Merge pull request #6700 from lvoegl/pr/20231021-luci-app-strongswan
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
8 ".com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
10 "pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%dh atrás"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm atrás"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%ds atrás"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(vazio)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d mais"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- personalizado --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr ""
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr ""
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr ""
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr ""
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr ""
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
202 msgid "7d (7 days)"
203 msgstr ""
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
206 msgid "802.11k RRM"
207 msgstr "802.11k RRM"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
234 msgid ""
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 msgstr ""
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr ""
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
256 msgstr ""
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
384 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
385 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
386 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
391
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
393 msgid ""
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
395 "default."
396 msgstr ""
397
398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
399 msgid "A directory with the same name already exists."
400 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
401
402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
403 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
404 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
407 msgid "A43C + J43 + A43"
408 msgstr "A43C + J43 + A43"
409
410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
411 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
412 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
413
414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
415 msgid "ADSL"
416 msgstr "ADSL"
417
418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
419 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
420 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
421
422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
423 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
424 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
425
426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
427 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
428 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
429
430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
431 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433
434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
435 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
436 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
437
438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
439 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
443 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
444 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
445
446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
447 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
451 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
452 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
455 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457
458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
459 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461
462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
463 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465
466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
467 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
471 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
475 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477
478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
479 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481
482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
483 msgid "ANSI T1.413"
484 msgstr "ANSI T1.413"
485
486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
487 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
489 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
491 msgid "APN"
492 msgstr "APN"
493
494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
495 msgid "APN profile index"
496 msgstr "Índice do perfil APN"
497
498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
499 msgid "ARP"
500 msgstr "ARP"
501
502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
503 msgid "ARP IP Targets"
504 msgstr "Alvos do IP ARP"
505
506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
507 msgid "ARP Interval"
508 msgstr "Intervalo do ARP"
509
510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
511 msgid "ARP Validation"
512 msgstr "Validação do ARP"
513
514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
515 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
516 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
517
518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
519 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
520 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
521
522 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
523 msgid "ARP retry threshold"
524 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
527 msgid "ARP traffic table \"%h\""
528 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
531 msgid ""
532 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
533 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
534 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
535 msgstr ""
536 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
537 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
538 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
545 msgid "ATM Bridges"
546 msgstr "Pontes ATM"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
550 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
551 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
552
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
555 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
556 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
559 msgid ""
560 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
561 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
562 "to dial into the provider network."
563 msgstr ""
564 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
565 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
566 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
570 msgid "ATM device number"
571 msgstr "Número do aparelho ATM"
572
573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
576 msgid "Absent Interface"
577 msgstr "Interface ausente"
578
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
580 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
581 msgstr ""
582 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
583 "servido DNS."
584
585 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
586 msgid "Accept from public keys"
587 msgstr ""
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
590 msgid "Accept local"
591 msgstr "Aceitar local"
592
593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
594 msgctxt "nft accept action"
595 msgid "Accept packet"
596 msgstr "Aceitar o pacote"
597
598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
599 msgid "Accept packets with local source addresses"
600 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
601
602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
603 msgid "Access Concentrator"
604 msgstr "Concentrador de Acesso"
605
606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
608 msgid "Access Point"
609 msgstr "Ponto de Acesso"
610
611 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
612 msgid "Access Point Isolation"
613 msgstr "Isolamento do Access Point"
614
615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
616 msgid "Access Technologies"
617 msgstr "Tecnologias de acesso"
618
619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
620 msgid "Actions"
621 msgstr "Ações"
622
623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
625 msgid "Active"
626 msgstr "Ativo"
627
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
629 msgid "Active Connections"
630 msgstr "Ligações Ativas"
631
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
634 msgid "Active DHCP Leases"
635 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
636
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
639 msgid "Active DHCPv6 Leases"
640 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
641
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
643 msgid "Active IPv4 Routes"
644 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
647 msgid "Active IPv4 Rules"
648 msgstr ""
649 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
652 msgid "Active IPv6 Routes"
653 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
656 msgid "Active IPv6 Rules"
657 msgstr ""
658 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
659
660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
661 msgid "Active peers"
662 msgstr ""
663
664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
665 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
666 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
667
668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
670 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
671 msgid "Ad-Hoc"
672 msgstr "Ad-Hoc"
673
674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
675 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
676 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
679 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
680 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
694 msgid "Add"
695 msgstr "Adicionar"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
698 msgid "Add ATM Bridge"
699 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
702 msgid "Add IPv4 address…"
703 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
704
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
706 msgid "Add IPv6 address…"
707 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
708
709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
710 msgid "Add LED action"
711 msgstr "Adicionar ação LED"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
714 msgid "Add VLAN"
715 msgstr "Adicionar VLAN"
716
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1375
718 msgid "Add device configuration"
719 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
722 msgid "Add device configuration…"
723 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
724
725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
726 msgid "Add instance"
727 msgstr "Adicionar instância"
728
729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
732 msgid "Add key"
733 msgstr "Adicionar chave"
734
735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
736 msgid ""
737 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
738 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
739 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
740 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
741 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
742 msgstr ""
743
744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
745 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
746 msgstr ""
747 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
748
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
750 msgid "Add multicast rule"
751 msgstr ""
752
753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1199
755 msgid "Add new interface..."
756 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
757
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
759 msgid "Add peer"
760 msgstr "Adicionar par"
761
762 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
763 msgid "Add peer address"
764 msgstr ""
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
767 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
768 msgstr ""
769
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
771 msgid "Add to Blacklist"
772 msgstr "Adicionar à lista negra"
773
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
775 msgid "Add to Whitelist"
776 msgstr "Adicionar à lista branca"
777
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
779 msgid "Additional hosts files"
780 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
783 msgid "Additional servers file"
784 msgstr "Ficheiro servers adicional"
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
796 msgid "Address"
797 msgstr "Endereço"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
800 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
801 msgstr ""
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
804 msgctxt "nft meta nfproto"
805 msgid "Address family"
806 msgstr "Família de endereços"
807
808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
809 msgid "Address setting is invalid"
810 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
811
812 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
813 msgid "Address to access local relay bridge"
814 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
818 msgid "Addresses"
819 msgstr "Endereços"
820
821 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
822 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
823 msgid "Administration"
824 msgstr "Gestão"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
835 msgid "Advanced Settings"
836 msgstr "Definições Avançadas"
837
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
839 msgid "Advanced device options"
840 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
841
842 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
843 msgid ""
844 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
845 "manually restarted."
846 msgstr ""
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
849 msgid "Ageing time"
850 msgstr "Tempo de envelhecimento"
851
852 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
853 msgid "Aggregate Originator Messages"
854 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
855
856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
857 msgid "Aggregation Selection Logic"
858 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
859
860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
861 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
862 msgstr ""
863 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
864
865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
866 msgid ""
867 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
868 "state changes (count, 2)"
869 msgstr ""
870 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
871 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
872
873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
874 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
875 msgstr ""
876 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
877 "(largura de banda, 1)"
878
879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
880 msgid "Alert"
881 msgstr "Alerta"
882
883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
886 msgid "Alias Interface"
887 msgstr "Interface Adicional"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
890 msgid "Alias of \"%s\""
891 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
894 msgid "All servers"
895 msgstr "Todos os Servidores"
896
897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
898 msgid ""
899 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
900 "address."
901 msgstr ""
902 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
903 "disponível."
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
906 msgid "Allocate IPs sequentially"
907 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
908
909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
910 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
911 msgstr ""
912 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
913 "passe"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
916 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
917 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
920 msgid "Allow all except listed"
921 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
922
923 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
924 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
925 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
928 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
929 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
932 msgid "Allow listed only"
933 msgstr "Permitir somente os listados"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
936 msgid "Allow localhost"
937 msgstr "Permitir localhost"
938
939 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
940 msgid "Allow rebooting the device"
941 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
942
943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
944 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
945 msgstr ""
946 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
947
948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
949 msgid "Allow root logins with password"
950 msgstr "Permitir o login como root com password"
951
952 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
953 msgid "Allow system feature probing"
954 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
955
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
957 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
958 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
959
960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
963 msgid "Allowed IPs"
964 msgstr "Endereços IP autorizados"
965
966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
967 msgid "Allowed network technology"
968 msgstr ""
969
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
971 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
972 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
973
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
975 msgid "Always"
976 msgstr "Sempre"
977
978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
979 msgid "Always off (kernel: none)"
980 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
983 msgid "Always on (kernel: default-on)"
984 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
987 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
988 msgstr ""
989 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
992 msgid ""
993 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
994 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
995 msgstr ""
996 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
997 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1000 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1001 msgstr ""
1002 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1003 "emitidos"
1004
1005 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1006 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1007 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
1008
1009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1010 msgid "An error occurred while saving the form:"
1011 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1014 msgid "An optional, short description for this device"
1015 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
1018 msgid "Annex"
1019 msgstr "Anexo"
1020
1021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
1022 msgid ""
1023 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1024 "messages."
1025 msgstr ""
1026 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1027 "Advertisement\">RA</abbr>."
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
1030 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1031 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
1034 msgid ""
1035 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1036 "present."
1037 msgstr ""
1038 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1039 "estiver presente."
1040
1041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
1042 msgid ""
1043 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1044 "regardless of local default route availability."
1045 msgstr ""
1046 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1047 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1048 "local."
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1051 msgid ""
1052 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1053 "default route is present."
1054 msgstr ""
1055 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1056 "um prefixo ou rota padrão."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
1059 msgid "Announced DNS domains"
1060 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
1063 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1064 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1067 msgid "Anonymous Identity"
1068 msgstr "Identidade Anónima"
1069
1070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1071 msgid "Anonymous Mount"
1072 msgstr "Montagem Anónima"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1075 msgid "Anonymous Swap"
1076 msgstr "Swap Anónimo"
1077
1078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1079 msgctxt "nft match any traffic"
1080 msgid "Any packet"
1081 msgstr "Qualquer pacote"
1082
1083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1086 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1087 msgid "Any zone"
1088 msgstr "Qualquer zona"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1091 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1092 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1093
1094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1095 msgid "Apply and keep settings"
1096 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1097
1098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1099 msgid "Apply backup?"
1100 msgstr "Aplicar backup?"
1101
1102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1103 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1104 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1105
1106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1109 msgid "Apply unchecked"
1110 msgstr "Aplicar desmarcado"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1113 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1114 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1115
1116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1117 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1118 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1119
1120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1121 msgid "Architecture"
1122 msgstr "Arquitectura"
1123
1124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1125 msgid "Arp-scan"
1126 msgstr "Varredura de ARP"
1127
1128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
1129 msgid ""
1130 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1131 msgstr ""
1132 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1133 "interface"
1134
1135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1136 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
1140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1141 msgid ""
1142 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1143 msgstr ""
1144 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1145 "esta interface."
1146
1147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1149 msgid "Associated Stations"
1150 msgstr "Estações Associadas"
1151
1152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1153 msgid "Associations"
1154 msgstr "Associações"
1155
1156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1158 msgid ""
1159 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1160 "strong>"
1161 msgstr ""
1162 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1163 "<strong>%h</strong>"
1164
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1167 msgid ""
1168 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1169 "strong>"
1170 msgstr ""
1171 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1172 "<strong>%h</strong>"
1173
1174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1175 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1176 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1179 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1180 msgid "Auth Group"
1181 msgstr "Grupo de Autenticação"
1182
1183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1184 msgid "Authentication"
1185 msgstr "Autenticação"
1186
1187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1188 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1190 msgid "Authentication Type"
1191 msgstr "Tipo de Autenticação"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1194 msgid "Authoritative"
1195 msgstr "Autoritário"
1196
1197 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1198 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1199 msgid "Authorization Required"
1200 msgstr "Autorização Requerida"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1203 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1205 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1206 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1213 msgid "Automatic"
1214 msgstr "Automático"
1215
1216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1217 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1218 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1219 msgstr ""
1220 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1221 "abbr>)"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1224 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1225 msgstr ""
1226 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1227 "do aparelho"
1228
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
1230 msgid ""
1231 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1232 "routing."
1233 msgstr ""
1234 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1235 "roteamento da políticas com base na origem."
1236
1237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1238 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1239 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1240
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1242 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1243 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1246 msgid "Automount Filesystem"
1247 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1250 msgid "Automount Swap"
1251 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1254 msgid "Avahi IPv4LL"
1255 msgstr "Avahi IPv4LL"
1256
1257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1258 msgid "Available"
1259 msgstr "Disponível"
1260
1261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1272 msgid "Average:"
1273 msgstr "Média:"
1274
1275 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1276 msgid "Avoid Bridge Loops"
1277 msgstr "Evite os loops da ponte"
1278
1279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1280 msgid "B43 + B43C"
1281 msgstr "B43 + B43C"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1284 msgid "B43 + B43C + V43"
1285 msgstr "B43 + B43C + V43"
1286
1287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1288 msgid "BR / DMR / AFTR"
1289 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1290
1291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1292 msgid "BSS Transition"
1293 msgstr "Transição do BSS"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1300 msgid "BSSID"
1301 msgstr "BSSID"
1302
1303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1304 msgid "Back"
1305 msgstr "Voltar"
1306
1307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1309 msgid "Back to Overview"
1310 msgstr "Voltar à Visão Global"
1311
1312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1313 msgid "Back to peer configuration"
1314 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1315
1316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1317 msgid "Backup"
1318 msgstr "Backup"
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1321 msgid "Backup / Flash Firmware"
1322 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1325 msgid "Backup file list"
1326 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1327
1328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1330 msgid "Band"
1331 msgstr "Banda"
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1334 msgid "Base device"
1335 msgstr "Aparelho base"
1336
1337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1338 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1339 msgstr ""
1340 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1341
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1344 msgid "Batman Device"
1345 msgstr "Dispositivo Batman"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1348 msgid "Batman Interface"
1349 msgstr "Interface Batman"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1352 msgid ""
1353 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1354 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1355 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1356 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1357 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1358 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1359 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1360 msgstr ""
1361 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1362 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1363 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1364 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1365 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1366 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1367 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1368 "desativar totalmente a fragmentação."
1369
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1371 msgid "Beacon Interval"
1372 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1375 msgid "Beacon Report"
1376 msgstr "Relatório do sinal"
1377
1378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1379 msgid ""
1380 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1381 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1382 "defined backup patterns."
1383 msgstr ""
1384 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1385 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1386 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1387
1388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1389 msgid "Bind NTP server"
1390 msgstr "Vincular servidor NTP"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1393 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1394 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1395
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1400 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1401 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1402 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1405 msgid "Bind interface"
1406 msgstr "Ligar à interface"
1407
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1409 msgid ""
1410 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1411 msgstr ""
1412 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1413 "serviços."
1414
1415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1416 msgid ""
1417 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1418 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1419 msgstr ""
1420 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1421 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1422
1423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1428 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1429 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1430 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1432 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1433 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1434
1435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1438 msgid "Bitrate"
1439 msgstr "Taxa de bits"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1442 msgid "Bonding Mode"
1443 msgstr "Modo de ligação"
1444
1445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1446 msgid "Bonding Policy"
1447 msgstr "Política do Vínculo"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1450 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1455 msgid "Bridge"
1456 msgstr "Bridge"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1459 msgctxt "MACVLAN mode"
1460 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1461 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1465 msgid "Bridge VLAN filtering"
1466 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
1470 msgid "Bridge device"
1471 msgstr "Aparelho ponte"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1475 msgid "Bridge port specific options"
1476 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1479 msgid "Bridge ports"
1480 msgstr "Portas da ponte"
1481
1482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1483 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1484 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
1487 msgid "Bridge unit number"
1488 msgstr "Número de unidade da bridge"
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1491 msgid "Bring up empty bridge"
1492 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1493
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1495 msgid "Bring up on boot"
1496 msgstr "Ativar com o arranque"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1500 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1501
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
1503 msgid "Broadcast"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1507 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1508 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1509
1510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1512 msgid "Browse…"
1513 msgstr "Navegar…"
1514
1515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1516 msgid "Buffered"
1517 msgstr "Buffered"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1520 msgid ""
1521 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1522 "gateway certificate."
1523 msgstr ""
1524 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1525 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1526
1527 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1528 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1529 msgstr ""
1530 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1531
1532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1533 msgid "CHAP"
1534 msgstr "CHAP"
1535
1536 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1537 msgid "CLAT configuration failed"
1538 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1541 msgid "CNAME"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1545 msgid "CNAME or fqdn"
1546 msgstr "CNAME ou fqdn"
1547
1548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1549 msgid "CPU usage (%)"
1550 msgstr "Uso do CPU (%)"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1553 msgid "Cached"
1554 msgstr "Em cache"
1555
1556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1558 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1559 msgid "Call failed"
1560 msgstr "A chamada falhou"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1563 msgid ""
1564 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1565 msgstr ""
1566 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1567 "forneça o roteamento IPv6."
1568
1569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1581 msgid "Cancel"
1582 msgstr "Cancelar"
1583
1584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1585 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1586 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1589 msgctxt "Chain hook: forward"
1590 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1591 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1592
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1594 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1595 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1596 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1599 msgctxt "Chain hook: input"
1600 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1601 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1604 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1605 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1606 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1607
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1609 msgctxt "Chain hook: output"
1610 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1611 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1614 msgctxt "Chain hook: ingress"
1615 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1616 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1617
1618 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1619 msgid "Category"
1620 msgstr "Categoria"
1621
1622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1623 msgid "Cell ID"
1624 msgstr "ID da célula"
1625
1626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1627 msgid "Cell Location"
1628 msgstr "Localização da célula"
1629
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1631 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1632 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1635 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1636 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1637
1638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1639 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1640 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1643 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1644 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1648 msgid ""
1649 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1650 "`logread -f` during handshake for actual values"
1651 msgstr ""
1652 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1653 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1657 msgid ""
1658 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1659 "Subject CN (exact match)"
1660 msgstr ""
1661 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1662 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1666 msgid ""
1667 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1668 "Subject CN (suffix match)"
1669 msgstr ""
1670 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1671 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1672
1673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1675 msgid ""
1676 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1677 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1678 msgstr ""
1679 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1680 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1681 "pt"
1682
1683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1686 msgid "Chain"
1687 msgstr "Cadeia"
1688
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1690 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1691 msgid "Chain hook \"%h\""
1692 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1693
1694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1695 msgid "Changes"
1696 msgstr "Alterações"
1697
1698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1699 msgid "Changes have been reverted."
1700 msgstr "As alterações foram revertidas."
1701
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1703 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1704 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1705
1706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1713 msgid "Channel"
1714 msgstr "Canal"
1715
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1718 msgid "Channel Analysis"
1719 msgstr "Análise dos canais"
1720
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1722 msgid "Channel Width"
1723 msgstr "Largura do canal"
1724
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1726 msgid "Check filesystems before mount"
1727 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1730 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1731 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1732
1733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1734 msgid "Checking archive…"
1735 msgstr "A verificar o arquivo…"
1736
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1739 msgid "Checking image…"
1740 msgstr "A verificar a imagem…"
1741
1742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1743 msgid "Choose mtdblock"
1744 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1745
1746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1748 msgid ""
1749 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1750 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1751 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1752 "interface to it."
1753 msgstr ""
1754 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1755 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1756 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1757 "a interface."
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1760 msgid ""
1761 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1762 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1763 msgstr ""
1764 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1765 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1766
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1768 msgid "Cipher"
1769 msgstr "Cifra"
1770
1771 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1772 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1773 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1776 msgid ""
1777 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1778 "configuration files."
1779 msgstr ""
1780 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1781 "de configuração atuais."
1782
1783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1784 msgid ""
1785 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1786 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1787 msgstr ""
1788 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1789 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1790
1791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1794 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1795 msgid "Client"
1796 msgstr "Cliente"
1797
1798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1800 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1801 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1802
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1806 msgid "Close"
1807 msgstr "Fechar"
1808
1809 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1815 msgid ""
1816 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1817 "persist connection"
1818 msgstr ""
1819 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1820 "ligação"
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1828 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1829 msgid "Collecting data..."
1830 msgstr "A recolher dados..."
1831
1832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1833 msgid "Collisions seen"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1837 msgid "Command"
1838 msgstr "Comando"
1839
1840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1841 msgid "Command OK"
1842 msgstr "Comando OK"
1843
1844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1845 msgid "Command failed"
1846 msgstr "O comando falhou"
1847
1848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1849 msgid "Comment"
1850 msgstr "Comentário"
1851
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1853 msgid ""
1854 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1855 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1856 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1857 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1858 msgstr ""
1859 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1860 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1861 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1862 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1863 "tráfego."
1864
1865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1869 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1870 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1871
1872 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1873 msgid "Config File"
1874 msgstr "Ficheiro de configuração"
1875
1876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1878 msgid "Configuration"
1879 msgstr "Configuração"
1880
1881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1882 msgid "Configuration Export"
1883 msgstr "Exportação de configuração"
1884
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1886 msgid "Configuration changes applied."
1887 msgstr "A configuração foi aplicada."
1888
1889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1890 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1891 msgstr "A configuração foi revertida!"
1892
1893 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1894 msgid "Configuration failed"
1895 msgstr "A configuração falhou"
1896
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1898 msgid ""
1899 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1900 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1901 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1902 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1903 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1904 "offered."
1905 msgstr ""
1906 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1907 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1908 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1909 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1910 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1911 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
1914 msgid ""
1915 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1916 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1917 msgstr ""
1918 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1919 "Advertisement\">RA</abbr>."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
1922 msgid ""
1923 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1924 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1925 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1926 "than or equal to the requested prefix."
1927 msgstr ""
1928 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1929 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1930 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1931 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
1934 msgid ""
1935 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1936 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1937 msgstr ""
1938 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1939 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1942 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1943 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
1946 msgid ""
1947 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1948 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
1951 msgid "Configure…"
1952 msgstr "Configurar…"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1955 msgid "Confirm disconnect"
1956 msgstr "Confirme a desconexão"
1957
1958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1959 msgid "Confirmation"
1960 msgstr "Confirmação"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1967 msgid "Connected"
1968 msgstr "Ligado"
1969
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1972 msgid "Connection attempt failed"
1973 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1974
1975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1976 msgid "Connection attempt failed."
1977 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1978
1979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1980 msgid "Connection endpoint"
1981 msgstr "Ponto final da conexão"
1982
1983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1984 msgid "Connection lost"
1985 msgstr "Ligação perdida"
1986
1987 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1988 msgid "Connections"
1989 msgstr "Ligações"
1990
1991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1992 msgid "Connectivity change"
1993 msgstr "Alteração de conectividade"
1994
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1996 msgctxt "nft ct state"
1997 msgid "Conntrack state"
1998 msgstr "Estado do Conntrack"
1999
2000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2001 msgctxt "nft ct status"
2002 msgid "Conntrack status"
2003 msgstr "Estado do Conntrack"
2004
2005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2006 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2007 msgstr ""
2008 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2009 "acessíveis (todos, 1)"
2010
2011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2012 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2013 msgstr ""
2014 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2015 "(qualquer, 0)"
2016
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2020 msgid "Contents have been saved."
2021 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2028 msgid "Continue"
2029 msgstr "Continuar"
2030
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2032 msgctxt "nft jump action"
2033 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2034 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2035
2036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2037 msgid "Continue in calling chain"
2038 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2039
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2041 msgctxt "Chain policy: accept"
2042 msgid "Continue processing unmatched packets"
2043 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2044
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2046 msgid ""
2047 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2048 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2049 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2050 msgstr ""
2051 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2052 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2053 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2054 "credenciais de segurança da rede wireless."
