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8208 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8209 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8210 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8211
8212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8213 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8214 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8215 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8216
8217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8218 msgid "Rewrite to egress device address"
8219 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8222 msgid ""
8223 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8224 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8225 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8226 msgstr ""
8227 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8228 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8229 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8230 "reassociação."
8231
8232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8233 msgid "Robustness"
8234 msgstr "Robustez"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8237 msgid ""
8238 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8239 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8240 "<em>TFTP server root</em>."
8241 msgstr ""
8242 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8243 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8244 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8245
8246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8247 msgid "Root preparation"
8248 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8249
8250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8251 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8252 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8253
8254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8255 msgid "Route Allowed IPs"
8256 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8259 msgid "Route action chain \"%h\""
8260 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8263 msgid "Route type"
8264 msgstr "Tipo de rota"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8267 msgid ""
8268 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8269 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8270 msgstr ""
8271 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8272 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8273
8274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8275 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8276 msgid "Router Password"
8277 msgstr "Password do Router"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8280 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8282 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8283 msgid "Routing"
8284 msgstr "Roteamento"
8285
8286 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8287 msgid "Routing Algorithm"
8288 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8289
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8291 msgid ""
8292 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8293 "can be reached."
8294 msgstr ""
8295 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8296 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8297
8298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8301 msgid "Rule"
8302 msgstr "Regra"
8303
8304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8305 msgid "Rule actions"
8306 msgstr "Ações da regra"
8307
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8309 msgctxt "nft comment"
8310 msgid "Rule comment: %s"
8311 msgstr "Comentário da regra: %s"
8312
8313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8314 msgid "Rule container chain \"%h\""
8315 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8316
8317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8318 msgid "Rule matches"
8319 msgstr "Correspondências das regras"
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8322 msgid "Rule type"
8323 msgstr "Tipo da regra"
8324
8325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8326 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8327 msgstr ""
8328 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8329
8330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8331 msgid "Run filesystem check"
8332 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8333
8334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8335 msgid "Runtime error"
8336 msgstr "Erro de tempo de execução"
8337
8338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8339 msgid "SHA256"
8340 msgstr "SHA256"
8341
8342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8343 msgid "SIM %d"
8344 msgstr "SIM %d"
8345
8346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8347 msgid "SIMs"
8348 msgstr "SIMs"
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8352 msgid "SNR"
8353 msgstr "SNR"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8357 msgid "SRV"
8358 msgstr "SRV"
8359
8360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8361 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8362 msgid "SSH Access"
8363 msgstr "Acesso SSH"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8366 msgid "SSH server address"
8367 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8368
8369 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8370 msgid "SSH server port"
8371 msgstr "Porta do servidor SSH"
8372
8373 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8374 msgid "SSH username"
8375 msgstr "Utilizador do SSH"
8376
8377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8378 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8379 msgid "SSH-Keys"
8380 msgstr "Chaves-SSH"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8387 msgid "SSID"
8388 msgstr "SSID"
8389
8390 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8391 msgid "SSTP"
8392 msgstr "SSTP"
8393
8394 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8395 msgid "SSTP Port"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8399 msgid "SSTP Server"
8400 msgstr "Servidor SSTP"
8401
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8403 msgid "SWAP"
8404 msgstr "SWAP"
8405
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8408 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8409 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8413 msgid "Save"
8414 msgstr "Guardar"
8415
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8419 msgid "Save & Apply"
8420 msgstr "Gravar & Aplicar"
8421
8422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8423 msgid "Save error"
8424 msgstr "Erro ao gravar"
8425
8426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8427 msgid "Save mtdblock"
8428 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8429
8430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8431 msgid "Save mtdblock contents"
8432 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8435 msgid "Scan"
8436 msgstr "Procurar"
8437
8438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8439 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8440 msgid "Scheduled Tasks"
8441 msgstr "Tarefas Agendadas"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8444 msgid "Search domain"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8448 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8449 msgid "Section %s is empty."
8450 msgstr "A secção %s está vazia."
8451
8452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8453 msgid "Section added"
8454 msgstr "Secção adicionada"
8455
8456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8457 msgid "Section removed"
8458 msgstr "Secção removida"
8459
8460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8461 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8462 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8463
8464 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8465 msgid ""
8466 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8467 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8468 "your device!"
8469 msgstr ""
8470 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8471 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8472 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8473
8474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8477 msgid "Select file…"
8478 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8479
8480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8481 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8482 msgstr ""
8483 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8484 "escravos"
8485
8486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8487 msgid ""
8488 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8489 "messages advertising this device as IPv6 router."
8490 msgstr ""
8491 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8492 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8495 msgid "Send ICMP redirects"
8496 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8497
8498 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8503 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8504 msgid ""
8505 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8506 "conjunction with failure threshold"
8507 msgstr ""
8508 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8509 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8510
8511 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8512 msgid "Send multicast beacon"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8516 msgid "Send the hostname of this device"
8517 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8518
8519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8520 msgid "Server"
8521 msgstr "Servidor"
8522
8523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8524 msgid "Server address"
8525 msgstr "Endereço do servidor"
8526
8527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8528 msgid "Server name"
8529 msgstr "Nome do servidor"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8532 msgid "Service Name"
8533 msgstr "Nome do Serviço"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8536 msgid "Service Type"
8537 msgstr "Tipo de Serviço"
8538
8539 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8540 msgid "Services"
8541 msgstr "Serviços"
8542
8543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8544 msgid "Session expired"
8545 msgstr "A sessão expirou"
8546
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8549 msgid "Set Static"
8550 msgstr "Define como estático"
8551
8552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8553 msgid "Set an alias for a hostname."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8557 msgctxt "nft mangle"
8558 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8559 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8562 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8563 msgstr ""
8564 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8565 "estar desligado."
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8568 msgid ""
8569 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8570 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8571 msgstr ""
8572 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8573 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8574 "do hotplug)."
8575
8576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8577 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8578 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8579
8580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8581 msgid ""
8582 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8583 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8584 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8585 msgstr ""
8586 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8587 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8588 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8589 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8592 msgid ""
8593 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8594 "proxying."
8595 msgstr ""
8596 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8597 "como fazer proxy de NDP."
8598
8599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8600 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8601 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8602
8603 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8604 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8605 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8609 msgid "Set up DHCP Server"
8610 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8613 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8614 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8615
8616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8618 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8619 msgid "Setting PLMN failed"
8620 msgstr ""
8621 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8622 "falhou"
8623
8624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8625 msgid "Setting operation mode failed"
8626 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8627
8628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8629 msgid "Setting the allowed network technology."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8633 msgid "Setting the preferred network technology."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8637 msgid "Settings"
8638 msgstr "Definições"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8641 msgid ""
8642 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8643 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8644 msgstr ""
8645 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8646 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8650 msgid "Short GI"
8651 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8654 msgid "Short Preamble"
8655 msgstr "Preâmbulo curto"
8656
8657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8658 msgid "Show current backup file list"
8659 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8660
8661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8662 msgid "Show empty chains"
8663 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8664
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8667 msgid "Show raw counters"
8668 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8669
8670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8671 msgid "Shutdown this interface"
8672 msgstr "Desligar esta interface"
8673
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8684 msgid "Signal"
8685 msgstr "Sinal"
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8688 msgid "Signal / Noise"
8689 msgstr "Sinal / Ruído"
8690
8691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8692 msgid "Signal Quality"
8693 msgstr "Qualidade do sinal"
8694
8695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8696 msgid "Signal Refresh Rate"
8697 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8698
8699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8700 msgid "Signal:"
8701 msgstr "Sinal:"
8702
8703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8705 msgid "Size"
8706 msgstr "Tamanho"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8709 msgid "Size of DNS query cache"
8710 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8711
8712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8713 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8714 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8715
8716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8718 msgid "Skip"
8719 msgstr "Saltar"
8720
8721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8722 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8723 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8724
8725 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8726 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8727 msgid "Skip to content"
8728 msgstr "Ir para o conteúdo"
8729
8730 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8731 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8732 msgid "Skip to navigation"
8733 msgstr "Ir para a navegação"
8734
8735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8736 msgid "Slave Interfaces"
8737 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8738
8739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8741 msgid "Software VLAN"
8742 msgstr "VLAN em Software"
8743
8744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8745 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8746 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8747
8748 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8749 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8750 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8751
8752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8753 msgid ""
8754 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8755 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8756 "instructions."
8757 msgstr ""
8758 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8759 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8760 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8767 msgid "Source"
8768 msgstr "Origem"
8769
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8771 msgctxt "nft ip saddr"
8772 msgid "Source IP"
8773 msgstr "IP de origem"
8774
8775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8776 msgctxt "nft ip6 saddr"
8777 msgid "Source IPv6"
8778 msgstr "Origem IPv6"
8779
8780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8782 msgid "Source interface"
8783 msgstr "Interface de origem"
8784
8785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8786 msgctxt "nft ip sport"
8787 msgid "Source port"
8788 msgstr "Porta de origem"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8791 msgid ""
8792 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8793 "options for Dnsmasq."
8794 msgstr ""
8795 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8796 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8799 msgid ""
8800 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8801 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8802 msgstr ""
8803 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8804 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8805 "anunciado."
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8808 msgid ""
8809 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8810 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8811 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8812 msgstr ""
8813 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8814 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8815 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8816 "esteja desativada."
8817
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8819 msgid ""
8820 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8821 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8822 "corresponding range"
8823 msgstr ""
8824 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8825 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8826 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8827 "intervalo"
8828
8829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8830 msgid ""
8831 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8832 "dropped or delivered"
8833 msgstr ""
8834 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8835 "descartados ou entregues"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8838 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8839 msgstr ""
8840 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8841
8842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8843 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8844 msgstr ""
8845 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8846
8847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8848 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8849 msgstr ""
8850 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8853 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8854 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8855
8856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8857 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8858 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8861 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8862 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8863
8864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8865 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8866 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8867
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8869 msgid ""
8870 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8871 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8872 "stateful DHCPv6."
