treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:19+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
302 msgid ""
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
304 "NXDOMAIN."
305 msgstr ""
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
307 "retorna NXDOMAIN."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
310 msgid ""
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
313 msgstr ""
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
316
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
321
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
363 msgid ""
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
368 msgstr ""
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
377
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
395 msgid "ADSL"
396 msgstr "ADSL"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
399 msgid "ANSI T1.413"
400 msgstr "ANSI T1.413"
401
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
404 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
405 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
406 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
407 msgid "APN"
408 msgstr "APN"
409
410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
411 msgid "ARP"
412 msgstr "ARP"
413
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
415 msgid "ARP IP Targets"
416 msgstr "Alvos do IP ARP"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
419 msgid "ARP Interval"
420 msgstr "Intervalo do ARP"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
423 msgid "ARP Validation"
424 msgstr "Validação do ARP"
425
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
427 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
428 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
429
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
431 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
432 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
433
434 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
435 msgid "ARP retry threshold"
436 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
437
438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
439 msgid "ARP traffic table \"%h\""
440 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
441
442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
443 msgid ""
444 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
445 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
446 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
447 msgstr ""
448 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
449 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
450 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
453 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
454 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
457 msgid "ATM Bridges"
458 msgstr "Pontes ATM"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
461 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
462 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
463 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
467 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
468 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
471 msgid ""
472 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
473 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
474 "to dial into the provider network."
475 msgstr ""
476 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
477 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
478 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
482 msgid "ATM device number"
483 msgstr "Número do aparelho ATM"
484
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
488 msgid "Absent Interface"
489 msgstr "Interface ausente"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
492 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
493 msgstr ""
494 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
495 "servido DNS."
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
498 msgid "Accept local"
499 msgstr "Aceitar local"
500
501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
502 msgctxt "nft accept action"
503 msgid "Accept packet"
504 msgstr "Aceitar o pacote"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
507 msgid "Accept packets with local source addresses"
508 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
509
510 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
511 msgid "Access Concentrator"
512 msgstr "Concentrador de Acesso"
513
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
516 msgid "Access Point"
517 msgstr "Ponto de Acesso"
518
519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
520 msgid "Access Point Isolation"
521 msgstr "Isolamento do Access Point"
522
523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
524 msgid "Actions"
525 msgstr "Ações"
526
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
528 msgid "Active"
529 msgstr "Ativo"
530
531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
532 msgid "Active Connections"
533 msgstr "Ligações Ativas"
534
535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
537 msgid "Active DHCP Leases"
538 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
542 msgid "Active DHCPv6 Leases"
543 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
544
545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
546 msgid "Active IPv4 Routes"
547 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
548
549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
550 msgid "Active IPv4 Rules"
551 msgstr ""
552 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
553
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
555 msgid "Active IPv6 Routes"
556 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
557
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
559 msgid "Active IPv6 Rules"
560 msgstr ""
561 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
562
563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
564 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
565 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
566
567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
569 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
570 msgid "Ad-Hoc"
571 msgstr "Ad-Hoc"
572
573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
574 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
575 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
576
577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
578 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
579 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
580
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
593 msgid "Add"
594 msgstr "Adicionar"
595
596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
597 msgid "Add ATM Bridge"
598 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
599
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
601 msgid "Add IPv4 address…"
602 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
603
604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
605 msgid "Add IPv6 address…"
606 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
607
608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
609 msgid "Add LED action"
610 msgstr "Adicionar ação LED"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
613 msgid "Add VLAN"
614 msgstr "Adicionar VLAN"
615
616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
617 msgid "Add device configuration"
618 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
621 msgid "Add device configuration…"
622 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
623
624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
625 msgid "Add instance"
626 msgstr "Adicionar instância"
627
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
631 msgid "Add key"
632 msgstr "Adicionar chave"
633
634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
635 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
636 msgstr ""
637 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
641 msgid "Add new interface..."
642 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
643
644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
645 msgid "Add peer"
646 msgstr "Adicionar par"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
649 msgid "Add to Blacklist"
650 msgstr "Adicionar à lista negra"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
653 msgid "Add to Whitelist"
654 msgstr "Adicionar à lista branca"
655
656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
657 msgid "Additional hosts files"
658 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
659
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
661 msgid "Additional servers file"
662 msgstr "Ficheiro servers adicional"
663
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
674 msgid "Address"
675 msgstr "Endereço"
676
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
678 msgctxt "nft meta nfproto"
679 msgid "Address family"
680 msgstr "Família de endereços"
681
682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
683 msgid "Address setting is invalid"
684 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
685
686 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
687 msgid "Address to access local relay bridge"
688 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
689
690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
691 msgid "Addresses"
692 msgstr "Endereços"
693
694 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
695 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
696 msgid "Administration"
697 msgstr "Gestão"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
708 msgid "Advanced Settings"
709 msgstr "Definições Avançadas"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
712 msgid "Advanced device options"
713 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
716 msgid "Ageing time"
717 msgstr "Tempo de envelhecimento"
718
719 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
720 msgid "Aggregate Originator Messages"
721 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
722
723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
724 msgid "Aggregation Selection Logic"
725 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
726
727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
728 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
729 msgstr ""
730 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
731
732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
733 msgid ""
734 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
735 "state changes (count, 2)"
736 msgstr ""
737 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
738 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
739
740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
741 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
742 msgstr ""
743 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
744 "(largura de banda, 1)"
745
746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
747 msgid "Alert"
748 msgstr "Alerta"
749
750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
753 msgid "Alias Interface"
754 msgstr "Interface Adicional"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
757 msgid "Alias of \"%s\""
758 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
761 msgid "All servers"
762 msgstr "Todos os Servidores"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
765 msgid ""
766 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
767 "address."
768 msgstr ""
769 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
770 "disponível."
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
773 msgid "Allocate IPs sequentially"
774 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
775
776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
777 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
778 msgstr ""
779 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
780 "passe"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
783 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
784 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
785
786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
787 msgid "Allow all except listed"
788 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
789
790 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
791 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
792 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
793
794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
795 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
796 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
797
798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
799 msgid "Allow listed only"
800 msgstr "Permitir somente os listados"
801
802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
803 msgid "Allow localhost"
804 msgstr "Permitir localhost"
805
806 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
807 msgid "Allow rebooting the device"
808 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
809
810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
811 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
812 msgstr ""
813 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
814
815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
816 msgid "Allow root logins with password"
817 msgstr "Permitir o login como root com password"
818
819 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
820 msgid "Allow system feature probing"
821 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
822
823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
824 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
825 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
826
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
830 msgid "Allowed IPs"
831 msgstr "Endereços IP autorizados"
832
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
834 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
835 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
836
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
838 msgid "Always"
839 msgstr "Sempre"
840
841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
842 msgid "Always off (kernel: none)"
843 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
844
845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
846 msgid "Always on (kernel: default-on)"
847 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
850 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
851 msgstr ""
852 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
853
854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
855 msgid ""
856 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
857 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
858 msgstr ""
859 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
860 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
861
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
863 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
864 msgstr ""
865 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
866 "emitidos"
867
868 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
869 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
870 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
871
872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
873 msgid "An error occurred while saving the form:"
874 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
875
876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
877 msgid "An optional, short description for this device"
878 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
881 msgid "Annex"
882 msgstr "Anexo"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
885 msgid "Annex A + L + M (all)"
886 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
889 msgid "Annex A G.992.1"
890 msgstr "Anexo A G.992.1"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
893 msgid "Annex A G.992.2"
894 msgstr "Anexo A G.992.2"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
897 msgid "Annex A G.992.3"
898 msgstr "Anexo A G.992.3"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
901 msgid "Annex A G.992.5"
902 msgstr "Anexo A G.992.5"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
905 msgid "Annex B (all)"
906 msgstr "Anexo B (todo)"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
909 msgid "Annex B G.992.1"
910 msgstr "Anexo B G.992.1"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
913 msgid "Annex B G.992.3"
914 msgstr "Anexo B G.992.3"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
917 msgid "Annex B G.992.5"
918 msgstr "Anexo B G.992.5"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
921 msgid "Annex J (all)"
922 msgstr "Anexo J (todo)"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
925 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
926 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
929 msgid "Annex M (all)"
930 msgstr "Anexo M (todo)"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
933 msgid "Annex M G.992.3"
934 msgstr "Anexo M G.992.3"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
937 msgid "Annex M G.992.5"
938 msgstr "Anexo M G.992.5"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
941 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
942 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
945 msgid ""
946 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
947 "present."
948 msgstr ""
949 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
950 "estiver presente."
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
953 msgid ""
954 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
955 "regardless of local default route availability."
956 msgstr ""
957 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
958 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
959 "local."
960
961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
962 msgid ""
963 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
964 "default route is present."
965 msgstr ""
966 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
967 "um prefixo ou rota padrão."
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
970 msgid "Announced DNS domains"
971 msgstr "Domínios DNS anunciados"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
974 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
975 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
976
977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
978 msgid "Anonymous Identity"
979 msgstr "Identidade Anónima"
980
981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
982 msgid "Anonymous Mount"
983 msgstr "Montagem Anónima"
984
985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
986 msgid "Anonymous Swap"
987 msgstr "Swap Anónimo"
988
989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
990 msgctxt "nft match any traffic"
991 msgid "Any packet"
992 msgstr "Qualquer pacote"
993
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
998 msgid "Any zone"
999 msgstr "Qualquer zona"
1000
1001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1002 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1003 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1004
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1006 msgid "Apply and keep settings"
1007 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1010 msgid "Apply backup?"
1011 msgstr "Aplicar backup?"
1012
1013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1014 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1015 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1016
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1020 msgid "Apply unchecked"
1021 msgstr "Aplicar desmarcado"
1022
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1024 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1025 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1026
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1028 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1029 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1030
1031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1032 msgid "Architecture"
1033 msgstr "Arquitectura"
1034
1035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1036 msgid "Arp-scan"
1037 msgstr "Varredura de ARP"
1038
1039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1040 msgid ""
1041 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1042 msgstr ""
1043 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1044 "interface"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1047 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1048 msgid ""
1049 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1050 msgstr ""
1051 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1052 "esta interface."
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1056 msgid "Associated Stations"
1057 msgstr "Estações Associadas"
1058
1059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1060 msgid "Associations"
1061 msgstr "Associações"
1062
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1065 msgid ""
1066 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1067 "strong>"
1068 msgstr ""
1069 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1070 "<strong>%h</strong>"
1071
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1074 msgid ""
1075 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1076 "strong>"
1077 msgstr ""
1078 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1079 "<strong>%h</strong>"
1080
1081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1082 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1083 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1084
1085 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1086 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1087 msgid "Auth Group"
1088 msgstr "Grupo de Autenticação"
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1091 msgid "Authentication"
1092 msgstr "Autenticação"
1093
1094 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1095 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1096 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1097 msgid "Authentication Type"
1098 msgstr "Tipo de Autenticação"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1101 msgid "Authoritative"
1102 msgstr "Autoritário"
1103
1104 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1105 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1106 msgid "Authorization Required"
1107 msgstr "Autorização Requerida"
1108
1109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1110 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1114 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1120 msgid "Automatic"
1121 msgstr "Automático"
1122
1123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1124 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1125 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1126 msgstr ""
1127 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1128 "abbr>)"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1131 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1132 msgstr ""
1133 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1134 "do aparelho"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1137 msgid ""
1138 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1139 "routing."
1140 msgstr ""
1141 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1142 "roteamento da políticas com base na origem."
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1145 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1146 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1147
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1149 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1150 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1153 msgid "Automount Filesystem"
1154 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1155
1156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1157 msgid "Automount Swap"
1158 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1159
1160 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1161 msgid "Avahi IPv4LL"
1162 msgstr "Avahi IPv4LL"
1163
1164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1165 msgid "Available"
1166 msgstr "Disponível"
1167
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1179 msgid "Average:"
1180 msgstr "Média:"
1181
1182 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1183 msgid "Avoid Bridge Loops"
1184 msgstr "Evite os loops da ponte"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1187 msgid "B43 + B43C"
1188 msgstr "B43 + B43C"
1189
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1191 msgid "B43 + B43C + V43"
1192 msgstr "B43 + B43C + V43"
1193
1194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1195 msgid "BR / DMR / AFTR"
1196 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1199 msgid "BSS Transition"
1200 msgstr "Transição do BSS"
1201
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1207 msgid "BSSID"
1208 msgstr "BSSID"
1209
1210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1211 msgid "Back"
1212 msgstr "Voltar"
1213
1214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1216 msgid "Back to Overview"
1217 msgstr "Voltar à Visão Global"
1218
1219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1220 msgid "Back to peer configuration"
1221 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1224 msgid "Backup"
1225 msgstr "Backup"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1228 msgid "Backup / Flash Firmware"
1229 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1230
1231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1232 msgid "Backup file list"
1233 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1234
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1237 msgid "Band"
1238 msgstr "Banda"
1239
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1241 msgid "Base device"
1242 msgstr "Aparelho base"
1243
1244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1245 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1246 msgstr ""
1247 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1248
1249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1251 msgid "Batman Device"
1252 msgstr "Dispositivo Batman"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1255 msgid "Batman Interface"
1256 msgstr "Interface Batman"
1257
1258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1259 msgid ""
1260 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1261 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1262 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1263 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1264 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1265 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1266 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1267 msgstr ""
1268 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1269 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1270 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1271 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1272 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1273 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1274 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1275 "desativar totalmente a fragmentação."
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1278 msgid "Beacon Interval"
1279 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1280
1281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1282 msgid "Beacon Report"
1283 msgstr "Relatório do sinal"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1286 msgid ""
1287 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1288 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1289 "defined backup patterns."
1290 msgstr ""
1291 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1292 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1293 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1294
1295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1296 msgid "Bind NTP server"
1297 msgstr "Vincular servidor NTP"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1300 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1301 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1302
1303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1307 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1308 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1309 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1311 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1312 msgid "Bind interface"
1313 msgstr "Ligar à interface"
1314
1315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1316 msgid ""
1317 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1318 msgstr ""
1319 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1320 "serviços."
1321
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1323 msgid ""
1324 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1325 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1326 msgstr ""
1327 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1328 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1329
1330 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1334 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1335 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1336 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1339 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1340 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1345 msgid "Bitrate"
1346 msgstr "Taxa de bits"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1349 msgid "Bonding Mode"
1350 msgstr "Modo de ligação"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1353 msgid "Bonding Policy"
1354 msgstr "Política do Vínculo"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1357 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1358 msgstr ""
1359 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1360 "distribuição."
1361
1362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1364 msgid "Bridge"
1365 msgstr "Bridge"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1368 msgctxt "MACVLAN mode"
1369 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1370 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1371
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1374 msgid "Bridge VLAN filtering"
1375 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1379 msgid "Bridge device"
1380 msgstr "Aparelho ponte"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1384 msgid "Bridge port specific options"
1385 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1388 msgid "Bridge ports"
1389 msgstr "Portas da ponte"
1390
1391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1392 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1393 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1396 msgid "Bridge unit number"
1397 msgstr "Número de unidade da bridge"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1400 msgid "Bring up empty bridge"
1401 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1404 msgid "Bring up on boot"
1405 msgstr "Ativar com o arranque"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1408 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1409 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1410
1411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1412 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1413 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1414
1415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1417 msgid "Browse…"
1418 msgstr "Navegar…"
1419
1420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1421 msgid "Buffered"
1422 msgstr "Buffered"
1423
1424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1425 msgid ""
1426 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1427 "gateway certificate."
1428 msgstr ""
1429 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1430 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1431
1432 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1433 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1434 msgstr ""
1435 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1436
1437 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1438 msgid "CHAP"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1442 msgid "CLAT configuration failed"
1443 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1444
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1446 msgid "CNAME or fqdn"
1447 msgstr "CNAME ou fqdn"
1448
1449 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1450 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1451 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1452
1453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1454 msgid "CPU usage (%)"
1455 msgstr "Uso do CPU (%)"
1456
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1458 msgid "Cached"
1459 msgstr "Em cache"
1460
1461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1463 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1464 msgid "Call failed"
1465 msgstr "A chamada falhou"
1466
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1468 msgid ""
1469 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1470 msgstr ""
1471 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1472 "forneça o roteamento IPv6."
1473
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1486 msgid "Cancel"
1487 msgstr "Cancelar"
1488
1489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1490 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1491 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1492
1493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1494 msgctxt "Chain hook: forward"
1495 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1496 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1497
1498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1499 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1500 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1501 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1502
1503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1504 msgctxt "Chain hook: input"
1505 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1506 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1507
1508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1509 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1510 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1511 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1512
1513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1514 msgctxt "Chain hook: output"
1515 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1516 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1519 msgctxt "Chain hook: ingress"
1520 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1521 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1524 msgid "Category"
1525 msgstr "Categoria"
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1528 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1529 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1532 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1533 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1534
1535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1536 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1537 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1540 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1541 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1542
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1545 msgid ""
1546 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1547 "`logread -f` during handshake for actual values"
1548 msgstr ""
1549 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1550 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1554 msgid ""
1555 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1556 "Subject CN (exact match)"
1557 msgstr ""
1558 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1559 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1563 msgid ""
1564 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1565 "Subject CN (suffix match)"
1566 msgstr ""
1567 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1568 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1572 msgid ""
1573 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1574 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1575 msgstr ""
1576 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1577 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1578 "pt"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1583 msgid "Chain"
1584 msgstr "Cadeia"
1585
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1587 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1588 msgid "Chain hook \"%h\""
1589 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1590
1591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1592 msgid "Changes"
1593 msgstr "Alterações"
1594
1595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1596 msgid "Changes have been reverted."
1597 msgstr "As alterações foram revertidas."
1598
1599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1600 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1601 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1602
1603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1610 msgid "Channel"
1611 msgstr "Canal"
1612
1613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1615 msgid "Channel Analysis"
1616 msgstr "Análise dos canais"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1619 msgid "Channel Width"
1620 msgstr "Largura do canal"
1621
1622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1623 msgid "Check filesystems before mount"
1624 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1627 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1628 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1629
1630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1631 msgid "Checking archive…"
1632 msgstr "A verificar o arquivo…"
1633
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1636 msgid "Checking image…"
1637 msgstr "A verificar a imagem…"
1638
1639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1640 msgid "Choose mtdblock"
1641 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1645 msgid ""
1646 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1647 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1648 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1649 "interface to it."
1650 msgstr ""
1651 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1652 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1653 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1654 "a interface."
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1657 msgid ""
1658 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1659 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1660 msgstr ""
1661 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1662 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1665 msgid "Cipher"
1666 msgstr "Cifra"
1667
1668 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1669 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1670 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1671
1672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1673 msgid ""
1674 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1675 "configuration files."
1676 msgstr ""
1677 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1678 "de configuração atuais."
1679
1680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1681 msgid ""
1682 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1683 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1684 msgstr ""
1685 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1686 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1687
1688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1691 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1692 msgid "Client"
1693 msgstr "Cliente"
1694
1695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1697 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1698 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1699
1700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1703 msgid "Close"
1704 msgstr "Fechar"
1705
1706 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1711 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1712 msgid ""
1713 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1714 "persist connection"
1715 msgstr ""
1716 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1717 "ligação"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1725 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1726 msgid "Collecting data..."
1727 msgstr "A recolher dados..."
1728
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1730 msgid "Command"
1731 msgstr "Comando"
1732
1733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1734 msgid "Command OK"
1735 msgstr "Comando OK"
1736
1737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1738 msgid "Command failed"
1739 msgstr "O comando falhou"
1740
1741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1742 msgid "Comment"
1743 msgstr "Comentário"
1744
1745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1746 msgid ""
1747 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1748 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1749 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1750 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1751 msgstr ""
1752 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1753 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1754 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1755 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1756 "tráfego."
1757
1758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1762 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1763 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1764
1765 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1766 msgid "Config File"
1767 msgstr "Ficheiro de configuração"
1768
1769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1771 msgid "Configuration"
1772 msgstr "Configuração"
1773
1774 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1775 msgid "Configuration Export"
1776 msgstr "Exportação de configuração"
1777
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1779 msgid "Configuration changes applied."
1780 msgstr "A configuração foi aplicada."
1781
1782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1783 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1784 msgstr "A configuração foi revertida!"
1785
1786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1787 msgid "Configuration failed"
1788 msgstr "A configuração falhou"
1789
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1791 msgid ""
1792 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1793 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1794 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1795 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1796 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1797 "offered."
1798 msgstr ""
1799 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1800 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1801 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1802 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1803 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1804 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1807 msgid ""
1808 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1809 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1810 msgstr ""
1811 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1812 "Advertisement\">RA</abbr>."
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1815 msgid ""
1816 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1817 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1818 msgstr ""
1819 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1820 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1823 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1824 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1825
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1827 msgid ""
1828 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1829 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1832 msgid "Configure…"
1833 msgstr "Configurar…"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1836 msgid "Confirm disconnect"
1837 msgstr "Confirme a desconexão"
1838
1839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1840 msgid "Confirmation"
1841 msgstr "Confirmação"
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1847 msgid "Connected"
1848 msgstr "Ligado"
1849
1850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1852 msgid "Connection attempt failed"
1853 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1854
1855 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1856 msgid "Connection attempt failed."
1857 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1858
1859 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1860 msgid "Connection endpoint"
1861 msgstr "Ponto final da conexão"
1862
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1864 msgid "Connection lost"
1865 msgstr "Ligação perdida"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1868 msgid "Connections"
1869 msgstr "Ligações"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1872 msgid "Connectivity change"
1873 msgstr "Alteração de conectividade"
1874
1875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1876 msgctxt "nft ct state"
1877 msgid "Conntrack state"
1878 msgstr "Estado do Conntrack"
1879
1880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1881 msgctxt "nft ct status"
1882 msgid "Conntrack status"
1883 msgstr "Estado do Conntrack"
1884
1885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1886 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1887 msgstr ""
1888 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1889 "acessíveis (todos, 1)"
1890
1891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1892 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1893 msgstr ""
1894 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1895 "(qualquer, 0)"
1896
1897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1900 msgid "Contents have been saved."