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2057 msgid "Country"
2058 msgstr "País"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2061 msgid "Country Code"
2062 msgstr "Código do País"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2065 msgid "Coverage cell density"
2066 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2070 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2071 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
2074 msgid "Create interface"
2075 msgstr "Criar interface"
2076
2077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2078 msgid "Critical"
2079 msgstr "Critico"
2080
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2082 msgid "Cron Log Level"
2083 msgstr "Nível de Log do Cron"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2086 msgid "Current power"
2087 msgstr "Energia atual"
2088
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2090 msgctxt "nft meta hour"
2091 msgid "Current time"
2092 msgstr "Hora atual"
2093
2094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2095 msgctxt "nft meta day"
2096 msgid "Current weekday"
2097 msgstr "Dia da semana atual"
2098
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2105 msgid "Custom Interface"
2106 msgstr "Interface Personalizada"
2107
2108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2109 msgid ""
2110 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2111 "this, perform a factory-reset first."
2112 msgstr ""
2113 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2114 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2115
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2117 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2118 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2119
2120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2121 msgid ""
2122 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2123 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2124 msgstr ""
2125 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2126 "abbr>s, se possível."
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2129 msgid "DAD transmits"
2130 msgstr "Transmissões DAD"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2133 msgid "DAE-Client"
2134 msgstr "Cliente DAE"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2137 msgid "DAE-Port"
2138 msgstr "Porta DAE"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2141 msgid "DAE-Secret"
2142 msgstr "Segredo DAE"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2145 msgid "DHCP Options"
2146 msgstr "Opções do DHCP"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2149 msgid "DHCP Server"
2150 msgstr "Servidor DHCP"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2153 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2154 msgid "DHCP and DNS"
2155 msgstr "DHCP e DNS"
2156
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2160 msgid "DHCP client"
2161 msgstr "Cliente DHCP"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2164 msgid "DHCP-Options"
2165 msgstr "Opções DHCP"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
2168 msgid ""
2169 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2170 "IPv6 prefix."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2175 msgid "DHCPv6 client"
2176 msgstr "Cliente DHCPv6"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
2179 msgid "DHCPv6-Service"
2180 msgstr "Serviço DHCPv6"
2181
2182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2187 msgid "DNS"
2188 msgstr "DNS"
2189
2190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2191 msgid "DNS forwardings"
2192 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2193
2194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2195 msgid "DNS query port"
2196 msgstr ""
2197 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1012
2200 msgid "DNS search domains"
2201 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2204 msgid "DNS server port"
2205 msgstr ""
2206 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2207
2208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2209 msgid "DNS setting is invalid"
2210 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2213 msgid "DNS weight"
2214 msgstr "Peso do DNS"
2215
2216 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2217 msgid "DNS-Label / FQDN"
2218 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2221 msgid "DNSSEC"
2222 msgstr "DNSSEC"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2225 msgid "DNSSEC check unsigned"
2226 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2227
2228 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2229 msgid "DPD Idle Timeout"
2230 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2231
2232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2233 msgid "DS-Lite AFTR address"
2234 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
2237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2238 msgid "DSL"
2239 msgstr "DSL"
2240
2241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2242 msgid "DSL Status"
2243 msgstr "Estado da DSL"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2246 msgid "DSL line mode"
2247 msgstr "Modo de linha DSL"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2250 msgid "DTIM Interval"
2251 msgstr "Intervalo DTIM"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2256 msgid "DUID"
2257 msgstr "DUID"
2258
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2260 msgid "Data Rate"
2261 msgstr "Taxa de Dados"
2262
2263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2264 msgid "Data Received"
2265 msgstr "Dados Recebidos"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2268 msgid "Data Transmitted"
2269 msgstr "Dados Transmitidos"
2270
2271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2274 msgid "Debug"
2275 msgstr "Depuração"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
2278 msgid "Default router"
2279 msgstr "Roteador padrão"
2280
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2282 msgid "Default state"
2283 msgstr "Estado predefinido"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2286 msgid ""
2287 "Define additional DHCP options, for example "
2288 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2289 "servers to clients."
2290 msgstr ""
2291 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2292 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2293 "servidores DNS."
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2296 msgid ""
2297 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2298 "but for outgoing frames"
2299 msgstr ""
2300 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2301 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2302
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2304 msgid ""
2305 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2306 "priority on incoming frames"
2307 msgstr ""
2308 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2309 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2312 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2313 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2316 msgid "Delay"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
2320 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2321 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2322
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2331 msgid "Delete"
2332 msgstr "Apagar"
2333
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2336 msgid "Delete key"
2337 msgstr "Apagar chave"
2338
2339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2340 msgid "Delete request failed: %s"
2341 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2344 msgid "Delete this network"
2345 msgstr "Apagar esta rede"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2348 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2349 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2355 msgid "Description"
2356 msgstr "Descrição"
2357
2358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2359 msgid "Deselect"
2360 msgstr "Desmarcar"
2361
2362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2363 msgid "Design"
2364 msgstr "Tema"
2365
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2367 msgid "Designated master"
2368 msgstr "Mestre designado"
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2373 msgid "Destination"
2374 msgstr "Destino"
2375
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2377 msgctxt "nft ip daddr"
2378 msgid "Destination IP"
2379 msgstr "IP de destino"
2380
2381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2382 msgctxt "nft ip6 daddr"
2383 msgid "Destination IPv6"
2384 msgstr "Destino IPv6"
2385
2386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2388 msgid "Destination port"
2389 msgstr "Porta de destino"
2390
2391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2392 msgctxt "nft ip dport"
2393 msgid "Destination port"
2394 msgstr "Porta de destino"
2395
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2398 msgid "Destination zone"
2399 msgstr "Zona de destino"
2400
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2403 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
2409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2415 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2416 msgid "Device"
2417 msgstr "Aparelho"
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2420 msgid "Device Configuration"
2421 msgstr "Configuração do Aparelho"
2422
2423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2424 msgid "Device Identifier"
2425 msgstr "Identificador do aparelho"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2428 msgid "Device is not active"
2429 msgstr "O aparelho não está ativo"
2430
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2433 msgid "Device is restarting…"
2434 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2437 msgid "Device name"
2438 msgstr "Nome do aparelho"
2439
2440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2441 msgid "Device not managed by ModemManager."
2442 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
2445 msgid "Device not present"
2446 msgstr "O aparelho não está presente"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2449 msgid "Device type"
2450 msgstr "Tipo do aparelho"
2451
2452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2453 msgid "Device unreachable!"
2454 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2455
2456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2457 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2458 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
2461 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2462 msgid "Devices"
2463 msgstr "Dispositivos"
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2466 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2467 msgid "Diagnostics"
2468 msgstr "Diagnósticos"
2469
2470 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2471 msgid "Dial number"
2472 msgstr "Número de discagem"
2473
2474 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2475 msgid "Dir"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2479 msgid "Directory"
2480 msgstr "Diretório"
2481
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2486 msgid "Disable"
2487 msgstr "Desativar"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2490 msgid ""
2491 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2492 "this interface."
2493 msgstr ""
2494 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2495 "para esta interface."
2496
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2499 msgid "Disable DNS lookups"
2500 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2501
2502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2503 msgid "Disable Encryption"
2504 msgstr "Desativar encriptação"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2507 msgid "Disable Inactivity Polling"
2508 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2511 msgid "Disable this network"
2512 msgstr "Desativar esta rede"
2513
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2520 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2521 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2522 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2529 msgid "Disabled"
2530 msgstr "Desativado"
2531
2532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2533 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2534 msgid "Disabled"
2535 msgstr "Desativado"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2538 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2539 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2542 msgid ""
2543 "Discard also upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC4193</a>, Link-"
2544 "Local and private IPv4-Mapped <a href=\"%s\">RFC4291</a> IPv6 Addresses."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2548 msgid ""
2549 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2550 msgstr ""
2551 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2552 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2558 msgid "Disconnect"
2559 msgstr "Desconectar"
2560
2561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2562 msgid "Disconnection attempt failed"
2563 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2564
2565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2566 msgid "Disconnection attempt failed."
2567 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2568
2569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2570 msgid "Disk space"
2571 msgstr "Espaço no disco"
2572
2573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2582 msgid "Dismiss"
2583 msgstr "Dispensar"
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2586 msgid "Distance Optimization"
2587 msgstr "Otimização de Distância"
2588
2589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2590 msgid ""
2591 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2592 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2596 msgid "Distributed ARP Table"
2597 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
2600 msgid ""
2601 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2602 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2606 msgid ""
2607 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2608 "section is valid for all dnsmasq instances."
2609 msgstr ""
2610 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2611 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2614 msgid ""
2615 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2616 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2617 "abbr> forwarder."
2618 msgstr ""
2619 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2620 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2621 "System\">DNS</abbr>."
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2624 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2625 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2626
2627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2631 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2632 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2633 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2636 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2637 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2638
2639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2640 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2641 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2644 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2645 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2646
2647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
2648 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2649 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2650
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
2652 msgid ""
2653 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2654 "packets."
2655 msgstr ""
2656 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2657 "Protocol\">NDP</abbr>."
2658
2659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2660 msgid "Do not send a hostname"
2661 msgstr "Não envie um nome de host"
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
2664 msgid ""
2665 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2666 "abbr> messages on this interface."
2667 msgstr ""
2668 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2669 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2670
2671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2672 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2673 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2674
2675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2676 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2677 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2678
2679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2680 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2681 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2682
2683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2684 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2685 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2691 msgid "Domain"
2692 msgstr "Domínio"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2695 msgid "Domain required"
2696 msgstr "Domínio requerido"
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2699 msgid "Domain whitelist"
2700 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2701
2702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2704 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2705 msgid "Don't Fragment"
2706 msgstr "Não Fragmentar"
2707
2708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2709 msgid "Down"
2710 msgstr "Abaixo"
2711
2712 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2713 msgid "Down Delay"
2714 msgstr "Atraso de Descida"
2715
2716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2717 msgid "Download backup"
2718 msgstr "Transferir backup"
2719
2720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2721 msgid "Download mtdblock"
2722 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2723
2724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
2725 msgid "Downstream SNR offset"
2726 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2727
2728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2729 msgid ""
2730 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2731 "WireGuard interface."
2732 msgstr ""
2733 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2734 "interface local do WireGuard."
2735
2736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2737 msgid "Drag to reorder"
2738 msgstr "Arraste para reordenar"
2739
2740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2741 msgid "Drop Duplicate Frames"
2742 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2745 msgid ""
2746 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2747 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2748 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2749 msgstr ""
2750 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2751 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2752 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2755 msgid ""
2756 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2757 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2758 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2759 msgstr ""
2760 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2761 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2762 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2765 msgid "Drop gratuitous ARP"
2766 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2769 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2770 msgstr ""
2771 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2774 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2775 msgstr ""
2776 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2779 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2780 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2781
2782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2783 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2784 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2785
2786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2787 msgctxt "nft drop action"
2788 msgid "Drop packet"
2789 msgstr "Abandonar o pacote"
2790
2791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2792 msgctxt "Chain policy: drop"
2793 msgid "Drop unmatched packets"
2794 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2797 msgid "Drop unsolicited NA"
2798 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2799
2800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2801 msgid "Dropbear Instance"
2802 msgstr "Instância do Dropbear"
2803
2804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2805 msgid ""
2806 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2807 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2808 msgstr ""
2809 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2810 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2811 "integrado"
2812
2813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2815 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2816 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2819 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2820 msgstr ""
2821 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2824 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2825 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2828 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2829 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2830
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2832 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2833 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2834
2835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2836 msgid "Dynamic tunnel"
2837 msgstr "Túnel dinâmico"
2838
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2840 msgid ""
2841 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2842 "having static leases will be served."
2843 msgstr ""
2844 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2845 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2848 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2849 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2852 msgid "E.g. eth0, eth1"
2853 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2854
2855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2856 msgid "EA-bits length"
2857 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2860 msgid "EAP-Method"
2861 msgstr "Método EAP"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2864 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2865 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2866
2867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2874 msgid "Edit"
2875 msgstr "Editar"
2876
2877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2878 msgid "Edit peer"
2879 msgstr "Editar o par"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2882 msgid "Edit static lease"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2886 msgid ""
2887 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2888 "reload the page."
2889 msgstr ""
2890 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2891 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2894 msgid "Edit this network"
2895 msgstr "Editar esta rede"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2898 msgid "Edit wireless network"
2899 msgstr "Editar rede wireless"
2900
2901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2902 msgctxt "nft rt mtu"
2903 msgid "Effective route MTU"
2904 msgstr "MTU efetiva da rota"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2907 msgid "Egress QoS mapping"
2908 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2909
2910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2911 msgctxt "nft meta oif"
2912 msgid "Egress device id"
2913 msgstr "ID do aparelho Egress"
2914
2915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2916 msgctxt "nft meta oifname"
2917 msgid "Egress device name"
2918 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2919
2920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2921 msgid "Emergency"
2922 msgstr "Emergência"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2926 msgid "Enable"
2927 msgstr "Ativar"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2930 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2931 msgstr ""
2932 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2933 "alterações."
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2936 msgid ""
2937 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2938 "snooping"
2939 msgstr ""
2940 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2941 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2944 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2945 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
2948 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2949 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2950
2951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2954 msgid "Enable DNS lookups"
2955 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2956
2957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2958 msgid "Enable Debugmode"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2962 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2963 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2966 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2967 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2970 msgid "Enable IPv6"
2971 msgstr "Ativar o IPv6"
2972
2973 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2974 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2975 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2976 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2977
2978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2983 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2984 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2985 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2988 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2989 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2992 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2993 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2996 msgid "Enable MAC address learning"
2997 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2998
2999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3000 msgid "Enable NTP client"
3001 msgstr "Ativar o cliente NTP"
3002
3003 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3004 msgid "Enable Single DES"
3005 msgstr "Ativar DES Único"
3006
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3008 msgid "Enable TFTP server"
3009 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
3010
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
3012 msgid "Enable VLAN filtering"
3013 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3016 msgid "Enable VLAN functionality"
3017 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3020 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3021 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3022
3023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3024 msgid ""
3025 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3026 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3027 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3028 msgstr ""
3029 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3030 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3031 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
3034 msgid ""
3035 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3036 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3039 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3040 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3043 msgid "Enable learning and aging"
3044 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3047 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3048 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3049
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3051 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3052 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3053
3054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3055 msgid "Enable multicast fast leave"
3056 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3057
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3059 msgid "Enable multicast querier"
3060 msgstr "Ative o consultor multicast"
3061
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3063 msgid "Enable multicast support"
3064 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3065
3066 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3067 msgid ""
3068 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3069 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3070 "Yggdrasil version are included."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3074 msgid ""
3075 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3076 msgstr ""
3077 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3078 "velocidade da rede."
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3081 msgid "Enable promiscuous mode"
3082 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3083
3084 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3086 msgid "Enable rx checksum"
3087 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3088
3089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3093 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3094 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3095
3096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3098 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3099 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3100 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3103 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3104 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3107 msgid "Enable this network"
3108 msgstr "Ativar esta rede"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3111 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3112 msgid "Enable tx checksum"
3113 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3116 msgid "Enable unicast flooding"
3117 msgstr "Ative a inundação unicast"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3123 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3124 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3125 msgid "Enabled"
3126 msgstr "Ativado"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3129 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3130 msgstr ""
3131 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3132 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3135 msgid ""
3136 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3137 "Domain"
3138 msgstr ""
3139 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3140 "de Mobilidade"
3141
3142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3143 msgid ""
3144 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3145 "batman-adv."
3146 msgstr ""
3147 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3148 "consciente do grupo do batman-adv."
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3151 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3152 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3153
3154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3155 msgid "Encapsulation limit"
3156 msgstr "Limite de encapsulamento"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3160 msgid "Encapsulation mode"
3161 msgstr "Modo de encapsulamento"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3168 msgid "Encryption"
3169 msgstr "Encriptação"
3170
3171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3173 msgid "Endpoint"
3174 msgstr "Ponto final"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3177 msgid "Endpoint Host"
3178 msgstr "Host Terminal"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3181 msgid "Endpoint Port"
3182 msgstr "Porta do Terminal"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3185 msgid "Endpoint setting is invalid"
3186 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3189 msgid "Enforce IGMPv1"
3190 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3191
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3193 msgid "Enforce IGMPv2"
3194 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3197 msgid "Enforce IGMPv3"
3198 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3201 msgid "Enforce MLD version 1"
3202 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3205 msgid "Enforce MLD version 2"
3206 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3207
3208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3209 msgid "Enter custom value"
3210 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3211
3212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3213 msgid "Enter custom values"
3214 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3215
3216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3217 msgid "Erasing..."
3218 msgstr "A apagar..."
3219
3220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3226 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3227 msgid "Error"
3228 msgstr "Erro"
3229
3230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3231 msgid "Error getting PublicKey"
3232 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3233
3234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3235 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3236 msgid "Ethernet Adapter"
3237 msgstr "Adaptador Ethernet"
3238
3239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3241 msgid "Ethernet Switch"
3242 msgstr "Switch Ethernet"
3243
3244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3245 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3246 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3247
3248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3249 msgid "Every second (fast, 1)"
3250 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3253 msgid "Exclude interfaces"
3254 msgstr "Excluir interfaces"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3257 msgid ""
3258 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3259 "resolution to other systems."
3260 msgstr ""
3261 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3262 "dos nomes com os outros sistemas."
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3265 msgid ""
3266 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3267 "e.g. for RBL services."
3268 msgstr ""
3269 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3270 "religação, p.e. para serviços RBL."
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3273 msgid "Existing device"
3274 msgstr "Aparelho existente"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3277 msgid "Expand hosts"
3278 msgstr "Expandir hosts"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3281 msgid "Expected port number."
3282 msgstr "Era esperado o número da porta."
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
3285 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3286 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3289 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3290 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3293 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3294 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3297 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3301 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3302 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3303
3304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3314 msgid "Expecting: %s"
3315 msgstr "Esperando: %s"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3318 msgid "Expecting: non-empty value"
3319 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3320
3321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3322 msgid "Expires"
3323 msgstr "Expira"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3326 msgid ""
3327 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3328 msgstr ""
3329 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3330
3331 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3332 msgid "External"
3333 msgstr "Externo"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3336 msgid "External R0 Key Holder List"
3337 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3340 msgid "External R1 Key Holder List"
3341 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3342
3343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3344 msgid "External system log server"
3345 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3346
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3348 msgid "External system log server port"
3349 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3352 msgid "External system log server protocol"
3353 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3354
3355 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3356 msgid "Externally managed interface"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3360 msgid "Extra SSH command options"
3361 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3364 msgid "Extra pppd options"
3365 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3368 msgid "Extra sstpc options"
3369 msgstr "Opções extras do sstpc"
3370
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3372 msgid "FT over DS"
3373 msgstr "FT over DS"
3374
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3376 msgid "FT over the Air"
3377 msgstr "FT over the Air"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3380 msgid "FT protocol"
3381 msgstr "Protocolo FT"
3382
3383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3384 msgid "Failed Reason"
3385 msgstr "Motivo da falha"
3386
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3388 msgid "Failed to change the system password."
3389 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3390
3391 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3392 msgid "Failed to configure modem"
3393 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3394
3395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3396 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3397 msgstr ""
3398 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3399 "aguardando a reversão destas…"
3400
3401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3402 msgid "Failed to connect"
3403 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3404
3405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3406 msgid "Failed to disconnect"
3407 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3408
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3410 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3411 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3412
3413 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3414 msgid "Failed to get modem information"
3415 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3416
3417 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3418 msgid "Failed to initialize modem"
3419 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3420
3421 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3422 msgid "Failed to set operating mode"
3423 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3424
3425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3426 msgid "File"
3427 msgstr "Ficheiro"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3430 msgid ""
3431 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3432 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3433 msgstr ""
3434 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3435 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3436 "domínio/1.2.3.4</code>."
3437
3438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3439 msgid "File not accessible"
3440 msgstr "Ficheiro não acessível"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3443 msgid "File to store DHCP lease information."
3444 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3447 msgid "File with upstream resolvers."
3448 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3449
3450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3452 msgid "Filename"
3453 msgstr "Nome do ficheiro"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3456 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3457 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3458
3459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3461 msgid "Filesystem"
3462 msgstr "Sistema de ficheiros"
3463
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3465 msgid "Filter IPv4 A records"
3466 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3467
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3469 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3470 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3473 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3474 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3477 msgid "Filter private"
3478 msgstr "Filtrar endereços privados"
3479
3480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3481 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3482 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3485 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3486 msgstr ""
3487 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3488 "ativo"
3489
3490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3491 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3492 msgstr ""
3493 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3496 msgid ""
3497 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3498 msgstr ""
3499 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3500 "ligações dial-on-demand."
3501
3502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3503 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3504 msgid "Finalizing failed"
3505 msgstr "A finalização falhou"
3506
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3508 msgid ""
3509 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3510 "with defaults based on what was detected"
3511 msgstr ""
3512 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3513 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3514 "detetado"
3515
3516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3517 msgid "Find and join network"
3518 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3519
3520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3521 msgid "Finish"
3522 msgstr "Terminar"
3523
3524 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3526 msgid "Firewall"
3527 msgstr "Firewall"
3528
3529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3531 msgid "Firewall Mark"
3532 msgstr "Marca da Firewall"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3535 msgid "Firewall Settings"
3536 msgstr "Definições da Firewall"
3537
3538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3539 msgid "Firewall Status"
3540 msgstr "Estado da Firewall"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3543 msgid "Firewall mark"
3544 msgstr "Marca do firewall"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3547 msgid "Firmware File"
3548 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3549
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3551 msgid "Firmware Version"
3552 msgstr "Versão do firmware"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3555 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3556 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3557
3558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3560 msgid "Flash image..."
3561 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3562
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3564 msgid "Flash image?"
3565 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3566
3567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3568 msgid "Flash new firmware image"
3569 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3570
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3572 msgid "Flash operations"
3573 msgstr "Operações na memória flash"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3577 msgid "Flashing…"
3578 msgstr "A fazer o Flash…"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
3581 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3586 msgid "Force"
3587 msgstr "Forçar"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3590 msgid "Force 40MHz mode"
3591 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3594 msgid "Force CCMP (AES)"
3595 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3598 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3599 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3602 msgid "Force IGMP version"
3603 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3606 msgid "Force MLD version"
3607 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3610 msgid "Force TKIP"
3611 msgstr "Forçar TKIP"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3614 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3615 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
3618 msgid "Force broadcast DHCP response."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
3622 msgid "Force link"
3623 msgstr "Forçar o link"
3624
3625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3626 msgid "Force upgrade"
3627 msgstr "Forçar a atualização"
3628
3629 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3630 msgid "Force use of NAT-T"
3631 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3632
3633 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3634 msgid "Form token mismatch"
3635 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
3638 msgid ""
3639 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3640 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3641 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3642 "designated master interface and downstream interfaces."
3643 msgstr ""
3644 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3645 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3646 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3647 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
3650 msgid ""
3651 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3652 "messages received on the designated master interface to downstream "
3653 "interfaces."
3654 msgstr ""
3655 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3656 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3657 "\"downstream\"."
3658
3659 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3660 msgid "Forward DHCP traffic"
3661 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
3664 msgid ""
3665 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3666 "downstream interfaces."
3667 msgstr ""
3668 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3669 "\"downstream\"."