8873 msgstr ""
8874 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8875 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8876 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8879 msgid ""
8880 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8881 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8882 msgstr ""
8883 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8884 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8885 "valor marcado como par"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8888 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8889 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8892 msgid ""
8893 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8894 "this route belongs to"
8895 msgstr ""
8896 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8897 "qual esta rota pertence"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8900 msgid ""
8901 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8902 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8903 msgstr ""
8904 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8905 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8906 "como predefinido do sistema"
8907
8908 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8909 msgid ""
8910 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8911 "to be dead"
8912 msgstr ""
8913 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8914 "considerar que um equipamento está morto"
8915
8916 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8917 msgid ""
8918 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8919 "dead"
8920 msgstr ""
8921 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8922 "equipamento está morto"
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8925 msgid ""
8926 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8927 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8928 "be reduced by the driver."
8929 msgstr ""
8930 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8931 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8932 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8933
8934 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8935 msgid ""
8936 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8937 "carrier"
8938 msgstr ""
8939 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8940 "declarar a operadora"
8941
8942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8943 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8944 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8945
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8947 msgid ""
8948 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8949 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8950 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8951 msgstr ""
8952 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8953 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8954 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8955
8956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8957 msgid ""
8958 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8959 "failover event in 200ms intervals"
8960 msgstr ""
8961 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8962 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8963
8964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8965 msgid ""
8966 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8967 "the next one"
8968 msgstr ""
8969 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8970 "antes de passar para o próximo"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8973 msgid ""
8974 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8975 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8976 msgstr ""
8977 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8978 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8979 "failover"
8980
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8982 msgid ""
8983 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8984 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8985 msgstr ""
8986 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8987 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8988 "escravos"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8991 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8992 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8993
8994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8995 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8996 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8997
8998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8999 msgid ""
9000 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9001 "by the target"
9002 msgstr ""
9003 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
9004 "pelo alvo"
9005
9006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9007 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9008 msgstr ""
9009 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9010
9011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9012 msgid ""
9013 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9014 "LACPDU packets"
9015 msgstr ""
9016 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9017 "transmitir os pacotes LACPDU"
9018
9019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9020 msgid ""
9021 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9022 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9023 msgstr ""
9024 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9025 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9026
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9028 msgid "Specifies the route metric to use"
9029 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9032 msgid "Specifies the route type to be created"
9033 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9036 msgid "Specifies the rule target routing action"
9037 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9040 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9041 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9044 msgid "Specifies the system priority"
9045 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9046
9047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9048 msgid ""
9049 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9050 "link failure detection"
9051 msgstr ""
9052 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9053 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9054
9055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9056 msgid ""
9057 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9058 "link recovery detection"
9059 msgstr ""
9060 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9061 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9064 msgid ""
9065 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9066 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9067 "wireless settings."
9068 msgstr ""
9069 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9070 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9071 "configurações sem fio."
9072
9073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9074 msgid ""
9075 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9076 "traffic should be filtered for link monitoring"
9077 msgstr ""
9078 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9079 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9080
9081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9082 msgid ""
9083 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9084 "address at enslavement"
9085 msgstr ""
9086 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9087 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9088
9089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9090 msgid ""
9091 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9092 "netif_carrier_ok()"
9093 msgstr ""
9094 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9095 "netif_carrier_ok()"
9096
9097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9098 msgid ""
9099 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9100 msgstr ""
9101 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9102 "base na carga"
9103
9104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9105 msgid ""
9106 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9107 msgstr ""
9108 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9109 "de ligação"
9110
9111 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9112 msgid ""
9113 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9114 "slave while it is available"
9115 msgstr ""
9116 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9117 "enquanto estiver disponível"
9118
9119 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9120 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9121 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9122 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9123 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9124
9125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9128 msgid ""
9129 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9130 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9131 "<code>00..FF</code> (optional)."
9132 msgstr ""
9133 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9134 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9135 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9136
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9140 msgid ""
9141 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9142 "default (64) (optional)."
9143 msgstr ""
9144 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9145 "predefinido (64) (opcional)."
9146
9147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9148 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9149 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9150 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9151 msgid ""
9152 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9153 "default (64)."
9154 msgstr ""
9155 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9156 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9157
9158 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9159 msgid ""
9160 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9161 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9162 "FF</code> (optional)."
9163 msgstr ""
9164 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9165 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9166 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9167
9168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9172 msgid ""
9173 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9174 "bytes) (optional)."
9175 msgstr ""
9176 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9177 "bytes) (opcional)."
9178
9179 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9180 msgid ""
9181 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9182 "bytes)."
9183 msgstr ""
9184 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9185 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9186
9187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9188 msgid "Specify the secret encryption key here."
9189 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9190
9191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9192 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9196 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9197 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9198
9199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9200 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9201 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9205 msgid "Start"
9206 msgstr "Iniciar"
9207
9208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9209 msgid "Start WPS"
9210 msgstr "Iniciar WPS"
9211
9212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9213 msgid "Start priority"
9214 msgstr "Prioridade de inicialização"
9215
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9217 msgid "Start refresh"
9218 msgstr "Iniciar atualização"
9219
9220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9221 msgid "Starting configuration apply…"
9222 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9223
9224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9226 msgid "Starting wireless scan..."
9227 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9228
9229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9230 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9231 msgid "Startup"
9232 msgstr "Iniciação"
9233
9234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9235 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9236 msgid "State"
9237 msgstr "Estado"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9240 msgid "Static IPv4 Routes"
9241 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9244 msgid "Static IPv6 Routes"
9245 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9246
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9249 msgid "Static Lease"
9250 msgstr "Concessão estática"
9251
9252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9253 msgid "Static Leases"
9254 msgstr "Atribuições Estáticas"
9255
9256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9259 msgid "Static address"
9260 msgstr "Endereço estático"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9263 msgid ""
9264 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9265 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9266 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9267 msgstr ""
9268 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9269 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9270 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9271 "é provido."
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9274 msgid "Station inactivity limit"
9275 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9276
9277 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9280 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9281 msgid "Status"
9282 msgstr "Estado"
9283
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9286 msgid "Stop"
9287 msgstr "Parar"
9288
9289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9290 msgid "Stop WPS"
9291 msgstr "Parar o WPS"
9292
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9295 msgid "Stop refresh"
9296 msgstr "Parar a atualização"
9297
9298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9299 msgid "Storage"
9300 msgstr "Uso do armazenamento"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9303 msgid "Strict filtering"
9304 msgstr "Filtragem rigorosa"
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9307 msgid "Strict order"
9308 msgstr "Ordem exacta"
9309
9310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9311 msgid "Strong"
9312 msgstr "Forte"
9313
9314 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9316 msgid "Submit"
9317 msgstr "Submeter"
9318
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9320 msgid "Suppress logging"
9321 msgstr "Suprimir registros (log)"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9324 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9325 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9326
9327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9328 msgid "Swap free"
9329 msgstr "Swap livre"
9330
9331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9332 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9333 msgid "Switch"
9334 msgstr "Mudar"
9335
9336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9337 msgid "Switch %q"
9338 msgstr "Mudar %q"
9339
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9341 msgid ""
9342 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9343 msgstr ""
9344 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9345 "não ser precisas."
9346
9347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9348 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9349 msgid "Switch VLAN"
9350 msgstr "Mudar VLAN"
9351
9352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9353 msgid "Switch port"
9354 msgstr "Porta do switch"
9355
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9357 msgid "Switch protocol"
9358 msgstr "Trocar o protocolo"
9359
9360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9363 msgid "Switch to CIDR list notation"
9364 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9365
9366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9367 msgid "Symbolic link"
9368 msgstr "Ligação simbólica"
9369
9370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9371 msgid "Sync with NTP-Server"
9372 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9373
9374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9375 msgid "Sync with browser"
9376 msgstr "Sincronizar com o browser"
9377
9378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9379 msgid "Syntax:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9383 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9384 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9385
9386 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9389 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9390 msgid "System"
9391 msgstr "Sistema"
9392
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9394 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9395 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9396 msgid "System Log"
9397 msgstr "Registo do Sistema"
9398
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9400 msgid "System Priority"
9401 msgstr "Prioridade do Sistema"
9402
9403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9404 msgid "System Properties"
9405 msgstr "Propriedades do Sistema"
9406
9407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9408 msgid "System log buffer size"
9409 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9410
9411 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9412 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9413 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9414 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9415 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9416 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9417
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9419 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9420 msgid "TCP MSS"
9421 msgstr "TCP MSS"
9422
9423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9424 msgctxt "nft tcp dport"
9425 msgid "TCP destination port"
9426 msgstr "Porta de destino TCP"
9427
9428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9429 msgctxt "nft tcp flags"
9430 msgid "TCP flags"
9431 msgstr "Sinalizadores TCP"
9432
9433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9434 msgctxt "nft tcp sport"
9435 msgid "TCP source port"
9436 msgstr "Porta de origem TCP"
9437
9438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9439 msgid "TCP:"
9440 msgstr "TCP:"
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9443 msgid "TFTP server root"
9444 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9445
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9448 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9449 msgid "TX"
9450 msgstr "TX"
9451
9452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9453 msgid "TX Rate"
9454 msgstr "Taxa de TX"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9457 msgid "TX queue length"
9458 msgstr "Comprimento da fila TX"
9459
9460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9465 msgid "Table"
9466 msgstr "Tabela"
9467
9468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9469 msgid "Table IP family"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9473 msgid "Tag"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9477 msgctxt "VLAN port state"
9478 msgid "Tagged"
9479 msgstr "Marcado"
9480
9481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9487 msgid "Target"
9488 msgstr "Destino"
9489
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9491 msgid "Target Platform"
9492 msgstr "Plataforma alvo"
9493
9494 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9495 msgid "Target network"
9496 msgstr "Rede de destino"
9497
9498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9499 msgid "Temp space"
9500 msgstr "Espaço temporário"
9501
9502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9503 msgid "Terminate"
9504 msgstr "Terminar"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9507 msgid ""
9508 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9509 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9510 "Minimum is 1280 bytes."
9511 msgstr ""
9512 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9513 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9514 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9517 msgid ""
9518 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9519 "addresses are available via DHCPv6."