1901 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1902
1903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1908 msgid "Continue"
1909 msgstr "Continuar"
1910
1911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1912 msgctxt "nft jump action"
1913 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1914 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1915
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1917 msgid "Continue in calling chain"
1918 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1919
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1921 msgctxt "Chain policy: accept"
1922 msgid "Continue processing unmatched packets"
1923 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1924
1925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1926 msgid ""
1927 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1928 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1929 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1930 msgstr ""
1931 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1932 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1933 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1934 "credenciais de segurança da rede wireless."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1937 msgid "Country"
1938 msgstr "País"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1941 msgid "Country Code"
1942 msgstr "Código do País"
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1945 msgid "Coverage cell density"
1946 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1950 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1951 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1954 msgid "Create interface"
1955 msgstr "Criar interface"
1956
1957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1958 msgid "Critical"
1959 msgstr "Critico"
1960
1961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1962 msgid "Cron Log Level"
1963 msgstr "Nível de Log do Cron"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1966 msgid "Current power"
1967 msgstr "Energia atual"
1968
1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1970 msgctxt "nft meta hour"
1971 msgid "Current time"
1972 msgstr "Hora atual"
1973
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1975 msgctxt "nft meta day"
1976 msgid "Current weekday"
1977 msgstr "Dia da semana atual"
1978
1979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1985 msgid "Custom Interface"
1986 msgstr "Interface Personalizada"
1987
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1989 msgid ""
1990 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1991 "this, perform a factory-reset first."
1992 msgstr ""
1993 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1994 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1995
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1997 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1998 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1999
2000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2001 msgid ""
2002 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2003 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2004 msgstr ""
2005 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2006 "abbr>s, se possível."
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2009 msgid "DAD transmits"
2010 msgstr "Transmissões DAD"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2013 msgid "DAE-Client"
2014 msgstr "Cliente DAE"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2017 msgid "DAE-Port"
2018 msgstr "Porta DAE"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2021 msgid "DAE-Secret"
2022 msgstr "Segredo DAE"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2025 msgid "DHCP Options"
2026 msgstr "Opções do DHCP"
2027
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2029 msgid "DHCP Server"
2030 msgstr "Servidor DHCP"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2033 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2034 msgid "DHCP and DNS"
2035 msgstr "DHCP e DNS"
2036
2037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2040 msgid "DHCP client"
2041 msgstr "Cliente DHCP"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2044 msgid "DHCP-Options"
2045 msgstr "Opções DHCP"
2046
2047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2049 msgid "DHCPv6 client"
2050 msgstr "Cliente DHCPv6"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2053 msgid "DHCPv6-Service"
2054 msgstr "Serviço DHCPv6"
2055
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2061 msgid "DNS"
2062 msgstr "DNS"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2065 msgid "DNS forwardings"
2066 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2069 msgid "DNS query port"
2070 msgstr ""
2071 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2074 msgid "DNS search domains"
2075 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2078 msgid "DNS server port"
2079 msgstr ""
2080 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2081
2082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2083 msgid "DNS setting is invalid"
2084 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2087 msgid "DNS weight"
2088 msgstr "Peso do DNS"
2089
2090 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2091 msgid "DNS-Label / FQDN"
2092 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2095 msgid "DNSSEC"
2096 msgstr "DNSSEC"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2099 msgid "DNSSEC check unsigned"
2100 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2101
2102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2103 msgid "DPD Idle Timeout"
2104 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2105
2106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2107 msgid "DS-Lite AFTR address"
2108 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2112 msgid "DSL"
2113 msgstr "DSL"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2116 msgid "DSL Status"
2117 msgstr "Estado da DSL"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2120 msgid "DSL line mode"
2121 msgstr "Modo de linha DSL"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2124 msgid "DTIM Interval"
2125 msgstr "Intervalo DTIM"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2130 msgid "DUID"
2131 msgstr "DUID"
2132
2133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2134 msgid "Data Rate"
2135 msgstr "Taxa de Dados"
2136
2137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2138 msgid "Data Received"
2139 msgstr "Dados Recebidos"
2140
2141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2142 msgid "Data Transmitted"
2143 msgstr "Dados Transmitidos"
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2147 msgid "Debug"
2148 msgstr "Depuração"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2151 msgid "Default router"
2152 msgstr "Roteador padrão"
2153
2154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2155 msgid "Default state"
2156 msgstr "Estado predefinido"
2157
2158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2159 msgid ""
2160 "Define additional DHCP options, for example "
2161 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2162 "servers to clients."
2163 msgstr ""
2164 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2165 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2166 "servidores DNS."
2167
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2169 msgid ""
2170 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2171 "but for outgoing frames"
2172 msgstr ""
2173 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2174 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2177 msgid ""
2178 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2179 "priority on incoming frames"
2180 msgstr ""
2181 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2182 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2185 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2186 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2189 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2190 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2191
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2200 msgid "Delete"
2201 msgstr "Apagar"
2202
2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2205 msgid "Delete key"
2206 msgstr "Apagar chave"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2209 msgid "Delete request failed: %s"
2210 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2213 msgid "Delete this network"
2214 msgstr "Apagar esta rede"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2217 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2218 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2224 msgid "Description"
2225 msgstr "Descrição"
2226
2227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2228 msgid "Deselect"
2229 msgstr "Desmarcar"
2230
2231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2232 msgid "Design"
2233 msgstr "Tema"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2236 msgid "Designated master"
2237 msgstr "Mestre designado"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2242 msgid "Destination"
2243 msgstr "Destino"
2244
2245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2246 msgctxt "nft ip daddr"
2247 msgid "Destination IP"
2248 msgstr "IP de destino"
2249
2250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2251 msgctxt "nft ip6 daddr"
2252 msgid "Destination IPv6"
2253 msgstr "Destino IPv6"
2254
2255 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2256 msgid "Destination port"
2257 msgstr "Porta de destino"
2258
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2260 msgctxt "nft ip dport"
2261 msgid "Destination port"
2262 msgstr "Porta de destino"
2263
2264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2266 msgid "Destination zone"
2267 msgstr "Zona de destino"
2268
2269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2271 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2283 msgid "Device"
2284 msgstr "Aparelho"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2287 msgid "Device Configuration"
2288 msgstr "Configuração do Aparelho"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2291 msgid "Device is not active"
2292 msgstr "O aparelho não está ativo"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2296 msgid "Device is restarting…"
2297 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2300 msgid "Device name"
2301 msgstr "Nome do aparelho"
2302
2303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2304 msgid "Device not managed by ModemManager."
2305 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2308 msgid "Device not present"
2309 msgstr "O aparelho não está presente"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2312 msgid "Device type"
2313 msgstr "Tipo do aparelho"
2314
2315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2316 msgid "Device unreachable!"
2317 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2318
2319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2320 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2321 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2324 msgid "Devices"
2325 msgstr "Dispositivos"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2328 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2329 msgid "Diagnostics"
2330 msgstr "Diagnósticos"
2331
2332 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2333 msgid "Dial number"
2334 msgstr "Número de discagem"
2335
2336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2337 msgid "Directory"
2338 msgstr "Diretório"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2344 msgid "Disable"
2345 msgstr "Desativar"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2348 msgid ""
2349 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2350 "this interface."
2351 msgstr ""
2352 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2353 "para esta interface."
2354
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2357 msgid "Disable DNS lookups"
2358 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2359
2360 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2361 msgid "Disable Encryption"
2362 msgstr "Desativar encriptação"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2365 msgid "Disable Inactivity Polling"
2366 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2369 msgid "Disable this network"
2370 msgstr "Desativar esta rede"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2378 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2379 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2380 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2381 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2385 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2386 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2387 msgid "Disabled"
2388 msgstr "Desativado"
2389
2390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2391 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2392 msgid "Disabled"
2393 msgstr "Desativado"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2396 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2397 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2400 msgid ""
2401 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2402 msgstr ""
2403 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2404 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2410 msgid "Disconnect"
2411 msgstr "Desconectar"
2412
2413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2414 msgid "Disconnection attempt failed"
2415 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2416
2417 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2418 msgid "Disconnection attempt failed."
2419 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2420
2421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2422 msgid "Disk space"
2423 msgstr "Espaço no disco"
2424
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2434 msgid "Dismiss"
2435 msgstr "Dispensar"
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2438 msgid "Distance Optimization"
2439 msgstr "Otimização de Distância"
2440
2441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2442 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2443 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2444
2445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2446 msgid "Distributed ARP Table"
2447 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2450 msgid ""
2451 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2452 "section is valid for all dnsmasq instances."
2453 msgstr ""
2454 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2455 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2458 msgid ""
2459 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2460 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2461 "abbr> forwarder."
2462 msgstr ""
2463 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2464 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2465 "System\">DNS</abbr>."
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2468 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2469 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2470
2471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2475 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2476 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2477 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2480 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2481 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2484 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2485 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2488 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2489 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2490
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2492 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2493 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2496 msgid ""
2497 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2498 "packets."
2499 msgstr ""
2500 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2501 "Protocol\">NDP</abbr>."
2502
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2504 msgid "Do not send a hostname"
2505 msgstr "Não envie um nome de host"
2506
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2508 msgid ""
2509 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2510 "abbr> messages on this interface."
2511 msgstr ""
2512 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2513 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2514
2515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2516 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2517 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2518
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2520 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2521 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2522
2523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2524 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2525 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2526
2527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2528 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2529 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2530
2531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2532 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2533 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2534
2535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2536 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2537 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2541 msgid "Domain"
2542 msgstr "Domínio"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2545 msgid "Domain required"
2546 msgstr "Domínio requerido"
2547
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2549 msgid "Domain whitelist"
2550 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2551
2552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2554 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2555 msgid "Don't Fragment"
2556 msgstr "Não Fragmentar"
2557
2558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2559 msgid "Down"
2560 msgstr "Abaixo"
2561
2562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2563 msgid "Down Delay"
2564 msgstr "Atraso de Descida"
2565
2566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2567 msgid "Download backup"
2568 msgstr "Transferir backup"
2569
2570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2571 msgid "Download mtdblock"
2572 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2575 msgid "Downstream SNR offset"
2576 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2579 msgid ""
2580 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2581 "WireGuard interface."
2582 msgstr ""
2583 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2584 "interface local do WireGuard."
2585
2586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2587 msgid "Drag to reorder"
2588 msgstr "Arraste para reordenar"
2589
2590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2591 msgid "Drop Duplicate Frames"
2592 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2595 msgid ""
2596 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2597 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2598 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2599 msgstr ""
2600 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2601 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2602 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2605 msgid ""
2606 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2607 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2608 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2609 msgstr ""
2610 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2611 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2612 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2615 msgid "Drop gratuitous ARP"
2616 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2619 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2620 msgstr ""
2621 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2624 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2625 msgstr ""
2626 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2629 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2630 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2633 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2634 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2635
2636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2637 msgctxt "nft drop action"
2638 msgid "Drop packet"
2639 msgstr "Abandonar o pacote"
2640
2641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2642 msgctxt "Chain policy: drop"
2643 msgid "Drop unmatched packets"
2644 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2645
2646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2647 msgid "Drop unsolicited NA"
2648 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2649
2650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2651 msgid "Dropbear Instance"
2652 msgstr "Instância do Dropbear"
2653
2654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2655 msgid ""
2656 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2657 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2658 msgstr ""
2659 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2660 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2661 "integrado"
2662
2663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2665 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2666 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2669 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2670 msgstr ""
2671 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2672
2673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2674 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2675 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2678 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2679 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2682 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2683 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2684
2685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2686 msgid "Dynamic tunnel"
2687 msgstr "Túnel dinâmico"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2690 msgid ""
2691 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2692 "having static leases will be served."
2693 msgstr ""
2694 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2695 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2696
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2698 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2699 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2702 msgid "E.g. eth0, eth1"
2703 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2704
2705 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2706 msgid "EA-bits length"
2707 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2710 msgid "EAP-Method"
2711 msgstr "Método EAP"
2712
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2714 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2715 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2716
2717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2724 msgid "Edit"
2725 msgstr "Editar"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2728 msgid "Edit peer"
2729 msgstr "Editar o par"
2730
2731 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2732 msgid ""
2733 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2734 "reload the page."
2735 msgstr ""
2736 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2737 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2740 msgid "Edit this network"
2741 msgstr "Editar esta rede"
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2744 msgid "Edit wireless network"
2745 msgstr "Editar rede wireless"
2746
2747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2748 msgctxt "nft rt mtu"
2749 msgid "Effective route MTU"
2750 msgstr "MTU efetiva da rota"
2751
2752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2753 msgid "Egress QoS mapping"
2754 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2755
2756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2757 msgctxt "nft meta oif"
2758 msgid "Egress device id"
2759 msgstr "ID do aparelho Egress"
2760
2761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2762 msgctxt "nft meta oifname"
2763 msgid "Egress device name"
2764 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2765
2766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2767 msgid "Emergency"
2768 msgstr "Emergência"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2772 msgid "Enable"
2773 msgstr "Ativar"
2774
2775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2776 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2777 msgstr ""
2778 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2779 "alterações."
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2782 msgid ""
2783 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2784 "snooping"
2785 msgstr ""
2786 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2787 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2790 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2791 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2794 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2795 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2796
2797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2800 msgid "Enable DNS lookups"
2801 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2802
2803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2804 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2805 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2806
2807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2808 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2809 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2810
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2812 msgid "Enable IPv6"
2813 msgstr "Ativar o IPv6"
2814
2815 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2816 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2817 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2818 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2819
2820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2825 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2826 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2827 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2830 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2831 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2834 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2835 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2838 msgid "Enable MAC address learning"
2839 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2840
2841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2842 msgid "Enable NTP client"
2843 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2844
2845 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2846 msgid "Enable Single DES"
2847 msgstr "Ativar DES Único"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2850 msgid "Enable TFTP server"
2851 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2854 msgid "Enable VLAN filtering"
2855 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2858 msgid "Enable VLAN functionality"
2859 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2862 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2863 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2864
2865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2866 msgid ""
2867 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2868 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2869 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2870 msgstr ""
2871 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2872 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2873 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2876 msgid ""
2877 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2878 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2881 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2882 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2883
2884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2885 msgid "Enable learning and aging"
2886 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2887
2888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2889 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2890 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2891
2892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2893 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2894 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2897 msgid "Enable multicast fast leave"
2898 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2901 msgid "Enable multicast querier"
2902 msgstr "Ative o consultor multicast"
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2905 msgid "Enable multicast support"
2906 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2909 msgid ""
2910 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2911 msgstr ""
2912 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2913 "velocidade da rede."
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2916 msgid "Enable promiscuous mode"
2917 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2918
2919 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2920 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2921 msgid "Enable rx checksum"
2922 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2923
2924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2928 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2929 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2930
2931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2933 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2934 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2935 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2938 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2939 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2942 msgid "Enable this network"
2943 msgstr "Ativar esta rede"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2946 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2947 msgid "Enable tx checksum"
2948 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2951 msgid "Enable unicast flooding"
2952 msgstr "Ative a inundação unicast"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2958 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
2959 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
2960 msgid "Enabled"
2961 msgstr "Ativado"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2964 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2965 msgstr ""
2966 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2967 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2970 msgid ""
2971 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2972 "Domain"
2973 msgstr ""
2974 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2975 "de Mobilidade"
2976
2977 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2978 msgid ""
2979 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2980 "batman-adv."
2981 msgstr ""
2982 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2983 "consciente do grupo do batman-adv."
2984
2985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2986 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2987 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2990 msgid "Encapsulation limit"
2991 msgstr "Limite de encapsulamento"
2992
2993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2995 msgid "Encapsulation mode"
2996 msgstr "Modo de encapsulamento"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3003 msgid "Encryption"
3004 msgstr "Encriptação"
3005
3006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3008 msgid "Endpoint"
3009 msgstr "Ponto final"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3012 msgid "Endpoint Host"
3013 msgstr "Host Terminal"
3014
3015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3016 msgid "Endpoint Port"
3017 msgstr "Porta do Terminal"
3018
3019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3020 msgid "Endpoint setting is invalid"
3021 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3024 msgid "Enforce IGMPv1"
3025 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3028 msgid "Enforce IGMPv2"
3029 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3032 msgid "Enforce IGMPv3"
3033 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3036 msgid "Enforce MLD version 1"
3037 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3038
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3040 msgid "Enforce MLD version 2"
3041 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3042
3043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3044 msgid "Enter custom value"
3045 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3046
3047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3048 msgid "Enter custom values"
3049 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3050
3051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3052 msgid "Erasing..."
3053 msgstr "A apagar..."
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3061 msgid "Error"
3062 msgstr "Erro"
3063
3064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3065 msgid "Error getting PublicKey"
3066 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3067
3068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3070 msgid "Ethernet Adapter"
3071 msgstr "Adaptador Ethernet"
3072
3073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3075 msgid "Ethernet Switch"
3076 msgstr "Switch Ethernet"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3079 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3080 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3083 msgid "Every second (fast, 1)"
3084 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3087 msgid "Exclude interfaces"
3088 msgstr "Excluir interfaces"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3091 msgid ""
3092 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3093 "resolution to other systems."
3094 msgstr ""
3095 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3096 "dos nomes com os outros sistemas."
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3099 msgid ""
3100 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3101 "e.g. for RBL services."
3102 msgstr ""
3103 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3104 "religação, p.e. para serviços RBL."
3105
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3107 msgid "Existing device"
3108 msgstr "Aparelho existente"
3109
3110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3111 msgid "Expand hosts"
3112 msgstr "Expandir hosts"
3113
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3115 msgid "Expected port number."
3116 msgstr "Era esperado o número da porta."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3119 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3120 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3123 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3124 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3127 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3128 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3131 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3132 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3133
3134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3144 msgid "Expecting: %s"
3145 msgstr "Esperando: %s"
3146
3147 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3148 msgid "Expecting: non-empty value"
3149 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3150
3151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3152 msgid "Expires"
3153 msgstr "Expira"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3156 msgid ""
3157 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3158 msgstr ""
3159 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3160
3161 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3162 msgid "External"
3163 msgstr "Externo"
3164
3165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3166 msgid "External R0 Key Holder List"
3167 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3170 msgid "External R1 Key Holder List"
3171 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3172
3173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3174 msgid "External system log server"
3175 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3176
3177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3178 msgid "External system log server port"
3179 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3180
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3182 msgid "External system log server protocol"
3183 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3186 msgid "Extra SSH command options"
3187 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3190 msgid "Extra pppd options"
3191 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3194 msgid "Extra sstpc options"
3195 msgstr "Opções extras do sstpc"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3198 msgid "FT over DS"
3199 msgstr "FT over DS"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3202 msgid "FT over the Air"
3203 msgstr "FT over the Air"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3206 msgid "FT protocol"
3207 msgstr "Protocolo FT"
3208
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3210 msgid "Failed to change the system password."
3211 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3212
3213 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3214 msgid "Failed to configure modem"
3215 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3216
3217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3218 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3219 msgstr ""
3220 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3221 "aguardando a reversão destas…"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3224 msgid "Failed to connect"
3225 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3226
3227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3228 msgid "Failed to disconnect"
3229 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3230
3231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3232 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3233 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3234
3235 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3236 msgid "Failed to get modem information"
3237 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3238
3239 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3240 msgid "Failed to initialize modem"
3241 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3244 msgid "Failed to set operating mode"
3245 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3246
3247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3248 msgid "File"
3249 msgstr "Ficheiro"
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3252 msgid ""
3253 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3254 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3255 msgstr ""
3256 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3257 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3258 "domínio/1.2.3.4</code>."
3259
3260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3261 msgid "File not accessible"
3262 msgstr "Ficheiro não acessível"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3265 msgid "File to store DHCP lease information."
3266 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3269 msgid "File with upstream resolvers."
3270 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3271
3272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3274 msgid "Filename"
3275 msgstr "Nome do ficheiro"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3278 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3279 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3280
3281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3283 msgid "Filesystem"
3284 msgstr "Sistema de ficheiros"
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3287 msgid "Filter IPv4 A records"
3288 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3289
3290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3291 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3292 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3293
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3295 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3296 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3297
3298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3299 msgid "Filter private"
3300 msgstr "Filtrar endereços privados"
3301
3302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3303 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3304 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3307 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3308 msgstr ""
3309 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3310 "ativo"
3311
3312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3313 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3314 msgstr ""
3315 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3318 msgid ""
3319 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3320 msgstr ""
3321 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3322 "ligações dial-on-demand."
3323
3324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3325 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3326 msgid "Finalizing failed"
3327 msgstr "A finalização falhou"
3328
3329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3330 msgid ""
3331 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3332 "with defaults based on what was detected"
3333 msgstr ""
3334 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3335 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3336 "detetado"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3339 msgid "Find and join network"
3340 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3341
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3343 msgid "Finish"
3344 msgstr "Terminar"
3345
3346 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3347 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3348 msgid "Firewall"
3349 msgstr "Firewall"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3353 msgid "Firewall Mark"
3354 msgstr "Marca da Firewall"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3357 msgid "Firewall Settings"
3358 msgstr "Definições da Firewall"
3359
3360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3361 msgid "Firewall Status"
3362 msgstr "Estado da Firewall"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3365 msgid "Firewall mark"
3366 msgstr "Marca do firewall"
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3369 msgid "Firmware File"
3370 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3371
3372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3373 msgid "Firmware Version"
3374 msgstr "Versão do firmware"
3375
3376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3377 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3378 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3379
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3382 msgid "Flash image..."
3383 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3384
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3386 msgid "Flash image?"
3387 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3388
3389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3390 msgid "Flash new firmware image"
3391 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3392
3393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3394 msgid "Flash operations"
3395 msgstr "Operações na memória flash"
3396
3397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3399 msgid "Flashing…"
3400 msgstr "A fazer o Flash…"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3404 msgid "Force"
3405 msgstr "Forçar"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3408 msgid "Force 40MHz mode"
3409 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3412 msgid "Force CCMP (AES)"
3413 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3416 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3417 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3420 msgid "Force IGMP version"
3421 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3424 msgid "Force MLD version"
3425 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3428 msgid "Force TKIP"
3429 msgstr "Forçar TKIP"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3432 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3433 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3436 msgid "Force link"
3437 msgstr "Forçar o link"
3438
3439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3440 msgid "Force upgrade"
3441 msgstr "Forçar a atualização"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3444 msgid "Force use of NAT-T"
3445 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3446
3447 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3448 msgid "Form token mismatch"
3449 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3452 msgid ""
3453 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3454 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3455 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3456 "designated master interface and downstream interfaces."
3457 msgstr ""
3458 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3459 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3460 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3461 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3464 msgid ""
3465 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3466 "messages received on the designated master interface to downstream "
3467 "interfaces."
3468 msgstr ""
3469 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3470 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3471 "\"downstream\"."
3472
3473 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3474 msgid "Forward DHCP traffic"
3475 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3478 msgid ""
3479 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3480 "downstream interfaces."
3481 msgstr ""
3482 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3483 "\"downstream\"."