3670
3671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3672 msgid "Forward broadcast traffic"
3673 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3676 msgid "Forward delay"
3677 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3678
3679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3680 msgid "Forward mesh peer traffic"
3681 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3684 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3685 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
3688 msgid "Forward/reverse DNS"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
3692 msgid "Forwarding mode"
3693 msgstr "Modo de encaminhamento"
3694
3695 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3696 msgid "Fragmentation"
3697 msgstr "Fragmentação"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3700 msgid "Fragmentation Threshold"
3701 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3702
3703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3704 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3705 msgid "Full port randomization"
3706 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3707
3708 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3709 msgid ""
3710 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3711 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3712 msgstr ""
3713 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3714 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3719 msgid "GHz"
3720 msgstr "GHz"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3723 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3724 msgid "GPRS only"
3725 msgstr "Só GPRS"
3726
3727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3728 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3729 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3730
3731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3732 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3733 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3734
3735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3736 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3737 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3738
3739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3740 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3741 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3746 msgid "Gateway"
3747 msgstr "Gateway"
3748
3749 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3750 msgid "Gateway Mode"
3751 msgstr "Modo gateway"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3754 msgid "Gateway Ports"
3755 msgstr "Portas de gateway"
3756
3757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3759 msgid "Gateway address is invalid"
3760 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3763 msgid "Gateway metric"
3764 msgstr "Métrica de Gateway"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3772 msgid "General Settings"
3773 msgstr "Configurações gerais"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3779 msgid "General Setup"
3780 msgstr "Configuração Geral"
3781
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3783 msgid "General device options"
3784 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3785
3786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3787 msgid "Generate Config"
3788 msgstr "Gerar Configuração"
3789
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3791 msgid "Generate PMK locally"
3792 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3793
3794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3795 msgid "Generate archive"
3796 msgstr "Gerar arquivo"
3797
3798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3799 msgid "Generate configuration"
3800 msgstr "Gera a configuração"
3801
3802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3803 msgid "Generate configuration…"
3804 msgstr "Gera a configuração…"
3805
3806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3807 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3808 msgid "Generate new key pair"
3809 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3810
3811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3812 msgid "Generate preshared key"
3813 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3814
3815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3816 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3817 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3818
3819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3820 msgid "Generating QR code…"
3821 msgstr "Gerando o código QR…"
3822
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3824 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3825 msgstr ""
3826 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3827
3828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3829 msgid "Global Settings"
3830 msgstr "Configurações Globais"
3831
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
3833 msgid "Global network options"
3834 msgstr "Opções de rede globais"
3835
3836 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3837 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3838 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3839 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3840 msgid "Go to firmware upgrade..."
3841 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3842
3843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3847 msgid "Go to password configuration..."
3848 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3849
3850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3852 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3853 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3854 msgid "Go to relevant configuration page"
3855 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3856
3857 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3858 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3859 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3860
3861 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3862 msgid "Grant access to DHCP status display"
3863 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3864
3865 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3866 msgid "Grant access to DSL status display"
3867 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3870 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3871 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3874 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3875 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3878 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3882 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3883 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3884
3885 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3886 msgid "Grant access to SSH configuration"
3887 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3890 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3894 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3895 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3896
3897 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3898 msgid "Grant access to crontab configuration"
3899 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3900
3901 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3902 msgid "Grant access to firewall status"
3903 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3904
3905 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3906 msgid "Grant access to flash operations"
3907 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3910 msgid "Grant access to main status display"
3911 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3912
3913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3914 msgid "Grant access to mmcli"
3915 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3916
3917 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3918 msgid "Grant access to mount configuration"
3919 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3922 msgid "Grant access to network configuration"
3923 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3924
3925 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3926 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3927 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3928
3929 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3930 msgid "Grant access to network status information"
3931 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3932
3933 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3934 msgid "Grant access to port status display"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3938 msgid "Grant access to process status"
3939 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3940
3941 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3942 msgid "Grant access to realtime statistics"
3943 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3944
3945 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3946 msgid "Grant access to routing status"
3947 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3948
3949 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3950 msgid "Grant access to startup configuration"
3951 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3952
3953 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3954 msgid "Grant access to system configuration"
3955 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3956
3957 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3958 msgid "Grant access to system logs"
3959 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3962 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3963 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3966 msgid "Grant access to wireless channel status"
3967 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3970 msgid "Grant access to wireless status display"
3971 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3974 msgid "Group Password"
3975 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3978 msgid "Guest"
3979 msgstr "Convidado"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3982 msgid "HE.net password"
3983 msgstr "Password HE.net"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3986 msgid "HE.net username"
3987 msgstr "Utilizador do HE.net"
3988
3989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3990 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3991 msgid "HTTP(S) Access"
3992 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3995 msgid "Hang Up"
3996 msgstr "Desligar"
3997
3998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3999 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4000 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4003 msgid "Hello interval"
4004 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4007 msgid ""
4008 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4009 "the timezone."
4010 msgstr ""
4011 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
4012 "ou o fuso horário."
4013
4014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4015 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4016 msgstr ""
4017 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4018 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4022 msgid "Hide empty chains"
4023 msgstr "Esconder cadeias vazias"
4024
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4026 msgid "High"
4027 msgstr "Alto"
4028
4029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4030 msgid "Honor gratuitous ARP"
4031 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4034 msgctxt "Chain hook description"
4035 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4036 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4037
4038 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4039 msgid "Hop Penalty"
4040 msgstr "Penalidade do salto"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4046 msgid "Host"
4047 msgstr "Host"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4050 msgid "Host expiry timeout"
4051 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4054 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4055 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
4056
4057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4058 msgid "Host-Uniq tag content"
4059 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4062 msgid ""
4063 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4064 "code>."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4073 msgid "Hostname"
4074 msgstr "Nome do Host"
4075
4076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4077 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4078 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4081 msgid "Hostnames"
4082 msgstr "Endereços de Hosts"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4085 msgid ""
4086 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4087 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4088 "useful to rebind an FQDN."
4089 msgstr ""
4090 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4091 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4092 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4093
4094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4095 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4096 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4097
4098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4099 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4100 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4103 msgid "Human-readable counters"
4104 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4107 msgid "Hybrid"
4108 msgstr "Híbrido"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4111 msgctxt "nft icmp code"
4112 msgid "ICMP code"
4113 msgstr "Código ICMP"
4114
4115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4116 msgctxt "nft icmp type"
4117 msgid "ICMP type"
4118 msgstr "Tipo ICMP"
4119
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4121 msgctxt "nft icmpv6 code"
4122 msgid "ICMPv6 code"
4123 msgstr "Código ICMPv6"
4124
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4126 msgctxt "nft icmpv6 type"
4127 msgid "ICMPv6 type"
4128 msgstr "Tipo ICMPv6"
4129
4130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4132 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4133 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4134
4135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4136 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4137 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4138
4139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4140 msgid "IKE DH Group"
4141 msgstr "Grupo DH do IKE"
4142
4143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4144 msgid "IMEI"
4145 msgstr "IMEI"
4146
4147 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4148 msgid "IP Address"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4152 msgid "IP Addresses"
4153 msgstr "Endereços IP"
4154
4155 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4156 msgid "IP Protocol"
4157 msgstr "Protocolo IP"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4160 msgid "IP Sets"
4161 msgstr "Conjuntos de IP"
4162
4163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4164 msgid "IP Type"
4165 msgstr "Tipo de IP"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4170 msgid "IP address"
4171 msgstr "Endereço IP"
4172
4173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4174 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4175 msgid "IP address is invalid"
4176 msgstr "O endereço IP é inválido"
4177
4178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4179 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4180 msgid "IP address is missing"
4181 msgstr "O endereço IP está ausente"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4184 msgid ""
4185 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4186 "this setting."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4190 msgid ""
4191 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4192 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4193 "packets with matching destination IP."
4194 msgstr ""
4195 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4196 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4197 "pacotes com IP de destino correspondente."
4198
4199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4200 msgctxt "nft ip protocol"
4201 msgid "IP protocol"
4202 msgstr "Protocolo IP"
4203
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4205 msgctxt "nft meta l4proto"
4206 msgid "IP protocol"
4207 msgstr "Protocolo IP"
4208
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4210 msgid "IP set"
4211 msgstr "conjunto de IP"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4214 msgid "IP sets"
4215 msgstr "Conjuntos IP"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4218 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4219 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4222 msgid "IPsec XFRM"
4223 msgstr "IPsec XFRM"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4232 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4234 msgid "IPv4"
4235 msgstr "IPv4"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4238 msgid "IPv4 Firewall"
4239 msgstr "Firewall IPv4"
4240
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4242 msgid "IPv4 Neighbours"
4243 msgstr "Vizinhos IPv4"
4244
4245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4246 msgid "IPv4 Routing"
4247 msgstr "Roteamento IPv4"
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4250 msgid "IPv4 Rules"
4251 msgstr "Regras IPv4"
4252
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4254 msgid "IPv4 Upstream"
4255 msgstr "IPv4 Superior"
4256
4257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4262 msgid "IPv4 address"
4263 msgstr "Endereço IPv4"
4264
4265 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4266 msgid "IPv4 assignment length"
4267 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4268
4269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4270 msgid "IPv4 broadcast"
4271 msgstr "Broadcast IPv4"
4272
4273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4274 msgid "IPv4 gateway"
4275 msgstr "Gateway IPv4"
4276
4277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4279 msgid "IPv4 netmask"
4280 msgstr "Máscara IPv4"
4281
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4283 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4284 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4285
4286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4287 msgid "IPv4 only"
4288 msgstr "Apenas IPv4"
4289
4290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4291 msgid "IPv4 prefix"
4292 msgstr "Prefixo IPv4"
4293
4294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4296 msgid "IPv4 prefix length"
4297 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4300 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4301 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4302
4303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4304 msgid "IPv4+IPv6"
4305 msgstr "IPv4+IPv6"
4306
4307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4308 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4309 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4310 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4311
4312 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4313 msgid "IPv4/IPv6"
4314 msgstr "IPv4/IPv6"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4317 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4318 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4319
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4321 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4322 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4323
4324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4336 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4337 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4338 msgid "IPv6"
4339 msgstr "IPv6"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4342 msgid "IPv6 APN"
4343 msgstr "APN IPv6"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4346 msgid "IPv6 APN profile index"
4347 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4348
4349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4350 msgid "IPv6 Firewall"
4351 msgstr "Firewall IPv6"
4352
4353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4354 msgid "IPv6 MTU"
4355 msgstr "MTU IPv6"
4356
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4358 msgid "IPv6 Neighbours"
4359 msgstr "Vizinhos IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
4362 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4366 msgid "IPv6 RA Settings"
4367 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4368
4369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4370 msgid "IPv6 Routing"
4371 msgstr "Roteamento IPv6"
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4374 msgid "IPv6 Rules"
4375 msgstr "Regras IPv6"
4376
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4378 msgid "IPv6 Settings"
4379 msgstr "Configurações IPv6"
4380
4381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
4382 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4383 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4384
4385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4386 msgid "IPv6 Upstream"
4387 msgstr "IPv6 Superior"
4388
4389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4392 msgid "IPv6 address"
4393 msgstr "Endereço IPv6"
4394
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4396 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4397 msgid "IPv6 assignment hint"
4398 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4399
4400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
4401 msgid "IPv6 assignment length"
4402 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4403
4404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4405 msgid "IPv6 gateway"
4406 msgstr "Gateway IPv6"
4407
4408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4409 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4410 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4411
4412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4413 msgid "IPv6 only"
4414 msgstr "Apenas IPv6"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4417 msgid "IPv6 preference"
4418 msgstr "Preferência do IPv6"
4419
4420 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4422 msgid "IPv6 prefix"
4423 msgstr "Prefixo IPv6"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4426 msgid "IPv6 prefix filter"
4427 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4431 msgid "IPv6 prefix length"
4432 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4433
4434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4436 msgid "IPv6 routed prefix"
4437 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4438
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4440 msgid "IPv6 source routing"
4441 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
4444 msgid "IPv6 suffix"
4445 msgstr "Sufixo IPv6"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4448 msgid "IPv6 support"
4449 msgstr "Suporte de IPv6"
4450
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4452 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4453 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4456 msgid "IPv6-PD"
4457 msgstr "IPv6-PD"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4460 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4464 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4465 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4466 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4467
4468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4470 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4471 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4472
4473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4474 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4475 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4476 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4477
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4479 msgid "Identity"
4480 msgstr "Identidade"
4481
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
4483 msgid ""
4484 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4485 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4489 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4490 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4491
4492 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4493 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4494 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4495
4496 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4497 msgid "If checked, encryption is disabled"
4498 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4499
4500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4501 msgid ""
4502 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4503 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4507 msgid ""
4508 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4509 "classes."
4510 msgstr ""
4511 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4512 "prefixo IPv6 ."
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4515 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4516 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4517
4518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4520 msgid ""
4521 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4522 msgstr ""
4523 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4524 "aparelho fixo"
4525
4526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4528 msgid ""
4529 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4530 "device node"
4531 msgstr ""
4532 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4533 "nó de aparelho fixo"
4534
4535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4536 msgid ""
4537 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4538 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4539 "otherwise modifications will be reverted."
4540 msgstr ""
4541 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4542 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4543 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
4546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4549 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4550 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
4553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4554 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4556 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4557 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4558
4559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4560 msgid ""
4561 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4562 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4563 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4564 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4565 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4566 msgstr ""
4567 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4568 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4569 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4570 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4571 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4572 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4575 msgid "Ignore"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4579 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4580 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4583 msgid "Ignore interface"
4584 msgstr "Ignorar interface"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4587 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4591 msgid "Ignore resolv file"
4592 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4593
4594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4595 msgid "Image"
4596 msgstr "Imagem"
4597
4598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4599 msgid "Image check failed:"
4600 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4601
4602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4603 msgid "Import as peer"
4604 msgstr "Importe como par"
4605
4606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4608 msgid "Import configuration"
4609 msgstr "Importa a configuração"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4612 msgid "Import configuration as peer…"
4613 msgstr "Importa a configuração como par…"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4616 msgid "Import settings"
4617 msgstr "Importa as configurações"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4621 msgid "Imported peer configuration"
4622 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4625 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4626 msgstr ""
4627 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4628
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4630 msgid "In"
4631 msgstr "Entrada"
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4634 msgid ""
4635 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4636 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4637 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4638 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4642 msgid ""
4643 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4644 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4645 msgstr ""
4646 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4647 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4648 "uma paralisação."
4649
4650 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4651 msgid ""
4652 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4653 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4654 msgstr ""
4655 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4656 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4657
4658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4659 msgid "In seconds"
4660 msgstr "Em segundos"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4667 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4668 msgid "Inactivity timeout"
4669 msgstr "Tempo de inatividade"
4670
4671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4672 msgid "Inbound:"
4673 msgstr "Entrada:"
4674
4675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4676 msgid ""
4677 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4678 "installed_packages.txt"
4679 msgstr ""
4680 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4681 "installed_packages.txt"
4682
4683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4687 msgid "Incoming checksum"
4688 msgstr "Checksum da entrada"
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4691 msgid "Incoming interface"
4692 msgstr "Interface de entrada"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4698 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4699 msgid "Incoming key"
4700 msgstr "Chave da entrada"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4704 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4706 msgid "Incoming serialization"
4707 msgstr "Entrada da serialização"
4708
4709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4711 msgid "Info"
4712 msgstr "Info"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4715 msgid "Information"
4716 msgstr "Informação"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4719 msgid "Ingress QoS mapping"
4720 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4721
4722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4723 msgctxt "nft meta iif"
4724 msgid "Ingress device id"
4725 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4726
4727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4728 msgctxt "nft meta iifname"
4729 msgid "Ingress device name"
4730 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4731
4732 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4733 msgid "Initialization failure"
4734 msgstr "Falha no arranque"
4735
4736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4737 msgid "Initscript"
4738 msgstr "Script de arranque"
4739
4740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4741 msgid "Initscripts"
4742 msgstr "Scripts de arranque"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4745 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4746 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4747
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4749 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4750 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4753 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4754 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4755
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4757 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4758 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4761 msgid "Install protocol extensions..."
4762 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
4766 msgid "Instance"
4767 msgstr "Instância"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4770 msgctxt "WireGuard instance heading"
4771 msgid "Instance \"%h\""
4772 msgstr "Instância \"%h\""
4773
4774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4775 msgid "Instance Details"
4776 msgstr "Detalhes da instância"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4779 msgid ""
4780 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4781 "BSSID <code>%h</code>."
4782 msgstr ""
4783 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4784 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4785
4786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4787 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4788 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4789
4790 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4791 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4792 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4793
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4798 msgid "Interface"
4799 msgstr "Interface"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4802 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4803 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4806 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4807 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4810 msgid "Interface Configuration"
4811 msgstr "Configuração da Interface"
4812
4813 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4814 msgid "Interface ID"
4815 msgstr "ID da interface"
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4819 msgid "Interface has %d pending changes"
4820 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4823 msgid "Interface is disabled"
4824 msgstr "A interface está desactivada"
4825
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4827 msgid "Interface is marked for deletion"
4828 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4831 msgid "Interface is reconnecting..."
4832 msgstr "A interface está a religar..."
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4837 msgid "Interface is shutting down..."
4838 msgstr "A interface está a desligar..."
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4841 msgid "Interface is starting..."
4842 msgstr "A interface está a iniciar..."
4843
4844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4845 msgid "Interface is stopping..."
4846 msgstr "A interface está a parar..."
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4849 msgid "Interface name"
4850 msgstr "Nome da interface"
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4854 msgid "Interface not present or not connected yet."
4855 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4859 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4860 msgid "Interfaces"
4861 msgstr "Interfaces"
4862
4863 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4864 msgid "Internal"
4865 msgstr "Interno"
4866
4867 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4868 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4869 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4872 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4873 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4876 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4877 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4878
4879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4880 msgid ""
4881 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4882 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4883 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4884 msgstr ""
4885 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4886 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4887 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4888 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4891 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4892 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4893
4894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4896 msgid "Invalid"
4897 msgstr "Inválido"
4898
4899 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4900 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4901 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4903 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4904 msgid "Invalid APN provided"
4905 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4906
4907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4908 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4909 msgid "Invalid Base64 key string"
4910 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4911
4912 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4913 msgid "Invalid IPv6 address"
4914 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4918 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4919 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4923 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4924 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4927 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4928 msgstr ""
4929 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4932 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4933 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4934
4935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4936 msgid "Invalid argument"
4937 msgstr "Argumento inválido"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4940 msgid ""
4941 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4942 "supports one and only one bearer."
4943 msgstr ""
4944 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4945 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4946
4947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4948 msgid "Invalid command"
4949 msgstr "Comando inválido"
4950
4951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4952 msgid "Invalid hexadecimal value"
4953 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4954
4955 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4956 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4957 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4958
4959 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4960 msgid "Invalid port"
4961 msgstr "Porta inválida"
4962
4963 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4964 msgid "Invalid private key string %s"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4968 msgid "Invalid public key string %s"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4972 msgid "Invalid server URL"
4973 msgstr "URL do servidor inválida"
4974
4975 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4976 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4977 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4978 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4979
4980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4981 msgid "Invert blinking"
4982 msgstr "Inverte a piscagem"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4985 msgid "Invert match"
4986 msgstr "Inverta a correspondência"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4989 msgctxt "VLAN port state"
4990 msgid "Is Primary VLAN"
4991 msgstr "É a VLAN primária"
4992
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4994 msgid "Isolate Clients"
4995 msgstr "Isolar Clientes"
4996
4997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4998 msgid ""
4999 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5000 "flash memory, please verify the image file!"
5001 msgstr ""
5002 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
5003 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
5004
5005 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5006 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5007 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5008 msgid "JavaScript required!"
5009 msgstr "É necessário JavaScript!"
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5012 msgid "Join Network"
5013 msgstr "Associar à Rede"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5016 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5017 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5020 msgid "Joining Network: %q"
5021 msgstr "A associar à rede: %q"
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5024 msgid "Jump to rule"
5025 msgstr "Ir à regra"
5026
5027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5028 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5029 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
5030
5031 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5032 msgid "Keep-Alive"
5033 msgstr "Manter vivo"
5034
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5037 msgid "Kernel Log"
5038 msgstr "Logs da Kernel"
5039
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5041 msgid "Kernel Version"
5042 msgstr "Versão da Kernel"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5045 msgid "Key"
5046 msgstr "Chave"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5053 msgid "Key #%d"
5054 msgstr "Chave #%d"
5055
5056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5057 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5058 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5060 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5061 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5062 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5063
5064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5068 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5069 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5070 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5071
5072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5073 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5074 msgid "Key missing"
5075 msgstr "Chave faltando"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5078 msgid "Key used to sign network config"
5079 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5080
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5082 msgctxt "nft unit"
5083 msgid "KiB"
5084 msgstr "KiB"
5085
5086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5087 msgid "Kill"
5088 msgstr "Matar"
5089
5090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5091 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5092 msgid "L2TP"
5093 msgstr "L2TP"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5096 msgid "L2TP Server"
5097 msgstr "Servidor L2TP"
5098
5099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5100 msgid "LACPDU Packets"
5101 msgstr "Pacotes LACPDU"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5108 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5109 msgid "LCP echo failure threshold"
5110 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5111
5112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5117 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5118 msgid "LCP echo interval"
5119 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5120
5121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5122 msgid "LED Configuration"
5123 msgstr "Configuração de LED"
5124
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
5126 msgid "LLC"
5127 msgstr "LLC"
5128
5129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5131 msgid "Label"
5132 msgstr "Etiqueta"
5133
5134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5135 msgid "Language"
5136 msgstr "Idioma"
5137
5138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5139 msgid "Language and Style"
5140 msgstr "Língua e Tema"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5143 msgid ""
5144 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5145 "probability of being selected."
5146 msgstr ""
5147 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5148 "maior de serem selecionados."
5149
5150 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5151 msgid "Last Error"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5155 msgid "Last member interval"
5156 msgstr "O intervalo do último membro"
5157
5158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5160 msgid "Latest Handshake"
5161 msgstr "Último Aperto de Mão"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5164 msgid "Leaf"
5165 msgstr "Folha"
5166
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5168 msgid "Learn"
5169 msgstr "Aprenda"
5170
5171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
5172 msgid "Learn routes"
5173 msgstr "Aprender rotas"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5176 msgid "Lease file"
5177 msgstr "Ficheiro de concessões"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5181 msgid "Lease time"
5182 msgstr "Tempo de concessão"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5188 msgid "Lease time remaining"
5189 msgstr "Tempo de concessão restante"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5194 msgid "Leave empty to autodetect"
5195 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5201 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5202 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5205 msgid ""
5206 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5207 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5208 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5209 msgstr ""
5210 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5211 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5212 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5213 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5214
5215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5216 msgid "Legacy rules detected"
5217 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5218
5219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5220 msgid "Legend:"
5221 msgstr "Legenda:"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5224 msgid "Limit"
5225 msgstr "Limite"
5226
5227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5228 msgid "Line Mode"
5229 msgstr "Modo da Linha"
5230
5231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5232 msgid "Line State"
5233 msgstr "Estado da Linha"
5234
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5236 msgid "Line Uptime"
5237 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5240 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5241 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5242
5243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5244 msgid "Link Monitoring"
5245 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5246
5247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5248 msgid "Link On"
5249 msgstr "Link Ativo"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5252 msgctxt "nft @ll,off,len"
5253 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5254 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5257 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5258 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5262 msgid ""
5263 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5264 "also specified here."
5265 msgstr ""
5266 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5269 msgid ""
5270 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5271 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5272 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5273 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5274 "Association."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5278 msgid ""
5279 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5280 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5281 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5282 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5283 "PMK-R1 keys."
5284 msgstr ""
5285 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5286 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5287 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5288 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5289 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5290
5291 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5292 msgid "List of SSH key files for auth"
5293 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5296 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5297 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5300 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5301 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5302
5303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5305 msgid "Listen Port"
5306 msgstr "Porta de escuta"
5307
5308 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5309 msgid "Listen addresses"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5313 msgid "Listen for peers"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5317 msgid "Listen interfaces"
5318 msgstr "Interfaces de Escuta"
5319
5320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5321 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5322 msgstr ""
5323 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5326 msgid ""
5327 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5328 "explicitly."
