Merge pull request #6588 from stokito/luci-app-minidlna
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-08-29 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Version8504 <mc_4991_safeweb_589n98+hostedweblateorg@outlook"
8 ".com>\n"
9 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
10 "pt/>\n"
11 "Language: pt\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (desconhecido)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%dh atrás"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm atrás"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%ds atrás"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(vazio)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d mais"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Campo Adicional --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Por favor escolha --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- personalizado --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- corresponder por uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- por favor selecione --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr ""
130 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 sinalizador"
146 msgstr[1] "%d sinalizadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr ""
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga de 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr ""
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga 5 Minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr ""
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr ""
198 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
202 msgid "7d (7 days)"
203 msgstr ""
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
206 msgid "802.11k RRM"
207 msgstr "802.11k RRM"
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
210 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
211 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
215 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
228
229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
230 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
231 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
232
233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
234 msgid ""
235 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
236 msgstr ""
237 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
238 "energia por mais tempo."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
241 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
242 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
245 msgid ""
246 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
247 "for stations)."
248 msgstr ""
249 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
250 "estendido para as estações)."
251
252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
253 msgid ""
254 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
255 "reinstallation attacks."
256 msgstr ""
257 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
258 "previne ataques de reinstalação."
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
261 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
262 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
265 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
266 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
267
268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
269 msgid "802.11w Management Frame Protection"
270 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
271
272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
273 msgid "802.11w maximum timeout"
274 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
275
276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
277 msgid "802.11w retry timeout"
278 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
281 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282 msgstr ""
283 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr ""
288 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
291 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
292 msgstr ""
293 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Comprimento mínimo de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
332 msgid ""
333 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
334 "NXDOMAIN."
335 msgstr ""
336 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
337 "retorna NXDOMAIN."
338
339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
340 msgid ""
341 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
342 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
343 msgstr ""
344 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
345 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
358 msgctxt "nft set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
363 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
368 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
369 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
371
372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
373 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
374 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
375 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
376
377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
378 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
379 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
380 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
381
382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
383 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
384 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
385 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
386
387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
388 msgctxt "nft not in set match expression"
389 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
390 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
391
392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
393 msgid ""
394 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
395 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
396 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
397 "entirely (which is the default setting)."
398 msgstr ""
399 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
400 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
401 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
402 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
403
404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
405 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
406 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
415
416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
417 msgid "A43C + J43 + A43"
418 msgstr "A43C + J43 + A43"
419
420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
421 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
422 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
423
424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
425 msgid "ADSL"
426 msgstr "ADSL"
427
428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
429 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
430 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
431
432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
433 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
434 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
435
436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
437 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
438 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
439
440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
441 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
442 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443
444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
445 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
446 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
449 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
450 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451
452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
453 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
454 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
455
456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
457 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
458 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459
460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
461 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
462 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
465 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
466 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467
468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
469 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
470 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471
472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
473 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
474 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475
476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
477 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
478 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
481 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
482 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483
484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
485 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
486 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487
488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
489 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
490 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491
492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
493 msgid "ANSI T1.413"
494 msgstr "ANSI T1.413"
495
496 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
497 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
500 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
501 msgid "APN"
502 msgstr "APN"
503
504 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
505 msgid "APN profile index"
506 msgstr "Índice do perfil APN"
507
508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
509 msgid "ARP"
510 msgstr "ARP"
511
512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
513 msgid "ARP IP Targets"
514 msgstr "Alvos do IP ARP"
515
516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
517 msgid "ARP Interval"
518 msgstr "Intervalo do ARP"
519
520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
521 msgid "ARP Validation"
522 msgstr "Validação do ARP"
523
524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
525 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
526 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
527
528 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
529 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
530 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
531
532 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
533 msgid "ARP retry threshold"
534 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
537 msgid "ARP traffic table \"%h\""
538 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
541 msgid ""
542 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
543 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
544 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
545 msgstr ""
546 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
547 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
548 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
551 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
552 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
555 msgid "ATM Bridges"
556 msgstr "Pontes ATM"
557
558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
560 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
561 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
562
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
565 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
566 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
569 msgid ""
570 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
571 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
572 "to dial into the provider network."
573 msgstr ""
574 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
575 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
576 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
580 msgid "ATM device number"
581 msgstr "Número do aparelho ATM"
582
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
586 msgid "Absent Interface"
587 msgstr "Interface ausente"
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
590 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
591 msgstr ""
592 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
593 "servido DNS."