3484
3485 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3486 msgid "Forward broadcast traffic"
3487 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3490 msgid "Forward delay"
3491 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3494 msgid "Forward mesh peer traffic"
3495 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3498 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3499 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3502 msgid "Forwarding mode"
3503 msgstr "Modo de encaminhamento"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3506 msgid "Fragmentation"
3507 msgstr "Fragmentação"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3510 msgid "Fragmentation Threshold"
3511 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3512
3513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3514 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3515 msgid "Full port randomization"
3516 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3519 msgid ""
3520 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3521 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3522 msgstr ""
3523 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3524 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3529 msgid "GHz"
3530 msgstr "GHz"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3534 msgid "GPRS only"
3535 msgstr "Só GPRS"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3538 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3539 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3542 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3543 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3546 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3547 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3550 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3551 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3556 msgid "Gateway"
3557 msgstr "Gateway"
3558
3559 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3560 msgid "Gateway Mode"
3561 msgstr "Modo gateway"
3562
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3564 msgid "Gateway Ports"
3565 msgstr "Portas de gateway"
3566
3567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3569 msgid "Gateway address is invalid"
3570 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3578 msgid "General Settings"
3579 msgstr "Configurações gerais"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3585 msgid "General Setup"
3586 msgstr "Configuração Geral"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3589 msgid "General device options"
3590 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3593 msgid "Generate Config"
3594 msgstr "Gerar Configuração"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3597 msgid "Generate PMK locally"
3598 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3599
3600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3601 msgid "Generate archive"
3602 msgstr "Gerar arquivo"
3603
3604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3605 msgid "Generate configuration"
3606 msgstr "Gera a configuração"
3607
3608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3609 msgid "Generate configuration…"
3610 msgstr "Gera a configuração…"
3611
3612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3613 msgid "Generate new key pair"
3614 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3615
3616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3617 msgid "Generate preshared key"
3618 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3619
3620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3621 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3622 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3623
3624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3625 msgid "Generating QR code…"
3626 msgstr "Gerando o código QR…"
3627
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3629 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3630 msgstr ""
3631 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3632
3633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3634 msgid "Global Settings"
3635 msgstr "Configurações Globais"
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3638 msgid "Global network options"
3639 msgstr "Opções de rede globais"
3640
3641 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3642 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3643 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3644 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3645 msgid "Go to firmware upgrade..."
3646 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3647
3648 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3649 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3650 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3651 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3652 msgid "Go to password configuration..."
3653 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3654
3655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3659 msgid "Go to relevant configuration page"
3660 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3663 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3664 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3665
3666 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3667 msgid "Grant access to DHCP status display"
3668 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3669
3670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3671 msgid "Grant access to DSL status display"
3672 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3673
3674 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3675 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3676 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3679 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3680 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3681
3682 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3683 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3684 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3685
3686 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3687 msgid "Grant access to SSH configuration"
3688 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3689
3690 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3691 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3692 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3695 msgid "Grant access to crontab configuration"
3696 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3697
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3699 msgid "Grant access to firewall status"
3700 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3703 msgid "Grant access to flash operations"
3704 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3707 msgid "Grant access to main status display"
3708 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3711 msgid "Grant access to mmcli"
3712 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3715 msgid "Grant access to mount configuration"
3716 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3719 msgid "Grant access to network configuration"
3720 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3723 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3724 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3725
3726 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3727 msgid "Grant access to network status information"
3728 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3729
3730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3731 msgid "Grant access to process status"
3732 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3733
3734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3735 msgid "Grant access to realtime statistics"
3736 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3739 msgid "Grant access to routing status"
3740 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3741
3742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3743 msgid "Grant access to startup configuration"
3744 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3745
3746 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3747 msgid "Grant access to system configuration"
3748 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3751 msgid "Grant access to system logs"
3752 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3753
3754 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3755 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3756 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3757
3758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3759 msgid "Grant access to wireless channel status"
3760 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3761
3762 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3763 msgid "Grant access to wireless status display"
3764 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3767 msgid "Group Password"
3768 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3771 msgid "Guest"
3772 msgstr "Convidado"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3775 msgid "HE.net password"
3776 msgstr "Password HE.net"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3779 msgid "HE.net username"
3780 msgstr "Utilizador do HE.net"
3781
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3783 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3784 msgid "HTTP(S) Access"
3785 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3786
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3788 msgid "Hang Up"
3789 msgstr "Desligar"
3790
3791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3792 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3793 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3796 msgid "Hello interval"
3797 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3798
3799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3800 msgid ""
3801 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3802 "the timezone."
3803 msgstr ""
3804 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3805 "ou o fuso horário."
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3808 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3809 msgstr ""
3810 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3811 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3812
3813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3815 msgid "Hide empty chains"
3816 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3819 msgid "High"
3820 msgstr "Alto"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3823 msgid "Honor gratuitous ARP"
3824 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3825
3826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3827 msgctxt "Chain hook description"
3828 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3829 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3830
3831 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3832 msgid "Hop Penalty"
3833 msgstr "Penalidade do salto"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3839 msgid "Host"
3840 msgstr "Host"
3841
3842 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3843 msgid "Host expiry timeout"
3844 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3847 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3848 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3849
3850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3851 msgid "Host-Uniq tag content"
3852 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3860 msgid "Hostname"
3861 msgstr "Nome do Host"
3862
3863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3864 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3865 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3868 msgid "Hostnames"
3869 msgstr "Endereços de Hosts"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3872 msgid ""
3873 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3874 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3875 "useful to rebind an FQDN."
3876 msgstr ""
3877 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3878 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3879 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3880
3881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3882 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3883 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3884
3885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3886 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3887 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3890 msgid "Human-readable counters"
3891 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3892
3893 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3894 msgid "Hybrid"
3895 msgstr "Híbrido"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3898 msgctxt "nft icmp code"
3899 msgid "ICMP code"
3900 msgstr "Código ICMP"
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3903 msgctxt "nft icmp type"
3904 msgid "ICMP type"
3905 msgstr "Tipo ICMP"
3906
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3908 msgctxt "nft icmpv6 code"
3909 msgid "ICMPv6 code"
3910 msgstr "Código ICMPv6"
3911
3912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3913 msgctxt "nft icmpv6 type"
3914 msgid "ICMPv6 type"
3915 msgstr "Tipo ICMPv6"
3916
3917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3918 msgid "ID"
3919 msgstr "ID"
3920
3921 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3922 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3923 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3924 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3927 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3928 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3931 msgid "IKE DH Group"
3932 msgstr "Grupo DH do IKE"
3933
3934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3935 msgid "IP Addresses"
3936 msgstr "Endereços IP"
3937
3938 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3939 msgid "IP Protocol"
3940 msgstr "Protocolo IP"
3941
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3943 msgid "IP Sets"
3944 msgstr "Conjuntos de IP"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3947 msgid "IP Type"
3948 msgstr "Tipo de IP"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3953 msgid "IP address"
3954 msgstr "Endereço IP"
3955
3956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3958 msgid "IP address is invalid"
3959 msgstr "O endereço IP é inválido"
3960
3961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3963 msgid "IP address is missing"
3964 msgstr "O endereço IP está ausente"
3965
3966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3967 msgid ""
3968 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3969 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3970 "packets with matching destination IP."
3971 msgstr ""
3972 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3973 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3974 "pacotes com IP de destino correspondente."
3975
3976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3977 msgctxt "nft ip protocol"
3978 msgid "IP protocol"
3979 msgstr "Protocolo IP"
3980
3981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3982 msgctxt "nft meta l4proto"
3983 msgid "IP protocol"
3984 msgstr "Protocolo IP"
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3987 msgid "IP set"
3988 msgstr "conjunto de IP"
3989
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3991 msgid "IP sets"
3992 msgstr "Conjuntos IP"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3995 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3996 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3999 msgid "IPsec XFRM"
4000 msgstr "IPsec XFRM"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4009 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4010 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4011 msgid "IPv4"
4012 msgstr "IPv4"
4013
4014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4015 msgid "IPv4 Firewall"
4016 msgstr "Firewall IPv4"
4017
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4019 msgid "IPv4 Neighbours"
4020 msgstr "Vizinhos IPv4"
4021
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4023 msgid "IPv4 Routing"
4024 msgstr "Roteamento IPv4"
4025
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4027 msgid "IPv4 Rules"
4028 msgstr "Regras IPv4"
4029
4030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4031 msgid "IPv4 Upstream"
4032 msgstr "IPv4 Superior"
4033
4034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4039 msgid "IPv4 address"
4040 msgstr "Endereço IPv4"
4041
4042 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4043 msgid "IPv4 assignment length"
4044 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4045
4046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4047 msgid "IPv4 broadcast"
4048 msgstr "Broadcast IPv4"
4049
4050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4051 msgid "IPv4 gateway"
4052 msgstr "Gateway IPv4"
4053
4054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4056 msgid "IPv4 netmask"
4057 msgstr "Máscara IPv4"
4058
4059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4060 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4061 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4062
4063 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4064 msgid "IPv4 only"
4065 msgstr "Apenas IPv4"
4066
4067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4068 msgid "IPv4 prefix"
4069 msgstr "Prefixo IPv4"
4070
4071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4073 msgid "IPv4 prefix length"
4074 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4075
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4077 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4078 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4079
4080 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4081 msgid "IPv4+IPv6"
4082 msgstr "IPv4+IPv6"
4083
4084 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4085 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4086 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4087 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4090 msgid "IPv4/IPv6"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4094 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4095 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4096
4097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4098 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4099 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4100
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4113 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4114 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4115 msgid "IPv6"
4116 msgstr "IPv6"
4117
4118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4119 msgid "IPv6 Firewall"
4120 msgstr "Firewall IPv6"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4123 msgid "IPv6 MTU"
4124 msgstr "MTU IPv6"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4127 msgid "IPv6 Neighbours"
4128 msgstr "Vizinhos IPv6"
4129
4130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4131 msgid "IPv6 RA Settings"
4132 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4133
4134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4135 msgid "IPv6 Routing"
4136 msgstr "Roteamento IPv6"
4137
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4139 msgid "IPv6 Rules"
4140 msgstr "Regras IPv6"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4143 msgid "IPv6 Settings"
4144 msgstr "Configurações IPv6"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4147 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4148 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4149
4150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4151 msgid "IPv6 Upstream"
4152 msgstr "IPv6 Superior"
4153
4154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4157 msgid "IPv6 address"
4158 msgstr "Endereço IPv6"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4161 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4162 msgid "IPv6 assignment hint"
4163 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4164
4165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4166 msgid "IPv6 assignment length"
4167 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4168
4169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4170 msgid "IPv6 gateway"
4171 msgstr "Gateway IPv6"
4172
4173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4174 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4175 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4178 msgid "IPv6 only"
4179 msgstr "Apenas IPv6"
4180
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4182 msgid "IPv6 preference"
4183 msgstr "Preferência do IPv6"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4187 msgid "IPv6 prefix"
4188 msgstr "Prefixo IPv6"
4189
4190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4191 msgid "IPv6 prefix filter"
4192 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4196 msgid "IPv6 prefix length"
4197 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4198
4199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4201 msgid "IPv6 routed prefix"
4202 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4203
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4205 msgid "IPv6 source routing"
4206 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4207
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4209 msgid "IPv6 suffix"
4210 msgstr "Sufixo IPv6"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4213 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4214 msgstr ""
4215 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4216
4217 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4218 msgid "IPv6 support"
4219 msgstr "Suporte de IPv6"
4220
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4222 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4223 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4226 msgid "IPv6-PD"
4227 msgstr "IPv6-PD"
4228
4229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4230 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4231 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4232 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4233
4234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4236 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4237 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4238
4239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4240 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4241 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4242 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4245 msgid "Identity"
4246 msgstr "Identidade"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4249 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4250 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4251
4252 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4253 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4254 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4255
4256 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4257 msgid "If checked, encryption is disabled"
4258 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4261 msgid ""
4262 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4263 "classes."
4264 msgstr ""
4265 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4266 "prefixo IPv6 ."
4267
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4269 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4270 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4271
4272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4274 msgid ""
4275 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4276 msgstr ""
4277 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4278 "aparelho fixo"
4279
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4282 msgid ""
4283 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4284 "device node"
4285 msgstr ""
4286 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4287 "nó de aparelho fixo"
4288
4289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4290 msgid ""
4291 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4292 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4293 "otherwise modifications will be reverted."
4294 msgstr ""
4295 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4296 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4297 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4298
4299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4300 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4302 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4303 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4304 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4307 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4308 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4309 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4310 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4311 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4312
4313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4314 msgid ""
4315 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4316 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4317 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4318 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4319 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4320 msgstr ""
4321 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4322 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4323 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4324 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4325 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4326 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4327
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4329 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4330 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4331
4332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4333 msgid "Ignore interface"
4334 msgstr "Ignorar interface"
4335
4336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4337 msgid "Ignore resolv file"
4338 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4339
4340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4341 msgid "Image"
4342 msgstr "Imagem"
4343
4344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4345 msgid "Image check failed:"
4346 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4349 msgid "Import as peer"
4350 msgstr "Importe como par"
4351
4352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4354 msgid "Import configuration"
4355 msgstr "Importa a configuração"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4358 msgid "Import configuration as peer…"
4359 msgstr "Importa a configuração como par…"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4362 msgid "Import settings"
4363 msgstr "Importa as configurações"
4364
4365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4367 msgid "Imported peer configuration"
4368 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4371 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4372 msgstr ""
4373 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4376 msgid "In"
4377 msgstr "Entrada"
4378
4379 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4380 msgid ""
4381 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4382 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4383 msgstr ""
4384 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4385 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4386 "uma paralisação."
4387
4388 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4389 msgid ""
4390 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4391 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4392 msgstr ""
4393 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4394 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4395
4396 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4397 msgid "In seconds"
4398 msgstr "Em segundos"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4405 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4406 msgid "Inactivity timeout"
4407 msgstr "Tempo de inatividade"
4408
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4410 msgid "Inbound:"
4411 msgstr "Entrada:"
4412
4413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4414 msgid ""
4415 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4416 "installed_packages.txt"
4417 msgstr ""
4418 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4419 "installed_packages.txt"
4420
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4425 msgid "Incoming checksum"
4426 msgstr "Checksum da entrada"
4427
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4429 msgid "Incoming interface"
4430 msgstr "Interface de entrada"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4436 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4437 msgid "Incoming key"
4438 msgstr "Chave da entrada"
4439
4440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4444 msgid "Incoming serialization"
4445 msgstr "Entrada da serialização"
4446
4447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4448 msgid "Info"
4449 msgstr "Info"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4452 msgid "Information"
4453 msgstr "Informação"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4456 msgid "Ingress QoS mapping"
4457 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4458
4459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4460 msgctxt "nft meta iif"
4461 msgid "Ingress device id"
4462 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4463
4464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4465 msgctxt "nft meta iifname"
4466 msgid "Ingress device name"
4467 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4468
4469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4470 msgid "Initialization failure"
4471 msgstr "Falha no arranque"
4472
4473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4474 msgid "Initscript"
4475 msgstr "Script de arranque"
4476
4477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4478 msgid "Initscripts"
4479 msgstr "Scripts de arranque"
4480
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4482 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4483 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4486 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4487 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4490 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4491 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4494 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4495 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4498 msgid "Install protocol extensions..."
4499 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4502 msgid "Instance"
4503 msgstr "Instância"
4504
4505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4506 msgctxt "WireGuard instance heading"
4507 msgid "Instance \"%h\""
4508 msgstr "Instância \"%h\""
4509
4510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4511 msgid "Instance Details"
4512 msgstr "Detalhes da instância"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4515 msgid ""
4516 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4517 "BSSID <code>%h</code>."
4518 msgstr ""
4519 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4520 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4521
4522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4523 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4524 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4531 msgid "Interface"
4532 msgstr "Interface"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4535 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4536 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4539 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4540 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4543 msgid "Interface Configuration"
4544 msgstr "Configuração da Interface"
4545
4546 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4547 msgid "Interface ID"
4548 msgstr "ID da interface"
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4552 msgid "Interface has %d pending changes"
4553 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4556 msgid "Interface is disabled"
4557 msgstr "A interface está desactivada"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4560 msgid "Interface is marked for deletion"
4561 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4564 msgid "Interface is reconnecting..."
4565 msgstr "A interface está a religar..."
4566
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4570 msgid "Interface is shutting down..."
4571 msgstr "A interface está a desligar..."
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4574 msgid "Interface is starting..."
4575 msgstr "A interface está a iniciar..."
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4578 msgid "Interface is stopping..."
4579 msgstr "A interface está a parar..."
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4582 msgid "Interface name"
4583 msgstr "Nome da interface"
4584
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4587 msgid "Interface not present or not connected yet."
4588 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4589
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4592 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4593 msgid "Interfaces"
4594 msgstr "Interfaces"
4595
4596 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4597 msgid "Internal"
4598 msgstr "Interno"
4599
4600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4601 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4602 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4603
4604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4605 msgid ""
4606 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4607 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4608 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4609 msgstr ""
4610 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4611 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4612 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4613 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4616 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4617 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4618
4619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4620 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4621 msgid "Invalid"
4622 msgstr "Inválido"
4623
4624 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4625 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4627 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4628 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4629 msgid "Invalid APN provided"
4630 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4631
4632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4634 msgid "Invalid Base64 key string"
4635 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4638 msgid "Invalid IPv6 address"
4639 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4642 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4643 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4644 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4647 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4648 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4649 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4652 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4653 msgstr ""
4654 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4657 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4658 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4659
4660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4661 msgid "Invalid argument"
4662 msgstr "Argumento inválido"
4663
4664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4665 msgid ""
4666 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4667 "supports one and only one bearer."
4668 msgstr ""
4669 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4670 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4671
4672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4673 msgid "Invalid command"
4674 msgstr "Comando inválido"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4677 msgid "Invalid hexadecimal value"
4678 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4679
4680 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4681 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4682 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4685 msgid "Invalid port"
4686 msgstr "Porta inválida"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4689 msgid "Invalid server URL"
4690 msgstr "URL do servidor inválida"
4691
4692 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4693 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4694 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4695 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4696
4697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4698 msgid "Invert blinking"
4699 msgstr "Inverte a piscagem"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4702 msgid "Invert match"
4703 msgstr "Inverta a correspondência"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4706 msgctxt "VLAN port state"
4707 msgid "Is Primary VLAN"
4708 msgstr "É a VLAN primária"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4711 msgid "Isolate Clients"
4712 msgstr "Isolar Clientes"
4713
4714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4715 msgid ""
4716 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4717 "flash memory, please verify the image file!"
4718 msgstr ""
4719 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4720 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4721
4722 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4723 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4724 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4725 msgid "JavaScript required!"
4726 msgstr "É necessário JavaScript!"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4729 msgid "Join Network"
4730 msgstr "Associar à Rede"
4731
4732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4733 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4734 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4737 msgid "Joining Network: %q"
4738 msgstr "A associar à rede: %q"
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4741 msgid "Jump to rule"
4742 msgstr "Ir à regra"
4743
4744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4745 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4746 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4747
4748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4749 msgid "Keep-Alive"
4750 msgstr "Manter vivo"
4751
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4753 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4754 msgid "Kernel Log"
4755 msgstr "Logs da Kernel"
4756
4757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4758 msgid "Kernel Version"
4759 msgstr "Versão da Kernel"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4762 msgid "Key"
4763 msgstr "Chave"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4770 msgid "Key #%d"
4771 msgstr "Chave #%d"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4777 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4778 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4779 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4780
4781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4785 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4786 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4787 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4788
4789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4790 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4791 msgid "Key missing"
4792 msgstr "Chave faltando"
4793
4794 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4795 msgid "Key used to sign network config"
4796 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4797
4798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4799 msgctxt "nft unit"
4800 msgid "KiB"
4801 msgstr "KiB"
4802
4803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4804 msgid "Kill"
4805 msgstr "Matar"
4806
4807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4809 msgid "L2TP"
4810 msgstr "L2TP"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4813 msgid "L2TP Server"
4814 msgstr "Servidor L2TP"
4815
4816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4817 msgid "LACPDU Packets"
4818 msgstr "Pacotes LACPDU"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4821 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4822 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4823 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4825 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4826 msgid "LCP echo failure threshold"
4827 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4833 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4834 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4835 msgid "LCP echo interval"
4836 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4837
4838 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4839 msgid "LED Configuration"
4840 msgstr "Configuração de LED"
4841
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4843 msgid "LLC"
4844 msgstr "LLC"
4845
4846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4848 msgid "Label"
4849 msgstr "Etiqueta"
4850
4851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4852 msgid "Language"
4853 msgstr "Idioma"
4854
4855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4856 msgid "Language and Style"
4857 msgstr "Língua e Tema"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4860 msgid ""
4861 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4862 "probability of being selected."
4863 msgstr ""
4864 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4865 "maior de serem selecionados."
4866
4867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4868 msgid "Last member interval"
4869 msgstr "O intervalo do último membro"
4870
4871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4873 msgid "Latest Handshake"
4874 msgstr "Último Aperto de Mão"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4877 msgid "Leaf"
4878 msgstr "Folha"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4881 msgid "Learn"
4882 msgstr "Aprenda"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4885 msgid "Learn routes"
4886 msgstr "Aprender rotas"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4889 msgid "Lease file"
4890 msgstr "Ficheiro de concessões"
4891
4892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4894 msgid "Lease time"
4895 msgstr "Tempo de concessão"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4901 msgid "Lease time remaining"
4902 msgstr "Tempo de concessão restante"
4903
4904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4907 msgid "Leave empty to autodetect"
4908 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4909
4910 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4914 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4915 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4918 msgid ""
4919 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4920 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4921 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4922 msgstr ""
4923 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4924 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4925 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4926 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4927
4928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4929 msgid "Legacy rules detected"
4930 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4931
4932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4933 msgid "Legend:"
4934 msgstr "Legenda:"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4937 msgid "Limit"
4938 msgstr "Limite"
4939
4940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4941 msgid "Line Mode"
4942 msgstr "Modo da Linha"
4943
4944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4945 msgid "Line State"
4946 msgstr "Estado da Linha"
4947
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4949 msgid "Line Uptime"
4950 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4951
4952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4953 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4954 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4955
4956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4957 msgid "Link Monitoring"
4958 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4959
4960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4961 msgid "Link On"
4962 msgstr "Link Ativo"
4963
4964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4965 msgctxt "nft @ll,off,len"
4966 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4967 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4970 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4971 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4975 msgid ""
4976 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4977 "also specified here."
4978 msgstr ""
4979 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4982 msgid ""
4983 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4984 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4985 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4986 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4987 "Association."
4988 msgstr ""
4989 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4990 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4991 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4992 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4993 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4996 msgid ""
4997 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4998 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4999 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5000 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5001 "PMK-R1 keys."