5329 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5330
5331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5332 msgid "Listen to multicast beacons"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5336 msgid "ListenPort setting is invalid"
5337 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5340 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5341 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5342
5343 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5344 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5345 msgid "Load"
5346 msgstr "Carga"
5347
5348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5349 msgid "Load Average"
5350 msgstr "Carga Média"
5351
5352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5353 msgid "Load configuration…"
5354 msgstr "Carrega a configuração…"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5359 msgid "Loading data…"
5360 msgstr "A carregar dados…"
5361
5362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5363 msgid "Loading directory contents…"
5364 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5365
5366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5367 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5368 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5369 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5370 msgid "Loading view…"
5371 msgstr "Carregando visualização…"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5375 msgid "Local"
5376 msgstr "Local"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5379 msgid "Local IP address"
5380 msgstr "Endereço IP local"
5381
5382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5384 msgid "Local IP address is invalid"
5385 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5388 msgid "Local IP address to assign"
5389 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5390
5391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5397 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5398 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5399 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5400 msgid "Local IPv4 address"
5401 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
5404 msgid "Local IPv6 DNS server"
5405 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5409 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5410 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5412 msgid "Local IPv6 address"
5413 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5414
5415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5416 msgid "Local Startup"
5417 msgstr "Arranque Local"
5418
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5421 msgid "Local Time"
5422 msgstr "Hora Local"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
5425 msgid "Local ULA"
5426 msgstr "ULA local"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5429 msgid "Local domain"
5430 msgstr "Domínio local"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5433 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5434 msgstr ""
5435 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5438 msgid "Local server"
5439 msgstr "Servidor local"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5442 msgid "Local service only"
5443 msgstr "Somente Serviço Local"
5444
5445 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5446 msgid "Local wireguard key"
5447 msgstr "Chave wireguard local"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5450 msgid "Localise queries"
5451 msgstr "Localizar consultas"
5452
5453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5454 msgid "Location Area Code"
5455 msgstr "Código de área do local"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5458 msgid "Lock to BSSID"
5459 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5460
5461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5462 msgctxt "nft log action"
5463 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5464 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5465
5466 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5467 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5468 msgid "Log in"
5469 msgstr "Login"
5470
5471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5472 msgid "Log in…"
5473 msgstr "Para fazer login…"
5474
5475 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5476 msgid "Log out"
5477 msgstr "Sair"
5478
5479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5480 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5481 msgid "Log output level"
5482 msgstr "Nível de output do log"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5485 msgid "Log queries"
5486 msgstr "Registo das consultas"
5487
5488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5489 msgid "Logging"
5490 msgstr "Logging"
5491
5492 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5493 msgid "Logging in…"
5494 msgstr "A iniciar sessão…"
5495
5496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5498 msgid ""
5499 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5500 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5501 msgstr ""
5502 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5503 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5504
5505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5507 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5508 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5511 msgid "Loose filtering"
5512 msgstr "Filtragem livre"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5515 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5516 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5517
5518 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5519 msgid "Lua compatibility mode active"
5520 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5524 msgid "MAC"
5525 msgstr "MAC"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
5528 msgid "MAC Address"
5529 msgstr "Endereço MAC"
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5532 msgid "MAC Address Filter"
5533 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5536 msgid "MAC Address For The Actor"
5537 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
5541 msgid "MAC VLAN"
5542 msgstr "VLAN MAC"
5543
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5553 msgid "MAC address"
5554 msgstr "Endereço MAC"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5557 msgid "MAC address(es)"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5561 msgid "MAC-Filter"
5562 msgstr "Filtro-MAC"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5565 msgid "MAC-List"
5566 msgstr "Lista-MAC"
5567
5568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5570 msgid "MAP / LW4over6"
5571 msgstr "MAP / LW4over6"
5572
5573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5575 msgid "MAP rule is invalid"
5576 msgstr "A regra MAC é inválida"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5579 msgid "MBIM Cellular"
5580 msgstr "Celular MBIM"
5581
5582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5583 msgid "MD5"
5584 msgstr "MD5"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5588 msgid "MHz"
5589 msgstr "MHz"
5590
5591 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5592 msgid "MII"
5593 msgstr "MII"
5594
5595 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5596 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5597 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5598
5599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5600 msgid "MII Interval"
5601 msgstr "Intervalo MII"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5606 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5608 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5610 msgid "MTU"
5611 msgstr "MTU"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5614 msgid "MX"
5615 msgstr "MX"
5616
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5618 msgid ""
5619 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5620 "below:"
5621 msgstr ""
5622 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5623 "abaixo:"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5626 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5630 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5632 msgid "Manual"
5633 msgstr "Manual"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5636 msgid "Manufacturer"
5637 msgstr "Fabricante"
5638
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5640 msgid "Master"
5641 msgstr "Mestre"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5644 msgid "Match Tag"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5648 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5649 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5650
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5652 msgid "Max. DHCP leases"
5653 msgstr ""
5654 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5655 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5658 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5659 msgstr ""
5660 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5661 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5662 "abbr>"
5663
5664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5665 msgid "Max. concurrent queries"
5666 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5669 msgid "Maximum age"
5670 msgstr "Idade máxima"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5673 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5674 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5677 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5678 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5681 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5682 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5685 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5686 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5687
5688 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5689 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5690 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5691 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5692 msgstr ""
5693 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5696 msgid "Maximum number of leased addresses."
5697 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5700 msgid "Maximum snooping table size"
5701 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
5704 msgid ""
5705 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5706 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5707 msgstr ""
5708 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5709 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5710 "segundos."
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5713 msgid "Maximum transmit power"
5714 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5717 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5718 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5731 msgid "Mbit/s"
5732 msgstr "Mbit/s"
5733
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5735 msgid "Medium"
5736 msgstr "Médio"
5737
5738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5739 msgid "Memory"
5740 msgstr "Memória"
5741
5742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5743 msgid "Memory usage (%)"
5744 msgstr "Uso de memória (%)"
5745
5746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5747 msgid "Mesh"
5748 msgstr "Mesh"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5751 msgid "Mesh ID"
5752 msgstr "ID de Mesh"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5755 msgid "Mesh Id"
5756 msgstr "Id de Mesh"
5757
5758 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5759 msgid "Mesh Routing"
5760 msgstr "Roteamento mesh"
5761
5762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5763 msgid "Mesh and routing related options"
5764 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5765
5766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5767 msgid "Method not found"
5768 msgstr "Método não encontrado"
5769
5770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5771 msgid "Method of link monitoring"
5772 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5773
5774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5775 msgid "Method to determine link status"
5776 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5781 msgid "Metric"
5782 msgstr "Métrica"
5783
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5785 msgctxt "nft unit"
5786 msgid "MiB"
5787 msgstr "MiB"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5790 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5791 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5794 msgid "Minimum ARP validity time"
5795 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5798 msgid "Minimum Number of Links"
5799 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5802 msgid ""
5803 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5804 "Prevents ARP cache thrashing."
5805 msgstr ""
5806 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5807 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:872
5810 msgid ""
5811 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5812 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5813 msgstr ""
5814 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5815 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5816 "segundos."
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5819 msgid "Mirror monitor port"
5820 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5823 msgid "Mirror source port"
5824 msgstr "Porta de origem do espelho"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5827 msgid "Mobile Country Code"
5828 msgstr "Código do país do telemóvel"
5829
5830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5831 msgid "Mobile Data"
5832 msgstr "Dados Móveis"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5835 msgid "Mobile Network Code"
5836 msgstr "Código da rede móvel"
5837
5838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5840 msgid "Mobile Service"
5841 msgstr "Serviço móvel"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5844 msgid "Mobility Domain"
5845 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5846
5847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5856 msgid "Mode"
5857 msgstr "Modo"
5858
5859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5861 msgid "Model"
5862 msgstr "Modelo"
5863
5864 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5865 msgid "Modem Info"
5866 msgstr "Informações sobre o modem"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5869 msgid ""
5870 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5871 "minutes."
5872 msgstr ""
5873 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5874 "tempo limite depois de 2 minutos."
5875
5876 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5877 msgid "Modem default"
5878 msgstr "Predefinição do modem"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5881 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5882 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5883 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5885 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5886 msgid "Modem device"
5887 msgstr "Aparelho do modem"
5888
5889 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5890 msgid "Modem information query failed"
5891 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5894 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5895 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5896 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5897 msgid "Modem init timeout"
5898 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5899
5900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5901 msgid "ModemManager"
5902 msgstr "ModemManager"
5903
5904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5906 msgid "Monitor"
5907 msgstr "Monitor"
5908
5909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5910 msgid "More Characters"
5911 msgstr "Mais Caracteres"
5912
5913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5914 msgid "More…"
5915 msgstr "Mais…"
5916
5917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5918 msgid "Mount Point"
5919 msgstr "Ponto de Montagem"
5920
5921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5924 msgid "Mount Points"
5925 msgstr "Pontos de Montagem"
5926
5927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5928 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5929 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5932 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5933 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5934
5935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5936 msgid ""
5937 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5938 "filesystem"
5939 msgstr ""
5940 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5941 "ao sistema de ficheiros"
5942
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5944 msgid "Mount attached devices"
5945 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5946
5947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5948 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5949 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5950
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5952 msgid "Mount options"
5953 msgstr "Opções de montagem"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5956 msgid "Mount point"
5957 msgstr "Ponto de montagem"
5958
5959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5960 msgid "Mount swap not specifically configured"
5961 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5962
5963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5964 msgid "Mounted file systems"
5965 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5966
5967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5968 msgid "Move down"
5969 msgstr "Mover para baixo"
5970
5971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5972 msgid "Move up"
5973 msgstr "Mover para cima"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5976 msgid "Multi To Unicast"
5977 msgstr "Multi para Unicast"
5978
5979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5983 msgid "Multicast"
5984 msgstr "Multicast"
5985
5986 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5987 msgid "Multicast Mode"
5988 msgstr "Modo multicast"
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5991 msgid "Multicast routing"
5992 msgstr "Roteamento multicast"
5993
5994 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
5995 msgid "Multicast rules"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5999 msgid "Multicast to unicast"
6000 msgstr "Multicast para unicast"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6003 msgid "NAS ID"
6004 msgstr "NAS ID"
6005
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6007 msgid "NAT action chain \"%h\""
6008 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6009
6010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6011 msgid "NAT-T Mode"
6012 msgstr "Modo NAT-T"
6013
6014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6015 msgid "NAT64 Prefix"
6016 msgstr "Prefixo NAT64"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
6019 msgid "NAT64 prefix"
6020 msgstr "Prefixo NAT64"
6021
6022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6023 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6024 msgid "NCM"
6025 msgstr "NCM"
6026
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6028 msgid "NDP-Proxy slave"
6029 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6030
6031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6032 msgid "NT Domain"
6033 msgstr "Domínio NT"
6034
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6036 msgid "NTP server candidates"
6037 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6038
6039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1167
6044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6046 msgid "Name"
6047 msgstr "Nome"
6048
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6050 msgid "Name of the new network"
6051 msgstr "Nome da nova rede"
6052
6053 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6054 msgid "Name of the tunnel device"
6055 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
6056
6057 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6058 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6059 msgid "Navigation"
6060 msgstr "Navegação"
6061
6062 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6063 msgid "Nebula Network"
6064 msgstr "Rede Nebulosa"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6067 msgid "Neighbour Report"
6068 msgstr "Relatório da vizinhança"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6071 msgid "Neighbour cache validity"
6072 msgstr "Validade do cache vizinho"
6073
6074 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6082 msgid "Network"
6083 msgstr "Rede"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6086 msgid "Network Coding"
6087 msgstr "Codificação da rede"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6090 msgid "Network Mode"
6091 msgstr "Modo de rede"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6094 msgid "Network Registration"
6095 msgstr "Registo da rede"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6098 msgid "Network SSID"
6099 msgstr "SSID de rede"
6100
6101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6102 msgid "Network address"
6103 msgstr "Endereço de rede"
6104
6105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6106 msgid "Network boot image"
6107 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6110 msgid "Network bridge configuration migration"
6111 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
6115 msgid "Network device"
6116 msgstr "Aparelho de rede"
6117
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6119 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6120 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6121
6122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6124 msgid "Network device is not present"
6125 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6126
6127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6128 msgid "Network device table \"%h\""
6129 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6130
6131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6132 msgctxt "nft @nh,off,len"
6133 msgid "Network header bits %d-%d"
6134 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6137 msgid "Network ifname configuration migration"
6138 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6142 msgid "Network interface"
6143 msgstr "Interfaces de rede"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6146 msgid "Network-ID"
6147 msgstr "ID da rede"
6148
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6150 msgid "Never"
6151 msgstr "Nunca"
6152
6153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6154 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6155 msgid "Never"
6156 msgstr "Nunca"
6157
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6159 msgid ""
6160 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6161 "files only."
6162 msgstr ""
6163 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6164 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6167 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6168 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
6171 msgid "New interface name…"
6172 msgstr "Novo nome de interface…"
6173
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6175 msgid "Next »"
6176 msgstr "Seguinte »"
6177
6178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6181 msgid "No"
6182 msgstr "Não"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6185 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6186 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6187
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6189 msgid "No Data"
6190 msgstr "Sem dados"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6193 msgid "No Encryption"
6194 msgstr "Sem criptografia"
6195
6196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6197 msgid "No Host Routes"
6198 msgstr "Sem Rotas de Host"
6199
6200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6201 msgid "No NAT-T"
6202 msgstr "Sem NAT-T"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6205 msgid "No RX signal"
6206 msgstr "Sem sinal RX"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6209 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6210 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6211
6212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6213 msgid "No allowed mode configuration found."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6217 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6218 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6219 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6220 msgid ""
6221 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6222 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6223 msgstr ""
6224 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6225 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6226 "de firmware"
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6229 msgid "No client associated"
6230 msgstr "Nenhum cliente associado"
6231
6232 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6233 msgid "No control device specified"
6234 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6235
6236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6237 msgctxt "empty table placeholder"
6238 msgid "No data"
6239 msgstr "Sem dados"
6240
6241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6242 msgid "No data received"
6243 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6247 msgid "No enforcement"
6248 msgstr "Sem imposição"
6249
6250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6256 msgid "No entries available"
6257 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6258
6259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6260 msgid "No entries in this directory"
6261 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6262
6263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6264 msgid ""
6265 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6266 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6267 msgstr ""
6268 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6269 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6270
6271 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6275 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6276 msgid "No host route"
6277 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6283 msgid "No information available"
6284 msgstr "Não há informação disponível"
6285
6286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6288 msgid "No matching prefix delegation"
6289 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6290
6291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6293 msgid "No more slaves available"
6294 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6295
6296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6297 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6298 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6301 msgid "No negative cache"
6302 msgstr "Sem cache negativa"
6303
6304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6305 msgid "No nftables ruleset loaded."
6306 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6307
6308 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6309 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6310 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6311 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6312 msgid "No password set!"
6313 msgstr "Sem password definida!"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6316 msgid "No peers connected"
6317 msgstr "Nenhum par conectado"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6320 msgid "No peers defined yet."
6321 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6322
6323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6324 msgid "No preferred mode configuration found."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6329 msgid "No public keys present yet."
6330 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6331
6332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6333 msgctxt "nft chain is empty"
6334 msgid "No rules in this chain"
6335 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6336
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6338 msgid "No rules in this chain."
6339 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6340
6341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6342 msgid "No validation or filtering"
6343 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6344
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
6347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6348 msgid "No zone assigned"
6349 msgstr "Sem zona atribuída"
6350
6351 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6352 msgid "Node info"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6356 msgid "Node info privacy"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6364 msgid "Noise"
6365 msgstr "Ruído"
6366
6367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6368 msgid "Noise Margin"
6369 msgstr "Margem de ruído"
6370
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6372 msgid "Noise:"
6373 msgstr "Ruído:"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6376 msgid "Non-wildcard"
6377 msgstr "Sem caracter curinga"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6381 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6383 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6384 msgid "None"
6385 msgstr "Nenhum"
6386
6387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6389 msgid "Normal"
6390 msgstr "Normal"
6391
6392 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6393 msgid "Not Found"
6394 msgstr "Não encontrado"
6395
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6397 msgctxt "VLAN port state"
6398 msgid "Not Member"
6399 msgstr "Não membro"
6400
6401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6402 msgid "Not associated"
6403 msgstr "Não associado"
6404
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6406 msgid "Not connected"
6407 msgstr "Não ligado"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6414 msgid "Not present"
6415 msgstr "Não presente"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6418 msgid "Not started on boot"
6419 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6422 msgid "Not supported"
6423 msgstr "Não suportado"
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6426 msgid ""
6427 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6428 "have problems"
6429 msgstr ""
6430 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6431 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6434 msgid ""
6435 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6436 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6437 msgstr ""
6438 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6439 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6440
6441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6442 msgid "Notes"
6443 msgstr "Anotações"
6444
6445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6446 msgid "Notice"
6447 msgstr "Aviso"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6450 msgid "Nslookup"
6451 msgstr "Nslookup"
6452
6453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6454 msgid "Number of IGMP membership reports"
6455 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6458 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6459 msgstr ""
6460 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6461
6462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6463 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6464 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6465
6466 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6467 msgid "Obfuscated Group Password"
6468 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6471 msgid "Obfuscated Password"
6472 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6473
6474 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6478 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6481 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6482 msgid "Obtain IPv6 address"
6483 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6484
6485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6486 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6488 msgid "Off"
6489 msgstr "Desligado"
6490
6491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6492 msgid "Off-State Delay"
6493 msgstr "Atraso do Off-State"
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6496 msgid ""
6497 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6498 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6499 msgstr ""
6500 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6501 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6502
6503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6504 msgid "On"
6505 msgstr "Ligado"
6506
6507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6508 msgid "On-State Delay"
6509 msgstr "Atraso do On-State"
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6512 msgid "On-link"
6513 msgstr "Rota On-Link"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6516 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6517 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6518
6519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6520 msgid "One of the following: %s"
6521 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6522
6523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6525 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6526 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6527
6528 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6529 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6530 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6531
6532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6533 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6534 msgid "One or more required fields have no value!"
6535 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6536
6537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6538 msgid "Only accept replies via"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6542 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6543 msgstr ""
6544 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6545 "ponte"
6546
6547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6548 msgid ""
6549 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6550 msgstr ""
6551 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6552 "(falha, 2)"
6553
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6555 msgid "Open iptables rules overview…"
6556 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6557
6558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6559 msgid "Open list..."
6560 msgstr "Abrir lista..."
6561
6562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6563 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6564 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6565 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6568 msgid "OpenFortivpn"
6569 msgstr "OpenFortivpn"
6570
6571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6572 msgid ""
6573 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6574 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6575 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6576 msgstr ""
6577 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6578 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6579 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6582 msgid ""
6583 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6584 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6585 msgstr ""
6586 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6587 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6590 msgid ""
6591 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6592 "otherwise disable service."
6593 msgstr ""
6594 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6595 "caso contrário desativar o serviço."
6596
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6598 msgid "Operating frequency"
6599 msgstr "Frequência de Operação"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6602 msgid "Operator"
6603 msgstr "Operador"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6606 msgid "Operator Code"
6607 msgstr "Código do operador"
6608
6609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6610 msgid "Operator Name"
6611 msgstr "Nome do operador"
6612
6613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6615 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6616 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6617
6618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6619 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6620 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6621
6622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6623 msgid "Option changed"
6624 msgstr "Opção alterada"
6625
6626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6627 msgid "Option removed"
6628 msgstr "Opção removida"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6632 msgid "Optional"
6633 msgstr "Opcional"
6634
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6636 msgid "Optional hostname to assign"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6640 msgid ""
6641 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6642 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6643 "on request."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6647 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6648 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6649
6650 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6651 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6652 msgstr ""
6653 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6654 "reconexão será feita."
6655
6656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6657 msgid ""
6658 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6659 "starting with <code>0x</code>."
6660 msgstr ""
6661 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6662 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
6665 msgid ""
6666 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6667 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6668 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6669 "for the interface."
6670 msgstr ""
6671 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6672 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6673 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6674 "c:d::1') para esta interface."
6675
6676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6677 msgid ""
6678 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6679 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6680 msgstr ""
6681 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6682 "pós quântica."
6683
6684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6685 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6686 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6687
6688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6689 msgid "Optional. Description of peer."
6690 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6691
6692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6693 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6694 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6695
6696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6697 msgid ""
6698 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6699 "interface."
6700 msgstr ""
6701 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6702 "interface."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6705 msgid ""
6706 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6707 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6708 "routes through the tunnel."
6709 msgstr ""
6710 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6711 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6712 "que os pares encaminham através do túnel."
6713
6714 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6715 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6716 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6717
6718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6719 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6720 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6721
6722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6723 msgid "Optional. Port of peer."
6724 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6725
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6727 msgid ""
6728 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6729 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6730 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6731 "exported."
6732 msgstr ""
6733 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6734 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6735 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6736 "exportação da configuração."
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6739 msgid ""
6740 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6741 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6742 msgstr ""
6743 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6744 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6745 "atrás de uma NAT é 25."
6746
6747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6748 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6749 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6750
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6752 msgid "Options"
6753 msgstr "Opções"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6756 msgid ""
6757 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6758 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6759 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6760 "system running dnsmasq\"."
6761 msgstr ""
6762 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6763 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6764 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6765 "sistema que executa dnsmasq\"."
6766
6767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6768 msgid "Options:"
6769 msgstr "Opções:"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6773 msgid "Ordinal: lower comes first."
6774 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6775
6776 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6777 msgid "Originator Interval"
6778 msgstr "Intervalo do originador"
6779
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6781 msgid "Other:"
6782 msgstr "Outro:"
6783
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6785 msgid "Out"
6786 msgstr "Saída"
6787
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6789 msgid "Outbound:"
6790 msgstr "Saída:"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6795 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6796 msgid "Outgoing checksum"
6797 msgstr "Checksum de saída"
6798
6799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6800 msgid "Outgoing interface"
6801 msgstr "Interface de saída"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6807 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6808 msgid "Outgoing key"
6809 msgstr "Chave de Saída"
6810
6811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6815 msgid "Outgoing serialization"
6816 msgstr "Serialização de saída"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6819 msgid "Output Interface"
6820 msgstr "Interface de Saída"
6821
6822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6824 msgid "Output zone"
6825 msgstr "Zona de saída"
6826
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6828 msgid "Overlap"
6829 msgstr "Sobreposição"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
6832 msgid "Override IPv4 routing table"
6833 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6834
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
6836 msgid "Override IPv6 routing table"
6837 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6838
6839 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6840 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6841 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6844 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6846 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6847 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6853 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6854 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6855 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6856 msgid "Override MTU"
6857 msgstr ""
6858 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6859 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6863 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6864 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6865 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6866 msgid "Override TOS"
6867 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6868
6869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6873 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6874 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6875 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6876 msgid "Override TTL"
6877 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6878
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6880 msgid ""
6881 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6882 "limited by the driver"
6883 msgstr ""
6884 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6885 "limitada pelo controlador"
6886
6887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6888 msgid "Override default interface name"
6889 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6890
6891 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6892 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6893 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6894
6895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6896 msgid ""
6897 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6898 "subnet that is served."
6899 msgstr ""
6900 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6901 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6902 "endereço."