9520 msgstr ""
9521 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9522 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9523
9524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9525 msgid ""
9526 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9527 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9528 msgstr ""
9529 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9530 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9531
9532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9533 msgid ""
9534 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9535 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9536 msgstr ""
9537 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9538 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9539
9540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9541 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9542 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9543
9544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9545 msgid ""
9546 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9547 "the configuration."
9548 msgstr ""
9549 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9550 "código QR da configuração."
9551
9552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9553 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9554 msgstr ""
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9557 msgid ""
9558 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9559 "weight specified here"
9560 msgstr ""
9561 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9562 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9563
9564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9565 msgid ""
9566 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9567 "username instead of the user ID!"
9568 msgstr ""
9569 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9570 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9571
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9573 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9574 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9577 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9578 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9581 msgid "The IP address of the boot server"
9582 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9585 msgid ""
9586 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9587 "DHCP request from this host."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9591 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9592 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9593
9594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9596 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9597 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9598 msgid ""
9599 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9600 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9601
9602 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9603 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9604 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9605
9606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9608 msgid ""
9609 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9610 msgstr ""
9611 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9612 "extremidade do túnel remoto."
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9615 msgid ""
9616 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9617 "16 chars)."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9622 msgid ""
9623 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9624 msgstr ""
9625 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9626 "code>"
9627
9628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9629 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9630 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9631
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9633 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9634 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9635
9636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9637 msgid ""
9638 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9639 msgstr ""
9640 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9641
9642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9643 msgid "The LED is always in default state off."
9644 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9645
9646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9647 msgid "The LED is always in default state on."
9648 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9651 msgid ""
9652 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9653 "pool"
9654 msgstr ""
9655 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9656 "faixa do DHCP"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9659 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9660 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9663 msgid "The VLAN ID must be unique"
9664 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9665
9666 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9667 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9668 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9671 msgid ""
9672 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9673 "code> and <code>_</code>"
9674 msgstr ""
9675 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9676 "code> e <code>_</code>"
9677
9678 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9679 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9680 msgstr ""
9681 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9684 msgid ""
9685 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9686 "network"
9687 msgstr ""
9688 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9689 "fios oculta"
9690
9691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9692 msgid ""
9693 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9694 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9695 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9696 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9697 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9698 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9699 "state."
9700 msgstr ""
9701 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9702 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9703 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9704 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9705 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9706 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9707 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9708
9709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9711 msgid ""
9712 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9713 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9714 msgstr ""
9715 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9716 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9719 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9720 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9721
9722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9724 msgid ""
9725 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9726 "properly."
9727 msgstr ""
9728 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9729 "funcione corretamente."
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9732 msgid ""
9733 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9734 "properly."
9735 msgstr ""
9736 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9737 "funcione corretamente."
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9740 msgid ""
9741 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9742 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9743 "'Continue' below to start the flash procedure."
9744 msgstr ""
9745 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9746 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9747 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9748 "procedimento flash."
9749
9750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9751 msgid "The following rules are currently active on this system."
9752 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9753
9754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9755 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9756 msgstr ""
9757 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9758
9759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9760 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9761 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9762
9763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9764 msgid ""
9765 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9766 "application to set up a connection towards this device."
9767 msgstr ""
9768 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9769 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9772 msgid "The given SSH public key has already been added."
9773 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9774
9775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9776 msgid ""
9777 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9778 "ED25519 or ECDSA keys."
9779 msgstr ""
9780 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9781 "públicas adequadas."
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9784 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9788 msgid ""
9789 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9790 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9791 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9792 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9793 msgstr ""
9794 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9795 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9796 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9797 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9800 msgid "The hostname of the boot server"
9801 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9802
9803 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9804 msgid "The interface could not be found"
9805 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9808 msgid "The interface name is already used"
9809 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9812 msgid "The interface name is too long"
9813 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9814
9815 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9816 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9817 msgid ""
9818 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9819 "addresses."
9820 msgstr ""
9821 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9822
9823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9825 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9826 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9827
9828 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9829 msgid "The local IPv4 address"
9830 msgstr "O endereço IPv4 local"
9831
9832 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9834 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9835 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9836 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9837 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9838 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9839
9840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9841 msgid "The local IPv4 netmask"
9842 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9843
9844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9846 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9847 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9848 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9849
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9851 msgid ""
9852 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9853 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9854 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9855 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9856 "detect the loss of the last member of a group"
9857 msgstr ""
9858 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9859 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9860 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9861 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9862 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9863 "perda do último membro de um grupo"
9864
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9866 msgid ""
9867 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9868 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9869 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9870 "host responses are spread out over a larger interval"
9871 msgstr ""
9872 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9873 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9874 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9875 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9876 "maior"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9879 msgid ""
9880 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9881 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9882 msgstr ""
9883 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9884 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9885
9886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9887 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9891 msgid ""
9892 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9893 "of the \"%h\" interface."
9894 msgstr ""
9895 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9896 "configurações da interface \"%h\"."
9897
9898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9899 msgid "The network name is already used"
9900 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9903 msgid ""
9904 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9905 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9906 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9907 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9908 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9909 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9910 msgstr ""
9911 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9912 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9913 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9914 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9915 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9916 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9917 "portas de uma rede local."
9918
9919 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9920 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9924 msgid ""
9925 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9926 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9927 "domain."
9928 msgstr ""
9929 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9930 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9931 "estático ou um domínio DDNS."
9932
9933 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9934 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9938 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9939 msgstr ""
9940 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9941 "da consulta"
9942
9943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9945 msgid "The reboot command failed with code %d"
9946 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9947
9948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9949 msgid "The restore command failed with code %d"
9950 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9951
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9953 msgid ""
9954 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9955 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9956 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9957 msgstr ""
9958 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9959 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9960 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9961
9962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9963 msgid ""
9964 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9965 msgstr ""
9966 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9967 "prioritário"
9968
9969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9971 msgid ""
9972 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9973 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9974 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9975 msgstr ""
9976 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9977 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9978 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9979 "(253) também são válidos"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9982 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9983 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9984
9985 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9986 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9987 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9988
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9990 msgid ""
9991 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9992 "when finished."
9993 msgstr ""
9994 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9995 "quando terminar."
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9998 msgid ""
9999 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10000 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10001 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10002 "settings."
10003 msgstr ""
10004 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10005 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10006 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10007 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10008
10009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10010 msgid ""
10011 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10012 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10013 msgstr ""
10014 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
10015 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
10016
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10018 msgid "The system password has been successfully changed."
10019 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
10020
10021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10022 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10023 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10026 msgid ""
10027 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10028 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10029 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10030 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10034 msgid ""
10035 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10036 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10037 "\"Cancel\" to abort the operation."
10038 msgstr ""
10039 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
10040 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
10041 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
10042
10043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10044 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10045 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10046
10047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10048 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10049 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10050
10051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10052 msgid ""
10053 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10054 "you choose the generic image format for your platform."
10055 msgstr ""
10056 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
10057 "imagem genérica para a sua plataforma."
10058
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10061 msgid "The value is overridden by configuration."
10062 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10063
10064 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10065 msgid ""
10066 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10067 "the network with its protocol information."
10068 msgstr ""
10069 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10070 "rede com as suas informações de protocolo."
10071
10072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10073 msgid ""
10074 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10075 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10076 msgstr ""
10077 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10078 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10079 "incompleta filtragem de tráfego."
10080
10081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10085 msgid "There are no active leases"
10086 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10087
10088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10089 msgid "There are no changes to apply"
10090 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10091
10092 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10093 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10094 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10095 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10096 msgid ""
10097 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10098 "protect the web interface."
10099 msgstr ""
10100 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10101 "passe de root para proteger a interface web."
10102
10103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10104 msgid "This IPv4 address of the relay"
10105 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10108 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10109 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10110
10111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10113 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10114 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10115
10116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10117 msgid ""
10118 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10119 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10120 "configurations are automatically preserved."
10121 msgstr ""
10122 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10123 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10124 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10125 "automaticamente preservados."
10126
10127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10128 msgid ""
10129 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10130 "password if no update key has been configured"
10131 msgstr ""
10132 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10133 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10134
10135 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10136 msgid ""
10137 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10138 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10139 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10140 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10141 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10142 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10143 "a network from there."
10144 msgstr ""
10145 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10146 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10147 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10148 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10149 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10150 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10151 "partir daí."
10152
10153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10154 msgid ""
10155 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10156 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10157 msgstr ""
10158 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10159 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10160
10161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10162 msgid ""
10163 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10164 "ends with <code>...:2/64</code>"
10165 msgstr ""
10166 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10167 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10170 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10171 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10172
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10174 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10175 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10178 msgid ""
10179 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10180 msgstr ""
10181 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10182 "clientes"
10183
10184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10185 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10186 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10187
10188 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10189 msgid ""
10190 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10191 msgstr ""
10192 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10193 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10194
10195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10196 msgid ""
10197 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10198 "their status."
10199 msgstr ""
10200 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10204 msgid ""
10205 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10206 msgstr ""
10207 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10208
10209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10210 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10216 msgid "This section contains no values yet"
10217 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10218
10219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10220 msgid "Time Synchronization"
10221 msgstr "Sincronização Horária"
10222
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10224 msgid "Time advertisement"
10225 msgstr "Tempo do anúncio"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10228 msgid "Time in milliseconds"
10229 msgstr "O tempo em milissegundos"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10232 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10233 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10236 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10237 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10240 msgid "Time zone"
10241 msgstr "Fuso horário"
10242
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10244 msgid "Timed-out"
10245 msgstr "Tempo esgotado"
10246
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10248 msgid "Timeout in seconds"
10249 msgstr "Tempo limite em segundos"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10252 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10253 msgstr ""
10254 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10255 "do encaminhamento"
10256
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10258 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10259 msgstr ""
10260 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10261 "do enlace"
10262
10263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10264 msgid "Timezone"
10265 msgstr "Fuso Horário"
10266
10267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10268 msgid ""
10269 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10270 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10271 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10272 msgstr ""
10273 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10274 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10275 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10276 "href=\"#\"></a></strong>."