5002 msgstr ""
5003 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5004 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5005 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5006 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5007 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5008
5009 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5010 msgid "List of SSH key files for auth"
5011 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5014 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5015 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5016
5017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5018 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5019 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5020
5021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5023 msgid "Listen Port"
5024 msgstr "Porta de escuta"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5027 msgid "Listen address"
5028 msgstr "Endereço de escuta"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5031 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5032 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5035 msgid "Listen interfaces"
5036 msgstr "Interfaces de Escuta"
5037
5038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5039 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5040 msgstr ""
5041 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5044 msgid ""
5045 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5046 "explicitly."
5047 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5048
5049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5050 msgid "ListenPort setting is invalid"
5051 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5054 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5055 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5056
5057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5058 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5059 msgid "Load"
5060 msgstr "Carga"
5061
5062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5063 msgid "Load Average"
5064 msgstr "Carga Média"
5065
5066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5067 msgid "Load configuration…"
5068 msgstr "Carrega a configuração…"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5073 msgid "Loading data…"
5074 msgstr "A carregar dados…"
5075
5076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5077 msgid "Loading directory contents…"
5078 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5079
5080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5081 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5082 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5083 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5084 msgid "Loading view…"
5085 msgstr "Carregando visualização…"
5086
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5088 msgid "Local"
5089 msgstr "Local"
5090
5091 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5092 msgid "Local IP address"
5093 msgstr "Endereço IP local"
5094
5095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5097 msgid "Local IP address is invalid"
5098 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5101 msgid "Local IP address to assign"
5102 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5106 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5110 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5111 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5112 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5113 msgid "Local IPv4 address"
5114 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5117 msgid "Local IPv6 DNS server"
5118 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5125 msgid "Local IPv6 address"
5126 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5127
5128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5129 msgid "Local Startup"
5130 msgstr "Arranque Local"
5131
5132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5134 msgid "Local Time"
5135 msgstr "Hora Local"
5136
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5138 msgid "Local ULA"
5139 msgstr "ULA local"
5140
5141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5142 msgid "Local domain"
5143 msgstr "Domínio local"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5146 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5147 msgstr ""
5148 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5151 msgid "Local server"
5152 msgstr "Servidor local"
5153
5154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5155 msgid "Local service only"
5156 msgstr "Somente Serviço Local"
5157
5158 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5159 msgid "Local wireguard key"
5160 msgstr "Chave wireguard local"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5163 msgid "Localise queries"
5164 msgstr "Localizar consultas"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5167 msgid "Lock to BSSID"
5168 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5169
5170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5171 msgctxt "nft log action"
5172 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5173 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5174
5175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5176 msgid "Log output level"
5177 msgstr "Nível de output do log"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5180 msgid "Log queries"
5181 msgstr "Registo das consultas"
5182
5183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5184 msgid "Logging"
5185 msgstr "Logging"
5186
5187 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5188 msgid "Logging in…"
5189 msgstr "A iniciar sessão…"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5193 msgid ""
5194 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5195 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5196 msgstr ""
5197 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5198 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5199
5200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5202 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5203 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5204
5205 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5206 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5207 msgid "Login"
5208 msgstr "Login"
5209
5210 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5211 msgid "Logout"
5212 msgstr "Sair"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5215 msgid "Loose filtering"
5216 msgstr "Filtragem livre"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5219 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5220 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5221
5222 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5223 msgid "Lua compatibility mode active"
5224 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5228 msgid "MAC"
5229 msgstr "MAC"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5232 msgid "MAC Address"
5233 msgstr "Endereço MAC"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5236 msgid "MAC Address Filter"
5237 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5240 msgid "MAC Address For The Actor"
5241 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5245 msgid "MAC VLAN"
5246 msgstr "VLAN MAC"
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5258 msgid "MAC address"
5259 msgstr "Endereço MAC"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5262 msgid "MAC-Filter"
5263 msgstr "Filtro-MAC"
5264
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5266 msgid "MAC-List"
5267 msgstr "Lista-MAC"
5268
5269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5271 msgid "MAP / LW4over6"
5272 msgstr "MAP / LW4over6"
5273
5274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5276 msgid "MAP rule is invalid"
5277 msgstr "A regra MAC é inválida"
5278
5279 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5280 msgid "MBIM Cellular"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5284 msgid "MD5"
5285 msgstr "MD5"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5289 msgid "MHz"
5290 msgstr "MHz"
5291
5292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5293 msgid "MII"
5294 msgstr "MII"
5295
5296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5297 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5298 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5301 msgid "MII Interval"
5302 msgstr "Intervalo MII"
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5307 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5309 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5310 msgid "MTU"
5311 msgstr "MTU"
5312
5313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5314 msgid "MX"
5315 msgstr "MX"
5316
5317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5318 msgid ""
5319 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5320 "below:"
5321 msgstr ""
5322 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5323 "abaixo:"
5324
5325 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5327 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5328 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5332 msgid "Manual"
5333 msgstr "Manual"
5334
5335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5336 msgid "Master"
5337 msgstr "Mestre"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5340 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5341 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5344 msgid "Max. DHCP leases"
5345 msgstr ""
5346 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5347 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5350 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5351 msgstr ""
5352 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5353 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5354 "abbr>"
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5357 msgid "Max. concurrent queries"
5358 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5361 msgid "Maximum age"
5362 msgstr "Idade máxima"
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5365 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5366 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5367
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5369 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5370 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5373 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5374 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5377 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5378 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5379
5380 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5381 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5382 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5383 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5384 msgstr ""
5385 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5388 msgid "Maximum number of leased addresses."
5389 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5392 msgid "Maximum snooping table size"
5393 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5396 msgid ""
5397 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5398 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5399 msgstr ""
5400 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5401 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5402 "segundos."
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5405 msgid "Maximum transmit power"
5406 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5409 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5410 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5411
5412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5423 msgid "Mbit/s"
5424 msgstr "Mbit/s"
5425
5426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5427 msgid "Medium"
5428 msgstr "Médio"
5429
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5431 msgid "Memory"
5432 msgstr "Memória"
5433
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5435 msgid "Memory usage (%)"
5436 msgstr "Uso de memória (%)"
5437
5438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5439 msgid "Mesh"
5440 msgstr "Mesh"
5441
5442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5443 msgid "Mesh ID"
5444 msgstr "ID de Mesh"
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5447 msgid "Mesh Id"
5448 msgstr "Id de Mesh"
5449
5450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5451 msgid "Mesh Routing"
5452 msgstr "Roteamento mesh"
5453
5454 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5455 msgid "Mesh and routing related options"
5456 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5457
5458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5459 msgid "Method not found"
5460 msgstr "Método não encontrado"
5461
5462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5463 msgid "Method of link monitoring"
5464 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5465
5466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5467 msgid "Method to determine link status"
5468 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5469
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5473 msgid "Metric"
5474 msgstr "Métrica"
5475
5476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5477 msgctxt "nft unit"
5478 msgid "MiB"
5479 msgstr "MiB"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5482 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5483 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5486 msgid "Minimum ARP validity time"
5487 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5488
5489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5490 msgid "Minimum Number of Links"
5491 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5494 msgid ""
5495 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5496 "Prevents ARP cache thrashing."
5497 msgstr ""
5498 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5499 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5502 msgid ""
5503 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5504 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5505 msgstr ""
5506 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5507 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5508 "segundos."
5509
5510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5511 msgid "Mirror monitor port"
5512 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5515 msgid "Mirror source port"
5516 msgstr "Porta de origem do espelho"
5517
5518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5519 msgid "Mobile Data"
5520 msgstr "Dados Móveis"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5523 msgid "Mobility Domain"
5524 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5525
5526 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5535 msgid "Mode"
5536 msgstr "Modo"
5537
5538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5539 msgid "Model"
5540 msgstr "Modelo"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5543 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5544 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5545
5546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5547 msgid ""
5548 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5549 "minutes."
5550 msgstr ""
5551 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5552 "tempo limite depois de 2 minutos."
5553
5554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5555 msgid "Modem default"
5556 msgstr "Predefinição do modem"
5557
5558 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5559 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5560 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5561 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5563 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5564 msgid "Modem device"
5565 msgstr "Aparelho do modem"
5566
5567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5568 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5569 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5570
5571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5572 msgid "Modem information query failed"
5573 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5574
5575 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5576 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5579 msgid "Modem init timeout"
5580 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5583 msgid "Modem is disabled."
5584 msgstr "O modem está desativado."
5585
5586 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5587 msgid "ModemManager"
5588 msgstr "ModemManager"
5589
5590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5592 msgid "Monitor"
5593 msgstr "Monitor"
5594
5595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5596 msgid "More Characters"
5597 msgstr "Mais Caracteres"
5598
5599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5600 msgid "More…"
5601 msgstr "Mais…"
5602
5603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5604 msgid "Mount Point"
5605 msgstr "Ponto de Montagem"
5606
5607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5609 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5610 msgid "Mount Points"
5611 msgstr "Pontos de Montagem"
5612
5613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5614 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5615 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5616
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5618 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5619 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5620
5621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5622 msgid ""
5623 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5624 "filesystem"
5625 msgstr ""
5626 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5627 "ao sistema de ficheiros"
5628
5629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5630 msgid "Mount attached devices"
5631 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5632
5633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5634 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5635 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5636
5637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5638 msgid "Mount options"
5639 msgstr "Opções de montagem"
5640
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5642 msgid "Mount point"
5643 msgstr "Ponto de montagem"
5644
5645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5646 msgid "Mount swap not specifically configured"
5647 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5648
5649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5650 msgid "Mounted file systems"
5651 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5652
5653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5654 msgid "Move down"
5655 msgstr "Mover para baixo"
5656
5657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5658 msgid "Move up"
5659 msgstr "Mover para cima"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5662 msgid "Multi To Unicast"
5663 msgstr "Multi para Unicast"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5669 msgid "Multicast"
5670 msgstr "Multicast"
5671
5672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5673 msgid "Multicast Mode"
5674 msgstr "Modo multicast"
5675
5676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5677 msgid "Multicast routing"
5678 msgstr "Roteamento multicast"
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5681 msgid "Multicast to unicast"
5682 msgstr "Multicast para unicast"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5685 msgid "NAS ID"
5686 msgstr "NAS ID"
5687
5688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5689 msgid "NAT action chain \"%h\""
5690 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5691
5692 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5693 msgid "NAT-T Mode"
5694 msgstr "Modo NAT-T"
5695
5696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5697 msgid "NAT64 Prefix"
5698 msgstr "Prefixo NAT64"
5699
5700 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5701 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5702 msgid "NCM"
5703 msgstr "NCM"
5704
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5706 msgid "NDP-Proxy slave"
5707 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5708
5709 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5710 msgid "NT Domain"
5711 msgstr "Domínio NT"
5712
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5714 msgid "NTP server candidates"
5715 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5716
5717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5723 msgid "Name"
5724 msgstr "Nome"
5725
5726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5727 msgid "Name of the new network"
5728 msgstr "Nome da nova rede"
5729
5730 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5731 msgid "Name of the tunnel device"
5732 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5733
5734 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5735 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5736 msgid "Navigation"
5737 msgstr "Navegação"
5738
5739 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5740 msgid "Nebula Network"
5741 msgstr "Rede Nebulosa"
5742
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5744 msgid "Neighbour Report"
5745 msgstr "Relatório da vizinhança"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5748 msgid "Neighbour cache validity"
5749 msgstr "Validade do cache vizinho"
5750
5751 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5759 msgid "Network"
5760 msgstr "Rede"
5761
5762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5763 msgid "Network Coding"
5764 msgstr "Codificação da rede"
5765
5766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5767 msgid "Network Mode"
5768 msgstr "Modo de rede"
5769
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5771 msgid "Network SSID"
5772 msgstr "SSID de rede"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5775 msgid "Network address"
5776 msgstr "Endereço de rede"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5779 msgid "Network boot image"
5780 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5783 msgid "Network bridge configuration migration"
5784 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5788 msgid "Network device"
5789 msgstr "Aparelho de rede"
5790
5791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5792 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5793 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5794
5795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5797 msgid "Network device is not present"
5798 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5799
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5801 msgid "Network device table \"%h\""
5802 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5803
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5805 msgctxt "nft @nh,off,len"
5806 msgid "Network header bits %d-%d"
5807 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5810 msgid "Network ifname configuration migration"
5811 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5812
5813 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5814 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5815 msgid "Network interface"
5816 msgstr "Interfaces de rede"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5819 msgid "Network-ID"
5820 msgstr "ID da rede"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5823 msgid "Never"
5824 msgstr "Nunca"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5827 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5828 msgid "Never"
5829 msgstr "Nunca"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5832 msgid ""
5833 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5834 "files only."
5835 msgstr ""
5836 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5837 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5840 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5841 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5844 msgid "New interface name…"
5845 msgstr "Novo nome de interface…"
5846
5847 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5848 msgid "Next »"
5849 msgstr "Seguinte »"
5850
5851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5854 msgid "No"
5855 msgstr "Não"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5858 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5859 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5860
5861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5862 msgid "No Data"
5863 msgstr "Sem dados"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5866 msgid "No Encryption"
5867 msgstr "Sem criptografia"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5870 msgid "No Host Routes"
5871 msgstr "Sem Rotas de Host"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5874 msgid "No NAT-T"
5875 msgstr "Sem NAT-T"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5878 msgid "No RX signal"
5879 msgstr "Sem sinal RX"
5880
5881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5882 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5883 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5884
5885 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5886 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5887 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5888 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5889 msgid ""
5890 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5891 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5892 msgstr ""
5893 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5894 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5895 "de firmware"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5898 msgid "No client associated"
5899 msgstr "Nenhum cliente associado"
5900
5901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5902 msgid "No control device specified"
5903 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5904
5905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5906 msgctxt "empty table placeholder"
5907 msgid "No data"
5908 msgstr "Sem dados"
5909
5910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5911 msgid "No data received"
5912 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5916 msgid "No enforcement"
5917 msgstr "Sem imposição"
5918
5919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5925 msgid "No entries available"
5926 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5927
5928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5929 msgid "No entries in this directory"
5930 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5931
5932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5933 msgid ""
5934 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5935 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5936 msgstr ""
5937 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5938 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5944 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5945 msgid "No host route"
5946 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5952 msgid "No information available"
5953 msgstr "Não há informação disponível"
5954
5955 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5956 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5957 msgid "No matching prefix delegation"
5958 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5959
5960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5962 msgid "No more slaves available"
5963 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5966 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5967 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5970 msgid "No negative cache"
5971 msgstr "Sem cache negativa"
5972
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5974 msgid "No nftables ruleset loaded."
5975 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5976
5977 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5978 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
5979 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5980 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5981 msgid "No password set!"
5982 msgstr "Sem password definida!"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5985 msgid "No peers connected"
5986 msgstr "Nenhum par conectado"
5987
5988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5989 msgid "No peers defined yet."
5990 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5991
5992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5994 msgid "No public keys present yet."
5995 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5996
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5998 msgctxt "nft chain is empty"
5999 msgid "No rules in this chain"
6000 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6001
6002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6003 msgid "No rules in this chain."
6004 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6005
6006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6007 msgid "No validation or filtering"
6008 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6012 msgid "No zone assigned"
6013 msgstr "Sem zona atribuída"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6020 msgid "Noise"
6021 msgstr "Ruído"
6022
6023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6024 msgid "Noise Margin"
6025 msgstr "Margem de ruído"
6026
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6028 msgid "Noise:"
6029 msgstr "Ruído:"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6032 msgid "Non-wildcard"
6033 msgstr "Sem caracter curinga"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6037 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6039 msgid "None"
6040 msgstr "Nenhum"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6044 msgid "Normal"
6045 msgstr "Normal"
6046
6047 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6048 msgid "Not Found"
6049 msgstr "Não encontrado"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6052 msgctxt "VLAN port state"
6053 msgid "Not Member"
6054 msgstr "Não membro"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6057 msgid "Not associated"
6058 msgstr "Não associado"
6059
6060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6061 msgid "Not connected"
6062 msgstr "Não ligado"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6069 msgid "Not present"
6070 msgstr "Não presente"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6073 msgid "Not started on boot"
6074 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6075
6076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6077 msgid "Not supported"
6078 msgstr "Não suportado"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6081 msgid ""
6082 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6083 "have problems"
6084 msgstr ""
6085 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6086 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6089 msgid ""
6090 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6091 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6092 msgstr ""
6093 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6094 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6095
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6097 msgid "Notes"
6098 msgstr "Anotações"
6099
6100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6101 msgid "Notice"
6102 msgstr "Aviso"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6105 msgid "Nslookup"
6106 msgstr "Nslookup"
6107
6108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6109 msgid "Number of IGMP membership reports"
6110 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6113 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6114 msgstr ""
6115 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6116
6117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6118 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6119 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6120
6121 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6122 msgid "Obfuscated Group Password"
6123 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6126 msgid "Obfuscated Password"
6127 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6128
6129 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6130 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6136 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6137 msgid "Obtain IPv6 address"
6138 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6139
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6141 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6142 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6143 msgid "Off"
6144 msgstr "Desligado"
6145
6146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6147 msgid "Off-State Delay"
6148 msgstr "Atraso do Off-State"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6151 msgid ""
6152 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6153 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6154 msgstr ""
6155 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6156 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6157
6158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6159 msgid "On"
6160 msgstr "Ligado"
6161
6162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6163 msgid "On-State Delay"
6164 msgstr "Atraso do On-State"
6165
6166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6167 msgid "On-link"
6168 msgstr "Rota On-Link"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6171 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6172 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6173
6174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6175 msgid "One of the following: %s"
6176 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6177
6178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6180 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6181 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6182
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6184 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6185 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6186
6187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6189 msgid "One or more required fields have no value!"
6190 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6193 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6194 msgstr ""
6195 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6196 "ponte"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6199 msgid ""
6200 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6201 msgstr ""
6202 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6203 "(falha, 2)"
6204
6205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6206 msgid "Open iptables rules overview…"
6207 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6208
6209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6210 msgid "Open list..."
6211 msgstr "Abrir lista..."
6212
6213 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6214 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6215 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6216 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6217
6218 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6219 msgid "OpenFortivpn"
6220 msgstr "OpenFortivpn"
6221
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6223 msgid ""
6224 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6225 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6226 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6227 msgstr ""
6228 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6229 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6230 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6233 msgid ""
6234 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6235 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6236 msgstr ""
6237 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6238 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6239
6240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6241 msgid ""
6242 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6243 "otherwise disable service."
6244 msgstr ""
6245 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6246 "caso contrário desativar o serviço."
6247
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6249 msgid "Operating frequency"
6250 msgstr "Frequência de Operação"
6251
6252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6254 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6255 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6256
6257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6258 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6259 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6260
6261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6262 msgid "Option changed"
6263 msgstr "Opção alterada"
6264
6265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6266 msgid "Option removed"
6267 msgstr "Opção removida"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6271 msgid "Optional"
6272 msgstr "Opcional"
6273
6274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6275 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6276 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6277
6278 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6279 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6280 msgstr ""
6281 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6282 "reconexão será feita."
6283
6284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6285 msgid ""
6286 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6287 "starting with <code>0x</code>."
6288 msgstr ""
6289 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6290 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6293 msgid ""
6294 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6295 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6296 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6297 "for the interface."
6298 msgstr ""
6299 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6300 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6301 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6302 "c:d::1') para esta interface."
6303
6304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6305 msgid ""
6306 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6307 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6308 msgstr ""
6309 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6310 "pós quântica."
6311
6312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6313 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6314 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6317 msgid "Optional. Description of peer."
6318 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6319
6320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6321 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6322 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6323
6324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6325 msgid ""
6326 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6327 "interface."
6328 msgstr ""
6329 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6330 "interface."
6331
6332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6333 msgid ""
6334 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6335 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6336 "routes through the tunnel."
6337 msgstr ""
6338 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6339 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6340 "que os pares encaminham através do túnel."
6341
6342 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6343 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6344 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6345
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6347 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6348 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6349
6350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6351 msgid "Optional. Port of peer."
6352 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6353
6354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6355 msgid ""
6356 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6357 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6358 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6359 "exported."
6360 msgstr ""
6361 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6362 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6363 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6364 "exportação da configuração."
6365
6366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6367 msgid ""
6368 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6369 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6370 msgstr ""
6371 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6372 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6373 "atrás de uma NAT é 25."
6374
6375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6376 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6377 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6378
6379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6380 msgid "Options"
6381 msgstr "Opções"
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6384 msgid ""
6385 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6386 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6387 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6388 "system running dnsmasq\"."
6389 msgstr ""
6390 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6391 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6392 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6393 "sistema que executa dnsmasq\"."
6394
6395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6396 msgid "Options:"
6397 msgstr "Opções:"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6401 msgid "Ordinal: lower comes first."
6402 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6403
6404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6405 msgid "Originator Interval"
6406 msgstr "Intervalo do originador"
6407
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6409 msgid "Other:"
6410 msgstr "Outro:"
6411
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6413 msgid "Out"
6414 msgstr "Saída"
6415
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6417 msgid "Outbound:"
6418 msgstr "Saída:"
6419
6420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6424 msgid "Outgoing checksum"
6425 msgstr "Checksum de saída"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6428 msgid "Outgoing interface"
6429 msgstr "Interface de saída"
6430
6431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6435 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6436 msgid "Outgoing key"
6437 msgstr "Chave de Saída"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6443 msgid "Outgoing serialization"
6444 msgstr "Serialização de saída"
6445
6446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6447 msgid "Output Interface"
6448 msgstr "Interface de Saída"
6449
6450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6452 msgid "Output zone"
6453 msgstr "Zona de saída"
6454
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6456 msgid "Overlap"
6457 msgstr "Sobreposição"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6460 msgid "Override IPv4 routing table"
6461 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6464 msgid "Override IPv6 routing table"
6465 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6472 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6473 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6474 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6475 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6476 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6477 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6478 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6479 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6481 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6482 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6483 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6484 msgid "Override MTU"
6485 msgstr ""
6486 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6487 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6488
6489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6491 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6492 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6494 msgid "Override TOS"
6495 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6496
6497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6501 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6502 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6504 msgid "Override TTL"
6505 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6506
6507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6508 msgid ""
6509 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6510 "limited by the driver"
6511 msgstr ""
6512 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6513 "limitada pelo controlador"
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6516 msgid "Override default interface name"
6517 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6518
6519 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6520 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6521 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6524 msgid ""
6525 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6526 "subnet that is served."
6527 msgstr ""
6528 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6529 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6530 "endereço."