6903
6904 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6905 msgid "Override the table used for internal routes"
6906 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6907
6908 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6909 msgid "Overview"
6910 msgstr "Visão Geral"
6911
6912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6913 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6914 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6917 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6918 msgstr ""
6919 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6922 msgid "Own Numbers"
6923 msgstr "Números próprios"
6924
6925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6926 msgid "Owner"
6927 msgstr "Dono"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6930 msgid "PAP"
6931 msgstr "PAP"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6934 msgid "PAP/CHAP"
6935 msgstr "PAP/CHAP"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6938 msgid "PAP/CHAP (both)"
6939 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6942 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6950 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6951 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6952 msgid "PAP/CHAP password"
6953 msgstr "Password PAP/CHAP"
6954
6955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6956 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6957 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6958 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6962 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6964 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6965 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
6966 msgid "PAP/CHAP username"
6967 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6968
6969 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6970 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6971 msgid "PDP Type"
6972 msgstr "Tipo de PDP"
6973
6974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6975 msgid "PID"
6976 msgstr "PID"
6977
6978 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6979 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6981 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6982 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6983 msgid "PIN"
6984 msgstr "PIN"
6985
6986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6988 msgid "PIN code rejected"
6989 msgstr "Código PIN rejeitado"
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6992 msgid "PMK R1 Push"
6993 msgstr "PMK R1 Push"
6994
6995 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6996 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6997 msgid "PPP"
6998 msgstr "PPP"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7001 msgid "PPPoA Encapsulation"
7002 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7003
7004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7006 msgid "PPPoATM"
7007 msgstr "PPPoATM"
7008
7009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7010 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7011 msgid "PPPoE"
7012 msgstr "PPPoE"
7013
7014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7015 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7016 msgid "PPPoSSH"
7017 msgstr "PPPoSSH"
7018
7019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7021 msgid "PPtP"
7022 msgstr "PPtp"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7025 msgid "PSID offset"
7026 msgstr "Deslocamento PSID"
7027
7028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7029 msgid "PSID-bits length"
7030 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7031
7032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7033 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7034 msgid "PSK"
7035 msgstr "PSK"
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
7038 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7039 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
7040
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7042 msgid "PXE/TFTP Settings"
7043 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7046 msgid "Packet Service State"
7047 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7048
7049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
7050 msgid "Packet Steering"
7051 msgstr "Direção de Pacotes"
7052
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7054 msgctxt "nft meta mark"
7055 msgid "Packet mark"
7056 msgstr "Marcação do pacote"
7057
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7059 msgctxt "nft meta time"
7060 msgid "Packet receive time"
7061 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7062
7063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7064 msgid "Packets"
7065 msgstr "Pacotes"
7066
7067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7068 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7069 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
7070
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7072 msgid "Part of network:"
7073 msgid_plural "Part of networks:"
7074 msgstr[0] ""
7075 msgstr[1] ""
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7080 msgid "Part of zone %q"
7081 msgstr "Parte da zona %q"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7084 msgctxt "MACVLAN mode"
7085 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7086 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7087
7088 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7091 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7092 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7093 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7094 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7095 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7096 msgid "Password"
7097 msgstr "Palavra-passe"
7098
7099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7100 msgid "Password authentication"
7101 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7104 msgid "Password of Private Key"
7105 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7108 msgid "Password of inner Private Key"
7109 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
7110
7111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7115 msgid "Password strength"
7116 msgstr "Força da palavra-passe"
7117
7118 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7119 msgid "Password2"
7120 msgstr "Palavra-passe2"
7121
7122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7123 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7124 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7127 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7128 msgstr ""
7129 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7130
7131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7132 msgid ""
7133 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7134 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7135 "connect to the local WireGuard interface."
7136 msgstr ""
7137 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7138 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7139 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7140
7141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7142 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7143 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7146 msgid "Path to CA-Certificate"
7147 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7148
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7150 msgid "Path to Client-Certificate"
7151 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7154 msgid "Path to Private Key"
7155 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7158 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7159 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7162 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7163 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7166 msgid "Path to inner Private Key"
7167 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7168
7169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7170 msgid "Paused"
7171 msgstr "Pausado"
7172
7173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7184 msgid "Peak:"
7185 msgstr "Pico:"
7186
7187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7188 msgid "Peer"
7189 msgstr "Par"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7192 msgid "Peer Details"
7193 msgstr "Detalhes do par"
7194
7195 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7196 msgid "Peer IP address to assign"
7197 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7200 msgid "Peer MAC address"
7201 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7202
7203 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7204 msgid "Peer URI"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7208 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7209 msgid "Peer address is missing"
7210 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7213 msgid "Peer addresses"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7217 msgid "Peer device name"
7218 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7219
7220 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7221 msgid "Peer disabled"
7222 msgstr "Par desativado"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7225 msgid "Peer interface"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7229 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7230 msgid "Peers"
7231 msgstr "Parceiros"
7232
7233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7234 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7235 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7236
7237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7241 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7242 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7243
7244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7245 msgid "Perform reboot"
7246 msgstr "Executar reinicialização"
7247
7248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7249 msgid "Perform reset"
7250 msgstr "Executar reset"
7251
7252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7253 msgid "Permission denied"
7254 msgstr "Permissão negada"
7255
7256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7257 msgid "Persistent Keep Alive"
7258 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7261 msgid "Persistent reconnect interval"
7262 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7265 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7266 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7267
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7269 msgid "Phy Rate:"
7270 msgstr "Taxa física:"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7273 msgid "Physical Settings"
7274 msgstr "Definições Físicas"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7279 msgid "Ping"
7280 msgstr "Ping"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7288 msgid "Pkts."
7289 msgstr "Pcts."
7290
7291 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7292 msgid "Please enter your username and password."
7293 msgstr "Insira o seu username e password."
7294
7295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7296 msgid "Please select the file to upload."
7297 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7298
7299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7300 msgid "Policy"
7301 msgstr "Política"
7302
7303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7304 msgctxt "Chain hook policy"
7305 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7306 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7310 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7311 msgid "Port"
7312 msgstr "Porta"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7315 msgctxt "WireGuard listen port"
7316 msgid "Port %d"
7317 msgstr "Porta %d"
7318
7319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7320 msgid "Port is not part of any network"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7324 msgid "Port isolation"
7325 msgstr "Isolamento da porta"
7326
7327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7328 msgid "Port status"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7332 msgid "Port status:"
7333 msgstr "Estado da porta:"
7334
7335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7336 msgid "Potential negation of: %s"
7337 msgstr "Negação potencial de: %s"
7338
7339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7340 msgid "Power State"
7341 msgstr "Condição da energia"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7344 msgid "Prefer LTE"
7345 msgstr "Preferir LTE"
7346
7347 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7348 msgid "Prefer UMTS"
7349 msgstr "Preferir UMTS"
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
7352 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7356 msgid "Preferred network technology"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7360 msgid "Prefix Delegated"
7361 msgstr "Prefixo Delegado"
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7364 msgid "Prefix suppressor"
7365 msgstr "Supressor de prefixos"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7368 msgid "Preshared Key"
7369 msgstr "Chave Compartilhada"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7372 msgid "Preshared key in use"
7373 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7376 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7377 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7384 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7385 msgid ""
7386 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7387 "ignore failures"
7388 msgstr ""
7389 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7390 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7393 msgid "Prevents client-to-client communication"
7394 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7397 msgid ""
7398 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7399 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7400 msgstr ""
7401 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7402 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7403
7404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7405 msgid "Primary Slave"
7406 msgstr "Escravo Primário"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7409 msgid ""
7410 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7411 "better than current slave (better, 1)"
7412 msgstr ""
7413 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7414 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7415
7416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7417 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7418 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7426 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7427 msgid "Priority"
7428 msgstr "Prioridade"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7431 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7432 msgid "Private"
7433 msgstr "Privado"
7434
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7436 msgctxt "MACVLAN mode"
7437 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7438 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7439
7440 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7442 msgid "Private Key"
7443 msgstr "Chave Privada"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7446 msgid "Private key"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7450 msgid "Private key present"
7451 msgstr "Chave privada presente"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7454 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7455 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7456
7457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7458 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7459 msgid "Processes"
7460 msgstr "Processos"
7461
7462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7463 msgid "Prot."
7464 msgstr "Prot."
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7473 msgid "Protocol"
7474 msgstr "Protocolo"
7475
7476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7477 msgid "Provide NTP server"
7478 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
7481 msgid ""
7482 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7483 "and requests."
7484 msgstr ""
7485 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7486 "requerimentos do DHCPv6."
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7489 msgid "Provide new network"
7490 msgstr "Prover nova rede"
7491
7492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7493 msgid ""
7494 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7495 "interfaces"
7496 msgstr ""
7497 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7498 "todas as interfaces"
7499
7500 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7501 msgid "Proxy Server"
7502 msgstr "Servidor proxy"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7505 msgid "ProxyARP"
7506 msgstr "ProxyARP"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7509 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7510 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7511
7512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7514 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7516 msgid "Public Key"
7517 msgstr "Chave Pública"
7518
7519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7520 msgid "Public key"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7524 msgid "Public key is missing"
7525 msgstr "Falta a chave pública"
7526
7527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7529 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7530 msgid "Public key: %h"
7531 msgstr "Chave pública: %h"
7532
7533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7534 msgid ""
7535 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7536 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7537 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7538 "code> file into the input field."
7539 msgstr ""
7540 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7541 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7542 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7543 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7544
7545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7546 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7547 msgstr ""
7548 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7549
7550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7551 msgid "PublicKey setting is invalid"
7552 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7553
7554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7555 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7556 msgid "QMI Cellular"
7557 msgstr "Celular QMI"
7558
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7560 msgid "Quality"
7561 msgstr "Qualidade"
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7564 msgid "Query all available upstream resolvers."
7565 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7568 msgid "Query interval"
7569 msgstr "Intervalo da consulta"
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7572 msgid "Query response interval"
7573 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7576 msgid "R0 Key Lifetime"
7577 msgstr "Validade da Chave R0"
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7580 msgid "R1 Key Holder"
7581 msgstr "Detentor da Chave R1"
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7584 msgid "RADIUS Accounting Port"
7585 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7586
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7588 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7589 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7590
7591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7592 msgid "RADIUS Accounting Server"
7593 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7594
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7596 msgid "RADIUS Authentication Port"
7597 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7600 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7601 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7604 msgid "RADIUS Authentication Server"
7605 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7606
7607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7608 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7609 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7610
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7612 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7613 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7616 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7617 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7620 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7621 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7624 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7625 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7626
7627 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7628 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7629 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7632 msgid "RSN Preauth"
7633 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7636 msgid "RSSI threshold for joining"
7637 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7640 msgid "RTS/CTS Threshold"
7641 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7645 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7646 msgid "RX"
7647 msgstr "RX"
7648
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7650 msgid "RX Rate"
7651 msgstr "Taxa RX"
7652
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7654 msgid "RX Rate / TX Rate"
7655 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7658 msgid ""
7659 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7660 "clients support this."
7661 msgstr ""
7662 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7663 "todos os clientes são compatíveis."
7664
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7666 msgctxt "nft nat flag random"
7667 msgid "Randomize source port mapping"
7668 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7671 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7672 msgstr ""
7673 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7674 "provedor requeira isso"
7675
7676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7677 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7678 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7681 msgid "Really switch protocol?"
7682 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7685 msgid "Realtime Graphs"
7686 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7689 msgid "Reassociation Deadline"
7690 msgstr "Limite para Reassociação"
7691
7692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7693 msgid "Rebind protection"
7694 msgstr "Religar protecção"
7695
7696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7697 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7698 msgid "Reboot"
7699 msgstr "Reiniciar"
7700
7701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7705 msgid "Rebooting…"
7706 msgstr "A reiniciar…"
7707
7708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7709 msgid "Reboots the operating system of your device"
7710 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7711
7712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7713 msgid "Receive"
7714 msgstr "Receber"
7715
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7717 msgid "Receive dropped"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7721 msgid "Receive errors"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7725 msgid "Received Data"
7726 msgstr "Dados recebidos"
7727
7728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7729 msgid "Received bytes"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7733 msgid "Received multicast"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7737 msgid "Received packets"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7741 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7742 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7743
7744 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7745 msgid "Reconnect Timeout"
7746 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7749 msgid "Reconnect this interface"
7750 msgstr "Reconetar esta interface"
7751
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7753 msgid "Redirect to HTTPS"
7754 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7755
7756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7757 msgctxt "nft redirect to port"
7758 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7759 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7760
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7762 msgctxt "nft redirect"
7763 msgid "Redirect to local system"
7764 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7765
7766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7767 msgid "References"
7768 msgstr "Referências"
7769
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7771 msgid "Refresh Channels"
7772 msgstr "Atualiza os canais"
7773
7774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7775 msgid "Refreshing"
7776 msgstr "Atualizando"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7779 msgid "Registration State"
7780 msgstr "Estado do registo"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7783 msgctxt "nft reject with icmp type"
7784 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7785 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7786
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7788 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7789 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7790 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7791
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7793 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7794 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7795 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7796
7797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7798 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7799 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7800 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7801
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7803 msgid ""
7804 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7805 "specified value"
7806 msgstr ""
7807 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7808 "ou igual ao valor especificado"
7809
7810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7813 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7814 msgid "Relay"
7815 msgstr "Retransmissor"
7816
7817 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7818 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7819 msgid "Relay Bridge"
7820 msgstr "Ponte de Relé"
7821
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7823 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7824 msgstr ""
7825 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7826 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7827
7828 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7829 msgid "Relay between networks"
7830 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7831
7832 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7833 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7834 msgid "Relay bridge"
7835 msgstr "Ponte de relé"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7838 msgid "Relay from"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7842 msgid "Relay to address"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7847 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7848 msgid "Remote IPv4 address"
7849 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7850
7851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7853 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7854 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7855 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7856 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7857
7858 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7859 msgid "Remote IPv6 address"
7860 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7861
7862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7864 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7865 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7868 msgid "Remove"
7869 msgstr "Remover"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7872 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7873 msgstr ""
7874 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7877 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7878 msgstr ""
7879 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
7882 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7883 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7886 msgid "Replace wireless configuration"
7887 msgstr "Substituir configuração wireless"
7888
7889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7890 msgid "Request IPv6-address"
7891 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7892
7893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7894 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7895 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7896
7897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7898 msgid "Request timeout"
7899 msgstr "Tempo limite do pedido"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7905 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7906 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7907
7908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7912 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7913 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7914
7915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7917 msgid "Required"
7918 msgstr "Necessário"
7919
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7921 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7922 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7923
7924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7925 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7926 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7927
7928 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7929 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7930 msgstr ""
7931 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7932
7933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7934 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7935 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7936
7937 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7938 msgid "Required. Underlying interface."
7939 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7940
7941 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7942 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7943 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7944
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7946 msgid ""
7947 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7948 "attributes."
7949 msgstr ""
7950 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7951 "atributos de VLAN apropriados."
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7956 msgid "Requires hostapd"
7957 msgstr "Requer hostapd"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7961 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7962 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7966 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7967 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7970 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7971 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7975 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7976 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7980 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7981 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7989 msgid "Requires wpa-supplicant"
7990 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7994 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7995 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7999 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8000 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
8001
8002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8003 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8004 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8009 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8010 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8014 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8015 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8016
8017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8018 msgid "Reselection policy for primary slave"
8019 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8020
8021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8022 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8025 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8026 msgid "Reset"
8027 msgstr "Reset"
8028
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8030 msgid "Reset Counters"
8031 msgstr "Limpar contadores"
8032
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8034 msgid "Reset to defaults"
8035 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
8036
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8038 msgid "Resolv and Hosts Files"
8039 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8042 msgid "Resolv file"
8043 msgstr "Resolver ficheiro"
8044
8045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8046 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8047 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
8048
8049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8050 msgid "Resource not found"
8051 msgstr "Recurso não encontrado"
8052
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8056 msgid "Restart"
8057 msgstr "Reiniciar"
8058
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8060 msgid "Restart Firewall"
8061 msgstr "Reiniciar Firewall"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8064 msgid "Restart radio interface"
8065 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8066
8067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8068 msgid "Restore"
8069 msgstr "Restauração"
8070
8071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8072 msgid "Restore backup"
8073 msgstr "Restaurar backup"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8076 msgid ""
8077 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8078 "received if multiple IPs are available."
8079 msgstr ""
8080 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
8081 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
8082
8083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8085 msgid "Reveal/hide password"
8086 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8089 msgid "Reverse path filter"
8090 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8091
8092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8093 msgid "Revert"
8094 msgstr "Reverter"
8095
8096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8097 msgid "Revert changes"
8098 msgstr "Reverter as mudanças"
8099
8100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8101 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8102 msgstr ""
8103 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8104
8105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8106 msgid "Reverting configuration…"
8107 msgstr "Revertendo configurações…"
8108
8109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8110 msgid "Revision"
8111 msgstr "Revisão"
8112
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8114 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8115 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8116 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8117
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8119 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8120 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8121 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8122
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8124 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8125 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8126 msgstr ""
8127 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8128
8129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8130 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8131 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8132 msgstr ""
8133 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8134
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8136 msgctxt "nft snat ip to addr"
8137 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8138 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8139
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8141 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8142 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8143 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8144
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8146 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8147 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8148 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8149
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8151 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8152 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8153 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8154
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8156 msgid "Rewrite to egress device address"
8157 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8158
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8160 msgid ""
8161 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8162 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8163 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8164 msgstr ""
8165 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8166 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8167 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8168 "reassociação."
8169
8170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8171 msgid "Robustness"
8172 msgstr "Robustez"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8175 msgid ""
8176 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8177 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8178 "<em>TFTP server root</em>."
8179 msgstr ""
8180 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8181 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8182 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8183
8184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8185 msgid "Root preparation"
8186 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8187
8188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8189 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8190 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8191
8192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8193 msgid "Route Allowed IPs"
8194 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8195
8196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8197 msgid "Route action chain \"%h\""
8198 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8201 msgid "Route type"
8202 msgstr "Tipo de rota"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
8205 msgid ""
8206 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8207 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8208 msgstr ""
8209 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8210 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8211
8212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8213 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8214 msgid "Router Password"
8215 msgstr "Password do Router"
8216
8217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8220 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8221 msgid "Routing"
8222 msgstr "Roteamento"
8223
8224 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8225 msgid "Routing Algorithm"
8226 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8229 msgid ""
8230 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8231 "can be reached."
8232 msgstr ""
8233 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8234 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8235
8236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8239 msgid "Rule"
8240 msgstr "Regra"
8241
8242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8243 msgid "Rule actions"
8244 msgstr "Ações da regra"
8245
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8247 msgctxt "nft comment"
8248 msgid "Rule comment: %s"
8249 msgstr "Comentário da regra: %s"
8250
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8252 msgid "Rule container chain \"%h\""
8253 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8254
8255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8256 msgid "Rule matches"
8257 msgstr "Correspondências das regras"
8258
8259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8260 msgid "Rule type"
8261 msgstr "Tipo da regra"
8262
8263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8264 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8265 msgstr ""
8266 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8267
8268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8269 msgid "Run filesystem check"
8270 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8271
8272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8273 msgid "Runtime error"
8274 msgstr "Erro de tempo de execução"
8275
8276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8277 msgid "SHA256"
8278 msgstr "SHA256"
8279
8280 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8281 msgid "SIM %d"
8282 msgstr "SIM %d"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8285 msgid "SIMs"
8286 msgstr "SIMs"
8287
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8290 msgid "SNR"
8291 msgstr "SNR"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8295 msgid "SRV"
8296 msgstr "SRV"
8297
8298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8299 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8300 msgid "SSH Access"
8301 msgstr "Acesso SSH"
8302
8303 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8304 msgid "SSH server address"
8305 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8308 msgid "SSH server port"
8309 msgstr "Porta do servidor SSH"
8310
8311 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8312 msgid "SSH username"
8313 msgstr "Utilizador do SSH"
8314
8315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8316 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8317 msgid "SSH-Keys"
8318 msgstr "Chaves-SSH"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8325 msgid "SSID"
8326 msgstr "SSID"
8327
8328 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8329 msgid "SSTP"
8330 msgstr "SSTP"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8333 msgid "SSTP Port"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8337 msgid "SSTP Server"
8338 msgstr "Servidor SSTP"
8339
8340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8341 msgid "SWAP"
8342 msgstr "SWAP"
8343
8344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8347 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8351 msgid "Save"
8352 msgstr "Guardar"
8353
8354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8357 msgid "Save & Apply"
8358 msgstr "Gravar & Aplicar"
8359
8360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8361 msgid "Save error"
8362 msgstr "Erro ao gravar"
8363
8364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8365 msgid "Save mtdblock"
8366 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8367
8368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8369 msgid "Save mtdblock contents"
8370 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8371
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8373 msgid "Scan"
8374 msgstr "Procurar"
8375
8376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8377 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8378 msgid "Scheduled Tasks"
8379 msgstr "Tarefas Agendadas"
8380
8381 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8382 msgid "Search domain"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8387 msgid "Section %s is empty."
8388 msgstr "A secção %s está vazia."
8389
8390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8391 msgid "Section added"
8392 msgstr "Secção adicionada"
8393
8394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8395 msgid "Section removed"
8396 msgstr "Secção removida"
8397
8398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8399 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8400 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8401
8402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8403 msgid ""
8404 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8405 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8406 "your device!"
8407 msgstr ""
8408 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8409 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8410 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8411
8412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8415 msgid "Select file…"
8416 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8417
8418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8419 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8420 msgstr ""
8421 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8422 "escravos"
8423
8424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8425 msgid ""
8426 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8427 "messages advertising this device as IPv6 router."
8428 msgstr ""
8429 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8430 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8431
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8433 msgid "Send ICMP redirects"
8434 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8437 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8438 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8441 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8442 msgid ""
8443 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8444 "conjunction with failure threshold"
8445 msgstr ""
8446 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8447 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8450 msgid "Send multicast beacon"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8454 msgid "Send the hostname of this device"
8455 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8456
8457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8458 msgid "Server"
8459 msgstr "Servidor"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8462 msgid "Server address"
8463 msgstr "Endereço do servidor"
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8466 msgid "Server name"
8467 msgstr "Nome do servidor"
8468
8469 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8470 msgid "Service Name"
8471 msgstr "Nome do Serviço"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8474 msgid "Service Type"
8475 msgstr "Tipo de Serviço"
8476
8477 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8478 msgid "Services"
8479 msgstr "Serviços"
8480
8481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8482 msgid "Session expired"
8483 msgstr "A sessão expirou"
8484
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8487 msgid "Set Static"
8488 msgstr "Define como estático"
8489
8490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8491 msgid "Set an alias for a hostname."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8495 msgctxt "nft mangle"
8496 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8497 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8498
8499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
8500 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8501 msgstr ""
8502 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8503 "estar desligado."
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1303
8506 msgid ""
8507 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8508 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8509 msgstr ""
8510 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8511 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8512 "do hotplug)."
8513
8514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8515 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8516 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8517
8518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
8519 msgid ""
8520 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8521 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8522 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8523 msgstr ""
8524 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8525 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8526 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8527 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8528
8529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8530 msgid ""
8531 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8532 "proxying."
8533 msgstr ""
8534 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8535 "como fazer proxy de NDP."
8536
8537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8538 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8539 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8540
8541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8542 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8543 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8544
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8547 msgid "Set up DHCP Server"
8548 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
8551 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8552 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8553
8554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8557 msgid "Setting PLMN failed"
8558 msgstr ""
8559 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8560 "falhou"
8561
8562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8563 msgid "Setting operation mode failed"
8564 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8565
8566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8567 msgid "Setting the allowed network technology."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8571 msgid "Setting the preferred network technology."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8575 msgid "Settings"
8576 msgstr "Definições"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8579 msgid ""
8580 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8581 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8582 msgstr ""
8583 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8584 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8588 msgid "Short GI"
8589 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8592 msgid "Short Preamble"
8593 msgstr "Preâmbulo curto"
8594
8595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8596 msgid "Show current backup file list"
8597 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8598
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8600 msgid "Show empty chains"
8601 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8602
8603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8605 msgid "Show raw counters"
8606 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8609 msgid "Shutdown this interface"
8610 msgstr "Desligar esta interface"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8622 msgid "Signal"
8623 msgstr "Sinal"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8626 msgid "Signal / Noise"
8627 msgstr "Sinal / Ruído"
8628
8629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8630 msgid "Signal Quality"
8631 msgstr "Qualidade do sinal"
8632
8633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8634 msgid "Signal Refresh Rate"
8635 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8636
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8638 msgid "Signal:"
8639 msgstr "Sinal:"
8640
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8643 msgid "Size"
8644 msgstr "Tamanho"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8647 msgid "Size of DNS query cache"
8648 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8649
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8651 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8652 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8653
8654 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8655 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8656 msgid "Skip"
8657 msgstr "Saltar"
8658
8659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8660 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8661 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8662
8663 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8664 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8665 msgid "Skip to content"
8666 msgstr "Ir para o conteúdo"
8667
8668 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8669 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8670 msgid "Skip to navigation"
8671 msgstr "Ir para a navegação"
8672
8673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8674 msgid "Slave Interfaces"
8675 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8676
8677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8679 msgid "Software VLAN"
8680 msgstr "VLAN em Software"
8681
8682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8683 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8684 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8685
8686 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8687 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8688 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8689
8690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8691 msgid ""
8692 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8693 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8694 "instructions."