10277
10278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10279 msgid ""
10280 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10281 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10282 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10283 msgstr ""
10284 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10285 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10286 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10287
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10289 msgid "Tone"
10290 msgstr "Tom"
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10293 msgid "Total Available"
10294 msgstr "Total Disponível"
10295
10296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10299 msgid "Traceroute"
10300 msgstr "Traceroute"
10301
10302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10303 msgid "Tracking Area Code"
10304 msgstr "Código de rasteamento da área"
10305
10306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10308 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10309 msgid "Traffic"
10310 msgstr "Tráfego"
10311
10312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10314 msgid "Traffic Class"
10315 msgstr "Classe de tráfego"
10316
10317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10318 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10319 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10320
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10322 msgctxt "nft counter"
10323 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10324 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10325
10326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10327 msgid "Transfer"
10328 msgstr "Transferências"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10331 msgid ""
10332 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10333 "{nxdomain} responses."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10337 msgid "Transmit"
10338 msgstr "Transmitir"
10339
10340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10341 msgid "Transmit Hash Policy"
10342 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10343
10344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10345 msgid "Transmit dropped"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10349 msgid "Transmit errors"
10350 msgstr ""
10351
10352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10353 msgid "Transmitted Data"
10354 msgstr "Dados transmitidos"
10355
10356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10357 msgid "Transmitted bytes"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10361 msgid "Transmitted packets"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10365 msgctxt "nft @th,off,len"
10366 msgid "Transport header bits %d-%d"
10367 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10368
10369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10370 msgctxt "nft th dport"
10371 msgid "Transport header destination port"
10372 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10373
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10375 msgctxt "nft th sport"
10376 msgid "Transport header source port"
10377 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10378
10379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10380 msgid "Trigger"
10381 msgstr "Trigger"
10382
10383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10384 msgid "Trigger Mode"
10385 msgstr "Modo de Trigger"
10386
10387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10388 msgid "Tunnel ID"
10389 msgstr "ID do Túnel"
10390
10391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10393 msgid "Tunnel Interface"
10394 msgstr "Interface de Túnel"
10395
10396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10399 msgid "Tunnel Link"
10400 msgstr "Enlace do túnel"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10403 msgid "Tunnel device"
10404 msgstr "Aparelho de túnel"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10407 msgid "Tx-Power"
10408 msgstr "Potência de Tx"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10414 msgid "Type"
10415 msgstr "Tipo"
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10418 msgid "Type of service"
10419 msgstr "Tipo do serviço"
10420
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10422 msgctxt "nft udp dport"
10423 msgid "UDP destination port"
10424 msgstr "Porto de destino UDP"
10425
10426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10427 msgctxt "nft udp sport"
10428 msgid "UDP source port"
10429 msgstr "Porta de origem UDP"
10430
10431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10432 msgid "UDP:"
10433 msgstr "UDP:"
10434
10435 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10436 msgid "UMTS only"
10437 msgstr "Só UMTS"
10438
10439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10440 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10441 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10442 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10443
10444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10445 msgid "URI"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10449 msgid "URI scheme %s not supported"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10454 msgid "UUID"
10455 msgstr "UUID"
10456
10457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10461 msgid "Unable to determine device name"
10462 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10463
10464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10466 msgid "Unable to determine external IP address"
10467 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10468
10469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10471 msgid "Unable to determine upstream interface"
10472 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10473
10474 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10475 msgid "Unable to dispatch"
10476 msgstr "Não é possível a expedição"
10477
10478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10479 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10480 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10481
10482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10484 msgid "Unable to load log data:"
10485 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10486
10487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10490 msgid "Unable to obtain client ID"
10491 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10492
10493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10494 msgid "Unable to obtain mount information"
10495 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10496
10497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10498 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10499 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10500
10501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10502 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10503 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10504
10505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10507 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10508 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10509
10510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10511 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10512 msgid "Unable to resolve peer host name"
10513 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10514
10515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10516 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10517 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10518
10519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10522 msgid "Unable to save contents: %s"
10523 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10524
10525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10526 msgid "Unable to set allowed mode list."
10527 msgstr ""
10528
10529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10530 msgid "Unable to set preferred mode."
10531 msgstr ""
10532
10533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10534 msgid "Unable to verify PIN"
10535 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10538 msgid "Unconfigure"
10539 msgstr "Desconfigurar"
10540
10541 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10542 msgid "Unet"
10543 msgstr "Unet"
10544
10545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10546 msgid "Unexpected reply data format"
10547 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10550 msgid ""
10551 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10552 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10553 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10554 "generated at first install."
10555 msgstr ""
10556 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10557 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10558 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10559 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10560
10561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10563 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10565 msgid "Unknown"
10566 msgstr "Desconhecido"
10567
10568 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10569 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10570 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10571
10572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10574 msgid "Unknown error (%s)"
10575 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10576
10577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10578 msgid "Unknown error code"
10579 msgstr "Código de erro desconhecido"
10580
10581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10584 msgid "Unmanaged"
10585 msgstr "Não gerido"
10586
10587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10589 msgid "Unmount"
10590 msgstr "Desmontar"
10591
10592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10593 msgid "Unnamed key"
10594 msgstr "Chave sem nome"
10595
10596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10597 msgid "Unsaved Changes"
10598 msgstr "Alterações não Guardadas"
10599
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10601 msgid "Unspecified error"
10602 msgstr "Erro não especificado"
10603
10604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10606 msgid "Unsupported MAP type"
10607 msgstr ""
10608 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10609 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10610
10611 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10612 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10617 msgid "Unsupported modem"
10618 msgstr "Modem não suportado"
10619
10620 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10621 msgid "Unsupported protocol"
10622 msgstr "Protocolo não suportado"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10625 msgid "Unsupported protocol type."
10626 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10627
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10629 msgctxt "VLAN port state"
10630 msgid "Untagged"
10631 msgstr "Não marcado"
10632
10633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10635 msgid "Untitled peer"
10636 msgstr "Par sem título"
10637
10638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10639 msgid "Up"
10640 msgstr "Acima"
10641
10642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10643 msgid "Up Delay"
10644 msgstr "Atraso de Envio"
10645
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10647 msgid "Upload"
10648 msgstr "Enviar"
10649
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10651 msgid ""
10652 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10653 msgstr ""
10654 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10655 "firmware em execução."
10656
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10660 msgid "Upload archive..."
10661 msgstr "Enviar arquivo..."
10662
10663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10664 msgid "Upload file"
10665 msgstr "Enviar ficheiro"
10666
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10668 msgid "Upload file…"
10669 msgstr "Enviar ficheiro…"
10670
10671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10672 msgid "Upload has been cancelled"
10673 msgstr "O envio foi cancelado"
10674
10675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10677 msgid "Upload request failed: %s"
10678 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10679
10680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10682 msgid "Uploading file…"
10683 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10686 msgid ""
10687 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10688 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10689 "restarted to apply the updated configuration."
10690 msgstr ""
10691 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10692 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10693 "a configuração atualizada."
10694
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10696 msgid ""
10697 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10698 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10699 msgstr ""
10700 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10701 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10704 msgid ""
10705 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10706 "will be restarted to apply the updated configuration."
10707 msgstr ""
10708 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10709 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10710
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10712 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10713 msgstr ""
10714 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10718 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10719 msgid "Uptime"
10720 msgstr "Tempo de atividade"
10721
10722 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10723 msgid "Use DHCP"
10724 msgstr "Utilizar DHCP"
10725
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10727 msgid "Use DHCP advertised servers"
10728 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10729
10730 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10731 msgid "Use DHCP gateway"
10732 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10733
10734 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10735 msgid "Use DHCPv6"
10736 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10737
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10740 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10741 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10742 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10743 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10744
10745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10746 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10747 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10748
10749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10751 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10752 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10754 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10755 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10756 msgstr ""
10757 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10758 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10759
10760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10764 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10765 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10766
10767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10768 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10769 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10770
10771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10772 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10773 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10774
10775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10776 msgid ""
10777 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10778 "(encap2+3)"
10779 msgstr ""
10780 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10781 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10782
10783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10784 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10785 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10786
10787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10788 msgid "Use as root filesystem (/)"
10789 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10790
10791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10792 msgid "Use broadcast flag"
10793 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10796 msgid "Use builtin IPv6-management"
10797 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10800 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10801 msgid "Use custom DNS servers"
10802 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10805 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10806 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10807 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10808 msgid "Use default gateway"
10809 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10810
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10813 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10814 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10815 msgid "Use gateway metric"
10816 msgstr "Use a métrica do roteador"
10817
10818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10819 msgid "Use legacy MAP"
10820 msgstr "Usar MAP legado"
10821
10822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10823 msgid ""
10824 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10825 "instead of RFC7597"
10826 msgstr ""
10827 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10828 "map-00) em vez do RFC7597"
10829
10830 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10831 msgid "Use routing table"
10832 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10833
10834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10835 msgctxt "nft nat flag persistent"
10836 msgid "Use same source and destination for each connection"
10837 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10840 msgid "Use system certificates"
10841 msgstr "Usar certificados de sistema"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10844 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10845 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10848 msgid ""
10849 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10850 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10851 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10852 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10853 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10854 msgstr ""
10855 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10856 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10857 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10858 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10859 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10860 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10861
10862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10863 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10864 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10865
10866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10867 msgid ""
10868 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10869 msgstr ""
10870 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10871 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10872
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10874 msgid "Use {etc_ethers}"
10875 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10876
10877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10879 msgid "Used"
10880 msgstr "Usado"
10881
10882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10883 msgid "Used Key Slot"
10884 msgstr "Posição da Chave Usada"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10887 msgid ""
10888 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10889 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10890 msgstr ""
10891 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10892 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10893
10894 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10895 msgid "User Group"
10896 msgstr "Grupo do Utilizador"
10897
10898 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10899 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10900 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10901 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10904 msgid "User identifier"
10905 msgstr "Identificador do utilizador"
10906
10907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10908 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10909 msgid "User key (PEM encoded)"
10910 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10911
10912 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10913 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10914 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10915 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10916 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10917 msgid "Username"
10918 msgstr "Nome do utilizador"
10919
10920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10921 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10922 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10923
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10925 msgid "VC-Mux"
10926 msgstr "VC-Mux"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10929 msgid "VDSL"
10930 msgstr "VDSL"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10933 msgctxt "MACVLAN mode"
10934 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10935 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10939 msgid "VLAN (802.1ad)"
10940 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10941
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10944 msgid "VLAN (802.1q)"
10945 msgstr "VLAN (802.1q)"
10946
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10949 msgid "VLAN ID"
10950 msgstr "ID da VLAN"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10953 msgid "VLANs on %q"
10954 msgstr "VLANs em %q"
10955
10956 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10957 msgid "VPN"
10958 msgstr "VPN"
10959
10960 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10961 msgid "VPN Local address"
10962 msgstr "Endereço Local da VPN"
10963
10964 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10965 msgid "VPN Local port"
10966 msgstr "Porta Local da VPN"
10967
10968 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10969 msgid "VPN Protocol"
10970 msgstr "Protocolo de VPN"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10973 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10974 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10975 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10976 msgid "VPN Server"
10977 msgstr "Servidor VPN"
10978
10979 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10980 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10981 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10982
10983 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10984 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10985 msgid "VPN Server port"
10986 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10987
10988 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10989 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10990 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10991
10992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10993 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10994 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10995 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10996
10997 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10998 msgid "VTI"
10999 msgstr "VTI"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11002 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11003 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11004
11005 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11006 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11007 msgid "VXLAN network identifier"
11008 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11009
11010 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11011 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11012 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11013
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11015 msgid ""
11016 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11017 "DNSSEC."