6531
6532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6533 msgid "Override the table used for internal routes"
6534 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6535
6536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6537 msgid "Overview"
6538 msgstr "Visão Geral"
6539
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6541 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6542 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6543
6544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6545 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6546 msgstr ""
6547 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6548
6549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6550 msgid "Owner"
6551 msgstr "Dono"
6552
6553 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6554 msgid "PAP"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6558 msgid "PAP/CHAP"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6562 msgid "PAP/CHAP (both)"
6563 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6566 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6575 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6576 msgid "PAP/CHAP password"
6577 msgstr "Password PAP/CHAP"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6580 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6588 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6589 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6590 msgid "PAP/CHAP username"
6591 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6595 msgid "PDP Type"
6596 msgstr "Tipo de PDP"
6597
6598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6599 msgid "PID"
6600 msgstr "PID"
6601
6602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6603 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6605 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6606 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6607 msgid "PIN"
6608 msgstr "PIN"
6609
6610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6612 msgid "PIN code rejected"
6613 msgstr "Código PIN rejeitado"
6614
6615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6616 msgid "PMK R1 Push"
6617 msgstr "PMK R1 Push"
6618
6619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6621 msgid "PPP"
6622 msgstr "PPP"
6623
6624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6625 msgid "PPPoA Encapsulation"
6626 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6627
6628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6630 msgid "PPPoATM"
6631 msgstr "PPPoATM"
6632
6633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6634 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6635 msgid "PPPoE"
6636 msgstr "PPPoE"
6637
6638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6639 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6640 msgid "PPPoSSH"
6641 msgstr "PPPoSSH"
6642
6643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6645 msgid "PPtP"
6646 msgstr "PPtp"
6647
6648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6649 msgid "PSID offset"
6650 msgstr "Deslocamento PSID"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6653 msgid "PSID-bits length"
6654 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6655
6656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6657 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6658 msgid "PSK"
6659 msgstr "PSK"
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6662 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6663 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6666 msgid "PXE/TFTP Settings"
6667 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6668
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6670 msgid "Packet Steering"
6671 msgstr "Direção de Pacotes"
6672
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6674 msgctxt "nft meta mark"
6675 msgid "Packet mark"
6676 msgstr "Marcação do pacote"
6677
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6679 msgctxt "nft meta time"
6680 msgid "Packet receive time"
6681 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6682
6683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6684 msgid "Packets"
6685 msgstr "Pacotes"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6688 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6689 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6693 msgid "Part of zone %q"
6694 msgstr "Parte da zona %q"
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6697 msgctxt "MACVLAN mode"
6698 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6699 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6700
6701 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6704 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6705 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6707 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6708 msgid "Password"
6709 msgstr "Palavra-passe"
6710
6711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6712 msgid "Password authentication"
6713 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6716 msgid "Password of Private Key"
6717 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6718
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6720 msgid "Password of inner Private Key"
6721 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6722
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6727 msgid "Password strength"
6728 msgstr "Força da palavra-passe"
6729
6730 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6731 msgid "Password2"
6732 msgstr "Palavra-passe2"
6733
6734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6735 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6736 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6739 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6740 msgstr ""
6741 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6744 msgid ""
6745 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6746 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6747 "connect to the local WireGuard interface."
6748 msgstr ""
6749 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6750 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6751 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6752
6753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6754 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6755 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6758 msgid "Path to CA-Certificate"
6759 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6760
6761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6762 msgid "Path to Client-Certificate"
6763 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6764
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6766 msgid "Path to Private Key"
6767 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6768
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6770 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6771 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6772
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6774 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6775 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6776
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6778 msgid "Path to inner Private Key"
6779 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6780
6781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6782 msgid "Paused"
6783 msgstr "Pausado"
6784
6785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6796 msgid "Peak:"
6797 msgstr "Pico:"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6800 msgid "Peer"
6801 msgstr "Par"
6802
6803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6804 msgid "Peer Details"
6805 msgstr "Detalhes do par"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6808 msgid "Peer IP address to assign"
6809 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6810
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6812 msgid "Peer MAC address"
6813 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6814
6815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6816 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6817 msgid "Peer address is missing"
6818 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6819
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6821 msgid "Peer device name"
6822 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6825 msgid "Peer disabled"
6826 msgstr "Par desativado"
6827
6828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6829 msgid "Peers"
6830 msgstr "Parceiros"
6831
6832 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6833 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6834 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6835
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6839 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6840 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6841 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6842
6843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6844 msgid "Perform reboot"
6845 msgstr "Executar reinicialização"
6846
6847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6848 msgid "Perform reset"
6849 msgstr "Executar reset"
6850
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6852 msgid "Permission denied"
6853 msgstr "Permissão negada"
6854
6855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6856 msgid "Persistent Keep Alive"
6857 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6858
6859 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6860 msgid "Persistent reconnect interval"
6861 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6864 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6865 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6866
6867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6868 msgid "Phy Rate:"
6869 msgstr "Taxa física:"
6870
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6872 msgid "Physical Settings"
6873 msgstr "Definições Físicas"
6874
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6878 msgid "Ping"
6879 msgstr "Ping"
6880
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6887 msgid "Pkts."
6888 msgstr "Pcts."
6889
6890 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6891 msgid "Please enter your username and password."
6892 msgstr "Insira o seu username e password."
6893
6894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6895 msgid "Please select the file to upload."
6896 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6897
6898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6899 msgid "Policy"
6900 msgstr "Política"
6901
6902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6903 msgctxt "Chain hook policy"
6904 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6905 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6909 msgid "Port"
6910 msgstr "Porta"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6913 msgctxt "WireGuard listen port"
6914 msgid "Port %d"
6915 msgstr "Porta %d"
6916
6917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6918 msgid "Port isolation"
6919 msgstr "Isolamento da porta"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6922 msgid "Port status:"
6923 msgstr "Estado da porta:"
6924
6925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6926 msgid "Potential negation of: %s"
6927 msgstr "Negação potencial de: %s"
6928
6929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6930 msgid "Prefer LTE"
6931 msgstr "Preferir LTE"
6932
6933 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6934 msgid "Prefer UMTS"
6935 msgstr "Preferir UMTS"
6936
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6938 msgid "Prefix Delegated"
6939 msgstr "Prefixo Delegado"
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6942 msgid "Prefix suppressor"
6943 msgstr "Supressor de prefixos"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6946 msgid "Preshared Key"
6947 msgstr "Chave Compartilhada"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6950 msgid "Preshared key in use"
6951 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6954 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6955 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6961 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6962 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6963 msgid ""
6964 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6965 "ignore failures"
6966 msgstr ""
6967 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6968 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6971 msgid "Prevents client-to-client communication"
6972 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6975 msgid ""
6976 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6977 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6978 msgstr ""
6979 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6980 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6981
6982 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6983 msgid "Primary Slave"
6984 msgstr "Escravo Primário"
6985
6986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6987 msgid ""
6988 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6989 "better than current slave (better, 1)"
6990 msgstr ""
6991 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6992 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6993
6994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6995 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6996 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6997
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7004 msgid "Priority"
7005 msgstr "Prioridade"
7006
7007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7008 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7009 msgid "Private"
7010 msgstr "Privado"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7013 msgctxt "MACVLAN mode"
7014 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7015 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7016
7017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7019 msgid "Private Key"
7020 msgstr "Chave Privada"
7021
7022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7023 msgid "Private key present"
7024 msgstr "Chave privada presente"
7025
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7027 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7028 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7029
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7032 msgid "Processes"
7033 msgstr "Processos"
7034
7035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7036 msgid "Prot."
7037 msgstr "Prot."
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7046 msgid "Protocol"
7047 msgstr "Protocolo"
7048
7049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7050 msgid "Provide NTP server"
7051 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7054 msgid ""
7055 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7056 "and requests."
7057 msgstr ""
7058 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7059 "requerimentos do DHCPv6."
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7062 msgid "Provide new network"
7063 msgstr "Prover nova rede"
7064
7065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7066 msgid ""
7067 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7068 "interfaces"
7069 msgstr ""
7070 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7071 "todas as interfaces"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7074 msgid "Proxy Server"
7075 msgstr "Servidor proxy"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7078 msgid "ProxyARP"
7079 msgstr "ProxyARP"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7082 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7083 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7089 msgid "Public Key"
7090 msgstr "Chave Pública"
7091
7092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7093 msgid "Public key is missing"
7094 msgstr "Falta a chave pública"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7098 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7099 msgid "Public key: %h"
7100 msgstr "Chave pública: %h"
7101
7102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7103 msgid ""
7104 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7105 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7106 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7107 "code> file into the input field."
7108 msgstr ""
7109 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7110 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7111 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7112 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7113
7114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7115 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7116 msgstr ""
7117 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7118
7119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7120 msgid "PublicKey setting is invalid"
7121 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7122
7123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7125 msgid "QMI Cellular"
7126 msgstr "Celular QMI"
7127
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7129 msgid "Quality"
7130 msgstr "Qualidade"
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7133 msgid "Query all available upstream resolvers."
7134 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7137 msgid "Query interval"
7138 msgstr "Intervalo da consulta"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7141 msgid "Query response interval"
7142 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7145 msgid "R0 Key Lifetime"
7146 msgstr "Validade da Chave R0"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7149 msgid "R1 Key Holder"
7150 msgstr "Detentor da Chave R1"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7153 msgid "RADIUS Accounting Port"
7154 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7157 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7158 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7161 msgid "RADIUS Accounting Server"
7162 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7165 msgid "RADIUS Authentication Port"
7166 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7169 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7170 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7173 msgid "RADIUS Authentication Server"
7174 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7177 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7178 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7181 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7182 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7185 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7186 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7189 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7190 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7193 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7194 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7195
7196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7197 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7198 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7201 msgid "RSN Preauth"
7202 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7205 msgid "RSSI threshold for joining"
7206 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7209 msgid "RTS/CTS Threshold"
7210 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7214 msgid "RX"
7215 msgstr "RX"
7216
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7218 msgid "RX Rate"
7219 msgstr "Taxa RX"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7222 msgid "RX Rate / TX Rate"
7223 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7226 msgid ""
7227 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7228 "clients support this."
7229 msgstr ""
7230 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7231 "todos os clientes são compatíveis."
7232
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7234 msgctxt "nft nat flag random"
7235 msgid "Randomize source port mapping"
7236 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7239 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7240 msgstr ""
7241 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7242 "provedor requeira isso"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7245 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7246 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7249 msgid "Really switch protocol?"
7250 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7251
7252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7253 msgid "Realtime Graphs"
7254 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7257 msgid "Reassociation Deadline"
7258 msgstr "Limite para Reassociação"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7261 msgid "Rebind protection"
7262 msgstr "Religar protecção"
7263
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7265 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7266 msgid "Reboot"
7267 msgstr "Reiniciar"
7268
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7273 msgid "Rebooting…"
7274 msgstr "A reiniciar…"
7275
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7277 msgid "Reboots the operating system of your device"
7278 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7279
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7281 msgid "Receive"
7282 msgstr "Receber"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7285 msgid "Received Data"
7286 msgstr "Dados recebidos"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7289 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7290 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7291
7292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7293 msgid "Reconnect Timeout"
7294 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7297 msgid "Reconnect this interface"
7298 msgstr "Reconetar esta interface"
7299
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7301 msgid "Redirect to HTTPS"
7302 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7303
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7305 msgctxt "nft redirect to port"
7306 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7307 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7310 msgctxt "nft redirect"
7311 msgid "Redirect to local system"
7312 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7315 msgid "References"
7316 msgstr "Referências"
7317
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7319 msgid "Refresh Channels"
7320 msgstr "Atualiza os canais"
7321
7322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7323 msgid "Refreshing"
7324 msgstr "Atualizando"
7325
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7327 msgctxt "nft reject with icmp type"
7328 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7329 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7330
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7332 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7333 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7334 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7335
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7337 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7338 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7339 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7340
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7342 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7343 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7344 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7347 msgid ""
7348 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7349 "specified value"
7350 msgstr ""
7351 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7352 "ou igual ao valor especificado"
7353
7354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7357 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7358 msgid "Relay"
7359 msgstr "Retransmissor"
7360
7361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7362 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7363 msgid "Relay Bridge"
7364 msgstr "Ponte de Relé"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7367 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7368 msgstr ""
7369 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7370 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7373 msgid "Relay To address"
7374 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7377 msgid "Relay between networks"
7378 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7379
7380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7381 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7382 msgid "Relay bridge"
7383 msgstr "Ponte de relé"
7384
7385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7388 msgid "Remote IPv4 address"
7389 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7394 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7395 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7396 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7399 msgid "Remote IPv6 address"
7400 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7404 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7405 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7408 msgid "Remove"
7409 msgstr "Remover"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7412 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7413 msgstr ""
7414 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7417 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7418 msgstr ""
7419 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7422 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7423 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7426 msgid "Replace wireless configuration"
7427 msgstr "Substituir configuração wireless"
7428
7429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7430 msgid "Request IPv6-address"
7431 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7432
7433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7434 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7435 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7436
7437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7438 msgid "Request timeout"
7439 msgstr "Tempo limite do pedido"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7445 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7446 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7447
7448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7452 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7453 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7457 msgid "Required"
7458 msgstr "Necessário"
7459
7460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7461 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7462 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7465 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7466 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7467
7468 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7469 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7470 msgstr ""
7471 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7472
7473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7474 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7475 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7476
7477 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7478 msgid "Required. Underlying interface."
7479 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7480
7481 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7482 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7483 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7486 msgid ""
7487 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7488 "attributes."
7489 msgstr ""
7490 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7491 "atributos de VLAN apropriados."
7492
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7496 msgid "Requires hostapd"
7497 msgstr "Requer hostapd"
7498
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7501 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7502 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7506 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7507 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7510 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7511 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7512
7513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7515 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7516 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7520 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7521 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7529 msgid "Requires wpa-supplicant"
7530 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7534 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7535 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7539 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7540 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7543 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7544 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7549 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7550 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7551
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7554 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7555 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7558 msgid "Reselection policy for primary slave"
7559 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7560
7561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7562 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7563 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7566 msgid "Reset"
7567 msgstr "Reset"
7568
7569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7570 msgid "Reset Counters"
7571 msgstr "Limpar contadores"
7572
7573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7574 msgid "Reset to defaults"
7575 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7578 msgid "Resolv and Hosts Files"
7579 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7582 msgid "Resolv file"
7583 msgstr "Resolver ficheiro"
7584
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7586 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7587 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7588
7589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7590 msgid "Resource not found"
7591 msgstr "Recurso não encontrado"
7592
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7596 msgid "Restart"
7597 msgstr "Reiniciar"
7598
7599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7600 msgid "Restart Firewall"
7601 msgstr "Reiniciar Firewall"
7602
7603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7604 msgid "Restart radio interface"
7605 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7606
7607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7608 msgid "Restore"
7609 msgstr "Restauração"
7610
7611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7612 msgid "Restore backup"
7613 msgstr "Restaurar backup"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7616 msgid ""
7617 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7618 "received if multiple IPs are available."
7619 msgstr ""
7620 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7621 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7622
7623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7625 msgid "Reveal/hide password"
7626 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7627
7628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7629 msgid "Reverse path filter"
7630 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7631
7632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7633 msgid "Revert"
7634 msgstr "Reverter"
7635
7636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7637 msgid "Revert changes"
7638 msgstr "Reverter as mudanças"
7639
7640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7641 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7642 msgstr ""
7643 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7644
7645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7646 msgid "Reverting configuration…"
7647 msgstr "Revertendo configurações…"
7648
7649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7650 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7651 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7652 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7653
7654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7655 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7656 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7657 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7658
7659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7660 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7661 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7662 msgstr ""
7663 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7664
7665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7666 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7667 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7668 msgstr ""
7669 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7670
7671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7672 msgctxt "nft snat ip to addr"
7673 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7674 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7675
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7677 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7678 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7679 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7680
7681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7682 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7683 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7684 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7685
7686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7687 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7688 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7689 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7690
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7692 msgid "Rewrite to egress device address"
7693 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7696 msgid ""
7697 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7698 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7699 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7700 msgstr ""
7701 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7702 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7703 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7704 "reassociação."
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7707 msgid "Robustness"
7708 msgstr "Robustez"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7711 msgid ""
7712 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7713 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7714 "<em>TFTP server root</em>."
7715 msgstr ""
7716 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7717 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7718 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7719
7720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7721 msgid "Root preparation"
7722 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7725 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7726 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7729 msgid "Route Allowed IPs"
7730 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7733 msgid "Route action chain \"%h\""
7734 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7735
7736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7737 msgid "Route type"
7738 msgstr "Tipo de rota"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7741 msgid ""
7742 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7743 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7744 msgstr ""
7745 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7746 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7747
7748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7749 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7750 msgid "Router Password"
7751 msgstr "Password do Router"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7754 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7757 msgid "Routing"
7758 msgstr "Roteamento"
7759
7760 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7761 msgid "Routing Algorithm"
7762 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7765 msgid ""
7766 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7767 "can be reached."
7768 msgstr ""
7769 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7770 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7771
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7775 msgid "Rule"
7776 msgstr "Regra"
7777
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7779 msgid "Rule actions"
7780 msgstr "Ações da regra"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7783 msgctxt "nft comment"
7784 msgid "Rule comment: %s"
7785 msgstr "Comentário da regra: %s"
7786
7787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7788 msgid "Rule container chain \"%h\""
7789 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7790
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7792 msgid "Rule matches"
7793 msgstr "Correspondências das regras"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7796 msgid "Rule type"
7797 msgstr "Tipo da regra"
7798
7799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7800 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7801 msgstr ""
7802 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7803
7804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7805 msgid "Run filesystem check"
7806 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7807
7808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7809 msgid "Runtime error"
7810 msgstr "Erro de tempo de execução"
7811
7812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7813 msgid "SHA256"
7814 msgstr "SHA256"
7815
7816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7818 msgid "SNR"
7819 msgstr "SNR"
7820
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7823 msgid "SRV"
7824 msgstr "SRV"
7825
7826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7827 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7828 msgid "SSH Access"
7829 msgstr "Acesso SSH"
7830
7831 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7832 msgid "SSH server address"
7833 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7834
7835 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7836 msgid "SSH server port"
7837 msgstr "Porta do servidor SSH"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7840 msgid "SSH username"
7841 msgstr "Utilizador do SSH"
7842
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7844 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7845 msgid "SSH-Keys"
7846 msgstr "Chaves-SSH"
7847
7848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7853 msgid "SSID"
7854 msgstr "SSID"
7855
7856 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7857 msgid "SSTP"
7858 msgstr "SSTP"
7859
7860 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7861 msgid "SSTP Server"
7862 msgstr "Servidor SSTP"
7863
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7865 msgid "SWAP"
7866 msgstr "SWAP"
7867
7868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7871 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7875 msgid "Save"
7876 msgstr "Guardar"
7877
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7881 msgid "Save & Apply"
7882 msgstr "Gravar & Aplicar"
7883
7884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7885 msgid "Save error"
7886 msgstr "Erro ao gravar"
7887
7888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7889 msgid "Save mtdblock"
7890 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7891
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7893 msgid "Save mtdblock contents"
7894 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7897 msgid "Scan"
7898 msgstr "Procurar"
7899
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7901 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7902 msgid "Scheduled Tasks"
7903 msgstr "Tarefas Agendadas"
7904
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7906 msgid "Section added"
7907 msgstr "Secção adicionada"
7908
7909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7910 msgid "Section removed"
7911 msgstr "Secção removida"
7912
7913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7914 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7915 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7916
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7918 msgid ""
7919 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7920 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7921 "your device!"
7922 msgstr ""
7923 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7924 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7925 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7926
7927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7930 msgid "Select file…"
7931 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7932
7933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7934 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7935 msgstr ""
7936 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7937 "escravos"
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7940 msgid ""
7941 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7942 "messages advertising this device as IPv6 router."
7943 msgstr ""
7944 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7945 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7948 msgid "Send ICMP redirects"
7949 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7950
7951 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7956 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7957 msgid ""
7958 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7959 "conjunction with failure threshold"
7960 msgstr ""
7961 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7962 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7963
7964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7965 msgid "Send the hostname of this device"
7966 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7967
7968 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7969 msgid "Server"
7970 msgstr "Servidor"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7973 msgid "Server address"
7974 msgstr "Endereço do servidor"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7977 msgid "Server name"
7978 msgstr "Nome do servidor"
7979
7980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7981 msgid "Service Name"
7982 msgstr "Nome do Serviço"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7985 msgid "Service Type"
7986 msgstr "Tipo de Serviço"
7987
7988 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7989 msgid "Services"
7990 msgstr "Serviços"
7991
7992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7993 msgid "Session expired"
7994 msgstr "A sessão expirou"
7995
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7998 msgid "Set Static"
7999 msgstr "Define como estático"
8000
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8002 msgctxt "nft mangle"
8003 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8004 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
8007 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8008 msgstr ""
8009 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8010 "estar desligado."
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
8013 msgid ""
8014 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8015 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8016 msgstr ""
8017 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8018 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8019 "do hotplug)."
8020
8021 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8022 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8023 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8024
8025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8026 msgid ""
8027 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8028 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8029 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8030 msgstr ""
8031 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8032 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8033 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8034 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8037 msgid ""
8038 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8039 "proxying."
8040 msgstr ""
8041 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8042 "como fazer proxy de NDP."
8043
8044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8045 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8046 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8047
8048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8049 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8050 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8054 msgid "Set up DHCP Server"
8055 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8056
8057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8058 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8060 msgid "Setting PLMN failed"
8061 msgstr ""
8062 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8063 "falhou"
8064
8065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8066 msgid "Setting operation mode failed"
8067 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8068
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8070 msgid "Settings"
8071 msgstr "Definições"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8074 msgid ""
8075 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8076 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8077 msgstr ""
8078 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8079 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8082 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8083 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8087 msgid "Short GI"
8088 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8089
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8091 msgid "Short Preamble"
8092 msgstr "Preâmbulo curto"
8093
8094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8095 msgid "Show current backup file list"
8096 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8099 msgid "Show empty chains"
8100 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8101
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8104 msgid "Show raw counters"
8105 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8108 msgid "Shutdown this interface"
8109 msgstr "Desligar esta interface"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8121 msgid "Signal"
8122 msgstr "Sinal"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8125 msgid "Signal / Noise"
8126 msgstr "Sinal / Ruído"
8127
8128 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8129 msgid "Signal Refresh Rate"
8130 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8131
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8133 msgid "Signal:"
8134 msgstr "Sinal:"
8135
8136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8138 msgid "Size"
8139 msgstr "Tamanho"
8140
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8142 msgid "Size of DNS query cache"
8143 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8144
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8146 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8147 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8148
8149 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8150 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8151 msgid "Skip"
8152 msgstr "Saltar"
8153
8154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8155 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8156 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8157
8158 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8159 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8160 msgid "Skip to content"
8161 msgstr "Ir para o conteúdo"
8162
8163 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8164 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8165 msgid "Skip to navigation"
8166 msgstr "Ir para a navegação"
8167
8168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8169 msgid "Slave Interfaces"
8170 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8171
8172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8173 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8174 msgid "Software VLAN"
8175 msgstr "VLAN em Software"
8176
8177 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8178 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8179 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8180
8181 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8182 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8183 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8184
8185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8186 msgid ""
8187 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8188 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8189 "instructions."