8695 msgstr ""
8696 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8697 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8698 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8699
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8705 msgid "Source"
8706 msgstr "Origem"
8707
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8709 msgctxt "nft ip saddr"
8710 msgid "Source IP"
8711 msgstr "IP de origem"
8712
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8714 msgctxt "nft ip6 saddr"
8715 msgid "Source IPv6"
8716 msgstr "Origem IPv6"
8717
8718 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8720 msgid "Source interface"
8721 msgstr "Interface de origem"
8722
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8724 msgctxt "nft ip sport"
8725 msgid "Source port"
8726 msgstr "Porta de origem"
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8729 msgid ""
8730 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8731 "options for Dnsmasq."
8732 msgstr ""
8733 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8734 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8735
8736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
8737 msgid ""
8738 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8739 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8740 msgstr ""
8741 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8742 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8743 "anunciado."
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
8746 msgid ""
8747 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8748 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8749 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8750 msgstr ""
8751 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8752 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8753 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8754 "esteja desativada."
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8757 msgid ""
8758 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8759 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8760 "corresponding range"
8761 msgstr ""
8762 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8763 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8764 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8765 "intervalo"
8766
8767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8768 msgid ""
8769 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8770 "dropped or delivered"
8771 msgstr ""
8772 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8773 "descartados ou entregues"
8774
8775 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8776 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8777 msgstr ""
8778 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8779
8780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8781 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8782 msgstr ""
8783 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8784
8785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8786 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8787 msgstr ""
8788 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8791 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8792 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8793
8794 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8795 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8796 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8799 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8800 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8801
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8803 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8804 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8807 msgid ""
8808 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8809 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8810 "stateful DHCPv6."
8811 msgstr ""
8812 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8813 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8814 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8817 msgid ""
8818 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8819 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8820 msgstr ""
8821 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8822 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8823 "valor marcado como par"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8826 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8827 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8830 msgid ""
8831 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8832 "this route belongs to"
8833 msgstr ""
8834 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8835 "qual esta rota pertence"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8838 msgid ""
8839 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8840 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8841 msgstr ""
8842 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8843 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8844 "como predefinido do sistema"
8845
8846 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8847 msgid ""
8848 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8849 "to be dead"
8850 msgstr ""
8851 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8852 "considerar que um equipamento está morto"
8853
8854 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8855 msgid ""
8856 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8857 "dead"
8858 msgstr ""
8859 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8860 "equipamento está morto"
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8863 msgid ""
8864 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8865 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8866 "be reduced by the driver."
8867 msgstr ""
8868 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8869 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8870 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8871
8872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8873 msgid ""
8874 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8875 "carrier"
8876 msgstr ""
8877 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8878 "declarar a operadora"
8879
8880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8881 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8882 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8885 msgid ""
8886 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8887 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8888 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8889 msgstr ""
8890 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8891 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8892 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8893
8894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8895 msgid ""
8896 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8897 "failover event in 200ms intervals"
8898 msgstr ""
8899 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8900 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8901
8902 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8903 msgid ""
8904 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8905 "the next one"
8906 msgstr ""
8907 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8908 "antes de passar para o próximo"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8911 msgid ""
8912 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8913 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8914 msgstr ""
8915 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8916 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8917 "failover"
8918
8919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8920 msgid ""
8921 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8922 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8923 msgstr ""
8924 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8925 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8926 "escravos"
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8929 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8930 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8931
8932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8933 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8934 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8937 msgid ""
8938 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8939 "by the target"
8940 msgstr ""
8941 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8942 "pelo alvo"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8945 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8946 msgstr ""
8947 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8948
8949 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8950 msgid ""
8951 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8952 "LACPDU packets"
8953 msgstr ""
8954 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8955 "transmitir os pacotes LACPDU"
8956
8957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8958 msgid ""
8959 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8960 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8961 msgstr ""
8962 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8963 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
8966 msgid "Specifies the route metric to use"
8967 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8970 msgid "Specifies the route type to be created"
8971 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8974 msgid "Specifies the rule target routing action"
8975 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8978 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8979 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8980
8981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8982 msgid "Specifies the system priority"
8983 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8986 msgid ""
8987 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8988 "link failure detection"
8989 msgstr ""
8990 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8991 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8992
8993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8994 msgid ""
8995 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8996 "link recovery detection"
8997 msgstr ""
8998 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8999 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9000
9001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9002 msgid ""
9003 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9004 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9005 "wireless settings."
9006 msgstr ""
9007 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9008 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9009 "configurações sem fio."
9010
9011 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9012 msgid ""
9013 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9014 "traffic should be filtered for link monitoring"
9015 msgstr ""
9016 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9017 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9018
9019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9020 msgid ""
9021 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9022 "address at enslavement"
9023 msgstr ""
9024 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9025 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9026
9027 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9028 msgid ""
9029 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9030 "netif_carrier_ok()"
9031 msgstr ""
9032 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9033 "netif_carrier_ok()"
9034
9035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9036 msgid ""
9037 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9038 msgstr ""
9039 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9040 "base na carga"
9041
9042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9043 msgid ""
9044 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9045 msgstr ""
9046 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9047 "de ligação"
9048
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9050 msgid ""
9051 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9052 "slave while it is available"
9053 msgstr ""
9054 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
9055 "enquanto estiver disponível"
9056
9057 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9058 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9059 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9060 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9061 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9062
9063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9066 msgid ""
9067 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9068 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9069 "<code>00..FF</code> (optional)."
9070 msgstr ""
9071 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
9072 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
9073 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9074
9075 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9076 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9078 msgid ""
9079 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9080 "default (64) (optional)."
9081 msgstr ""
9082 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9083 "predefinido (64) (opcional)."
9084
9085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9086 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9087 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9088 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9089 msgid ""
9090 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9091 "default (64)."
9092 msgstr ""
9093 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
9094 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
9095
9096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9097 msgid ""
9098 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9099 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9100 "FF</code> (optional)."
9101 msgstr ""
9102 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
9103 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9104 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
9105
9106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9110 msgid ""
9111 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9112 "bytes) (optional)."
9113 msgstr ""
9114 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9115 "bytes) (opcional)."
9116
9117 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9118 msgid ""
9119 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9120 "bytes)."
9121 msgstr ""
9122 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
9123 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9126 msgid "Specify the secret encryption key here."
9127 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9128
9129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9130 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
9134 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9135 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9136
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9138 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9139 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
9142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9143 msgid "Start"
9144 msgstr "Iniciar"
9145
9146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9147 msgid "Start WPS"
9148 msgstr "Iniciar WPS"
9149
9150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9151 msgid "Start priority"
9152 msgstr "Prioridade de inicialização"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9155 msgid "Start refresh"
9156 msgstr "Iniciar atualização"
9157
9158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9159 msgid "Starting configuration apply…"
9160 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9164 msgid "Starting wireless scan..."
9165 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9166
9167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9168 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9169 msgid "Startup"
9170 msgstr "Iniciação"
9171
9172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9173 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9174 msgid "State"
9175 msgstr "Estado"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9178 msgid "Static IPv4 Routes"
9179 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9182 msgid "Static IPv6 Routes"
9183 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9184
9185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9187 msgid "Static Lease"
9188 msgstr "Concessão estática"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9191 msgid "Static Leases"
9192 msgstr "Atribuições Estáticas"
9193
9194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9197 msgid "Static address"
9198 msgstr "Endereço estático"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9201 msgid ""
9202 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9203 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9204 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9205 msgstr ""
9206 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9207 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9208 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9209 "é provido."
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9212 msgid "Station inactivity limit"
9213 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9214
9215 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9218 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9219 msgid "Status"
9220 msgstr "Estado"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9224 msgid "Stop"
9225 msgstr "Parar"
9226
9227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9228 msgid "Stop WPS"
9229 msgstr "Parar o WPS"
9230
9231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9233 msgid "Stop refresh"
9234 msgstr "Parar a atualização"
9235
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9237 msgid "Storage"
9238 msgstr "Uso do armazenamento"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9241 msgid "Strict filtering"
9242 msgstr "Filtragem rigorosa"
9243
9244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9245 msgid "Strict order"
9246 msgstr "Ordem exacta"
9247
9248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9249 msgid "Strong"
9250 msgstr "Forte"
9251
9252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9254 msgid "Submit"
9255 msgstr "Submeter"
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9258 msgid "Suppress logging"
9259 msgstr "Suprimir registros (log)"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9262 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9263 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9264
9265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9266 msgid "Swap free"
9267 msgstr "Swap livre"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9270 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9271 msgid "Switch"
9272 msgstr "Mudar"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9275 msgid "Switch %q"
9276 msgstr "Mudar %q"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9279 msgid ""
9280 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9281 msgstr ""
9282 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9283 "não ser precisas."
9284
9285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9287 msgid "Switch VLAN"
9288 msgstr "Mudar VLAN"
9289
9290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9291 msgid "Switch port"
9292 msgstr "Porta do switch"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9295 msgid "Switch protocol"
9296 msgstr "Trocar o protocolo"
9297
9298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9301 msgid "Switch to CIDR list notation"
9302 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9303
9304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9305 msgid "Symbolic link"
9306 msgstr "Ligação simbólica"
9307
9308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9309 msgid "Sync with NTP-Server"
9310 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9311
9312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9313 msgid "Sync with browser"
9314 msgstr "Sincronizar com o browser"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9317 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9321 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9322 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9323
9324 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9328 msgid "System"
9329 msgstr "Sistema"
9330
9331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9332 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9333 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9334 msgid "System Log"
9335 msgstr "Registo do Sistema"
9336
9337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9338 msgid "System Priority"
9339 msgstr "Prioridade do Sistema"
9340
9341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9342 msgid "System Properties"
9343 msgstr "Propriedades do Sistema"
9344
9345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9346 msgid "System log buffer size"
9347 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9348
9349 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9350 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9351 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9352 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9353 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9354 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9355
9356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9357 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9358 msgid "TCP MSS"
9359 msgstr "TCP MSS"
9360
9361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9362 msgctxt "nft tcp dport"
9363 msgid "TCP destination port"
9364 msgstr "Porta de destino TCP"
9365
9366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9367 msgctxt "nft tcp flags"
9368 msgid "TCP flags"
9369 msgstr "Sinalizadores TCP"
9370
9371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9372 msgctxt "nft tcp sport"
9373 msgid "TCP source port"
9374 msgstr "Porta de origem TCP"
9375
9376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9377 msgid "TCP:"
9378 msgstr "TCP:"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9381 msgid "TFTP server root"
9382 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9386 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9387 msgid "TX"
9388 msgstr "TX"
9389
9390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9391 msgid "TX Rate"
9392 msgstr "Taxa de TX"
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9395 msgid "TX queue length"
9396 msgstr "Comprimento da fila TX"
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9403 msgid "Table"
9404 msgstr "Tabela"
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9407 msgid "Tag"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9411 msgctxt "VLAN port state"
9412 msgid "Tagged"
9413 msgstr "Marcado"
9414
9415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9421 msgid "Target"
9422 msgstr "Destino"
9423
9424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9425 msgid "Target Platform"
9426 msgstr "Plataforma alvo"
9427
9428 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9429 msgid "Target network"
9430 msgstr "Rede de destino"
9431
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9433 msgid "Temp space"
9434 msgstr "Espaço temporário"
9435
9436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9437 msgid "Terminate"
9438 msgstr "Terminar"
9439
9440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
9441 msgid ""
9442 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9443 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9444 "Minimum is 1280 bytes."
9445 msgstr ""
9446 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9447 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9448 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9449
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
9451 msgid ""
9452 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9453 "addresses are available via DHCPv6."
9454 msgstr ""
9455 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9456 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9457
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
9459 msgid ""
9460 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9461 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9462 msgstr ""
9463 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9464 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
9467 msgid ""
9468 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9469 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9470 msgstr ""
9471 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9472 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9473
9474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9475 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9476 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9477
9478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9479 msgid ""
9480 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9481 "the configuration."
9482 msgstr ""
9483 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9484 "código QR da configuração."
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9487 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
9491 msgid ""
9492 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9493 "weight specified here"
9494 msgstr ""
9495 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9496 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9497
9498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9499 msgid ""
9500 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9501 "username instead of the user ID!"
9502 msgstr ""
9503 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9504 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9507 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9508 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9511 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9512 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9515 msgid "The IP address of the boot server"
9516 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9519 msgid ""
9520 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9521 "DHCP request from this host."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9525 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9526 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9527
9528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9530 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9531 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9532 msgid ""
9533 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9534 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9535
9536 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9537 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9538 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9539
9540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9542 msgid ""
9543 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9544 msgstr ""
9545 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9546 "extremidade do túnel remoto."
9547
9548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9549 msgid ""
9550 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9551 "16 chars)."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9556 msgid ""
9557 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9558 msgstr ""
9559 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9560 "code>"
9561
9562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9563 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9564 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9565
9566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9567 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9568 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9569
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9571 msgid ""
9572 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9573 msgstr ""
9574 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9575
9576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9577 msgid "The LED is always in default state off."
9578 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9579
9580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9581 msgid "The LED is always in default state on."
9582 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9583
9584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9585 msgid ""
9586 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9587 "pool"
9588 msgstr ""
9589 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9590 "faixa do DHCP"
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9593 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9594 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9597 msgid "The VLAN ID must be unique"
9598 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9599
9600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9601 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9602 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9605 msgid ""
9606 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9607 "code> and <code>_</code>"
9608 msgstr ""
9609 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9610 "code> e <code>_</code>"
9611
9612 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9613 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9614 msgstr ""
9615 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9618 msgid ""
9619 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9620 "network"
9621 msgstr ""
9622 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9623 "fios oculta"
9624
9625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9626 msgid ""
9627 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9628 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9629 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9630 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9631 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9632 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9633 "state."
9634 msgstr ""
9635 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9636 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9637 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9638 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9639 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9640 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9641 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9642
9643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9645 msgid ""
9646 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9647 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9648 msgstr ""
9649 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9650 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9653 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9654 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9658 msgid ""
9659 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9660 "properly."
9661 msgstr ""
9662 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9663 "funcione corretamente."
9664
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9666 msgid ""
9667 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9668 "properly."
9669 msgstr ""
9670 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9671 "funcione corretamente."
9672
9673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9674 msgid ""
9675 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9676 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9677 "'Continue' below to start the flash procedure."
9678 msgstr ""
9679 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9680 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9681 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9682 "procedimento flash."
9683
9684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9685 msgid "The following rules are currently active on this system."
9686 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9687
9688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9689 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9690 msgstr ""
9691 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9692
9693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9694 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9695 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9696
9697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9698 msgid ""
9699 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9700 "application to set up a connection towards this device."
9701 msgstr ""
9702 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9703 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9704
9705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9706 msgid "The given SSH public key has already been added."
9707 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9708
9709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9710 msgid ""
9711 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9712 "ED25519 or ECDSA keys."
9713 msgstr ""
9714 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9715 "públicas adequadas."
9716
9717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9718 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9719 msgstr ""
9720
9721 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9722 msgid ""
9723 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9724 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9725 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9726 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9727 msgstr ""
9728 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9729 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9730 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9731 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9732
9733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9734 msgid "The hostname of the boot server"
9735 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9736
9737 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9738 msgid "The interface could not be found"
9739 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9740
9741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
9742 msgid "The interface name is already used"
9743 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9746 msgid "The interface name is too long"
9747 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9748
9749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9750 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9751 msgid ""
9752 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9753 "addresses."
9754 msgstr ""
9755 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9756
9757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9758 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9759 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9760 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9761
9762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9763 msgid "The local IPv4 address"
9764 msgstr "O endereço IPv4 local"
9765
9766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9768 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9769 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9770 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9771 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9772 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9773
9774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9775 msgid "The local IPv4 netmask"
9776 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9777
9778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9780 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9781 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9782 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9785 msgid ""
9786 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9787 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9788 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9789 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9790 "detect the loss of the last member of a group"
9791 msgstr ""
9792 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9793 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9794 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9795 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9796 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9797 "perda do último membro de um grupo"
9798
9799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9800 msgid ""
9801 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9802 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9803 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9804 "host responses are spread out over a larger interval"
9805 msgstr ""
9806 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9807 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9808 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9809 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9810 "maior"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
9813 msgid ""
9814 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9815 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9816 msgstr ""
9817 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9818 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9819
9820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9821 msgid ""
9822 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9823 "of the \"%h\" interface."
9824 msgstr ""
9825 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9826 "configurações da interface \"%h\"."
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9829 msgid "The network name is already used"
9830 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9833 msgid ""
9834 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9835 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9836 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9837 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9838 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9839 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9840 msgstr ""
9841 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9842 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9843 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9844 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9845 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9846 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9847 "portas de uma rede local."
9848
9849 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9850 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9854 msgid ""
9855 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9856 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9857 "domain."
9858 msgstr ""
9859 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9860 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9861 "estático ou um domínio DDNS."
9862
9863 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9864 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9868 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9869 msgstr ""
9870 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9871 "da consulta"
9872
9873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9875 msgid "The reboot command failed with code %d"
9876 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9877
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9879 msgid "The restore command failed with code %d"
9880 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9883 msgid ""
9884 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9885 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9886 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9887 msgstr ""
9888 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9889 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9890 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9891
9892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9893 msgid ""
9894 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9895 msgstr ""
9896 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9897 "prioritário"
9898
9899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9901 msgid ""
9902 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9903 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9904 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9905 msgstr ""
9906 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9907 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9908 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9909 "(253) também são válidos"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9912 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9913 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9914
9915 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9916 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9917 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9918
9919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9920 msgid ""
9921 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9922 "when finished."
9923 msgstr ""
9924 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9925 "quando terminar."
9926
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9928 msgid ""
9929 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9930 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9931 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9932 "settings."
9933 msgstr ""
9934 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9935 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9936 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9937 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9938
9939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9940 msgid ""
9941 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9942 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9943 msgstr ""
9944 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9945 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9946
9947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9948 msgid "The system password has been successfully changed."
9949 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9950
9951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9952 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9953 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9954
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9956 msgid ""
9957 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9958 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9959 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9960 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9964 msgid ""
9965 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9966 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9967 "\"Cancel\" to abort the operation."
9968 msgstr ""
9969 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9970 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9971 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9972
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9974 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9975 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9976
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9978 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9979 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9980
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9982 msgid ""
9983 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9984 "you choose the generic image format for your platform."
9985 msgstr ""
9986 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9987 "imagem genérica para a sua plataforma."
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
9991 msgid "The value is overridden by configuration."
9992 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9993
9994 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9995 msgid ""
9996 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9997 "the network with its protocol information."
9998 msgstr ""
9999 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10000 "rede com as suas informações de protocolo."
10001
10002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10003 msgid ""
10004 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10005 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10006 msgstr ""
10007 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10008 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10009 "incompleta filtragem de tráfego."
10010
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
10013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10015 msgid "There are no active leases"
10016 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
10017
10018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10019 msgid "There are no changes to apply"
10020 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10021
10022 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10023 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10024 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10025 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10026 msgid ""
10027 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10028 "protect the web interface."
10029 msgstr ""
10030 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
10031 "passe de root para proteger a interface web."
10032
10033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10034 msgid "This IPv4 address of the relay"
10035 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10036
10037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10038 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10039 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10040
10041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10042 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10043 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10044 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
10045
10046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10047 msgid ""
10048 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10049 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10050 "configurations are automatically preserved."
10051 msgstr ""
10052 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
10053 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
10054 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
10055 "automaticamente preservados."
10056
10057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10058 msgid ""
10059 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10060 "password if no update key has been configured"
10061 msgstr ""
10062 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
10063 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
10064
10065 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10066 msgid ""
10067 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10068 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10069 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10070 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10071 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10072 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10073 "a network from there."
10074 msgstr ""
10075 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
10076 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
10077 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
10078 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
10079 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
10080 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
10081 "partir daí."
10082
10083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10084 msgid ""
10085 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10086 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10087 msgstr ""
10088 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
10089 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
10090
10091 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10092 msgid ""
10093 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10094 "ends with <code>...:2/64</code>"
10095 msgstr ""
10096 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10097 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10100 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10101 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10102
10103 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10104 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10105 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
10106
10107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10108 msgid ""
10109 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10110 msgstr ""
10111 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10112 "clientes"
10113
10114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10115 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10116 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10117
10118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10119 msgid ""
10120 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10121 msgstr ""
10122 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
10123 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
10124
10125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10126 msgid ""
10127 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10128 "their status."
10129 msgstr ""
10130 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10131
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10134 msgid ""
10135 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10136 msgstr ""
10137 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10138
10139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10142 msgid "This section contains no values yet"
10143 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
10144
10145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10146 msgid "Time Synchronization"
10147 msgstr "Sincronização Horária"
10148
10149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10150 msgid "Time advertisement"
10151 msgstr "Tempo do anúncio"
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10154 msgid "Time in milliseconds"
10155 msgstr "O tempo em milissegundos"
10156
10157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10158 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10159 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10160
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10162 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10163 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10166 msgid "Time zone"
10167 msgstr "Fuso horário"
10168
10169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10170 msgid "Timed-out"
10171 msgstr "Tempo esgotado"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10174 msgid "Timeout in seconds"
10175 msgstr "Tempo limite em segundos"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10178 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10179 msgstr ""
10180 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10181 "do encaminhamento"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10184 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10185 msgstr ""
10186 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10187 "do enlace"
10188
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10190 msgid "Timezone"
10191 msgstr "Fuso Horário"
10192
10193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10194 msgid ""
10195 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10196 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10197 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10198 msgstr ""
10199 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10200 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10201 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10202 "href=\"#\"></a></strong>."
10203
10204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10205 msgid ""
10206 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10207 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10208 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10209 msgstr ""
10210 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10211 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10212 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
10215 msgid "Tone"
10216 msgstr "Tom"
10217
10218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10219 msgid "Total Available"
10220 msgstr "Total Disponível"
10221
10222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10225 msgid "Traceroute"
10226 msgstr "Traceroute"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10229 msgid "Tracking Area Code"
10230 msgstr "Código de rasteamento da área"
10231
10232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10234 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10235 msgid "Traffic"
10236 msgstr "Tráfego"
10237
10238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10240 msgid "Traffic Class"
10241 msgstr "Classe de tráfego"
10242
10243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10244 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10245 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10246
10247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10248 msgctxt "nft counter"
10249 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10250 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10251
10252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10253 msgid "Transfer"
10254 msgstr "Transferências"
10255
10256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10257 msgid "Transmit"
10258 msgstr "Transmitir"
10259
10260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10261 msgid "Transmit Hash Policy"
10262 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10263
10264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10265 msgid "Transmit dropped"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10269 msgid "Transmit errors"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10273 msgid "Transmitted Data"
10274 msgstr "Dados transmitidos"
10275
10276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10277 msgid "Transmitted bytes"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10281 msgid "Transmitted packets"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10285 msgctxt "nft @th,off,len"
10286 msgid "Transport header bits %d-%d"
10287 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10288
10289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10290 msgctxt "nft th dport"
10291 msgid "Transport header destination port"
10292 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10293
10294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10295 msgctxt "nft th sport"
10296 msgid "Transport header source port"
10297 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10298
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10300 msgid "Trigger"
10301 msgstr "Trigger"
10302
10303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10304 msgid "Trigger Mode"
10305 msgstr "Modo de Trigger"
10306
10307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10308 msgid "Tunnel ID"
10309 msgstr "ID do Túnel"
10310
10311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10313 msgid "Tunnel Interface"
10314 msgstr "Interface de Túnel"
10315
10316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10319 msgid "Tunnel Link"
10320 msgstr "Enlace do túnel"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10323 msgid "Tunnel device"
10324 msgstr "Aparelho de túnel"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10327 msgid "Tx-Power"
10328 msgstr "Potência de Tx"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
10332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10334 msgid "Type"
10335 msgstr "Tipo"
10336
10337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10338 msgid "Type of service"
10339 msgstr "Tipo do serviço"
10340
10341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10342 msgctxt "nft udp dport"
10343 msgid "UDP destination port"
10344 msgstr "Porto de destino UDP"
10345
10346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10347 msgctxt "nft udp sport"
10348 msgid "UDP source port"
10349 msgstr "Porta de origem UDP"
10350
10351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10352 msgid "UDP:"
10353 msgstr "UDP:"
10354
10355 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10356 msgid "UMTS only"
10357 msgstr "Só UMTS"
10358
10359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10360 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10361 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10362 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10363
10364 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10365 msgid "URI"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10369 msgid "URI scheme %s not supported"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10374 msgid "UUID"
10375 msgstr "UUID"
10376
10377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10379 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10381 msgid "Unable to determine device name"
10382 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10383
10384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10386 msgid "Unable to determine external IP address"
10387 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10388
10389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10391 msgid "Unable to determine upstream interface"
10392 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10393
10394 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10395 msgid "Unable to dispatch"
10396 msgstr "Não é possível a expedição"
10397
10398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10399 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10400 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10401
10402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10404 msgid "Unable to load log data:"
10405 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10406
10407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10408 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10409 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10410 msgid "Unable to obtain client ID"
10411 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10412
10413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10414 msgid "Unable to obtain mount information"
10415 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10416
10417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10418 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10419 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10420
10421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10422 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10423 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10424
10425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10426 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10427 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10428 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10429
10430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10432 msgid "Unable to resolve peer host name"
10433 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10434
10435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10436 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10437 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10438
10439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10442 msgid "Unable to save contents: %s"
10443 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10444
10445 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10446 msgid "Unable to set allowed mode list."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10450 msgid "Unable to set preferred mode."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10454 msgid "Unable to verify PIN"
10455 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
10458 msgid "Unconfigure"
10459 msgstr "Desconfigurar"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10462 msgid "Unet"
10463 msgstr "Unet"
10464
10465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10466 msgid "Unexpected reply data format"
10467 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10470 msgid ""
10471 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10472 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10473 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10474 "generated at first install."