11018 msgstr ""
11019 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
11020 "suportar DNSSEC."
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11024 msgid ""
11025 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11026 "the \"ca-bundle\" package"
11027 msgstr ""
11028 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
11029 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
11030
11031 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11032 msgid "Validation for all slaves"
11033 msgstr "Validação para todos os escravos"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11036 msgid "Validation only for active slave"
11037 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11038
11039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11040 msgid "Validation only for backup slaves"
11041 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11042
11043 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11044 msgid "Vendor"
11045 msgstr "Fabricante"
11046
11047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11048 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11049 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11052 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11053 msgstr ""
11054 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11055 "domínios não assinados."
11056
11057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11058 msgid "Verifying the uploaded image file."
11059 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11062 msgid "Very High"
11063 msgstr "Muito alto"
11064
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11067 msgid "Virtual Ethernet"
11068 msgstr "Ethernet virtual"
11069
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11071 msgid "Virtual dynamic interface"
11072 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11073
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11077 msgid "WDS"
11078 msgstr "WDS"
11079
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11082 msgid "WEP Open System"
11083 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11087 msgid "WEP Shared Key"
11088 msgstr "Chave partilhada WEP"
11089
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11091 msgid "WEP passphrase"
11092 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11095 msgid "WLAN roaming"
11096 msgstr "Roaming WLAN"
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11099 msgid "WMM Mode"
11100 msgstr "Modo WMM"
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11103 msgid "WNM Sleep Mode"
11104 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11107 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11108 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11111 msgid "WPA passphrase"
11112 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11115 msgid ""
11116 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11117 "and ad-hoc mode) to be installed."
11118 msgstr ""
11119 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11120 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11121
11122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11123 msgid "WPS status"
11124 msgstr "Estado do WPS"
11125
11126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11127 msgid "Waiting for device..."
11128 msgstr "À espera do aparelho..."
11129
11130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11133 msgid "Warning"
11134 msgstr "Aviso"
11135
11136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11137 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11138 msgstr ""
11139 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11140
11141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11142 msgid "Weak"
11143 msgstr "Fraco"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11146 msgid "Weight"
11147 msgstr "Peso"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11150 msgid ""
11151 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11152 "all known hosts."
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11156 msgid ""
11157 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11158 "preference value are considered first when allocating subnets."
11159 msgstr ""
11160 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11161 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11162
11163 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11164 msgid ""
11165 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11166 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11167 msgstr ""
11168 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11169 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11170 "necessário."
11171
11172 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11173 msgid ""
11174 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11175 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11176 "much delay."
11177 msgstr ""
11178 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11179 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11180 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11181
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11183 msgid ""
11184 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11185 "interface prefix"
11186 msgstr ""
11187 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11188 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11191 msgid ""
11192 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11193 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11194 "but no new hosts are learned."
11195 msgstr ""
11196 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11197 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11198 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11199 "nenhum novo host será recebido."
11200
11201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11202 msgid ""
11203 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11204 "off by default and blinking on system activity."
11205 msgstr ""
11206 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11207 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11208
11209 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11210 msgid ""
11211 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11212 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11213 msgstr ""
11214 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11215 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11216
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11218 msgid ""
11219 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11220 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11221 "key options."
11222 msgstr ""
11223 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11224 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11225 "opções das teclas R0 e R1."
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11228 msgid ""
11229 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11230 "802.11a/802.11g rates."
11231 msgstr ""
11232 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11233 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11234
11235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11236 msgid ""
11237 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11238 "may be significantly reduced."
11239 msgstr ""
11240 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11241 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11242
11243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11245 msgid "Width"
11246 msgstr "Largura"
11247
11248 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11249 msgid "WireGuard"
11250 msgstr "WireGuard"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11254 msgid "WireGuard Status"
11255 msgstr "Estado do WireGuard"
11256
11257 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11259 msgid "WireGuard VPN"
11260 msgstr "VPN WireGuard"
11261
11262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11263 msgid "WireGuard peer is disabled"
11264 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11265
11266 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11268 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11269 msgid "Wireless"
11270 msgstr "Rede sem fios"
11271
11272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11274 msgid "Wireless Adapter"
11275 msgstr "Adaptador Wireless"
11276
11277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11279 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11281 msgid "Wireless Network"
11282 msgstr "Rede Wireless"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11285 msgid "Wireless Overview"
11286 msgstr "Vista Global Wireless"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11289 msgid "Wireless Security"
11290 msgstr "Segurança Wireless"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11293 msgid "Wireless configuration migration"
11294 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11299 msgid "Wireless is disabled"
11300 msgstr "Wireless desativada"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11305 msgid "Wireless is not associated"
11306 msgstr "Wireless não associada"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11309 msgid "Wireless network is disabled"
11310 msgstr "Wireless está desativado"
11311
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11313 msgid "Wireless network is enabled"
11314 msgstr "A rede wireless está ativada"
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11317 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11318 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11319
11320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11321 msgid "Write system log to file"
11322 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11323
11324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11325 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11326 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11327
11328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11331 msgid "Yes"
11332 msgstr "Sim"
11333
11334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11335 msgid "Yes (none, 0)"
11336 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11337
11338 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11339 msgid "Yggdrasil Network"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11343 msgid ""
11344 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11345 "Do you really want to shut down the interface?"
11346 msgstr ""
11347 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11348 "Quer mesmo desligar a interface?"
11349
11350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11351 msgid ""
11352 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11353 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11354 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11355 msgstr ""
11356 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11357 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11358 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11359 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11360 "strong>"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11363 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11364 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11367 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11368 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11371 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11372 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11373
11374 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11375 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11376 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11377 msgid ""
11378 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11379 msgstr ""
11380 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11381 "corretamente."
11382
11383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11384 msgid ""
11385 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11386 "interfaces!"
11387 msgstr ""
11388 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11389 "escravas selecionadas!"
11390
11391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11392 msgid ""
11393 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11394 msgstr ""
11395 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11396 "selecionado!"
11397
11398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11399 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11400 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11401
11402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11403 msgid "ZRam Settings"
11404 msgstr "Configurações do ZRam"
11405
11406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11407 msgid "ZRam Size"
11408 msgstr "Tamanho do ZRam"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11411 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11412 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11415 msgid ""
11416 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11417 "possible, no browsers support SRV records.)"