8190 msgstr ""
8191 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8192 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8193 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8200 msgid "Source"
8201 msgstr "Origem"
8202
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8204 msgctxt "nft ip saddr"
8205 msgid "Source IP"
8206 msgstr "IP de origem"
8207
8208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8209 msgctxt "nft ip6 saddr"
8210 msgid "Source IPv6"
8211 msgstr "Origem IPv6"
8212
8213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8215 msgid "Source interface"
8216 msgstr "Interface de origem"
8217
8218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8219 msgctxt "nft ip sport"
8220 msgid "Source port"
8221 msgstr "Porta de origem"
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8224 msgid ""
8225 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8226 "options for Dnsmasq."
8227 msgstr ""
8228 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8229 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8230
8231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8232 msgid ""
8233 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8234 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8235 msgstr ""
8236 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8237 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8238 "anunciado."
8239
8240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8241 msgid ""
8242 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8243 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8244 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8245 msgstr ""
8246 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8247 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8248 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8249 "esteja desativada."
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8252 msgid ""
8253 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8254 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8255 "corresponding range"
8256 msgstr ""
8257 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8258 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8259 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8260 "intervalo"
8261
8262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8263 msgid ""
8264 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8265 "dropped or delivered"
8266 msgstr ""
8267 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8268 "descartados ou entregues"
8269
8270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8271 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8272 msgstr ""
8273 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8274
8275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8276 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8277 msgstr ""
8278 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8279
8280 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8281 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8282 msgstr ""
8283 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8286 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8287 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8288
8289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8290 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8291 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8294 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8295 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8296
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8298 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8299 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8302 msgid ""
8303 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8304 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8305 "stateful DHCPv6."
8306 msgstr ""
8307 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8308 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8309 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8312 msgid ""
8313 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8314 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8315 msgstr ""
8316 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8317 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8318 "valor marcado como par"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8321 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8322 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8325 msgid ""
8326 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8327 "this route belongs to"
8328 msgstr ""
8329 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8330 "qual esta rota pertence"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8333 msgid ""
8334 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8335 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8336 msgstr ""
8337 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8338 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8339 "como predefinido do sistema"
8340
8341 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8342 msgid ""
8343 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8344 "to be dead"
8345 msgstr ""
8346 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8347 "considerar que um equipamento está morto"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8350 msgid ""
8351 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8352 "dead"
8353 msgstr ""
8354 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8355 "equipamento está morto"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8358 msgid ""
8359 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8360 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8361 "be reduced by the driver."
8362 msgstr ""
8363 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8364 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8365 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8366
8367 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8368 msgid ""
8369 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8370 "carrier"
8371 msgstr ""
8372 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8373 "declarar a operadora"
8374
8375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8376 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8377 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8380 msgid ""
8381 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8382 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8383 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8384 msgstr ""
8385 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8386 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8387 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8390 msgid ""
8391 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8392 "failover event in 200ms intervals"
8393 msgstr ""
8394 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8395 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8396
8397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8398 msgid ""
8399 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8400 "the next one"
8401 msgstr ""
8402 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8403 "antes de passar para o próximo"
8404
8405 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8406 msgid ""
8407 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8408 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8409 msgstr ""
8410 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8411 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8412 "failover"
8413
8414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8415 msgid ""
8416 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8417 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8418 msgstr ""
8419 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8420 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8421 "escravos"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8424 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8425 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8428 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8429 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8432 msgid ""
8433 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8434 "by the target"
8435 msgstr ""
8436 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8437 "pelo alvo"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8440 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8441 msgstr ""
8442 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8445 msgid ""
8446 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8447 "LACPDU packets"
8448 msgstr ""
8449 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8450 "transmitir os pacotes LACPDU"
8451
8452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8453 msgid ""
8454 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8455 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8456 msgstr ""
8457 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8458 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8459
8460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8461 msgid "Specifies the route metric to use"
8462 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8465 msgid "Specifies the route type to be created"
8466 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8469 msgid "Specifies the rule target routing action"
8470 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8473 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8474 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8475
8476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8477 msgid "Specifies the system priority"
8478 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8479
8480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8481 msgid ""
8482 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8483 "link failure detection"
8484 msgstr ""
8485 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8486 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8489 msgid ""
8490 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8491 "link recovery detection"
8492 msgstr ""
8493 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8494 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8497 msgid ""
8498 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8499 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8500 "wireless settings."
8501 msgstr ""
8502 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8503 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8504 "configurações sem fio."
8505
8506 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8507 msgid ""
8508 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8509 "traffic should be filtered for link monitoring"
8510 msgstr ""
8511 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8512 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8513
8514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8515 msgid ""
8516 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8517 "address at enslavement"
8518 msgstr ""
8519 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8520 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8521
8522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8523 msgid ""
8524 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8525 "netif_carrier_ok()"
8526 msgstr ""
8527 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8528 "netif_carrier_ok()"
8529
8530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8531 msgid ""
8532 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8533 msgstr ""
8534 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8535 "base na carga"
8536
8537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8538 msgid ""
8539 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8540 msgstr ""
8541 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8542 "de ligação"
8543
8544 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8545 msgid ""
8546 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8547 "slave while it is available"
8548 msgstr ""
8549 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8550 "enquanto estiver disponível"
8551
8552 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8553 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8554 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8555 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8556 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8557
8558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8561 msgid ""
8562 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8563 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8564 "<code>00..FF</code> (optional)."
8565 msgstr ""
8566 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8567 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8568 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8569
8570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8573 msgid ""
8574 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8575 "default (64) (optional)."
8576 msgstr ""
8577 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8578 "predefinido (64) (opcional)."
8579
8580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8581 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8582 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8583 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8584 msgid ""
8585 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8586 "default (64)."
8587 msgstr ""
8588 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8589 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8590
8591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8592 msgid ""
8593 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8594 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8595 "FF</code> (optional)."
8596 msgstr ""
8597 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8598 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8599 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8600
8601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8605 msgid ""
8606 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8607 "bytes) (optional)."
8608 msgstr ""
8609 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8610 "bytes) (opcional)."
8611
8612 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8613 msgid ""
8614 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8615 "bytes)."
8616 msgstr ""
8617 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8618 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8621 msgid "Specify the secret encryption key here."
8622 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8625 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8626 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8630 msgid "Start"
8631 msgstr "Iniciar"
8632
8633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8634 msgid "Start WPS"
8635 msgstr "Iniciar WPS"
8636
8637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8638 msgid "Start priority"
8639 msgstr "Prioridade de inicialização"
8640
8641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8642 msgid "Start refresh"
8643 msgstr "Iniciar atualização"
8644
8645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8646 msgid "Starting configuration apply…"
8647 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8648
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8651 msgid "Starting wireless scan..."
8652 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8653
8654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8655 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8656 msgid "Startup"
8657 msgstr "Iniciação"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8660 msgid "Static IPv4 Routes"
8661 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8664 msgid "Static IPv6 Routes"
8665 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8666
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8669 msgid "Static Lease"
8670 msgstr "Concessão estática"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8673 msgid "Static Leases"
8674 msgstr "Atribuições Estáticas"
8675
8676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8679 msgid "Static address"
8680 msgstr "Endereço estático"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8683 msgid ""
8684 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8685 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8686 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8687 msgstr ""
8688 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8689 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8690 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8691 "é provido."
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8694 msgid "Station inactivity limit"
8695 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8696
8697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8700 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8701 msgid "Status"
8702 msgstr "Estado"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8706 msgid "Stop"
8707 msgstr "Parar"
8708
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8710 msgid "Stop WPS"
8711 msgstr "Parar o WPS"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8715 msgid "Stop refresh"
8716 msgstr "Parar a atualização"
8717
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8719 msgid "Storage"
8720 msgstr "Uso do armazenamento"
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8723 msgid "Strict filtering"
8724 msgstr "Filtragem rigorosa"
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8727 msgid "Strict order"
8728 msgstr "Ordem exacta"
8729
8730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8731 msgid "Strong"
8732 msgstr "Forte"
8733
8734 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8736 msgid "Submit"
8737 msgstr "Submeter"
8738
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8740 msgid "Suppress logging"
8741 msgstr "Suprimir registros (log)"
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8744 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8745 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8746
8747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8748 msgid "Swap free"
8749 msgstr "Swap livre"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8752 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8753 msgid "Switch"
8754 msgstr "Mudar"
8755
8756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8757 msgid "Switch %q"
8758 msgstr "Mudar %q"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8761 msgid ""
8762 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8763 msgstr ""
8764 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8765 "não ser precisas."
8766
8767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8768 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8769 msgid "Switch VLAN"
8770 msgstr "Mudar VLAN"
8771
8772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8773 msgid "Switch port"
8774 msgstr "Porta do switch"
8775
8776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8777 msgid "Switch protocol"
8778 msgstr "Trocar o protocolo"
8779
8780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8782 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8783 msgid "Switch to CIDR list notation"
8784 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8785
8786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8787 msgid "Symbolic link"
8788 msgstr "Ligação simbólica"
8789
8790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8791 msgid "Sync with NTP-Server"
8792 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8793
8794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8795 msgid "Sync with browser"
8796 msgstr "Sincronizar com o browser"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8799 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8800 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8803 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8804 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8805
8806 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8809 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8810 msgid "System"
8811 msgstr "Sistema"
8812
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8814 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8815 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8816 msgid "System Log"
8817 msgstr "Registo do Sistema"
8818
8819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8820 msgid "System Priority"
8821 msgstr "Prioridade do Sistema"
8822
8823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8824 msgid "System Properties"
8825 msgstr "Propriedades do Sistema"
8826
8827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8828 msgid "System log buffer size"
8829 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8830
8831 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8832 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8833 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8834 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8835 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8836 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8837
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8839 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8840 msgid "TCP MSS"
8841 msgstr "TCP MSS"
8842
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8844 msgctxt "nft tcp dport"
8845 msgid "TCP destination port"
8846 msgstr "Porta de destino TCP"
8847
8848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8849 msgctxt "nft tcp flags"
8850 msgid "TCP flags"
8851 msgstr "Sinalizadores TCP"
8852
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8854 msgctxt "nft tcp sport"
8855 msgid "TCP source port"
8856 msgstr "Porta de origem TCP"
8857
8858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8859 msgid "TCP:"
8860 msgstr "TCP:"
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8863 msgid "TFTP server root"
8864 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8865
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8868 msgid "TX"
8869 msgstr "TX"
8870
8871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8872 msgid "TX Rate"
8873 msgstr "Taxa de TX"
8874
8875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8876 msgid "TX queue length"
8877 msgstr "Comprimento da fila TX"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8884 msgid "Table"
8885 msgstr "Tabela"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8888 msgctxt "VLAN port state"
8889 msgid "Tagged"
8890 msgstr "Marcado"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8897 msgid "Target"
8898 msgstr "Destino"
8899
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8901 msgid "Target Platform"
8902 msgstr "Plataforma alvo"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8905 msgid "Target network"
8906 msgstr "Rede de destino"
8907
8908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8909 msgid "Temp space"
8910 msgstr "Espaço temporário"
8911
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8913 msgid "Terminate"
8914 msgstr "Terminar"
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8917 msgid ""
8918 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8919 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8920 "Minimum is 1280 bytes."
8921 msgstr ""
8922 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8923 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8924 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8927 msgid ""
8928 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8929 "addresses are available via DHCPv6."
8930 msgstr ""
8931 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8932 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8935 msgid ""
8936 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8937 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8938 msgstr ""
8939 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8940 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8941
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8943 msgid ""
8944 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8945 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8946 msgstr ""
8947 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8948 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8949
8950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8951 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8952 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8953
8954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8955 msgid ""
8956 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8957 "the configuration."
8958 msgstr ""
8959 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8960 "código QR da configuração."
8961
8962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
8963 msgid ""
8964 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8965 "weight specified here"
8966 msgstr ""
8967 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8968 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8969
8970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8971 msgid ""
8972 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8973 "username instead of the user ID!"
8974 msgstr ""
8975 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8976 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8977
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8979 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8980 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8983 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8984 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8987 msgid "The IP address of the boot server"
8988 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8989
8990 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8991 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8992 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8993
8994 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8995 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8996 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8997 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8998 msgid ""
8999 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9000 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9001
9002 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9003 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9004 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9005
9006 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9007 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9008 msgid ""
9009 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9010 msgstr ""
9011 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9012 "extremidade do túnel remoto."
9013
9014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9016 msgid ""
9017 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9018 msgstr ""
9019 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9020 "code>"
9021
9022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9023 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9024 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9025
9026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9027 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9028 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9029
9030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9031 msgid ""
9032 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9033 msgstr ""
9034 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9035
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9037 msgid "The LED is always in default state off."
9038 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9039
9040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9041 msgid "The LED is always in default state on."
9042 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9045 msgid ""
9046 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9047 "pool"
9048 msgstr ""
9049 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9050 "faixa do DHCP"
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9053 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9054 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9055
9056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9057 msgid "The VLAN ID must be unique"
9058 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9059
9060 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9061 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9062 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9065 msgid ""
9066 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9067 "code> and <code>_</code>"
9068 msgstr ""
9069 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9070 "code> e <code>_</code>"
9071
9072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9073 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9074 msgstr ""
9075 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9076
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9078 msgid ""
9079 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9080 "network"
9081 msgstr ""
9082 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9083 "fios oculta"
9084
9085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9086 msgid ""
9087 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9088 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9089 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9090 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9091 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9092 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9093 "state."
9094 msgstr ""
9095 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9096 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9097 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9098 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9099 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9100 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9101 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9102
9103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9105 msgid ""
9106 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9107 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9108 msgstr ""
9109 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9110 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9111
9112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9113 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9114 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9115
9116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9118 msgid ""
9119 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9120 "properly."
9121 msgstr ""
9122 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9123 "funcione corretamente."
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9126 msgid ""
9127 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9128 "properly."
9129 msgstr ""
9130 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9131 "funcione corretamente."
9132
9133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9134 msgid ""
9135 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9136 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9137 "'Continue' below to start the flash procedure."
9138 msgstr ""
9139 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9140 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9141 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9142 "procedimento flash."
9143
9144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9145 msgid "The following rules are currently active on this system."
9146 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9147
9148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9149 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9150 msgstr ""
9151 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9152
9153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9154 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9155 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9156
9157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9158 msgid ""
9159 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9160 "application to setup a connection towards this device."
9161 msgstr ""
9162 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9163 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9164
9165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9166 msgid "The given SSH public key has already been added."
9167 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9168
9169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9170 msgid ""
9171 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9172 "ED25519 or ECDSA keys."
9173 msgstr ""
9174 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9175 "públicas adequadas."
9176
9177 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9178 msgid ""
9179 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9180 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9181 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9182 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9183 msgstr ""
9184 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9185 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9186 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9187 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9190 msgid "The hostname of the boot server"
9191 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9192
9193 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9194 msgid "The interface could not be found"
9195 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9196
9197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9198 msgid "The interface name is already used"
9199 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9200
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9202 msgid "The interface name is too long"
9203 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9204
9205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9207 msgid ""
9208 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9209 "addresses."
9210 msgstr ""
9211 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9212
9213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9215 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9216 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9217
9218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9219 msgid "The local IPv4 address"
9220 msgstr "O endereço IPv4 local"
9221
9222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9224 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9225 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9226 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9227 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9228 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9229
9230 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9231 msgid "The local IPv4 netmask"
9232 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9233
9234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9237 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9238 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9241 msgid ""
9242 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9243 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9244 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9245 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9246 "detect the loss of the last member of a group"
9247 msgstr ""
9248 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9249 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9250 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9251 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9252 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9253 "perda do último membro de um grupo"
9254
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9256 msgid ""
9257 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9258 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9259 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9260 "host responses are spread out over a larger interval"
9261 msgstr ""
9262 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9263 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9264 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9265 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9266 "maior"
9267
9268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9269 msgid ""
9270 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9271 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9272 msgstr ""
9273 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9274 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9275
9276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9277 msgid ""
9278 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9279 "of the \"%h\" interface."
9280 msgstr ""
9281 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9282 "configurações da interface \"%h\"."
9283
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9285 msgid "The network name is already used"
9286 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9289 msgid ""
9290 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9291 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9292 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9293 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9294 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9295 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9296 msgstr ""
9297 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9298 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9299 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9300 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9301 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9302 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9303 "portas de uma rede local."
9304
9305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9306 msgid ""
9307 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9308 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9309 "domain."
9310 msgstr ""
9311 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9312 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9313 "estático ou um domínio DDNS."
9314
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9316 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9317 msgstr ""
9318 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9319 "da consulta"
9320
9321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9323 msgid "The reboot command failed with code %d"
9324 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9325
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9327 msgid "The restore command failed with code %d"
9328 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9331 msgid ""
9332 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9333 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9334 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9335 msgstr ""
9336 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9337 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9338 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9339
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9341 msgid ""
9342 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9343 msgstr ""
9344 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9345 "prioritário"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9349 msgid ""
9350 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9351 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9352 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9353 msgstr ""
9354 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9355 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9356 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9357 "(253) também são válidos"
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9360 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9361 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9362
9363 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9364 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9365 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9366
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9368 msgid ""
9369 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9370 "when finished."
9371 msgstr ""
9372 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9373 "quando terminar."
9374
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9376 msgid ""
9377 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9378 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9379 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9380 "settings."
9381 msgstr ""
9382 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9383 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9384 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9385 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9386
9387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9388 msgid ""
9389 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9390 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9391 msgstr ""
9392 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9393 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9394
9395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9396 msgid "The system password has been successfully changed."
9397 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9398
9399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9400 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9401 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9402
9403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9404 msgid ""
9405 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9406 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9407 "\"Cancel\" to abort the operation."
9408 msgstr ""
9409 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9410 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9411 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9412
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9414 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9415 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9416
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9418 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9419 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9420
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9422 msgid ""
9423 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9424 "you choose the generic image format for your platform."
9425 msgstr ""
9426 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9427 "imagem genérica para a sua plataforma."
9428
9429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9431 msgid "The value is overridden by configuration."
9432 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9433
9434 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9435 msgid ""
9436 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9437 "the network with its protocol information."
9438 msgstr ""
9439 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9440 "rede com as suas informações de protocolo."
9441
9442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9443 msgid ""
9444 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9445 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9446 msgstr ""
9447 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9448 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9449 "incompleta filtragem de tráfego."
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9455 msgid "There are no active leases"
9456 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9457
9458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9459 msgid "There are no changes to apply"
9460 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9461
9462 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9463 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9464 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9465 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9466 msgid ""
9467 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9468 "protect the web interface."
9469 msgstr ""
9470 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9471 "passe de root para proteger a interface web."
9472
9473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9474 msgid "This IPv4 address of the relay"
9475 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9476
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9478 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9479 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9480
9481 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9482 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9483 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9484 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9485
9486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9487 msgid ""
9488 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9489 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9490 "configurations are automatically preserved."
9491 msgstr ""
9492 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9493 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9494 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9495 "automaticamente preservados."
9496
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9498 msgid ""
9499 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9500 "password if no update key has been configured"
9501 msgstr ""
9502 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9503 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9504
9505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9506 msgid ""
9507 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9508 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9509 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9510 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9511 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9512 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9513 "a network from there."
9514 msgstr ""
9515 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9516 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9517 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9518 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9519 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9520 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9521 "partir daí."
9522
9523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9524 msgid ""
9525 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9526 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9527 msgstr ""
9528 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9529 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9530
9531 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9532 msgid ""
9533 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9534 "ends with <code>...:2/64</code>"
9535 msgstr ""
9536 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9537 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9540 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9541 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9542
9543 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9544 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9545 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9546
9547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9548 msgid ""
9549 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9550 msgstr ""
9551 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9552 "clientes"
9553
9554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9555 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9556 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9557
9558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9559 msgid ""
9560 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9561 msgstr ""
9562 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9563 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9564
9565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9566 msgid ""
9567 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9568 "their status."
9569 msgstr ""
9570 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9571
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9574 msgid ""
9575 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9576 msgstr ""
9577 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9578
9579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9582 msgid "This section contains no values yet"
9583 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9584
9585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9586 msgid "Time Synchronization"
9587 msgstr "Sincronização Horária"
9588
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9590 msgid "Time advertisement"
9591 msgstr "Tempo do anúncio"
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9594 msgid "Time in milliseconds"
9595 msgstr "O tempo em milissegundos"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9598 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9599 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9602 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9603 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9606 msgid "Time zone"
9607 msgstr "Fuso horário"
9608
9609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9610 msgid "Timed-out"
9611 msgstr "Tempo esgotado"
9612
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9614 msgid "Timeout in seconds"
9615 msgstr "Tempo limite em segundos"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9618 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9619 msgstr ""
9620 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9621 "do encaminhamento"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9624 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9625 msgstr ""
9626 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9627 "do enlace"
9628
9629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9630 msgid "Timezone"
9631 msgstr "Fuso Horário"
9632
9633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9634 msgid ""
9635 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9636 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9637 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9638 msgstr ""
9639 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9640 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9641 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9642 "href=\"#\"></a></strong>."