10475 msgstr ""
10476 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10477 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10478 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10479 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10480
10481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10484 msgid "Unknown"
10485 msgstr "Desconhecido"
10486
10487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10488 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10489 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10490
10491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10493 msgid "Unknown error (%s)"
10494 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10495
10496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10497 msgid "Unknown error code"
10498 msgstr "Código de erro desconhecido"
10499
10500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10502 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10503 msgid "Unmanaged"
10504 msgstr "Não gerido"
10505
10506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10508 msgid "Unmount"
10509 msgstr "Desmontar"
10510
10511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10512 msgid "Unnamed key"
10513 msgstr "Chave sem nome"
10514
10515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10516 msgid "Unsaved Changes"
10517 msgstr "Alterações não Guardadas"
10518
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10520 msgid "Unspecified error"
10521 msgstr "Erro não especificado"
10522
10523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10524 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10525 msgid "Unsupported MAP type"
10526 msgstr ""
10527 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10528 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10529
10530 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10531 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10536 msgid "Unsupported modem"
10537 msgstr "Modem não suportado"
10538
10539 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10540 msgid "Unsupported protocol"
10541 msgstr "Protocolo não suportado"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10544 msgid "Unsupported protocol type."
10545 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10548 msgctxt "VLAN port state"
10549 msgid "Untagged"
10550 msgstr "Não marcado"
10551
10552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10554 msgid "Untitled peer"
10555 msgstr "Par sem título"
10556
10557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10558 msgid "Up"
10559 msgstr "Acima"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10562 msgid "Up Delay"
10563 msgstr "Atraso de Envio"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10566 msgid "Upload"
10567 msgstr "Enviar"
10568
10569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10570 msgid ""
10571 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10572 msgstr ""
10573 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10574 "firmware em execução."
10575
10576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10579 msgid "Upload archive..."
10580 msgstr "Enviar arquivo..."
10581
10582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10583 msgid "Upload file"
10584 msgstr "Enviar ficheiro"
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10587 msgid "Upload file…"
10588 msgstr "Enviar ficheiro…"
10589
10590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10591 msgid "Upload has been cancelled"
10592 msgstr "O envio foi cancelado"
10593
10594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10596 msgid "Upload request failed: %s"
10597 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10601 msgid "Uploading file…"
10602 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10603
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10605 msgid ""
10606 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10607 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10608 "restarted to apply the updated configuration."
10609 msgstr ""
10610 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10611 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10612 "a configuração atualizada."
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10615 msgid ""
10616 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10617 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10618 msgstr ""
10619 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10620 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10621
10622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10623 msgid ""
10624 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10625 "will be restarted to apply the updated configuration."
10626 msgstr ""
10627 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10628 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10631 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10632 msgstr ""
10633 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10634
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10637 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10638 msgid "Uptime"
10639 msgstr "Tempo de atividade"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10642 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10643 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10644
10645 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10646 msgid "Use DHCP"
10647 msgstr "Utilizar DHCP"
10648
10649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10650 msgid "Use DHCP advertised servers"
10651 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10652
10653 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10654 msgid "Use DHCP gateway"
10655 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10656
10657 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10658 msgid "Use DHCPv6"
10659 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10660
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
10662 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10663 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10664 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10665 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10666 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10669 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10670 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10671
10672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10678 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10679 msgstr ""
10680 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10681 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10682
10683 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10686 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10687 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10688 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10689
10690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10691 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10692 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10693
10694 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10695 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10696 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10697
10698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10699 msgid ""
10700 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10701 "(encap2+3)"
10702 msgstr ""
10703 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10704 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10705
10706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10707 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10708 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10709
10710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10711 msgid "Use as root filesystem (/)"
10712 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10713
10714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10715 msgid "Use broadcast flag"
10716 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
10719 msgid "Use builtin IPv6-management"
10720 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10721
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
10723 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10724 msgid "Use custom DNS servers"
10725 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
10728 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10729 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10730 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10731 msgid "Use default gateway"
10732 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
10735 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10736 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10737 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10738 msgid "Use gateway metric"
10739 msgstr "Use a métrica do roteador"
10740
10741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10742 msgid "Use legacy MAP"
10743 msgstr "Usar MAP legado"
10744
10745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10746 msgid ""
10747 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10748 "instead of RFC7597"
10749 msgstr ""
10750 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10751 "map-00) em vez do RFC7597"
10752
10753 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10754 msgid "Use routing table"
10755 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10756
10757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10758 msgctxt "nft nat flag persistent"
10759 msgid "Use same source and destination for each connection"
10760 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10761
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10763 msgid "Use system certificates"
10764 msgstr "Usar certificados de sistema"
10765
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10767 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10768 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10771 msgid ""
10772 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10773 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10774 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10775 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10776 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10777 msgstr ""
10778 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10779 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10780 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10781 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10782 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10783 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10784
10785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10786 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10787 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10788
10789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10790 msgid ""
10791 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10792 msgstr ""
10793 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10794 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10795
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10798 msgid "Used"
10799 msgstr "Usado"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10802 msgid "Used Key Slot"
10803 msgstr "Posição da Chave Usada"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10806 msgid ""
10807 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10808 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10809 msgstr ""
10810 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10811 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10812
10813 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10814 msgid "User Group"
10815 msgstr "Grupo do Utilizador"
10816
10817 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10818 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10819 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10820 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10823 msgid "User identifier"
10824 msgstr "Identificador do utilizador"
10825
10826 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10827 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10828 msgid "User key (PEM encoded)"
10829 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10830
10831 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10832 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10833 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10834 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10835 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10836 msgid "Username"
10837 msgstr "Nome do utilizador"
10838
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10840 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10841 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
10844 msgid "VC-Mux"
10845 msgstr "VC-Mux"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10848 msgid "VDSL"
10849 msgstr "VDSL"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10852 msgctxt "MACVLAN mode"
10853 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10854 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
10858 msgid "VLAN (802.1ad)"
10859 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
10863 msgid "VLAN (802.1q)"
10864 msgstr "VLAN (802.1q)"
10865
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10868 msgid "VLAN ID"
10869 msgstr "ID da VLAN"
10870
10871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10872 msgid "VLANs on %q"
10873 msgstr "VLANs em %q"
10874
10875 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10876 msgid "VPN"
10877 msgstr "VPN"
10878
10879 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10880 msgid "VPN Local address"
10881 msgstr "Endereço Local da VPN"
10882
10883 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10884 msgid "VPN Local port"
10885 msgstr "Porta Local da VPN"
10886
10887 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10888 msgid "VPN Protocol"
10889 msgstr "Protocolo de VPN"
10890
10891 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10892 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10894 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10895 msgid "VPN Server"
10896 msgstr "Servidor VPN"
10897
10898 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10899 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10900 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10901
10902 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10903 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10904 msgid "VPN Server port"
10905 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10906
10907 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10908 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10909 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10910
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10913 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10914 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10917 msgid "VTI"
10918 msgstr "VTI"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10921 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10922 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10923
10924 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10925 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10926 msgid "VXLAN network identifier"
10927 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10928
10929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10930 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10931 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10932
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10934 msgid ""
10935 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10936 "DNSSEC."
10937 msgstr ""
10938 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10939 "suportar DNSSEC."
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10943 msgid ""
10944 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10945 "the \"ca-bundle\" package"
10946 msgstr ""
10947 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10948 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10949
10950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10951 msgid "Validation for all slaves"
10952 msgstr "Validação para todos os escravos"
10953
10954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10955 msgid "Validation only for active slave"
10956 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10957
10958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10959 msgid "Validation only for backup slaves"
10960 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10963 msgid "Vendor"
10964 msgstr "Fabricante"
10965
10966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10967 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10968 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10969
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
10971 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10972 msgstr ""
10973 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10974 "domínios não assinados."
10975
10976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10977 msgid "Verifying the uploaded image file."
10978 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10981 msgid "Very High"
10982 msgstr "Muito alto"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10986 msgid "Virtual Ethernet"
10987 msgstr "Ethernet virtual"
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10990 msgid "Virtual dynamic interface"
10991 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10995 msgid "WDS"
10996 msgstr "WDS"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11000 msgid "WEP Open System"
11001 msgstr "Sistema Aberto WEP"
11002
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11005 msgid "WEP Shared Key"
11006 msgstr "Chave partilhada WEP"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11009 msgid "WEP passphrase"
11010 msgstr "Palavra-Passe WEP"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11013 msgid "WLAN roaming"
11014 msgstr "Roaming WLAN"
11015
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11017 msgid "WMM Mode"
11018 msgstr "Modo WMM"
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11021 msgid "WNM Sleep Mode"
11022 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11025 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11026 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11029 msgid "WPA passphrase"
11030 msgstr "Palavra-Passe WPA"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11033 msgid ""
11034 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11035 "and ad-hoc mode) to be installed."
11036 msgstr ""
11037 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
11038 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
11039
11040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11041 msgid "WPS status"
11042 msgstr "Estado do WPS"
11043
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11045 msgid "Waiting for device..."
11046 msgstr "À espera do aparelho..."
11047
11048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11051 msgid "Warning"
11052 msgstr "Aviso"
11053
11054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11055 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11056 msgstr ""
11057 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
11058
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11060 msgid "Weak"
11061 msgstr "Fraco"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11064 msgid "Weight"
11065 msgstr "Peso"
11066
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11068 msgid ""
11069 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11070 "all known hosts."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
11074 msgid ""
11075 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11076 "preference value are considered first when allocating subnets."
11077 msgstr ""
11078 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11079 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11080
11081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11082 msgid ""
11083 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11084 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11085 msgstr ""
11086 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11087 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11088 "necessário."
11089
11090 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11091 msgid ""
11092 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11093 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11094 "much delay."
11095 msgstr ""
11096 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11097 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11098 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11099
11100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11101 msgid ""
11102 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11103 "interface prefix"
11104 msgstr ""
11105 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11106 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11109 msgid ""
11110 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11111 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11112 "but no new hosts are learned."
11113 msgstr ""
11114 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11115 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11116 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11117 "nenhum novo host será recebido."
11118
11119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11120 msgid ""
11121 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11122 "off by default and blinking on system activity."
11123 msgstr ""
11124 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11125 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11126
11127 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11128 msgid ""
11129 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11130 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11131 msgstr ""
11132 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11133 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11134
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11136 msgid ""
11137 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11138 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11139 "key options."
11140 msgstr ""
11141 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11142 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11143 "opções das teclas R0 e R1."
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11146 msgid ""
11147 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11148 "802.11a/802.11g rates."
11149 msgstr ""
11150 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
11151 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11154 msgid ""
11155 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11156 "may be significantly reduced."
11157 msgstr ""
11158 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11159 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11160
11161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11163 msgid "Width"
11164 msgstr "Largura"
11165
11166 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11167 msgid "WireGuard"
11168 msgstr "WireGuard"
11169
11170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11172 msgid "WireGuard Status"
11173 msgstr "Estado do WireGuard"
11174
11175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11177 msgid "WireGuard VPN"
11178 msgstr "VPN WireGuard"
11179
11180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11181 msgid "WireGuard peer is disabled"
11182 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11186 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11187 msgid "Wireless"
11188 msgstr "Rede sem fios"
11189
11190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11192 msgid "Wireless Adapter"
11193 msgstr "Adaptador Wireless"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11199 msgid "Wireless Network"
11200 msgstr "Rede Wireless"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11203 msgid "Wireless Overview"
11204 msgstr "Vista Global Wireless"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11207 msgid "Wireless Security"
11208 msgstr "Segurança Wireless"
11209
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11211 msgid "Wireless configuration migration"
11212 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11213
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11217 msgid "Wireless is disabled"
11218 msgstr "Wireless desativada"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11223 msgid "Wireless is not associated"
11224 msgstr "Wireless não associada"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11227 msgid "Wireless network is disabled"
11228 msgstr "Wireless está desativado"
11229
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11231 msgid "Wireless network is enabled"
11232 msgstr "A rede wireless está ativada"
11233
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11235 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11236 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11237
11238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11239 msgid "Write system log to file"
11240 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11241
11242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11243 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11244 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11245
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11249 msgid "Yes"
11250 msgstr "Sim"
11251
11252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11253 msgid "Yes (none, 0)"
11254 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11255
11256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11257 msgid "Yggdrasil Network"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11261 msgid ""
11262 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11263 "Do you really want to shut down the interface?"
11264 msgstr ""
11265 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11266 "Quer mesmo desligar a interface?"
11267
11268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11269 msgid ""
11270 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11271 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11272 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11273 msgstr ""
11274 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11275 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11276 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11277 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11278 "strong>"
11279
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11281 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11282 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11285 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11286 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11289 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11290 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11291
11292 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11293 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11294 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11295 msgid ""
11296 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11297 msgstr ""
11298 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11299 "corretamente."
11300
11301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11302 msgid ""
11303 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11304 "interfaces!"
11305 msgstr ""
11306 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11307 "escravas selecionadas!"
11308
11309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11310 msgid ""
11311 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11312 msgstr ""
11313 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11314 "selecionado!"
11315
11316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11317 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11318 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11319
11320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11321 msgid "ZRam Settings"
11322 msgstr "Configurações do ZRam"
11323
11324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11325 msgid "ZRam Size"
11326 msgstr "Tamanho do ZRam"
11327
11328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11329 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11330 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11331
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11333 msgid ""
11334 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11335 "possible, no browsers support SRV records.)"
11336 msgstr ""
11337 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11338 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11344 msgid "any"
11345 msgstr "qualquer"
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
11348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11358 msgid "auto"
11359 msgstr "automático"
11360
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
11363 msgid "automatic"
11364 msgstr "automático"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11367 msgid "automatic (disabled)"
11368 msgstr "automático (desativado)"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11371 msgid "automatic (enabled)"
11372 msgstr "automático (ativado)"
11373
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11375 msgid "baseT"
11376 msgstr "baseT"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
11379 msgid "bridged"
11380 msgstr "em ponte"
11381
11382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11384 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11387 msgid "create"
11388 msgstr "criar"
11389
11390 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11391 msgid "create:"
11392 msgstr "criar:"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11427 msgid "dBm"
11428 msgstr "dBm"
11429
11430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11431 msgctxt "nft unit"
11432 msgid "day"
11433 msgstr "dia"
11434
11435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11436 msgid "disable"
11437 msgstr "desativar"
11438
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11447 msgid "disabled"
11448 msgstr "desativado"
11449
11450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11451 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11452 msgid "disabled"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11457 msgid "driver default"
11458 msgstr "predefinição do driver"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11461 msgid "driver default (%s)"
11462 msgstr "padrão do driver (%s)"
11463
11464 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11465 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11466 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11467
11468 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11469 msgid "e.g: dump"
11470 msgstr "p.ex.: despejo"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11473 msgid "enabled"
11474 msgstr "ativado"
11475
11476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11477 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11478 msgid "every %ds"
11479 msgstr "a cada %ds"
11480
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
11483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11485 msgid "expired"
11486 msgstr "expirou"
11487
11488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11489 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11490 msgid "force"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
11494 msgid "forced"
11495 msgstr "imposto"
11496
11497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11499 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11500 msgid "forward"
11501 msgstr "encaminhar"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11505 msgid "full-duplex"
11506 msgstr "duplex completo"
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11510 msgid "half-duplex"
11511 msgstr "meio duplex"
11512
11513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11514 msgid "hexadecimal encoded value"
11515 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11519 msgid "hidden"
11520 msgstr "escondido"
11521
11522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11523 msgctxt "nft unit"
11524 msgid "hour"
11525 msgstr "hora"
11526
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
11530 msgid "hybrid mode"
11531 msgstr "modo híbrido"
11532
11533 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11534 msgid "ignore"
11535 msgstr "ignorar"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11538 msgid "infinite (lease does not expire)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11544 msgid "input"
11545 msgstr "entrada"
11546
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11548 msgid "key between 8 and 63 characters"
11549 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11550
11551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11552 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11553 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11556 msgid "known"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
11560 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11564 msgid "managed config (M)"
11565 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11568 msgid "medium security"
11569 msgstr "segurança média"
11570
11571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11572 msgctxt "nft unit"
11573 msgid "minute"
11574 msgstr "minuto"
11575
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11577 msgid "minutes"
11578 msgstr "minutos"
11579
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
11581 msgid "mobile home agent (H)"
11582 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11583
11584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11585 msgid "netif_carrier_ok()"
11586 msgstr "netif_carrier_ok()"
11587
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11589 msgid "no"
11590 msgstr "não"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11595 msgid "no link"
11596 msgstr "sem link"
11597
11598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11599 msgid "no override"
11600 msgstr "sem substituição"
11601
11602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11604 msgid "non-empty value"
11605 msgstr "valor não vazio"
11606
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
11609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11612 msgid "none"
11613 msgstr "nenhum"
11614
11615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11618 msgid "not present"
11619 msgstr "não presente"
11620
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11624 msgid "off"
11625 msgstr "desligado"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
11628 msgid "on available prefix"
11629 msgstr "no prefixo disponível"
11630
11631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11632 msgid "open network"
11633 msgstr "rede aberta"
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
11636 msgid "other config (O)"
11637 msgstr "outra configuração (O)"
11638
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11641 msgid "output"
11642 msgstr "saída"
11643
11644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11645 msgid "over a day ago"
11646 msgstr "mais de um dia atrás"
11647
11648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11649 msgctxt "nft unit"
11650 msgid "packets"
11651 msgstr "pacotes"
11652
11653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11654 msgid "positive decimal value"
11655 msgstr "valor decimal positivo"
11656
11657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11658 msgid "positive integer value"
11659 msgstr "valor inteiro positivo"
11660
11661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11662 msgid "random"
11663 msgstr "aleatório"
11664
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11666 msgid "randomly generated"
11667 msgstr "gerado aleatoriamente"
11668
11669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11670 msgid ""
11671 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11672 "single packet rather than many small ones"
11673 msgstr ""
11674 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11675 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11676
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
11680 msgid "relay mode"
11681 msgstr "modo retransmissor"
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11684 msgid "routed"
11685 msgstr "roteado"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11688 msgid "sec"
11689 msgstr "seg"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
11693 msgid "server mode"
11694 msgstr "modo servidor"
11695
11696 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11697 msgid "sstpc Log-level"
11698 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11699
11700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11701 msgid "strong security"
11702 msgstr "segurança forte"
11703
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11705 msgid "tagged"
11706 msgstr "etiquetado"
11707
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11709 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11710 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11711
11712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11713 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11714 msgid "try"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11718 msgid ""
11719 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11720 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11721 "access."
11722 msgstr ""
11723 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11724 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11725 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11726
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11728 msgid "unique value"
11729 msgstr "valor único"
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11732 msgid "unknown"
11733 msgstr "desconhecido"
11734
11735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11736 msgid "unknown version"
11737 msgstr "versão desconhecida"
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
11742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11744 msgid "unlimited"
11745 msgstr "ilimitado"
11746
11747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11757 msgid "unspecified"
11758 msgstr "não especificado"
11759
11760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11761 msgid "unspecified -or- create:"
11762 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11765 msgid "untagged"
11766 msgstr "não etiquetado"
11767
11768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11771 msgid "valid IP address"
11772 msgstr "endereço IP válido"
11773
11774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11775 msgid "valid IP address or prefix"
11776 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11777
11778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11779 msgid "valid IPv4 CIDR"
11780 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11781
11782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11784 msgid "valid IPv4 address"
11785 msgstr "endereço IPv4 válido"
11786
11787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11788 msgid "valid IPv4 address or network"
11789 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11790
11791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11792 msgid "valid IPv4 address:port"
11793 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11794
11795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11796 msgid "valid IPv4 network"
11797 msgstr "rede IPv4 válida"
11798
11799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11800 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11801 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11802
11803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11804 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11805 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11806
11807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11808 msgid "valid IPv6 CIDR"
11809 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11810
11811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11813 msgid "valid IPv6 address"
11814 msgstr "endereço IPv6 válido"
11815
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11817 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11818 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11819
11820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11821 msgid "valid IPv6 host id"
11822 msgstr "host id IPv6 válido"
11823
11824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11825 msgid "valid IPv6 network"
11826 msgstr "rede IPv6 válida"
11827
11828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11829 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11830 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11831
11832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11833 msgid "valid MAC address"
11834 msgstr "endereço MAC válido"
11835
11836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11837 msgid "valid UCI identifier"
11838 msgstr "identificador UCI válido"
11839
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11841 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11842 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11843
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11846 msgid "valid address:port"
11847 msgstr "endereço:porto válido"
11848
11849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11851 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11852 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11853
11854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11855 msgid "valid decimal value"
11856 msgstr "valor decimal válido"
11857
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11859 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11860 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11861
11862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11863 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11864 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11865
11866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11867 msgid "valid host:port"
11868 msgstr "host:porto válido"
11869
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11875 msgid "valid hostname"
11876 msgstr "nome de host válido"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11879 msgid "valid hostname or IP address"
11880 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11881
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11883 msgid "valid integer value"
11884 msgstr "valor inteiro válido"
11885
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11887 msgid "valid multicast MAC address"
11888 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11889
11890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11891 msgid ""
11892 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11893 "\"/\", \"%\" or spaces"
11894 msgstr ""
11895 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11896 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11897
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11899 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11900 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11901
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11903 msgid "valid network in address/netmask notation"
11904 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11905
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11907 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11908 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11912 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11913 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11917 msgid "valid port value"
11918 msgstr "valor de porta válido"
11919
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11921 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11922 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11923
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11925 msgid "value between %d and %d characters"
11926 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11927
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11929 msgid "value between %f and %f"
11930 msgstr "valor entre %f e %f"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11933 msgid "value greater or equal to %f"
11934 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11937 msgid "value smaller or equal to %f"
11938 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11941 msgid "value with %d characters"
11942 msgstr "valor com caracteres %d"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11945 msgid "value with at least %d characters"
11946 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11949 msgid "value with at most %d characters"
11950 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11951
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11953 msgid "weak security"
11954 msgstr "segurança fraca"
11955
11956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11957 msgctxt "nft unit"
11958 msgid "week"
11959 msgstr "semana"
11960
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11962 msgid "yes"
11963 msgstr "sim"
11964
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
11966 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
11967 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
11971 msgctxt ""
11972 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
11973 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
11974 msgid ""
11975 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
11976 "{example_com} and its subdomains."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
11980 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
11981 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11985 msgid "« Back"
11986 msgstr "« Voltar"
11987
11988 #~ msgid ""
11989 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
11990 #~ "NXDOMAIN."