11418 msgstr ""
11419 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11420 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11421
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11426 msgid "any"
11427 msgstr "qualquer"
11428
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11440 msgid "auto"
11441 msgstr "automático"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11445 msgid "automatic"
11446 msgstr "automático"
11447
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11449 msgid "automatic (disabled)"
11450 msgstr "automático (desativado)"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11453 msgid "automatic (enabled)"
11454 msgstr "automático (ativado)"
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11457 msgid "baseT"
11458 msgstr "baseT"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11461 msgid "bridged"
11462 msgstr "em ponte"
11463
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11467 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11468 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11469 msgid "create"
11470 msgstr "criar"
11471
11472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11473 msgid "create:"
11474 msgstr "criar:"
11475
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11509 msgid "dBm"
11510 msgstr "dBm"
11511
11512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11513 msgctxt "nft unit"
11514 msgid "day"
11515 msgstr "dia"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11518 msgid "disable"
11519 msgstr "desativar"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11529 msgid "disabled"
11530 msgstr "desativado"
11531
11532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11533 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11534 msgid "disabled"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11539 msgid "driver default"
11540 msgstr "predefinição do driver"
11541
11542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11543 msgid "driver default (%s)"
11544 msgstr "padrão do driver (%s)"
11545
11546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11547 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11548 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11549
11550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11551 msgid "e.g: dump"
11552 msgstr "p.ex.: despejo"
11553
11554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11555 msgid "enabled"
11556 msgstr "ativado"
11557
11558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11559 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11560 msgid "every %ds"
11561 msgstr "a cada %ds"
11562
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11567 msgid "expired"
11568 msgstr "expirou"
11569
11570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11571 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11572 msgid "force"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11576 msgid "forced"
11577 msgstr "imposto"
11578
11579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11582 msgid "forward"
11583 msgstr "encaminhar"
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11587 msgid "full-duplex"
11588 msgstr "duplex completo"
11589
11590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11592 msgid "half-duplex"
11593 msgstr "meio duplex"
11594
11595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11596 msgid "hexadecimal encoded value"
11597 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11598
11599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11601 msgid "hidden"
11602 msgstr "escondido"
11603
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11605 msgctxt "nft unit"
11606 msgid "hour"
11607 msgstr "hora"
11608
11609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11612 msgid "hybrid mode"
11613 msgstr "modo híbrido"
11614
11615 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11616 msgid "ignore"
11617 msgstr "ignorar"
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11620 msgid "infinite (lease does not expire)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11625 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11626 msgid "input"
11627 msgstr "entrada"
11628
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11630 msgid "key between 8 and 63 characters"
11631 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11632
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11634 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11635 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11638 msgid "known"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11642 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11646 msgid "managed config (M)"
11647 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11648
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11650 msgid "medium security"
11651 msgstr "segurança média"
11652
11653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11654 msgctxt "nft unit"
11655 msgid "minute"
11656 msgstr "minuto"
11657
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11659 msgid "minutes"
11660 msgstr "minutos"
11661
11662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11663 msgid "mobile home agent (H)"
11664 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11665
11666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11667 msgid "netif_carrier_ok()"
11668 msgstr "netif_carrier_ok()"
11669
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11671 msgid "no"
11672 msgstr "não"
11673
11674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11677 msgid "no link"
11678 msgstr "sem link"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11681 msgid "no override"
11682 msgstr "sem substituição"
11683
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11686 msgid "non-empty value"
11687 msgstr "valor não vazio"
11688
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11694 msgid "none"
11695 msgstr "nenhum"
11696
11697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11700 msgid "not present"
11701 msgstr "não presente"
11702
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11706 msgid "off"
11707 msgstr "desligado"
11708
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11710 msgid "on available prefix"
11711 msgstr "no prefixo disponível"
11712
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11714 msgid "open network"
11715 msgstr "rede aberta"
11716
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11718 msgid "other config (O)"
11719 msgstr "outra configuração (O)"
11720
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11723 msgid "output"
11724 msgstr "saída"
11725
11726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11727 msgid "over a day ago"
11728 msgstr "mais de um dia atrás"
11729
11730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11731 msgctxt "nft unit"
11732 msgid "packets"
11733 msgstr "pacotes"
11734
11735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11736 msgid "positive decimal value"
11737 msgstr "valor decimal positivo"
11738
11739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11740 msgid "positive integer value"
11741 msgstr "valor inteiro positivo"
11742
11743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11744 msgid "random"
11745 msgstr "aleatório"
11746
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11748 msgid "randomly generated"
11749 msgstr "gerado aleatoriamente"
11750
11751 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11752 msgid ""
11753 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11754 "single packet rather than many small ones"
11755 msgstr ""
11756 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11757 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11758
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11762 msgid "relay mode"
11763 msgstr "modo retransmissor"
11764
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11766 msgid "routed"
11767 msgstr "roteado"
11768
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11770 msgid "sec"
11771 msgstr "seg"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11775 msgid "server mode"
11776 msgstr "modo servidor"
11777
11778 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11779 msgid "sstpc Log-level"
11780 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11781
11782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11783 msgid "strong security"
11784 msgstr "segurança forte"
11785
11786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11787 msgid "tagged"
11788 msgstr "etiquetado"
11789
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11791 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11792 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11793
11794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11795 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11796 msgid "try"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11800 msgid ""
11801 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11802 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11803 "access."
11804 msgstr ""
11805 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11806 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11807 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11808
11809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11810 msgid "unique value"
11811 msgstr "valor único"
11812
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11814 msgid "unknown"
11815 msgstr "desconhecido"
11816
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11818 msgid "unknown version"
11819 msgstr "versão desconhecida"
11820
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11826 msgid "unlimited"
11827 msgstr "ilimitado"
11828
11829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11838 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11839 msgid "unspecified"
11840 msgstr "não especificado"
11841
11842 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11843 msgid "unspecified -or- create:"
11844 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11845
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11847 msgid "untagged"
11848 msgstr "não etiquetado"
11849
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11853 msgid "valid IP address"
11854 msgstr "endereço IP válido"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11857 msgid "valid IP address or prefix"
11858 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11861 msgid "valid IPv4 CIDR"
11862 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11866 msgid "valid IPv4 address"
11867 msgstr "endereço IPv4 válido"
11868
11869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11870 msgid "valid IPv4 address or network"
11871 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11872
11873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11874 msgid "valid IPv4 address:port"
11875 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11876
11877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11878 msgid "valid IPv4 network"
11879 msgstr "rede IPv4 válida"
11880
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11882 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11883 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11884
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11886 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11887 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11888
11889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11890 msgid "valid IPv6 CIDR"
11891 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11892
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11895 msgid "valid IPv6 address"
11896 msgstr "endereço IPv6 válido"
11897
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11899 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11900 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11901
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11903 msgid "valid IPv6 host id"
11904 msgstr "host id IPv6 válido"
11905
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11907 msgid "valid IPv6 network"
11908 msgstr "rede IPv6 válida"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11911 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11912 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11913
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11915 msgid "valid MAC address"
11916 msgstr "endereço MAC válido"
11917
11918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11919 msgid "valid UCI identifier"
11920 msgstr "identificador UCI válido"
11921
11922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11923 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11924 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11925
11926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11928 msgid "valid address:port"
11929 msgstr "endereço:porto válido"
11930
11931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11933 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11934 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11937 msgid "valid decimal value"
11938 msgstr "valor decimal válido"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11941 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11942 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11945 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11946 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11949 msgid "valid host:port"
11950 msgstr "host:porto válido"
11951
11952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11957 msgid "valid hostname"
11958 msgstr "nome de host válido"
11959
11960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11961 msgid "valid hostname or IP address"
11962 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11963
11964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11965 msgid "valid integer value"
11966 msgstr "valor inteiro válido"
11967
11968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11969 msgid "valid multicast MAC address"
11970 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11971
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11973 msgid ""
11974 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11975 "\"/\", \"%\" or spaces"
11976 msgstr ""
11977 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11978 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11979
11980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11981 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11982 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11983
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11985 msgid "valid network in address/netmask notation"
11986 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11987
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11989 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11990 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11991
11992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11994 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11995 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11996
11997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11999 msgid "valid port value"
12000 msgstr "valor de porta válido"
12001
12002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12003 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12004 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
12005
12006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12007 msgid "value between %d and %d characters"
12008 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12009
12010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12011 msgid "value between %f and %f"
12012 msgstr "valor entre %f e %f"
12013
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12015 msgid "value greater or equal to %f"
12016 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12017
12018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12019 msgid "value smaller or equal to %f"
12020 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12021
12022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12023 msgid "value with %d characters"
12024 msgstr "valor com caracteres %d"
12025
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12027 msgid "value with at least %d characters"
12028 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12029
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12031 msgid "value with at most %d characters"
12032 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12035 msgid "weak security"
12036 msgstr "segurança fraca"
12037
12038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12039 msgctxt "nft unit"
12040 msgid "week"
12041 msgstr "semana"
12042
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12044 msgid "yes"
12045 msgstr "sim"
12046
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12048 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12049 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12053 msgctxt ""
12054 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12055 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12056 msgid ""
12057 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12058 "{example_com} and its subdomains."
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12062 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12063 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12067 msgid "« Back"
12068 msgstr "« Voltar"
12069
12070 #~ msgid "IP set"
12071 #~ msgstr "conjunto de IP"
12072
12073 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12074 #~ msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
12075
12076 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12077 #~ msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
12078
12079 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12080 #~ msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
12081
12082 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12083 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12084
12085 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12086 #~ msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
12087
12088 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12089 #~ msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
12090
12091 #~ msgid "Local server"
12092 #~ msgstr "Servidor local"
12093
12094 #~ msgid ""
12095 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12096 #~ "files only."
12097 #~ msgstr ""
12098 #~ "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas "
12099 #~ "a partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
12100
12101 #~ msgid ""
12102 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12103 #~ "was received if multiple IPs are available."
12104 #~ msgstr ""
12105 #~ "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da "
12106 #~ "qual a consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
12107
12108 #~ msgid "Master"
12109 #~ msgstr "Mestre"
12110
12111 #~ msgid "Mesh"
12112 #~ msgstr "Mesh"
12113
12114 #~ msgid ""
12115 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12116 #~ "NXDOMAIN."
12117 #~ msgstr ""
12118 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12119 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12120
12121 #~ msgid ""
12122 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12123 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12124 #~ msgstr ""
12125 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12126 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12127
12128 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12129 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12130
12131 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12132 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12133
12134 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12135 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12136
12137 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12138 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12139
12140 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12141 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12142
12143 #~ msgid ""
12144 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12145 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12146 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12147 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12148 #~ "Association."
12149 #~ msgstr ""
12150 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12151 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12152 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12153 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12154 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12155 #~ "Inicial."
12156
12157 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12158 #~ msgstr ""
12159 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12160 #~ "distribuição."
12161
12162 #~ msgid "ID"
12163 #~ msgstr "ID"
12164
12165 #~ msgid "Listen address"
12166 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12167
12168 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12169 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12170
12171 #~ msgid "Relay To address"
12172 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12173
12174 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12175 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12176
12177 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12178 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12179
12180 #~ msgid "Modem is disabled."
12181 #~ msgstr "O modem está desativado."
12182
12183 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12184 #~ msgstr ""
12185 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12186
12187 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12188 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12189
12190 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12191 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12192
12193 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12194 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12195
12196 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12197 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12198
12199 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12200 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12201
12202 #~ msgid "Annex B (all)"
12203 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12204
12205 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12206 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12207
12208 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12209 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12210
12211 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12212 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12213
12214 #~ msgid "Annex J (all)"
12215 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12216
12217 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12218 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12219
12220 #~ msgid "Annex M (all)"
12221 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12222
12223 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12224 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12225
12226 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12227 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12228
12229 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12230 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12231
12232 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12233 #~ msgstr ""
12234 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12235 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12236
12237 #~ msgctxt "VLAN port state"
12238 #~ msgid "Do not participate"
12239 #~ msgstr "Não participar"
12240
12241 #~ msgctxt "VLAN port state"
12242 #~ msgid "Egress tagged"
12243 #~ msgstr "Egresso marcado"
12244
12245 #~ msgctxt "VLAN port state"
12246 #~ msgid "Egress untagged"
12247 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12248
12249 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12250 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12251
12252 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12253 #~ msgstr ""
12254 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12255 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12256
12257 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12258 #~ msgstr ""
12259 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12260 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12261
12262 #~ msgid "Latency"
12263 #~ msgstr "Latência"
12264
12265 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12266 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12267
12268 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12271 #~ "abbr>)"
12272
12273 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12274 #~ msgstr ""
12275 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12276 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12277
12278 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12279 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12280
12281 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12282 #~ msgstr ""
12283 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12284 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12285
12286 #~ msgid "Power Management Mode"
12287 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12288
12289 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12290 #~ msgstr ""
12291 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12292
12293 #~ msgctxt "VLAN port state"
12294 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12295 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12296
12297 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12298 #~ msgstr ""
12299 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12300 #~ "abbr>)"
12301
12302 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12303 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12304
12305 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12306 #~ msgstr ""
12307 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12308 #~ "abbr>)"
12309
12310 #~ msgid ""
12311 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12312 #~ "and names with underscores)."