9643
9644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9645 msgid "To login…"
9646 msgstr "Para fazer login…"
9647
9648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9649 msgid ""
9650 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9651 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9652 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9653 msgstr ""
9654 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9655 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9656 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9659 msgid "Tone"
9660 msgstr "Tom"
9661
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9663 msgid "Total Available"
9664 msgstr "Total Disponível"
9665
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9669 msgid "Traceroute"
9670 msgstr "Traceroute"
9671
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9674 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9675 msgid "Traffic"
9676 msgstr "Tráfego"
9677
9678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9680 msgid "Traffic Class"
9681 msgstr "Classe de tráfego"
9682
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9684 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9685 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9686
9687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9688 msgctxt "nft counter"
9689 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9690 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9691
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9693 msgid "Transfer"
9694 msgstr "Transferências"
9695
9696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9697 msgid "Transmit"
9698 msgstr "Transmitir"
9699
9700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9701 msgid "Transmit Hash Policy"
9702 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9703
9704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9705 msgid "Transmitted Data"
9706 msgstr "Dados transmitidos"
9707
9708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9709 msgctxt "nft @th,off,len"
9710 msgid "Transport header bits %d-%d"
9711 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9712
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9714 msgctxt "nft th dport"
9715 msgid "Transport header destination port"
9716 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9717
9718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9719 msgctxt "nft th sport"
9720 msgid "Transport header source port"
9721 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9722
9723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9724 msgid "Trigger"
9725 msgstr "Trigger"
9726
9727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9728 msgid "Trigger Mode"
9729 msgstr "Modo de Trigger"
9730
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9732 msgid "Tunnel ID"
9733 msgstr "ID do Túnel"
9734
9735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9737 msgid "Tunnel Interface"
9738 msgstr "Interface de Túnel"
9739
9740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9743 msgid "Tunnel Link"
9744 msgstr "Enlace do túnel"
9745
9746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9747 msgid "Tunnel device"
9748 msgstr "Aparelho de túnel"
9749
9750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9751 msgid "Tx-Power"
9752 msgstr "Potência de Tx"
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9758 msgid "Type"
9759 msgstr "Tipo"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9762 msgid "Type of service"
9763 msgstr "Tipo do serviço"
9764
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9766 msgctxt "nft udp dport"
9767 msgid "UDP destination port"
9768 msgstr "Porto de destino UDP"
9769
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9771 msgctxt "nft udp sport"
9772 msgid "UDP source port"
9773 msgstr "Porta de origem UDP"
9774
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9776 msgid "UDP:"
9777 msgstr "UDP:"
9778
9779 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9780 msgid "UMTS only"
9781 msgstr "Só UMTS"
9782
9783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9784 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9785 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9786 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9787
9788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9790 msgid "UUID"
9791 msgstr "UUID"
9792
9793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9795 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9797 msgid "Unable to determine device name"
9798 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9799
9800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9802 msgid "Unable to determine external IP address"
9803 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9804
9805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9807 msgid "Unable to determine upstream interface"
9808 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9809
9810 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9811 msgid "Unable to dispatch"
9812 msgstr "Não é possível a expedição"
9813
9814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9815 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9816 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9817
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9820 msgid "Unable to load log data:"
9821 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9822
9823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9825 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9826 msgid "Unable to obtain client ID"
9827 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9828
9829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9830 msgid "Unable to obtain mount information"
9831 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9832
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9834 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9835 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9836
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9838 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9839 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9840
9841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9842 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9843 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9844 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9845
9846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9847 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9848 msgid "Unable to resolve peer host name"
9849 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9850
9851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9852 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9853 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9854
9855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9858 msgid "Unable to save contents: %s"
9859 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9860
9861 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9862 msgid "Unable to verify PIN"
9863 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9864
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9866 msgid "Unconfigure"
9867 msgstr "Desconfigurar"
9868
9869 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9870 msgid "Unet"
9871 msgstr "Unet"
9872
9873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9874 msgid "Unexpected reply data format"
9875 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9878 msgid ""
9879 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9880 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9881 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9882 "generated at first install."
9883 msgstr ""
9884 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9885 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9886 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9887 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9888
9889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9892 msgid "Unknown"
9893 msgstr "Desconhecido"
9894
9895 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9896 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9897 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9898
9899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9901 msgid "Unknown error (%s)"
9902 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9903
9904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9905 msgid "Unknown error code"
9906 msgstr "Código de erro desconhecido"
9907
9908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9911 msgid "Unmanaged"
9912 msgstr "Não gerido"
9913
9914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9916 msgid "Unmount"
9917 msgstr "Desmontar"
9918
9919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9920 msgid "Unnamed key"
9921 msgstr "Chave sem nome"
9922
9923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9924 msgid "Unsaved Changes"
9925 msgstr "Alterações não Guardadas"
9926
9927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9928 msgid "Unspecified error"
9929 msgstr "Erro não especificado"
9930
9931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9933 msgid "Unsupported MAP type"
9934 msgstr ""
9935 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9936 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9937
9938 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9939 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9940 msgid "Unsupported modem"
9941 msgstr "Modem não suportado"
9942
9943 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9944 msgid "Unsupported protocol"
9945 msgstr "Protocolo não suportado"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9948 msgid "Unsupported protocol type."
9949 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9950
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9952 msgctxt "VLAN port state"
9953 msgid "Untagged"
9954 msgstr "Não marcado"
9955
9956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9958 msgid "Untitled peer"
9959 msgstr "Par sem título"
9960
9961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9962 msgid "Up"
9963 msgstr "Acima"
9964
9965 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9966 msgid "Up Delay"
9967 msgstr "Atraso de Envio"
9968
9969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9970 msgid "Upload"
9971 msgstr "Enviar"
9972
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9974 msgid ""
9975 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9976 msgstr ""
9977 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9978 "firmware em execução."
9979
9980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9983 msgid "Upload archive..."
9984 msgstr "Enviar arquivo..."
9985
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9987 msgid "Upload file"
9988 msgstr "Enviar ficheiro"
9989
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9991 msgid "Upload file…"
9992 msgstr "Enviar ficheiro…"
9993
9994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
9995 msgid "Upload has been cancelled"
9996 msgstr "O envio foi cancelado"
9997
9998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
10000 msgid "Upload request failed: %s"
10001 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10002
10003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10005 msgid "Uploading file…"
10006 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10009 msgid ""
10010 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10011 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10012 "restarted to apply the updated configuration."
10013 msgstr ""
10014 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10015 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10016 "a configuração atualizada."
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10019 msgid ""
10020 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10021 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10022 msgstr ""
10023 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10024 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10027 msgid ""
10028 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10029 "will be restarted to apply the updated configuration."
10030 msgstr ""
10031 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10032 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10035 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10036 msgstr ""
10037 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10038
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10041 msgid "Uptime"
10042 msgstr "Tempo de atividade"
10043
10044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10045 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10046 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10047
10048 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10049 msgid "Use DHCP"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10053 msgid "Use DHCP advertised servers"
10054 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10055
10056 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10057 msgid "Use DHCP gateway"
10058 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10059
10060 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10061 msgid "Use DHCPv6"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10065 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10066 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10067 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10068 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10069 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10072 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10073 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10074
10075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10081 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10082 msgstr ""
10083 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10084 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10085
10086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10090 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10091 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10092
10093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10094 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10095 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10096
10097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10098 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10099 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10100
10101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10102 msgid ""
10103 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10104 "(encap2+3)"
10105 msgstr ""
10106 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10107 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10108
10109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10110 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10111 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10112
10113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10114 msgid "Use as root filesystem (/)"
10115 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10116
10117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10118 msgid "Use broadcast flag"
10119 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10122 msgid "Use builtin IPv6-management"
10123 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10124
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10127 msgid "Use custom DNS servers"
10128 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10129
10130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10131 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10133 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10134 msgid "Use default gateway"
10135 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10138 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10139 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10140 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10141 msgid "Use gateway metric"
10142 msgstr "Use a métrica do roteador"
10143
10144 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10145 msgid "Use legacy MAP"
10146 msgstr "Usar MAP legado"
10147
10148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10149 msgid ""
10150 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10151 "instead of RFC7597"
10152 msgstr ""
10153 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10154 "map-00) em vez do RFC7597"
10155
10156 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10157 msgid "Use routing table"
10158 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10159
10160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10161 msgctxt "nft nat flag persistent"
10162 msgid "Use same source and destination for each connection"
10163 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10166 msgid "Use system certificates"
10167 msgstr "Usar certificados de sistema"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10170 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10171 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10174 msgid ""
10175 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10176 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10177 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10178 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10179 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10180 msgstr ""
10181 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10182 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10183 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10184 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10185 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10186 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10187
10188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10189 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10190 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10191
10192 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10193 msgid ""
10194 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10195 msgstr ""
10196 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10197 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10198
10199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10201 msgid "Used"
10202 msgstr "Usado"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10205 msgid "Used Key Slot"
10206 msgstr "Posição da Chave Usada"
10207
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10209 msgid ""
10210 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10211 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10212 msgstr ""
10213 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10214 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10215
10216 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10217 msgid "User Group"
10218 msgstr "Grupo do Utilizador"
10219
10220 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10221 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10222 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10223 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10224
10225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10226 msgid "User identifier"
10227 msgstr "Identificador do utilizador"
10228
10229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10231 msgid "User key (PEM encoded)"
10232 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10233
10234 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10235 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10236 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10238 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10239 msgid "Username"
10240 msgstr "Nome do utilizador"
10241
10242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10243 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10244 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10245
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10247 msgid "VC-Mux"
10248 msgstr "VC-Mux"
10249
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10251 msgid "VDSL"
10252 msgstr "VDSL"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10255 msgctxt "MACVLAN mode"
10256 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10257 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10261 msgid "VLAN (802.1ad)"
10262 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10263
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10266 msgid "VLAN (802.1q)"
10267 msgstr "VLAN (802.1q)"
10268
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10271 msgid "VLAN ID"
10272 msgstr "ID da VLAN"
10273
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10275 msgid "VLANs on %q"
10276 msgstr "VLANs em %q"
10277
10278 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10279 msgid "VPN"
10280 msgstr "VPN"
10281
10282 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10283 msgid "VPN Local address"
10284 msgstr "Endereço Local da VPN"
10285
10286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10287 msgid "VPN Local port"
10288 msgstr "Porta Local da VPN"
10289
10290 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10291 msgid "VPN Protocol"
10292 msgstr "Protocolo de VPN"
10293
10294 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10297 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10298 msgid "VPN Server"
10299 msgstr "Servidor VPN"
10300
10301 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10302 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10303 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10304
10305 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10306 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10307 msgid "VPN Server port"
10308 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10309
10310 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10311 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10312 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10313
10314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10316 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10317 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10320 msgid "VTI"
10321 msgstr "VTI"
10322
10323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10324 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10325 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10326
10327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10328 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10329 msgid "VXLAN network identifier"
10330 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10331
10332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10333 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10334 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10337 msgid ""
10338 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10339 "DNSSEC."
10340 msgstr ""
10341 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10342 "suportar DNSSEC."
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10346 msgid ""
10347 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10348 "the \"ca-bundle\" package"
10349 msgstr ""
10350 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10351 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10352
10353 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10354 msgid "Validation for all slaves"
10355 msgstr "Validação para todos os escravos"
10356
10357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10358 msgid "Validation only for active slave"
10359 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10360
10361 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10362 msgid "Validation only for backup slaves"
10363 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10364
10365 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10366 msgid "Vendor"
10367 msgstr "Fabricante"
10368
10369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10370 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10371 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10374 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10375 msgstr ""
10376 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10377 "domínios não assinados."
10378
10379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10380 msgid "Verifying the uploaded image file."
10381 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10382
10383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10384 msgid "Very High"
10385 msgstr "Muito alto"
10386
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10389 msgid "Virtual Ethernet"
10390 msgstr "Ethernet virtual"
10391
10392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10393 msgid "Virtual dynamic interface"
10394 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10395
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10398 msgid "WDS"
10399 msgstr "WDS"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10403 msgid "WEP Open System"
10404 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10408 msgid "WEP Shared Key"
10409 msgstr "Chave partilhada WEP"
10410
10411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10412 msgid "WEP passphrase"
10413 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10414
10415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10416 msgid "WLAN roaming"
10417 msgstr "Roaming WLAN"
10418
10419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10420 msgid "WMM Mode"
10421 msgstr "Modo WMM"
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10424 msgid "WNM Sleep Mode"
10425 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10426
10427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10428 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10429 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10432 msgid "WPA passphrase"
10433 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10436 msgid ""
10437 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10438 "and ad-hoc mode) to be installed."
10439 msgstr ""
10440 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10441 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10442
10443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10444 msgid "WPS status"
10445 msgstr "Estado do WPS"
10446
10447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10448 msgid "Waiting for device..."
10449 msgstr "À espera do aparelho..."
10450
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10453 msgid "Warning"
10454 msgstr "Aviso"
10455
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10457 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10458 msgstr ""
10459 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10460
10461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10462 msgid "Weak"
10463 msgstr "Fraco"
10464
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10466 msgid "Weight"
10467 msgstr "Peso"
10468
10469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10470 msgid ""
10471 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10472 "preference value are considered first when allocating subnets."
10473 msgstr ""
10474 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10475 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10476
10477 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10478 msgid ""
10479 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10480 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10481 msgstr ""
10482 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10483 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10484 "necessário."
10485
10486 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10487 msgid ""
10488 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10489 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10490 "much delay."
10491 msgstr ""
10492 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10493 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10494 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10497 msgid ""
10498 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10499 "interface prefix"
10500 msgstr ""
10501 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10502 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10503
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10505 msgid ""
10506 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10507 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10508 "but no new hosts are learned."
10509 msgstr ""
10510 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10511 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10512 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10513 "nenhum novo host será recebido."
10514
10515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10516 msgid ""
10517 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10518 "off by default and blinking on system activity."
10519 msgstr ""
10520 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10521 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10522
10523 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10524 msgid ""
10525 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10526 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10527 msgstr ""
10528 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10529 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10530
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10532 msgid ""
10533 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10534 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10535 "key options."
10536 msgstr ""
10537 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10538 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10539 "opções das teclas R0 e R1."
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10542 msgid ""
10543 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10544 "802.11a/802.11g rates."
10545 msgstr ""
10546 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10547 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10550 msgid ""
10551 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10552 "may be significantly reduced."
10553 msgstr ""
10554 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10555 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10556
10557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10559 msgid "Width"
10560 msgstr "Largura"
10561
10562 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10563 msgid "WireGuard"
10564 msgstr "WireGuard"
10565
10566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10568 msgid "WireGuard Status"
10569 msgstr "Estado do WireGuard"
10570
10571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10573 msgid "WireGuard VPN"
10574 msgstr "VPN WireGuard"
10575
10576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10577 msgid "WireGuard peer is disabled"
10578 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10582 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10583 msgid "Wireless"
10584 msgstr "Rede sem fios"
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10587 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10588 msgid "Wireless Adapter"
10589 msgstr "Adaptador Wireless"
10590
10591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10593 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10595 msgid "Wireless Network"
10596 msgstr "Rede Wireless"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10599 msgid "Wireless Overview"
10600 msgstr "Vista Global Wireless"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10603 msgid "Wireless Security"
10604 msgstr "Segurança Wireless"
10605
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10607 msgid "Wireless configuration migration"
10608 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10613 msgid "Wireless is disabled"
10614 msgstr "Wireless desativada"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10619 msgid "Wireless is not associated"
10620 msgstr "Wireless não associada"
10621
10622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10623 msgid "Wireless network is disabled"
10624 msgstr "Wireless está desativado"
10625
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10627 msgid "Wireless network is enabled"
10628 msgstr "A rede wireless está ativada"
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10631 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10632 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10633
10634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10635 msgid "Write system log to file"
10636 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10637
10638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10639 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10640 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10641
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10644 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10645 msgid "Yes"
10646 msgstr "Sim"
10647
10648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10649 msgid "Yes (none, 0)"
10650 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10651
10652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10653 msgid ""
10654 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10655 "Do you really want to shut down the interface?"
10656 msgstr ""
10657 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10658 "Quer mesmo desligar a interface?"
10659
10660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10661 msgid ""
10662 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10663 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10664 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10665 msgstr ""
10666 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10667 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10668 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10669 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10670 "strong>"
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10673 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10674 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10677 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10678 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10681 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10682 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10683
10684 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10685 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10686 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10687 msgid ""
10688 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10689 msgstr ""
10690 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10691 "corretamente."
10692
10693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10694 msgid ""
10695 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10696 "interfaces!"
10697 msgstr ""
10698 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10699 "escravas selecionadas!"
10700
10701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10702 msgid ""
10703 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10704 msgstr ""
10705 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10706 "selecionado!"
10707
10708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10709 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10710 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10711
10712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10713 msgid "ZRam Settings"
10714 msgstr "Configurações do ZRam"
10715
10716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10717 msgid "ZRam Size"
10718 msgstr "Tamanho do ZRam"
10719
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10721 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10722 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10723
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10725 msgid ""
10726 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10727 "possible, no browsers support SRV records.)"
10728 msgstr ""
10729 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10730 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10731
10732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10735 msgid "any"
10736 msgstr "qualquer"
10737
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10748 msgid "auto"
10749 msgstr "automático"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10753 msgid "automatic"
10754 msgstr "automático"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10757 msgid "automatic (disabled)"
10758 msgstr "automático (desativado)"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10761 msgid "automatic (enabled)"
10762 msgstr "automático (ativado)"
10763
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10765 msgid "baseT"
10766 msgstr "baseT"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10769 msgid "bridged"
10770 msgstr "em ponte"
10771
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10776 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10777 msgid "create"
10778 msgstr "criar"
10779
10780 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10781 msgid "create:"
10782 msgstr "criar:"
10783
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10817 msgid "dBm"
10818 msgstr "dBm"
10819
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10821 msgctxt "nft unit"
10822 msgid "day"
10823 msgstr "dia"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10826 msgid "disable"
10827 msgstr "desativar"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10837 msgid "disabled"
10838 msgstr "desativado"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10842 msgid "driver default"
10843 msgstr "predefinição do driver"
10844
10845 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10846 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10847 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10848
10849 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10850 msgid "e.g: dump"
10851 msgstr "p.ex.: despejo"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10854 msgid "enabled"
10855 msgstr "ativado"
10856
10857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10858 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10859 msgid "every %ds"
10860 msgstr "a cada %ds"
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10866 msgid "expired"
10867 msgstr "expirou"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10870 msgid "forced"
10871 msgstr "imposto"
10872
10873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10876 msgid "forward"
10877 msgstr "encaminhar"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10881 msgid "full-duplex"
10882 msgstr "duplex completo"
10883
10884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10886 msgid "half-duplex"
10887 msgstr "meio duplex"
10888
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10890 msgid "hexadecimal encoded value"
10891 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10895 msgid "hidden"
10896 msgstr "escondido"
10897
10898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10899 msgctxt "nft unit"
10900 msgid "hour"
10901 msgstr "hora"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10906 msgid "hybrid mode"
10907 msgstr "modo híbrido"
10908
10909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10910 msgid "ignore"
10911 msgstr "ignorar"
10912
10913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10916 msgid "input"
10917 msgstr "entrada"
10918
10919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10920 msgid "key between 8 and 63 characters"
10921 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10922
10923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10924 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10925 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10926
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10928 msgid "managed config (M)"
10929 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10932 msgid "medium security"
10933 msgstr "segurança média"
10934
10935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10936 msgctxt "nft unit"
10937 msgid "minute"
10938 msgstr "minuto"
10939
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10941 msgid "minutes"
10942 msgstr "minutos"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10945 msgid "mobile home agent (H)"
10946 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10949 msgid "netif_carrier_ok()"
10950 msgstr "netif_carrier_ok()"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10953 msgid "no"
10954 msgstr "não"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10958 msgid "no link"
10959 msgstr "sem link"
10960
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10963 msgid "non-empty value"
10964 msgstr "valor não vazio"
10965
10966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10971 msgid "none"
10972 msgstr "nenhum"
10973
10974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10977 msgid "not present"
10978 msgstr "não presente"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10983 msgid "off"
10984 msgstr "desligado"
10985
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10987 msgid "on available prefix"
10988 msgstr "no prefixo disponível"
10989
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10991 msgid "open network"
10992 msgstr "rede aberta"
10993
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
10995 msgid "other config (O)"
10996 msgstr "outra configuração (O)"
10997
10998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11000 msgid "output"
11001 msgstr "saída"
11002
11003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11004 msgid "over a day ago"
11005 msgstr "mais de um dia atrás"
11006
11007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11008 msgctxt "nft unit"
11009 msgid "packets"
11010 msgstr "pacotes"
11011
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11013 msgid "positive decimal value"
11014 msgstr "valor decimal positivo"
11015
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11017 msgid "positive integer value"
11018 msgstr "valor inteiro positivo"
11019
11020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11021 msgid "random"
11022 msgstr "aleatório"
11023
11024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11025 msgid ""
11026 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11027 "single packet rather than many small ones"
11028 msgstr ""
11029 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11030 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11035 msgid "relay mode"
11036 msgstr "modo retransmissor"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
11039 msgid "routed"
11040 msgstr "roteado"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11043 msgid "sec"
11044 msgstr "seg"
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
11048 msgid "server mode"
11049 msgstr "modo servidor"
11050
11051 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11052 msgid "sstpc Log-level"
11053 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11056 msgid "strong security"
11057 msgstr "segurança forte"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11060 msgid "tagged"
11061 msgstr "etiquetado"
11062
11063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11064 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11065 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11066
11067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11068 msgid ""
11069 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11070 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11071 "access."