11991 #~ msgstr ""
11992 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
11993 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
11994
11995 #~ msgid ""
11996 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
11997 #~ "for {example_com} and its subdomains."
11998 #~ msgstr ""
11999 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12000 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12001
12002 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12003 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12004
12005 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12006 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12007
12008 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12009 #~ msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
12010
12011 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12012 #~ msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
12013
12014 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12015 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12016
12017 #~ msgid ""
12018 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12019 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12020 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12021 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12022 #~ "Association."
12023 #~ msgstr ""
12024 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12025 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12026 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12027 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12028 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12029 #~ "Inicial."
12030
12031 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12032 #~ msgstr ""
12033 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12034 #~ "distribuição."
12035
12036 #~ msgid "ID"
12037 #~ msgstr "ID"
12038
12039 #~ msgid "Listen address"
12040 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12041
12042 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12043 #~ msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
12044
12045 #~ msgid "Relay To address"
12046 #~ msgstr "Endereço de encaminhamento"
12047
12048 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12049 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
12050
12051 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12052 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
12053
12054 #~ msgid "Modem is disabled."
12055 #~ msgstr "O modem está desativado."
12056
12057 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12058 #~ msgstr ""
12059 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
12060
12061 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12062 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12063
12064 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12065 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12066
12067 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12068 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12069
12070 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12071 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12072
12073 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12074 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12075
12076 #~ msgid "Annex B (all)"
12077 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12078
12079 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12080 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12081
12082 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12083 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12084
12085 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12086 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12087
12088 #~ msgid "Annex J (all)"
12089 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12090
12091 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12092 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12093
12094 #~ msgid "Annex M (all)"
12095 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12096
12097 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12098 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12099
12100 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12101 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12102
12103 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12104 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
12105
12106 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12109 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12110
12111 #~ msgctxt "VLAN port state"
12112 #~ msgid "Do not participate"
12113 #~ msgstr "Não participar"
12114
12115 #~ msgctxt "VLAN port state"
12116 #~ msgid "Egress tagged"
12117 #~ msgstr "Egresso marcado"
12118
12119 #~ msgctxt "VLAN port state"
12120 #~ msgid "Egress untagged"
12121 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12122
12123 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12124 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12125
12126 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12127 #~ msgstr ""
12128 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12129 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12130
12131 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12132 #~ msgstr ""
12133 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12134 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12135
12136 #~ msgid "Latency"
12137 #~ msgstr "Latência"
12138
12139 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12140 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12141
12142 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12143 #~ msgstr ""
12144 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12145 #~ "abbr>)"
12146
12147 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12148 #~ msgstr ""
12149 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12150 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12151
12152 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12153 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
12154
12155 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12156 #~ msgstr ""
12157 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12158 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12159
12160 #~ msgid "Power Management Mode"
12161 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
12162
12163 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12164 #~ msgstr ""
12165 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12166
12167 #~ msgctxt "VLAN port state"
12168 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12169 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12170
12171 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12172 #~ msgstr ""
12173 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12174 #~ "abbr>)"
12175
12176 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12177 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12178
12179 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12180 #~ msgstr ""
12181 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12182 #~ "abbr>)"
12183
12184 #~ msgid ""
12185 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12186 #~ "and names with underscores)."
12187 #~ msgstr ""
12188 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
12189 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12190
12191 #~ msgid "Filter useless"
12192 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
12193
12194 #~ msgid "Network Utilities"
12195 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
12196
12197 #~ msgid "Back to configuration"
12198 #~ msgstr "Voltar à configuração"
12199
12200 #~ msgid "Close list..."
12201 #~ msgstr "Fechar lista..."
12202
12203 #~ msgid "Internal Server Error"
12204 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
12205
12206 #~ msgid "No files found"
12207 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
12208
12209 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12210 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
12211
12212 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12213 #~ msgstr ""
12214 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
12215 #~ "públicos de nomes."
12216
12217 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12218 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
12219
12220 #~ msgid ""
12221 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12222 #~ "on the router"
12223 #~ msgstr ""
12224 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12225 #~ "roteador"
12226
12227 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12228 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12229
12230 #~ msgid "Generate Key"
12231 #~ msgstr "Gerar chave"
12232
12233 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12234 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12235
12236 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12237 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12238
12239 #~ msgid "Hide QR-Code"
12240 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12241
12242 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12243 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12244
12245 #~ msgid ""
12246 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12247 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12248 #~ msgstr ""
12249 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12250 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12251
12252 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12253 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12254
12255 #~ msgid "No peers defined yet"
12256 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
12257
12258 #~ msgid "QR-Code"
12259 #~ msgstr "QR-Code"
12260
12261 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12262 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12263
12264 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12265 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12266
12267 #~ msgid ""
12268 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12269 #~ "button click and transfers the following information:"
12270 #~ msgstr ""
12271 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12272 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12273
12274 #~ msgid ""
12275 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12276 #~ "configured"
12277 #~ msgstr ""
12278 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12279 #~ "não esteja configurado"
12280
12281 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12282 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12283
12284 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12285 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12286
12287 #~ msgid "Default %d"
12288 #~ msgstr "Predefinição %d"
12289
12290 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12291 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12292
12293 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12294 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12295
12296 #~ msgid "TFTP Settings"
12297 #~ msgstr "Definições TFTP"
12298
12299 #~ msgid "Auto Refresh"
12300 #~ msgstr "Atualização Automática"
12301
12302 #~ msgid "on"
12303 #~ msgstr "ligado"
12304
12305 #~ msgid ""
12306 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12307 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12308 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12309 #~ msgstr ""
12310 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12311 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12312 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12313
12314 #~ msgid "Value must not be empty"
12315 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12316
12317 #~ msgid ""
12318 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12319 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12320 #~ "correct and meant for your device!"
12321 #~ msgstr ""
12322 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12323 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12324 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12325 #~ "aparelho!"
12326
12327 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12328 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12329
12330 #~ msgid "Host entries"
12331 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12332
12333 #~ msgid ""
12334 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12335 #~ "file was empty before editing."
12336 #~ msgstr ""
12337 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12338 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12339
12340 #~ msgid ""
12341 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12342 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12343 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12344 #~ msgstr ""
12345 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12346 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12347 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12348
12349 #~ msgid ""
12350 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12351 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12352 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12353 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12354 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12355 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12356 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12357 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12358 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12359 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12360 #~ "locally.</li></ul>"
12361 #~ msgstr ""
12362 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12363 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12364 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12365 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12366 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12367 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12368 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12369 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12370 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12371 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12372 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12373 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12374
12375 #~ msgid ""
12376 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12377 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12378 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12379 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12380 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12381 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12382 #~ "server+relay.</li></ul>"
12383 #~ msgstr ""
12384 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12385 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12386 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12387 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12388 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12389 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12390 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12391 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12392
12393 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12394 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12395
12396 #~ msgid "Announce as default router"
12397 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12398
12399 #~ msgid "Announced DNS servers"
12400 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12401
12402 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12403 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12404
12405 #~ msgid "Default is on."
12406 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12407
12408 #~ msgid ""
12409 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12410 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12411 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12412 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12413 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12414 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12415 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12416 #~ msgstr ""
12417 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12418 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12419 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12420 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12421 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12422 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12423 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12424 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12425
12426 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12427 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12428
12429 #~ msgid ""
12430 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12431 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12432 #~ "(<code>600</code>)."
12433 #~ msgstr ""
12434 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12435 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12436 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12437
12438 #~ msgid ""
12439 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12440 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12441 #~ "(<code>200</code>)."
12442 #~ msgstr ""
12443 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12444 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12445 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12446
12447 #~ msgid "Override MAC address"
12448 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12449
12450 #~ msgid ""
12451 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12452 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12453 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12454 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12455 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12456 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12457 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12458 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12459 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12460 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12461 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12462 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12463 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12464 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12465 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12466 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12467 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12468 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12469 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12470 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12471 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12472 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12473 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12474 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12475 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12476 #~ msgstr ""
12477 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12478 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12479 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12480 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12481 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12482 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12483 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12484 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12485 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12486 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12487 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12488 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12489 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12490 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12491 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12492 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12493 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12494 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12495 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12496 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12497 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12498 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12499 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12500 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12501 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12502 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12503 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12504 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12505 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12506
12507 #~ msgid ""
12508 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12509 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12510 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12511 #~ msgstr ""
12512 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12513 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12514 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12515
12516 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12517 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12518
12519 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12520 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12521
12522 #~ msgid ""
12523 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12524 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12525 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12526 #~ msgstr ""
12527 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12528 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12529 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12530 #~ "de 1280."
12531
12532 #~ msgid ""
12533 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12534 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12535 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12536 #~ msgstr ""
12537 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12538 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12539 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12540
12541 #~ msgid "stateful-only"
12542 #~ msgstr "somente com estado"
12543
12544 #~ msgid "stateless"
12545 #~ msgstr "sem estado"
12546
12547 #~ msgid "stateless + stateful"
12548 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12549
12550 #~ msgid "Bridge interfaces"
12551 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12552
12553 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12554 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12555
12556 #~ msgid "Always announce default router"
12557 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12558
12559 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12560 #~ msgstr ""
12561 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12562 #~ "disponível."
12563
12564 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12565 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12566
12567 #~ msgid "NDP-Proxy"
12568 #~ msgstr "Proxy NDP"
12569
12570 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12571 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12572
12573 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12574 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12575
12576 #~ msgid "Default Route"
12577 #~ msgstr "Rota Padrão"
12578
12579 #~ msgid "Default gateway"
12580 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12581
12582 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12583 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12584
12585 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12586 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12587
12588 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12589 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12590
12591 #~ msgid "Profile"
12592 #~ msgstr "Perfil"
12593
12594 #~ msgid ""
12595 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12596 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12597 #~ msgstr ""
12598 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12599 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12600
12601 #~ msgid "Invalid value"
12602 #~ msgstr "Valor inválido"
12603
12604 #~ msgid ""
12605 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12606 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12607 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12608 #~ msgstr ""
12609 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12610 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12611 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12612
12613 #~ msgid ""
12614 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12615 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12616 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12617 #~ msgstr ""
12618 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12619 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12620 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12621
12622 #~ msgid "default-on (kernel)"
12623 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12624
12625 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12626 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12627
12628 #~ msgid "netdev (kernel)"
12629 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12630
12631 #~ msgid "none (kernel)"
12632 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12633
12634 #~ msgid "timer (kernel)"
12635 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12636
12637 #~ msgid "Enable/Disable"
12638 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12639
12640 #~ msgid "No signal"
12641 #~ msgstr "Sem sinal"
12642
12643 #~ msgid "Free"
12644 #~ msgstr "Livre"
12645
12646 #~ msgid "Port %s"
12647 #~ msgstr "Porto %s"
12648
12649 #~ msgid "Switch Port Mask"
12650 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12651
12652 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12653 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12654
12655 #~ msgid "USB Device"
12656 #~ msgstr "Aparelho USB"
12657
12658 #~ msgid "USB Ports"
12659 #~ msgstr "Portas USB"
12660
12661 #~ msgid "Define a name for this network."
12662 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12663
12664 #~ msgid "Bad address specified!"
12665 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12666
12667 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12668 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12669
12670 #~ msgid "Loading"
12671 #~ msgstr "A carregar"
12672
12673 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12674 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12675
12676 #~ msgid "Assign interfaces..."
12677 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12678
12679 #~ msgid "MB/s"
12680 #~ msgstr "MB/s"
12681
12682 #~ msgid "Network without interfaces."
12683 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12684
12685 #~ msgid ""
12686 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12687 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12688 #~ msgstr ""
12689 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12690 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12691 #~ "conectado por meio desta interface"
12692
12693 #~ msgid "Realtime Connections"
12694 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12695
12696 #~ msgid "Realtime Load"
12697 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12698
12699 #~ msgid "Realtime Traffic"
12700 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12701
12702 #~ msgid "Realtime Wireless"
12703 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12704
12705 #~ msgid "There are no active leases."
12706 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12707
12708 #~ msgid ""
12709 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12710 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12711
12712 #~ msgid "dB"
12713 #~ msgstr "dB"
12714
12715 #~ msgid "kB/s"
12716 #~ msgstr "kB/s"
12717
12718 #~ msgid "kbit/s"
12719 #~ msgstr "kbit/s"
12720
12721 #~ msgid "Changes applied."
12722 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12723
12724 #~ msgid "Keep settings"
12725 #~ msgstr "Manter definições"
12726
12727 #~ msgid "Rebooting..."
12728 #~ msgstr "A reiniciar..."
12729
12730 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12731 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12732
12733 #~ msgid "(%s available)"
12734 #~ msgstr "(%s disponível)"
12735
12736 #~ msgid "Check"
12737 #~ msgstr "Verificar"
12738
12739 #~ msgid "Checksum"
12740 #~ msgstr "Checksum"
12741
12742 #~ msgid "Enable this mount"
12743 #~ msgstr "Ativar este mount"
12744
12745 #~ msgid "Enable this swap"
12746 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12747
12748 #~ msgid "Flash Firmware"
12749 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12750
12751 #~ msgid "Flashing..."
12752 #~ msgstr "A programar...."
12753
12754 #~ msgid "Mount Entry"
12755 #~ msgstr "Montar Entrada"
12756
12757 #~ msgid "Proceed"
12758 #~ msgstr "Proceder"
12759
12760 #~ msgid "Really reset all changes?"
12761 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12762
12763 #~ msgid ""
12764 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12765 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12766 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12767 #~ msgstr ""
12768 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12769 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12770 #~ "abbr></samp>)"
12771
12772 #~ msgid ""
12773 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12774 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12775 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12776 #~ msgstr ""
12777 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12778 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12779 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12780
12781 #~ msgid "Verify"
12782 #~ msgstr "Verificar"
12783
12784 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12785 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12786
12787 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12788 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12789
12790 #~ msgid "Antenna 1"
12791 #~ msgstr "Antena 1"
12792
12793 #~ msgid "Antenna 2"
12794 #~ msgstr "Antena 2"
12795
12796 #~ msgid "Antenna Configuration"
12797 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12798
12799 #~ msgid "Back to overview"
12800 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12801
12802 #~ msgid "Back to scan results"
12803 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12804
12805 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12806 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12807
12808 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12809 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12810
12811 #~ msgid "Common Configuration"
12812 #~ msgstr "Configuração comum"
12813
12814 #~ msgid "Connect"
12815 #~ msgstr "Ligar"
12816
12817 #~ msgid "Connection Limit"
12818 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12819
12820 #~ msgid "Cover the following interface"
12821 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12822
12823 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12824 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12825
12826 #~ msgid "Create Interface"
12827 #~ msgstr "Criar interface"
12828
12829 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12830 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12831
12832 #~ msgid "Diversity"
12833 #~ msgstr "Diversidade"
12834
12835 #~ msgid "Edit this interface"
12836 #~ msgstr "Editar esta interface"
12837
12838 #~ msgid "Frame Bursting"
12839 #~ msgstr "Frame Bursting"
12840
12841 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12842 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12843
12844 #~ msgid "Install package %q"
12845 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12846
12847 #~ msgid "Interface Overview"
12848 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12849
12850 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12851 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12852
12853 #~ msgid "Name of the new interface"
12854 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12855
12856 #~ msgid "No network configured on this device"
12857 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12858
12859 #~ msgid "No network name specified"
12860 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12861
12862 #~ msgid ""
12863 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12864 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12865 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12866 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12867 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12868 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12869 #~ msgstr ""
12870 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12871 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12872 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12873 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12874 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12875 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12876
12877 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12878 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12879
12880 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12881 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12882
12883 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12884 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12885
12886 #~ msgid ""
12887 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12888 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12889 #~ msgstr ""
12890 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12891 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12892
12893 #~ msgid "Receiver Antenna"
12894 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12895
12896 #~ msgid "Repeat scan"
12897 #~ msgstr "Repetir scan"
12898
12899 #~ msgid "Replace entry"
12900 #~ msgstr "Substituir entrada"
12901
12902 #~ msgid "Separate Clients"
12903 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12904
12905 #~ msgid ""
12906 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12907 #~ "this component for working wireless configuration!"
12908 #~ msgstr ""
12909 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12910 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12911
12912 #~ msgid "The given network name is not unique"
12913 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12914
12915 #, fuzzy
12916 #~ msgid ""
12917 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12918 #~ "will be replaced if you proceed."
12919 #~ msgstr ""
12920 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12921 #~ "prosseguir."
12922
12923 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12924 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12925
12926 #~ msgid ""
12927 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12928 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12929 #~ msgstr ""
12930 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12931 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12932
12933 #~ msgid "Transmission Rate"
12934 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12935
12936 #~ msgid "Transmit Power"
12937 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12938
12939 #~ msgid "Uploaded File"
12940 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12941
12942 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12943 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12944
12945 #~ msgid "open"
12946 #~ msgstr "abrir"
12947
12948 #~ msgid "Netmask"
12949 #~ msgstr "Mascara de rede"
12950
12951 #, fuzzy
12952 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12953 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12954
12955 #~ msgid "Synchronizing..."
12956 #~ msgstr "A sincronizar..."
12957
12958 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12959 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12960
12961 #~ msgid "Theme"
12962 #~ msgstr "Tema"
12963
12964 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12965 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12966
12967 #~ msgid "There are no pending changes!"
12968 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12969
12970 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12971 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12972
12973 #~ msgid "kB"
12974 #~ msgstr "kB"
12975
12976 #~ msgid ""
12977 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12978 #~ "authentication."
12979 #~ msgstr ""
12980 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12981 #~ "chave pública."
12982
12983 #~ msgid "Password successfully changed!"
12984 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12985
12986 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12987 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12988
12989 #~ msgid "Available packages"
12990 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12991
12992 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12993 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12994
12995 #~ msgid "Download and install package"
12996 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12997
12998 #~ msgid "Filter"
12999 #~ msgstr "Filtro"
13000
13001 #~ msgid "Find package"
13002 #~ msgstr "Procurar pacote"
13003
13004 #~ msgid "Free space"
13005 #~ msgstr "Espaço livre"
13006
13007 #~ msgid "Install"
13008 #~ msgstr "Instalar"
13009
13010 #~ msgid "Installed packages"
13011 #~ msgstr "Instalar pacotes"
13012
13013 #~ msgid "No package lists available"
13014 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
13015
13016 #~ msgid "OK"
13017 #~ msgstr "OK"
13018
13019 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13020 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13021
13022 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13023 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
13024
13025 #~ msgid "Package name"
13026 #~ msgstr "Nome do pacote"
13027
13028 #~ msgid "Software"
13029 #~ msgstr "Software"
13030
13031 #~ msgid "Update lists"
13032 #~ msgstr "Actualizar listas"
13033
13034 #~ msgid "Version"
13035 #~ msgstr "Versão"
13036
13037 #~ msgid "Disable DNS setup"
13038 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
13039
13040 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13041 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13042
13043 #~ msgid "Lease validity time"
13044 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
13045
13046 #~ msgid "Multicast address"
13047 #~ msgstr "Endereço de multicast"
13048
13049 #~ msgid "Protocol family"
13050 #~ msgstr "Família do protocolo"
13051
13052 #~ msgid "No chains in this table"
13053 #~ msgstr "Tabela sem chains"
13054
13055 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13056 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
13057
13058 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13059 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
13060
13061 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13062 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13063
13064 #~ msgid "Activate this network"
13065 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13066
13067 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13068 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
13069
13070 #~ msgid "Interface reconnected"
13071 #~ msgstr "Interface religada"
13072
13073 #~ msgid "Interface shut down"
13074 #~ msgstr "Desligar interface"
13075
13076 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13077 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
13078
13079 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13080 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
13081
13082 #~ msgid ""
13083 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13084 #~ "you are connected via this interface."
13085 #~ msgstr ""
13086 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
13087 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
13088 #~ "interface."
13089
13090 #~ msgid "Reconnecting interface"
13091 #~ msgstr "A reconectar interface"
13092
13093 #~ msgid "Shutdown this network"
13094 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13095
13096 #~ msgid "Wireless restarted"
13097 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
13098
13099 #~ msgid "Wireless shut down"
13100 #~ msgstr "Desligar wireless"
13101
13102 #~ msgid "DHCP Leases"
13103 #~ msgstr "Concessões DHCP"
13104
13105 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13106 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
13107
13108 #~ msgid ""
13109 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13110 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13111 #~ msgstr ""
13112 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
13113 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
13114 #~ "interface."
13115
13116 #, fuzzy
13117 #~ msgid ""
13118 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13119 #~ "connected via this interface."
13120 #~ msgstr ""
13121 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
13122 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
13123
13124 #~ msgid "Sort"
13125 #~ msgstr "Ordenar"
13126
13127 #~ msgid "help"
13128 #~ msgstr "ajuda"
13129
13130 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13131 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
13132
13133 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13134 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
13135
13136 #~ msgid "Apply"
13137 #~ msgstr "Aplicar"
13138
13139 #~ msgid "Applying changes"
13140 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
13141
13142 #~ msgid "Configuration applied."
13143 #~ msgstr "Configuração aplicada."
13144
13145 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13146 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
13147
13148 #~ msgid "The following changes have been committed"
13149 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
13150
13151 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13152 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
13153
13154 #~ msgid "Action"
13155 #~ msgstr "Acção"
13156
13157 #~ msgid "Buttons"
13158 #~ msgstr "Botões"
13159
13160 #~ msgid "Handler"
13161 #~ msgstr "Handler"
13162
13163 #~ msgid "Maximum hold time"
13164 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
13165
13166 #~ msgid "Minimum hold time"
13167 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
13168
13169 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13170 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
13171
13172 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13173 #~ msgstr ""
13174 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
13175
13176 #~ msgid "Leasetime"
13177 #~ msgstr "Tempo de concessão"
13178
13179 #~ msgid "AR Support"
13180 #~ msgstr "Suporte AR"
13181
13182 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13183 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
13184
13185 #~ msgid "Background Scan"
13186 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
13187
13188 #~ msgid "Compression"
13189 #~ msgstr "Compressão"
13190
13191 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13192 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
13193
13194 #~ msgid "Do not send probe responses"
13195 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
13196
13197 #~ msgid "Fast Frames"
13198 #~ msgstr "Frames Rápidas"
13199
13200 #~ msgid "Maximum Rate"
13201 #~ msgstr "Taxa Máxima"
13202
13203 #~ msgid "Minimum Rate"
13204 #~ msgstr "Taxa Mínima"
13205
13206 #~ msgid "Multicast Rate"
13207 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
13208
13209 #~ msgid "Outdoor Channels"
13210 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
13211
13212 #~ msgid "Regulatory Domain"
13213 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
13214
13215 #~ msgid "Separate WDS"
13216 #~ msgstr "Separar WDS"
13217
13218 #~ msgid "Static WDS"
13219 #~ msgstr "WDS Estático"
13220
13221 #~ msgid "Turbo Mode"
13222 #~ msgstr "Modo Turbo"
13223
13224 #~ msgid "XR Support"
13225 #~ msgstr "Suporte XR"
13226
13227 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13228 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
13229
13230 #~ msgid "Join Network: Settings"
13231 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
13232
13233 #~ msgid "CPU"
13234 #~ msgstr "CPU"
13235
13236 #~ msgid "VLAN Interface"
13237 #~ msgstr "Interface VLAN"