12313 #~ msgstr ""
12314 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12315 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12316
12317 #~ msgid "Filter useless"
12318 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12319
12320 #~ msgid "Network Utilities"
12321 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12322
12323 #~ msgid "Back to configuration"
12324 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12325
12326 #~ msgid "Close list..."
12327 #~ msgstr "Fechar lista..."
12328
12329 #~ msgid "Internal Server Error"
12330 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12331
12332 #~ msgid "No files found"
12333 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12334
12335 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12336 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12337
12338 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12341 #~ "públicos de nomes."
12342
12343 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12344 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12345
12346 #~ msgid ""
12347 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12348 #~ "on the router"
12349 #~ msgstr ""
12350 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12351 #~ "roteador"
12352
12353 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12354 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12355
12356 #~ msgid "Generate Key"
12357 #~ msgstr "Gerar chave"
12358
12359 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12360 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12361
12362 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12363 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12364
12365 #~ msgid "Hide QR-Code"
12366 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12367
12368 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12369 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12370
12371 #~ msgid ""
12372 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12373 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12374 #~ msgstr ""
12375 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12376 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12377
12378 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12379 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12380
12381 #~ msgid "No peers defined yet"
12382 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12383
12384 #~ msgid "QR-Code"
12385 #~ msgstr "QR-Code"
12386
12387 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12388 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12389
12390 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12391 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12392
12393 #~ msgid ""
12394 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12395 #~ "button click and transfers the following information:"
12396 #~ msgstr ""
12397 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12398 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12399
12400 #~ msgid ""
12401 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12402 #~ "configured"
12403 #~ msgstr ""
12404 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12405 #~ "não esteja configurado"
12406
12407 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12408 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12409
12410 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12411 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12412
12413 #~ msgid "Default %d"
12414 #~ msgstr "Predefinição %d"
12415
12416 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12417 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12418
12419 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12420 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12421
12422 #~ msgid "TFTP Settings"
12423 #~ msgstr "Definições TFTP"
12424
12425 #~ msgid "Auto Refresh"
12426 #~ msgstr "Atualização Automática"
12427
12428 #~ msgid "on"
12429 #~ msgstr "ligado"
12430
12431 #~ msgid ""
12432 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12433 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12434 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12435 #~ msgstr ""
12436 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12437 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12438 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12439
12440 #~ msgid "Value must not be empty"
12441 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12442
12443 #~ msgid ""
12444 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12445 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12446 #~ "correct and meant for your device!"
12447 #~ msgstr ""
12448 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12449 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12450 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12451 #~ "aparelho!"
12452
12453 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12454 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12455
12456 #~ msgid "Host entries"
12457 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12458
12459 #~ msgid ""
12460 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12461 #~ "file was empty before editing."
12462 #~ msgstr ""
12463 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12464 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12465
12466 #~ msgid ""
12467 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12468 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12469 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12470 #~ msgstr ""
12471 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12472 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12473 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12474
12475 #~ msgid ""
12476 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12477 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12478 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12479 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12480 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12481 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12482 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12483 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12484 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12485 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12486 #~ "locally.</li></ul>"
12487 #~ msgstr ""
12488 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12489 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12490 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12491 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12492 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12493 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12494 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12495 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12496 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12497 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12498 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12499 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12500
12501 #~ msgid ""
12502 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12503 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12504 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12505 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12506 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12507 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12508 #~ "server+relay.</li></ul>"
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12511 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12512 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12513 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12514 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12515 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12516 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12517 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12518
12519 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12520 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12521
12522 #~ msgid "Announce as default router"
12523 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12524
12525 #~ msgid "Announced DNS servers"
12526 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12527
12528 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12529 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12530
12531 #~ msgid "Default is on."
12532 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12533
12534 #~ msgid ""
12535 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12536 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12537 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12538 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12539 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12540 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12541 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12542 #~ msgstr ""
12543 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12544 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12545 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12546 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12547 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12548 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12549 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12550 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12551
12552 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12553 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12554
12555 #~ msgid ""
12556 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12557 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12558 #~ "(<code>600</code>)."
12559 #~ msgstr ""
12560 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12561 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12562 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12563
12564 #~ msgid ""
12565 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12566 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12567 #~ "(<code>200</code>)."
12568 #~ msgstr ""
12569 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12570 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12571 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12572
12573 #~ msgid "Override MAC address"
12574 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12575
12576 #~ msgid ""
12577 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12578 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12579 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12580 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12581 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12582 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12583 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12584 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12585 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12586 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12587 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12588 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12589 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12590 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12591 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12592 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12593 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12594 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12595 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12596 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12597 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12598 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12599 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12600 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12601 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12602 #~ msgstr ""
12603 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12604 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12605 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12606 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12607 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12608 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12609 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12610 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12611 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12612 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12613 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12614 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12615 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12616 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12617 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12618 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12619 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12620 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12621 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12622 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12623 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12624 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12625 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12626 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12627 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12628 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12629 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12630 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12631 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12632
12633 #~ msgid ""
12634 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12635 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12636 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12637 #~ msgstr ""
12638 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12639 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12640 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12641
12642 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12643 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12644
12645 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12646 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12647
12648 #~ msgid ""
12649 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12650 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12651 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12652 #~ msgstr ""
12653 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12654 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12655 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12656 #~ "de 1280."
12657
12658 #~ msgid ""
12659 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12660 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12661 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12662 #~ msgstr ""
12663 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12664 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12665 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12666
12667 #~ msgid "stateful-only"
12668 #~ msgstr "somente com estado"
12669
12670 #~ msgid "stateless"
12671 #~ msgstr "sem estado"
12672
12673 #~ msgid "stateless + stateful"
12674 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12675
12676 #~ msgid "Bridge interfaces"
12677 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12678
12679 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12680 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12681
12682 #~ msgid "Always announce default router"
12683 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12684
12685 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12686 #~ msgstr ""
12687 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12688 #~ "disponível."
12689
12690 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12691 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12692
12693 #~ msgid "NDP-Proxy"
12694 #~ msgstr "Proxy NDP"
12695
12696 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12697 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12698
12699 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12700 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12701
12702 #~ msgid "Default Route"
12703 #~ msgstr "Rota Padrão"
12704
12705 #~ msgid "Default gateway"
12706 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12707
12708 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12709 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12710
12711 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12712 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12713
12714 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12715 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12716
12717 #~ msgid "Profile"
12718 #~ msgstr "Perfil"
12719
12720 #~ msgid ""
12721 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12722 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12723 #~ msgstr ""
12724 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12725 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12726
12727 #~ msgid "Invalid value"
12728 #~ msgstr "Valor inválido"
12729
12730 #~ msgid ""
12731 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12732 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12733 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12734 #~ msgstr ""
12735 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12736 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12737 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12738
12739 #~ msgid ""
12740 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12741 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12742 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12743 #~ msgstr ""
12744 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12745 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12746 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12747
12748 #~ msgid "default-on (kernel)"
12749 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12750
12751 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12752 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12753
12754 #~ msgid "netdev (kernel)"
12755 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12756
12757 #~ msgid "none (kernel)"
12758 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12759
12760 #~ msgid "timer (kernel)"
12761 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12762
12763 #~ msgid "Enable/Disable"
12764 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12765
12766 #~ msgid "No signal"
12767 #~ msgstr "Sem sinal"
12768
12769 #~ msgid "Free"
12770 #~ msgstr "Livre"
12771
12772 #~ msgid "Port %s"
12773 #~ msgstr "Porto %s"
12774
12775 #~ msgid "Switch Port Mask"
12776 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12777
12778 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12779 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12780
12781 #~ msgid "USB Device"
12782 #~ msgstr "Aparelho USB"
12783
12784 #~ msgid "USB Ports"
12785 #~ msgstr "Portas USB"
12786
12787 #~ msgid "Define a name for this network."
12788 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12789
12790 #~ msgid "Bad address specified!"
12791 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12792
12793 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12794 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12795
12796 #~ msgid "Loading"
12797 #~ msgstr "A carregar"
12798
12799 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12800 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12801
12802 #~ msgid "Assign interfaces..."
12803 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12804
12805 #~ msgid "MB/s"
12806 #~ msgstr "MB/s"
12807
12808 #~ msgid "Network without interfaces."
12809 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12810
12811 #~ msgid ""
12812 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12813 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12814 #~ msgstr ""
12815 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12816 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12817 #~ "conectado por meio desta interface"
12818
12819 #~ msgid "Realtime Connections"
12820 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12821
12822 #~ msgid "Realtime Load"
12823 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12824
12825 #~ msgid "Realtime Traffic"
12826 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12827
12828 #~ msgid "Realtime Wireless"
12829 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12830
12831 #~ msgid "There are no active leases."
12832 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12833
12834 #~ msgid ""
12835 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12836 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12837
12838 #~ msgid "dB"
12839 #~ msgstr "dB"
12840
12841 #~ msgid "kB/s"
12842 #~ msgstr "kB/s"
12843
12844 #~ msgid "kbit/s"
12845 #~ msgstr "kbit/s"
12846
12847 #~ msgid "Changes applied."
12848 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12849
12850 #~ msgid "Keep settings"
12851 #~ msgstr "Manter definições"
12852
12853 #~ msgid "Rebooting..."
12854 #~ msgstr "A reiniciar..."
12855
12856 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12857 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12858
12859 #~ msgid "(%s available)"
12860 #~ msgstr "(%s disponível)"
12861
12862 #~ msgid "Check"
12863 #~ msgstr "Verificar"
12864
12865 #~ msgid "Checksum"
12866 #~ msgstr "Checksum"
12867
12868 #~ msgid "Enable this mount"
12869 #~ msgstr "Ativar este mount"
12870
12871 #~ msgid "Enable this swap"
12872 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12873
12874 #~ msgid "Flash Firmware"
12875 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12876
12877 #~ msgid "Flashing..."