11072 msgstr ""
11073 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11074 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11075 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11078 msgid "unique value"
11079 msgstr "valor único"
11080
11081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11082 msgid "unknown"
11083 msgstr "desconhecido"
11084
11085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11086 msgid "unknown version"
11087 msgstr "versão desconhecida"
11088
11089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11094 msgid "unlimited"
11095 msgstr "ilimitado"
11096
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11107 msgid "unspecified"
11108 msgstr "não especificado"
11109
11110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11111 msgid "unspecified -or- create:"
11112 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11115 msgid "untagged"
11116 msgstr "não etiquetado"
11117
11118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11121 msgid "valid IP address"
11122 msgstr "endereço IP válido"
11123
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11125 msgid "valid IP address or prefix"
11126 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11127
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11129 msgid "valid IPv4 CIDR"
11130 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11131
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11134 msgid "valid IPv4 address"
11135 msgstr "endereço IPv4 válido"
11136
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11138 msgid "valid IPv4 address or network"
11139 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11140
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11142 msgid "valid IPv4 address:port"
11143 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11144
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11146 msgid "valid IPv4 network"
11147 msgstr "rede IPv4 válida"
11148
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11150 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11151 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11152
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11154 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11155 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11156
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11158 msgid "valid IPv6 CIDR"
11159 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11160
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11163 msgid "valid IPv6 address"
11164 msgstr "endereço IPv6 válido"
11165
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11167 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11168 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11169
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11171 msgid "valid IPv6 host id"
11172 msgstr "host id IPv6 válido"
11173
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11175 msgid "valid IPv6 network"
11176 msgstr "rede IPv6 válida"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11179 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11180 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11183 msgid "valid MAC address"
11184 msgstr "endereço MAC válido"
11185
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11187 msgid "valid UCI identifier"
11188 msgstr "identificador UCI válido"
11189
11190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11191 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11192 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11193
11194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11196 msgid "valid address:port"
11197 msgstr "endereço:porto válido"
11198
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11201 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11202 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11203
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11205 msgid "valid decimal value"
11206 msgstr "valor decimal válido"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11209 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11210 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11211
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11213 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11214 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11215
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11217 msgid "valid host:port"
11218 msgstr "host:porto válido"
11219
11220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11225 msgid "valid hostname"
11226 msgstr "nome de host válido"
11227
11228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11229 msgid "valid hostname or IP address"
11230 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11231
11232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11233 msgid "valid integer value"
11234 msgstr "valor inteiro válido"
11235
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11237 msgid "valid multicast MAC address"
11238 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11239
11240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11241 msgid ""
11242 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11243 "\"/\", \"%\" or spaces"
11244 msgstr ""
11245 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11246 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11247
11248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11249 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11250 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11251
11252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11253 msgid "valid network in address/netmask notation"
11254 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11255
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11257 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11258 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11259
11260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11262 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11263 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11264
11265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11267 msgid "valid port value"
11268 msgstr "valor de porta válido"
11269
11270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11271 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11272 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11273
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11275 msgid "value between %d and %d characters"
11276 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11277
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11279 msgid "value between %f and %f"
11280 msgstr "valor entre %f e %f"
11281
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11283 msgid "value greater or equal to %f"
11284 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11285
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11287 msgid "value smaller or equal to %f"
11288 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11289
11290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11291 msgid "value with %d characters"
11292 msgstr "valor com caracteres %d"
11293
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11295 msgid "value with at least %d characters"
11296 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11297
11298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11299 msgid "value with at most %d characters"
11300 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11303 msgid "weak security"
11304 msgstr "segurança fraca"
11305
11306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11307 msgctxt "nft unit"
11308 msgid "week"
11309 msgstr "semana"
11310
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11312 msgid "yes"
11313 msgstr "sim"
11314
11315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11316 msgid "« Back"
11317 msgstr "« Voltar"
11318
11319 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11320 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11321
11322 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11323 #~ msgstr ""
11324 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11325 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11326
11327 #~ msgctxt "VLAN port state"
11328 #~ msgid "Do not participate"
11329 #~ msgstr "Não participar"
11330
11331 #~ msgctxt "VLAN port state"
11332 #~ msgid "Egress tagged"
11333 #~ msgstr "Egresso marcado"
11334
11335 #~ msgctxt "VLAN port state"
11336 #~ msgid "Egress untagged"
11337 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11338
11339 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11340 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11341
11342 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11343 #~ msgstr ""
11344 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11345 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11346
11347 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11348 #~ msgstr ""
11349 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11350 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11351
11352 #~ msgid "Latency"
11353 #~ msgstr "Latência"
11354
11355 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11356 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11357
11358 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11359 #~ msgstr ""
11360 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11361 #~ "abbr>)"
11362
11363 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11364 #~ msgstr ""
11365 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11366 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11367
11368 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11369 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11370
11371 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11372 #~ msgstr ""
11373 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11374 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11375
11376 #~ msgid "Power Management Mode"
11377 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11378
11379 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11380 #~ msgstr ""
11381 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11382
11383 #~ msgctxt "VLAN port state"
11384 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11385 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11386
11387 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11388 #~ msgstr ""
11389 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11390 #~ "abbr>)"
11391
11392 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11393 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11394
11395 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11396 #~ msgstr ""
11397 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11398 #~ "abbr>)"
11399
11400 #~ msgid ""
11401 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11402 #~ "and names with underscores)."
11403 #~ msgstr ""
11404 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11405 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11406
11407 #~ msgid "Filter useless"
11408 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11409
11410 #~ msgid "Network Utilities"
11411 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11412
11413 #~ msgid "Back to configuration"
11414 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11415
11416 #~ msgid "Close list..."
11417 #~ msgstr "Fechar lista..."
11418
11419 #~ msgid "Internal Server Error"
11420 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11421
11422 #~ msgid "No files found"
11423 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11424
11425 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11426 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11427
11428 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11429 #~ msgstr ""
11430 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11431 #~ "públicos de nomes."
11432
11433 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11434 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11435
11436 #~ msgid ""
11437 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11438 #~ "on the router"
11439 #~ msgstr ""
11440 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11441 #~ "roteador"
11442
11443 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11444 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11445
11446 #~ msgid "Generate Key"
11447 #~ msgstr "Gerar chave"
11448
11449 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11450 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11451
11452 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11453 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11454
11455 #~ msgid "Hide QR-Code"
11456 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11457
11458 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11459 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11460
11461 #~ msgid ""
11462 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11463 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11464 #~ msgstr ""
11465 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11466 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11467
11468 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11469 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11470
11471 #~ msgid "No peers defined yet"
11472 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11473
11474 #~ msgid "QR-Code"
11475 #~ msgstr "QR-Code"
11476
11477 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11478 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11479
11480 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11481 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11482
11483 #~ msgid ""
11484 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11485 #~ "button click and transfers the following information:"
11486 #~ msgstr ""
11487 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11488 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11489
11490 #~ msgid ""
11491 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11492 #~ "configured"
11493 #~ msgstr ""
11494 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11495 #~ "não esteja configurado"
11496
11497 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11498 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11499
11500 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11501 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11502
11503 #~ msgid "Default %d"
11504 #~ msgstr "Predefinição %d"
11505
11506 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11507 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11508
11509 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11510 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11511
11512 #~ msgid "TFTP Settings"
11513 #~ msgstr "Definições TFTP"
11514
11515 #~ msgid "Auto Refresh"
11516 #~ msgstr "Atualização Automática"
11517
11518 #~ msgid "on"
11519 #~ msgstr "ligado"
11520
11521 #~ msgid ""
11522 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11523 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11524 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11525 #~ msgstr ""
11526 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11527 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11528 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11529
11530 #~ msgid "Value must not be empty"
11531 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11532
11533 #~ msgid ""
11534 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11535 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11536 #~ "correct and meant for your device!"
11537 #~ msgstr ""
11538 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11539 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11540 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11541 #~ "aparelho!"
11542
11543 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11544 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11545
11546 #~ msgid "Host entries"
11547 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11548
11549 #~ msgid ""
11550 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11551 #~ "file was empty before editing."
11552 #~ msgstr ""
11553 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11554 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11555
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11558 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11559 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11560 #~ msgstr ""
11561 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11562 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11563 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11564
11565 #~ msgid ""
11566 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11567 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11568 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11569 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11570 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11571 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11572 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11573 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11574 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11575 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11576 #~ "locally.</li></ul>"
11577 #~ msgstr ""
11578 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11579 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11580 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11581 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11582 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11583 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11584 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11585 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11586 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11587 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11588 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11589 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11590
11591 #~ msgid ""
11592 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11593 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11594 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11595 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11596 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11597 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11598 #~ "server+relay.</li></ul>"
11599 #~ msgstr ""
11600 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11601 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11602 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11603 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11604 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11605 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11606 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11607 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11608
11609 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11610 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11611
11612 #~ msgid "Announce as default router"
11613 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11614
11615 #~ msgid "Announced DNS servers"
11616 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11617
11618 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11619 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11620
11621 #~ msgid "Default is on."
11622 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11623
11624 #~ msgid ""
11625 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11626 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11627 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11628 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11629 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11630 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11631 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11632 #~ msgstr ""
11633 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11634 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11635 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11636 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11637 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11638 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11639 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11640 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11641
11642 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11643 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11644
11645 #~ msgid ""
11646 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11647 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11648 #~ "(<code>600</code>)."
11649 #~ msgstr ""
11650 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11651 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11652 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11653
11654 #~ msgid ""
11655 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11656 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11657 #~ "(<code>200</code>)."
11658 #~ msgstr ""
11659 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11660 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11661 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11662
11663 #~ msgid "Override MAC address"
11664 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11665
11666 #~ msgid ""
11667 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11668 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11669 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11670 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11671 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11672 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11673 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11674 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11675 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11676 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11677 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11678 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11679 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11680 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11681 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11682 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11683 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11684 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11685 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11686 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11687 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11688 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11689 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11690 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11691 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11692 #~ msgstr ""
11693 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11694 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11695 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11696 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11697 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11698 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11699 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11700 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11701 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11702 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11703 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11704 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11705 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11706 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11707 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11708 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11709 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11710 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11711 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11712 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11713 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11714 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11715 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11716 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11717 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11718 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11719 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11720 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11721 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11722
11723 #~ msgid ""
11724 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11725 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11726 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11727 #~ msgstr ""
11728 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11729 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11730 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11731
11732 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11733 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11734
11735 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11736 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11737
11738 #~ msgid ""
11739 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11740 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11741 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11742 #~ msgstr ""
11743 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11744 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11745 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11746 #~ "de 1280."
11747
11748 #~ msgid ""
11749 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11750 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11751 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11752 #~ msgstr ""
11753 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11754 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11755 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11756
11757 #~ msgid "stateful-only"
11758 #~ msgstr "somente com estado"
11759
11760 #~ msgid "stateless"
11761 #~ msgstr "sem estado"
11762
11763 #~ msgid "stateless + stateful"
11764 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11765
11766 #~ msgid "Bridge interfaces"
11767 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11768
11769 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11770 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11771
11772 #~ msgid "Always announce default router"
11773 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11774
11775 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11776 #~ msgstr ""
11777 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11778 #~ "disponível."
11779
11780 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11781 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11782
11783 #~ msgid "NDP-Proxy"
11784 #~ msgstr "Proxy NDP"
11785
11786 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11787 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11788
11789 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11790 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11791
11792 #~ msgid "Default Route"
11793 #~ msgstr "Rota Padrão"
11794
11795 #~ msgid "Default gateway"
11796 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11797
11798 #~ msgid "Gateway metric"
11799 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11800
11801 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11802 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11803
11804 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11805 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11806
11807 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11808 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11809
11810 #~ msgid "Profile"
11811 #~ msgstr "Perfil"
11812
11813 #~ msgid ""
11814 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11815 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11816 #~ msgstr ""
11817 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11818 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11819
11820 #~ msgid "Invalid value"
11821 #~ msgstr "Valor inválido"
11822
11823 #~ msgid ""
11824 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11825 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11826 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11827 #~ msgstr ""
11828 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11829 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11830 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11831
11832 #~ msgid ""
11833 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11834 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11835 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11836 #~ msgstr ""
11837 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11838 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11839 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11840
11841 #~ msgid "default-on (kernel)"
11842 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11843
11844 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11845 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11846
11847 #~ msgid "netdev (kernel)"
11848 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11849
11850 #~ msgid "none (kernel)"
11851 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11852
11853 #~ msgid "timer (kernel)"
11854 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11855
11856 #~ msgid "Enable/Disable"
11857 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11858
11859 #~ msgid "No signal"
11860 #~ msgstr "Sem sinal"
11861
11862 #~ msgid "Free"
11863 #~ msgstr "Livre"
11864
11865 #~ msgid "Port %s"
11866 #~ msgstr "Porto %s"
11867
11868 #~ msgid "Switch Port Mask"
11869 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11870
11871 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11872 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11873
11874 #~ msgid "USB Device"
11875 #~ msgstr "Aparelho USB"
11876
11877 #~ msgid "USB Ports"
11878 #~ msgstr "Portas USB"
11879
11880 #~ msgid "Define a name for this network."
11881 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11882
11883 #~ msgid "Bad address specified!"
11884 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11885
11886 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11887 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11888
11889 #~ msgid "Loading"
11890 #~ msgstr "A carregar"
11891
11892 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11893 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11894
11895 #~ msgid "Assign interfaces..."
11896 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11897
11898 #~ msgid "MB/s"
11899 #~ msgstr "MB/s"
11900
11901 #~ msgid "Network without interfaces."
11902 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11903
11904 #~ msgid ""
11905 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11906 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11907 #~ msgstr ""
11908 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11909 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11910 #~ "conectado por meio desta interface"
11911
11912 #~ msgid "Realtime Connections"
11913 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11914
11915 #~ msgid "Realtime Load"
11916 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11917
11918 #~ msgid "Realtime Traffic"
11919 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11920
11921 #~ msgid "Realtime Wireless"
11922 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11923
11924 #~ msgid "There are no active leases."
11925 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11926
11927 #~ msgid ""
11928 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11929 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11930
11931 #~ msgid "dB"
11932 #~ msgstr "dB"
11933
11934 #~ msgid "kB/s"
11935 #~ msgstr "kB/s"
11936
11937 #~ msgid "kbit/s"
11938 #~ msgstr "kbit/s"
11939
11940 #~ msgid "Changes applied."
11941 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11942
11943 #~ msgid "Keep settings"
11944 #~ msgstr "Manter definições"
11945
11946 #~ msgid "Rebooting..."
11947 #~ msgstr "A reiniciar..."
11948
11949 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11950 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11951
11952 #~ msgid "(%s available)"
11953 #~ msgstr "(%s disponível)"
11954
11955 #~ msgid "Check"
11956 #~ msgstr "Verificar"
11957
11958 #~ msgid "Checksum"
11959 #~ msgstr "Checksum"
11960
11961 #~ msgid "Enable this mount"
11962 #~ msgstr "Ativar este mount"
11963
11964 #~ msgid "Enable this swap"
11965 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11966
11967 #~ msgid "Flash Firmware"
11968 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11969
11970 #~ msgid "Flashing..."
11971 #~ msgstr "A programar...."
11972
11973 #~ msgid "Mount Entry"
11974 #~ msgstr "Montar Entrada"
11975
11976 #~ msgid "Proceed"
11977 #~ msgstr "Proceder"
11978
11979 #~ msgid "Really reset all changes?"
11980 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11981
11982 #~ msgid ""
11983 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11984 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11985 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11986 #~ msgstr ""
11987 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11988 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11989 #~ "abbr></samp>)"
11990
11991 #~ msgid ""
11992 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11993 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11994 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11995 #~ msgstr ""
11996 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11997 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11998 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11999
12000 #~ msgid "Verify"
12001 #~ msgstr "Verificar"
12002
12003 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12004 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12005
12006 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12007 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12008
12009 #~ msgid "Antenna 1"
12010 #~ msgstr "Antena 1"
12011
12012 #~ msgid "Antenna 2"
12013 #~ msgstr "Antena 2"
12014
12015 #~ msgid "Antenna Configuration"
12016 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12017
12018 #~ msgid "Back to overview"
12019 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12020
12021 #~ msgid "Back to scan results"
12022 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12023
12024 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12025 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12026
12027 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12028 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12029
12030 #~ msgid "Common Configuration"
12031 #~ msgstr "Configuração comum"
12032
12033 #~ msgid "Connect"
12034 #~ msgstr "Ligar"
12035
12036 #~ msgid "Connection Limit"
12037 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12038
12039 #~ msgid "Cover the following interface"
12040 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12041
12042 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12043 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12044
12045 #~ msgid "Create Interface"
12046 #~ msgstr "Criar interface"
12047
12048 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12049 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12050
12051 #~ msgid "Diversity"
12052 #~ msgstr "Diversidade"
12053
12054 #~ msgid "Edit this interface"
12055 #~ msgstr "Editar esta interface"
12056
12057 #~ msgid "Frame Bursting"
12058 #~ msgstr "Frame Bursting"
12059
12060 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12061 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12062
12063 #~ msgid "Install package %q"
12064 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12065
12066 #~ msgid "Interface Overview"
12067 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12068
12069 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12070 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12071
12072 #~ msgid "Name of the new interface"
12073 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12074
12075 #~ msgid "No network configured on this device"
12076 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12077
12078 #~ msgid "No network name specified"
12079 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12080
12081 #~ msgid ""
12082 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12083 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12084 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12085 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12086 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12087 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12088 #~ msgstr ""
12089 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12090 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12091 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12092 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12093 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12094 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12095
12096 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12097 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12098
12099 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12100 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12101
12102 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12103 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12104
12105 #~ msgid ""
12106 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12107 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12110 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12111
12112 #~ msgid "Receiver Antenna"
12113 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12114
12115 #~ msgid "Repeat scan"
12116 #~ msgstr "Repetir scan"
12117
12118 #~ msgid "Replace entry"
12119 #~ msgstr "Substituir entrada"
12120
12121 #~ msgid "Separate Clients"
12122 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12123
12124 #~ msgid ""
12125 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12126 #~ "this component for working wireless configuration!"
12127 #~ msgstr ""
12128 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12129 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12130
12131 #~ msgid "The given network name is not unique"
12132 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12133
12134 #, fuzzy
12135 #~ msgid ""
12136 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12137 #~ "will be replaced if you proceed."
12138 #~ msgstr ""
12139 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12140 #~ "prosseguir."
12141
12142 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12143 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12144
12145 #~ msgid ""
12146 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12147 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12148 #~ msgstr ""
12149 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12150 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12151
12152 #~ msgid "Transmission Rate"
12153 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12154
12155 #~ msgid "Transmit Power"
12156 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12157
12158 #~ msgid "Uploaded File"
12159 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12160
12161 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12162 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12163
12164 #~ msgid "open"
12165 #~ msgstr "abrir"
12166
12167 #~ msgid "Netmask"
12168 #~ msgstr "Mascara de rede"
12169
12170 #, fuzzy
12171 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12172 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12173
12174 #~ msgid "Synchronizing..."
12175 #~ msgstr "A sincronizar..."
12176
12177 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12178 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12179
12180 #~ msgid "Theme"
12181 #~ msgstr "Tema"
12182
12183 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12184 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12185
12186 #~ msgid "There are no pending changes!"
12187 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12188
12189 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12190 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12191
12192 #~ msgid "kB"
12193 #~ msgstr "kB"
12194
12195 #~ msgid ""
12196 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12197 #~ "authentication."
12198 #~ msgstr ""
12199 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12200 #~ "chave pública."
12201
12202 #~ msgid "Password successfully changed!"
12203 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12204
12205 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12206 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12207
12208 #~ msgid "Available packages"
12209 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12210
12211 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12212 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12213
12214 #~ msgid "Download and install package"
12215 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12216
12217 #~ msgid "Filter"
12218 #~ msgstr "Filtro"
12219
12220 #~ msgid "Find package"
12221 #~ msgstr "Procurar pacote"
12222
12223 #~ msgid "Free space"
12224 #~ msgstr "Espaço livre"
12225
12226 #~ msgid "Install"
12227 #~ msgstr "Instalar"
12228
12229 #~ msgid "Installed packages"
12230 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12231
12232 #~ msgid "No package lists available"
12233 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12234
12235 #~ msgid "OK"
12236 #~ msgstr "OK"
12237
12238 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12239 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12240
12241 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12242 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12243
12244 #~ msgid "Package name"
12245 #~ msgstr "Nome do pacote"
12246
12247 #~ msgid "Software"
12248 #~ msgstr "Software"
12249
12250 #~ msgid "Update lists"
12251 #~ msgstr "Actualizar listas"
12252
12253 #~ msgid "Version"
12254 #~ msgstr "Versão"
12255
12256 #~ msgid "Disable DNS setup"
12257 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12258
12259 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12260 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12261
12262 #~ msgid "Lease validity time"
12263 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12264
12265 #~ msgid "Multicast address"
12266 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12267
12268 #~ msgid "Protocol family"
12269 #~ msgstr "Família do protocolo"
12270
12271 #~ msgid "No chains in this table"
12272 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12273
12274 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12275 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12276
12277 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12278 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12279
12280 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12281 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12282
12283 #~ msgid "Activate this network"
12284 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12285
12286 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12287 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12288
12289 #~ msgid "Interface reconnected"
12290 #~ msgstr "Interface religada"
12291
12292 #~ msgid "Interface shut down"
12293 #~ msgstr "Desligar interface"
12294
12295 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12296 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12297
12298 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12299 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12300
12301 #~ msgid ""
12302 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12303 #~ "you are connected via this interface."
12304 #~ msgstr ""
12305 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12306 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12307 #~ "interface."
12308
12309 #~ msgid "Reconnecting interface"
12310 #~ msgstr "A reconectar interface"
12311
12312 #~ msgid "Shutdown this network"
12313 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12314
12315 #~ msgid "Wireless restarted"
12316 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12317
12318 #~ msgid "Wireless shut down"
12319 #~ msgstr "Desligar wireless"
12320
12321 #~ msgid "DHCP Leases"
12322 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12323
12324 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12325 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12326
12327 #~ msgid ""
12328 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12329 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12330 #~ msgstr ""
12331 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12332 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12333 #~ "interface."
12334
12335 #, fuzzy
12336 #~ msgid ""
12337 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12338 #~ "connected via this interface."
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12341 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12342
12343 #~ msgid "Sort"
12344 #~ msgstr "Ordenar"
12345
12346 #~ msgid "help"
12347 #~ msgstr "ajuda"
12348
12349 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12350 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12351
12352 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12353 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12354
12355 #~ msgid "Apply"
12356 #~ msgstr "Aplicar"
12357
12358 #~ msgid "Applying changes"
12359 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12360
12361 #~ msgid "Configuration applied."
12362 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12363
12364 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12365 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12366
12367 #~ msgid "The following changes have been committed"
12368 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12369
12370 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12371 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12372
12373 #~ msgid "Action"
12374 #~ msgstr "Acção"
12375
12376 #~ msgid "Buttons"
12377 #~ msgstr "Botões"
12378
12379 #~ msgid "Handler"
12380 #~ msgstr "Handler"
12381
12382 #~ msgid "Maximum hold time"
12383 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12384
12385 #~ msgid "Minimum hold time"
12386 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12387
12388 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12389 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12390
12391 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12392 #~ msgstr ""
12393 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12394
12395 #~ msgid "Leasetime"
12396 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12397
12398 #~ msgid "AR Support"
12399 #~ msgstr "Suporte AR"
12400
12401 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12402 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12403
12404 #~ msgid "Background Scan"
12405 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12406
12407 #~ msgid "Compression"
12408 #~ msgstr "Compressão"
12409
12410 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12411 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12412
12413 #~ msgid "Do not send probe responses"
12414 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12415
12416 #~ msgid "Fast Frames"
12417 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12418
12419 #~ msgid "Maximum Rate"
12420 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12421
12422 #~ msgid "Minimum Rate"
12423 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12424
12425 #~ msgid "Multicast Rate"
12426 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12427
12428 #~ msgid "Outdoor Channels"
12429 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12430
12431 #~ msgid "Regulatory Domain"
12432 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12433
12434 #~ msgid "Separate WDS"
12435 #~ msgstr "Separar WDS"
12436
12437 #~ msgid "Static WDS"
12438 #~ msgstr "WDS Estático"
12439
12440 #~ msgid "Turbo Mode"
12441 #~ msgstr "Modo Turbo"
12442
12443 #~ msgid "XR Support"
12444 #~ msgstr "Suporte XR"
12445
12446 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12447 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12448
12449 #~ msgid "Join Network: Settings"
12450 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12451
12452 #~ msgid "CPU"
12453 #~ msgstr "CPU"
12454
12455 #~ msgid "VLAN Interface"
12456 #~ msgstr "Interface VLAN"