12878 #~ msgstr "A programar...."
12879
12880 #~ msgid "Mount Entry"
12881 #~ msgstr "Montar Entrada"
12882
12883 #~ msgid "Proceed"
12884 #~ msgstr "Proceder"
12885
12886 #~ msgid "Really reset all changes?"
12887 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12888
12889 #~ msgid ""
12890 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12891 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12892 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12893 #~ msgstr ""
12894 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12895 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12896 #~ "abbr></samp>)"
12897
12898 #~ msgid ""
12899 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12900 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12901 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12902 #~ msgstr ""
12903 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12904 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12905 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12906
12907 #~ msgid "Verify"
12908 #~ msgstr "Verificar"
12909
12910 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12911 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12912
12913 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12914 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12915
12916 #~ msgid "Antenna 1"
12917 #~ msgstr "Antena 1"
12918
12919 #~ msgid "Antenna 2"
12920 #~ msgstr "Antena 2"
12921
12922 #~ msgid "Antenna Configuration"
12923 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12924
12925 #~ msgid "Back to overview"
12926 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12927
12928 #~ msgid "Back to scan results"
12929 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12930
12931 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12932 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12933
12934 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12935 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12936
12937 #~ msgid "Common Configuration"
12938 #~ msgstr "Configuração comum"
12939
12940 #~ msgid "Connect"
12941 #~ msgstr "Ligar"
12942
12943 #~ msgid "Connection Limit"
12944 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12945
12946 #~ msgid "Cover the following interface"
12947 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12948
12949 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12950 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12951
12952 #~ msgid "Create Interface"
12953 #~ msgstr "Criar interface"
12954
12955 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12956 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12957
12958 #~ msgid "Diversity"
12959 #~ msgstr "Diversidade"
12960
12961 #~ msgid "Edit this interface"
12962 #~ msgstr "Editar esta interface"
12963
12964 #~ msgid "Frame Bursting"
12965 #~ msgstr "Frame Bursting"
12966
12967 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12968 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12969
12970 #~ msgid "Install package %q"
12971 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12972
12973 #~ msgid "Interface Overview"
12974 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12975
12976 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12977 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12978
12979 #~ msgid "Name of the new interface"
12980 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12981
12982 #~ msgid "No network configured on this device"
12983 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12984
12985 #~ msgid "No network name specified"
12986 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12987
12988 #~ msgid ""
12989 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12990 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12991 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12992 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12993 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12994 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12995 #~ msgstr ""
12996 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12997 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12998 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12999 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
13000 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
13001 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13002
13003 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13004 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13005
13006 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13007 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
13008
13009 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13010 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
13011
13012 #~ msgid ""
13013 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13014 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13015 #~ msgstr ""
13016 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
13017 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
13018
13019 #~ msgid "Receiver Antenna"
13020 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13021
13022 #~ msgid "Repeat scan"
13023 #~ msgstr "Repetir scan"
13024
13025 #~ msgid "Replace entry"
13026 #~ msgstr "Substituir entrada"
13027
13028 #~ msgid "Separate Clients"
13029 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13030
13031 #~ msgid ""
13032 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13033 #~ "this component for working wireless configuration!"
13034 #~ msgstr ""
13035 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
13036 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
13037
13038 #~ msgid "The given network name is not unique"
13039 #~ msgstr "O nome dado não é único"
13040
13041 #, fuzzy
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13044 #~ "will be replaced if you proceed."
13045 #~ msgstr ""
13046 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
13047 #~ "prosseguir."
13048
13049 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13050 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
13051
13052 #~ msgid ""
13053 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13054 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
13057 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
13058
13059 #~ msgid "Transmission Rate"
13060 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13061
13062 #~ msgid "Transmit Power"
13063 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13064
13065 #~ msgid "Uploaded File"
13066 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
13067
13068 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13069 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
13070
13071 #~ msgid "open"
13072 #~ msgstr "abrir"
13073
13074 #~ msgid "Netmask"
13075 #~ msgstr "Mascara de rede"
13076
13077 #, fuzzy
13078 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13079 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
13080
13081 #~ msgid "Synchronizing..."
13082 #~ msgstr "A sincronizar..."
13083
13084 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13085 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
13086
13087 #~ msgid "Theme"
13088 #~ msgstr "Tema"
13089
13090 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13091 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
13092
13093 #~ msgid "There are no pending changes!"
13094 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
13095
13096 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13097 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
13098
13099 #~ msgid "kB"
13100 #~ msgstr "kB"
13101
13102 #~ msgid ""
13103 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13104 #~ "authentication."
13105 #~ msgstr ""
13106 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
13107 #~ "chave pública."
13108
13109 #~ msgid "Password successfully changed!"
13110 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
13111
13112 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13113 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
13114
13115 #~ msgid "Available packages"
13116 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13117
13118 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13119 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
13120
13121 #~ msgid "Download and install package"
13122 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
13123
13124 #~ msgid "Filter"
13125 #~ msgstr "Filtro"
13126
13127 #~ msgid "Find package"
13128 #~ msgstr "Procurar pacote"
13129
13130 #~ msgid "Free space"
13131 #~ msgstr "Espaço livre"
13132
13133 #~ msgid "Install"
13134 #~ msgstr "Instalar"
13135
13136 #~ msgid "Installed packages"
13137 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13138
13139 #~ msgid "No package lists available"
13140 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13141
13142 #~ msgid "OK"
13143 #~ msgstr "OK"
13144
13145 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13146 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13147
13148 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13149 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13150
13151 #~ msgid "Package name"
13152 #~ msgstr "Nome do pacote"
13153
13154 #~ msgid "Software"
13155 #~ msgstr "Software"
13156
13157 #~ msgid "Update lists"
13158 #~ msgstr "Actualizar listas"
13159
13160 #~ msgid "Version"
13161 #~ msgstr "Versão"
13162
13163 #~ msgid "Disable DNS setup"
13164 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13165
13166 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13167 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13168
13169 #~ msgid "Lease validity time"
13170 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13171
13172 #~ msgid "Multicast address"
13173 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13174
13175 #~ msgid "Protocol family"
13176 #~ msgstr "Família do protocolo"
13177
13178 #~ msgid "No chains in this table"
13179 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13180
13181 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13182 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13183
13184 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13185 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13186
13187 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13188 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13189
13190 #~ msgid "Activate this network"
13191 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13192
13193 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13194 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13195
13196 #~ msgid "Interface reconnected"
13197 #~ msgstr "Interface religada"
13198
13199 #~ msgid "Interface shut down"
13200 #~ msgstr "Desligar interface"
13201
13202 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13203 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13204
13205 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13206 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13207
13208 #~ msgid ""
13209 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13210 #~ "you are connected via this interface."
13211 #~ msgstr ""
13212 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13213 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13214 #~ "interface."
13215
13216 #~ msgid "Reconnecting interface"
13217 #~ msgstr "A reconectar interface"
13218
13219 #~ msgid "Shutdown this network"
13220 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13221
13222 #~ msgid "Wireless restarted"
13223 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13224
13225 #~ msgid "Wireless shut down"
13226 #~ msgstr "Desligar wireless"
13227
13228 #~ msgid "DHCP Leases"
13229 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13230
13231 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13232 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13233
13234 #~ msgid ""
13235 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13236 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13237 #~ msgstr ""
13238 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13239 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13240 #~ "interface."
13241
13242 #, fuzzy
13243 #~ msgid ""
13244 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13245 #~ "connected via this interface."
13246 #~ msgstr ""
13247 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13248 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13249
13250 #~ msgid "Sort"
13251 #~ msgstr "Ordenar"
13252
13253 #~ msgid "help"
13254 #~ msgstr "ajuda"
13255
13256 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13257 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13258
13259 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13260 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13261
13262 #~ msgid "Apply"
13263 #~ msgstr "Aplicar"
13264
13265 #~ msgid "Applying changes"
13266 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13267
13268 #~ msgid "Configuration applied."
13269 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13270
13271 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13272 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13273
13274 #~ msgid "The following changes have been committed"
13275 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13276
13277 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13278 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13279
13280 #~ msgid "Action"
13281 #~ msgstr "Acção"
13282
13283 #~ msgid "Buttons"
13284 #~ msgstr "Botões"
13285
13286 #~ msgid "Handler"
13287 #~ msgstr "Handler"
13288
13289 #~ msgid "Maximum hold time"
13290 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13291
13292 #~ msgid "Minimum hold time"
13293 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13294
13295 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13296 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13297
13298 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13299 #~ msgstr ""
13300 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13301
13302 #~ msgid "Leasetime"
13303 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13304
13305 #~ msgid "AR Support"
13306 #~ msgstr "Suporte AR"
13307
13308 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13309 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13310
13311 #~ msgid "Background Scan"
13312 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13313
13314 #~ msgid "Compression"
13315 #~ msgstr "Compressão"
13316
13317 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13318 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13319
13320 #~ msgid "Do not send probe responses"
13321 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13322
13323 #~ msgid "Fast Frames"
13324 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13325
13326 #~ msgid "Maximum Rate"
13327 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13328
13329 #~ msgid "Minimum Rate"
13330 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13331
13332 #~ msgid "Multicast Rate"
13333 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13334
13335 #~ msgid "Outdoor Channels"
13336 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13337
13338 #~ msgid "Regulatory Domain"
13339 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13340
13341 #~ msgid "Separate WDS"
13342 #~ msgstr "Separar WDS"
13343
13344 #~ msgid "Static WDS"
13345 #~ msgstr "WDS Estático"
13346
13347 #~ msgid "Turbo Mode"
13348 #~ msgstr "Modo Turbo"
13349
13350 #~ msgid "XR Support"
13351 #~ msgstr "Suporte XR"
13352
13353 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13354 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13355
13356 #~ msgid "Join Network: Settings"
13357 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13358
13359 #~ msgid "CPU"
13360 #~ msgstr "CPU"
13361
13362 #~ msgid "VLAN Interface"
13363 #~ msgstr "Interface VLAN"