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgid "Accept local"
597 msgstr "Aceitar local"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Aceitar o pacote"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
607
608 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
609 msgid "Access Concentrator"
610 msgstr "Concentrador de Acesso"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
614 msgid "Access Point"
615 msgstr "Ponto de Acesso"
616
617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
618 msgid "Access Point Isolation"
619 msgstr "Isolamento do Access Point"
620
621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
622 msgid "Access Technologies"
623 msgstr "Tecnologias de acesso"
624
625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
626 msgid "Actions"
627 msgstr "Ações"
628
629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
631 msgid "Active"
632 msgstr "Ativo"
633
634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
635 msgid "Active Connections"
636 msgstr "Ligações Ativas"
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
640 msgid "Active DHCP Leases"
641 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
642
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
645 msgid "Active DHCPv6 Leases"
646 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
647
648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
649 msgid "Active IPv4 Routes"
650 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
651
652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
653 msgid "Active IPv4 Rules"
654 msgstr ""
655 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr ""
664 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
665
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
667 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
668 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
669
670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
672 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
673 msgid "Ad-Hoc"
674 msgstr "Ad-Hoc"
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
677 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
678 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
681 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
682 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
696 msgid "Add"
697 msgstr "Adicionar"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
700 msgid "Add ATM Bridge"
701 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
704 msgid "Add IPv4 address…"
705 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
708 msgid "Add IPv6 address…"
709 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
712 msgid "Add LED action"
713 msgstr "Adicionar ação LED"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgid "Add VLAN"
717 msgstr "Adicionar VLAN"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
720 msgid "Add device configuration"
721 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
724 msgid "Add device configuration…"
725 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
726
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgid "Add instance"
729 msgstr "Adicionar instância"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgid "Add key"
735 msgstr "Adicionar chave"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
738 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
739 msgstr ""
740 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
741
742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
744 msgid "Add new interface..."
745 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
746
747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
748 msgid "Add peer"
749 msgstr "Adicionar par"
750
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
752 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
753 msgstr ""
754
755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
756 msgid "Add to Blacklist"
757 msgstr "Adicionar à lista negra"
758
759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
760 msgid "Add to Whitelist"
761 msgstr "Adicionar à lista branca"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
764 msgid "Additional hosts files"
765 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
768 msgid "Additional servers file"
769 msgstr "Ficheiro servers adicional"
770
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
781 msgid "Address"
782 msgstr "Endereço"
783
784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
785 msgctxt "nft meta nfproto"
786 msgid "Address family"
787 msgstr "Família de endereços"
788
789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
790 msgid "Address setting is invalid"
791 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
792
793 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
794 msgid "Address to access local relay bridge"
795 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
798 msgid "Addresses"
799 msgstr "Endereços"
800
801 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
802 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
803 msgid "Administration"
804 msgstr "Gestão"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
815 msgid "Advanced Settings"
816 msgstr "Definições Avançadas"
817
818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
819 msgid "Advanced device options"
820 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
823 msgid "Ageing time"
824 msgstr "Tempo de envelhecimento"
825
826 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
827 msgid "Aggregate Originator Messages"
828 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
829
830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
831 msgid "Aggregation Selection Logic"
832 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
833
834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
835 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
836 msgstr ""
837 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
838
839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
840 msgid ""
841 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
842 "state changes (count, 2)"
843 msgstr ""
844 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
845 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
846
847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
848 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
849 msgstr ""
850 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
851 "(largura de banda, 1)"
852
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
854 msgid "Alert"
855 msgstr "Alerta"
856
857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
860 msgid "Alias Interface"
861 msgstr "Interface Adicional"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
864 msgid "Alias of \"%s\""
865 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
868 msgid "All servers"
869 msgstr "Todos os Servidores"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:449
872 msgid ""
873 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
874 "address."
875 msgstr ""
876 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
877 "disponível."
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
880 msgid "Allocate IPs sequentially"
881 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
882
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
884 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
885 msgstr ""
886 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
887 "passe"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
890 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
891 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
892
893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
894 msgid "Allow all except listed"
895 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
896
897 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
898 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
899 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
900
901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
902 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
903 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
904
905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
906 msgid "Allow listed only"
907 msgstr "Permitir somente os listados"
908
909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
910 msgid "Allow localhost"
911 msgstr "Permitir localhost"
912
913 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
914 msgid "Allow rebooting the device"
915 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
916
917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
918 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
919 msgstr ""
920 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
921
922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
923 msgid "Allow root logins with password"
924 msgstr "Permitir o login como root com password"
925
926 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
927 msgid "Allow system feature probing"
928 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
931 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
932 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
933
934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
937 msgid "Allowed IPs"
938 msgstr "Endereços IP autorizados"
939
940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
941 msgid "Allowed network technology"
942 msgstr ""
943
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
945 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
946 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
949 msgid "Always"
950 msgstr "Sempre"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
953 msgid "Always off (kernel: none)"
954 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
955
956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
957 msgid "Always on (kernel: default-on)"
958 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:620
961 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
962 msgstr ""
963 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
964
965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
966 msgid ""
967 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
968 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
969 msgstr ""
970 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
971 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
972
973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
974 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
975 msgstr ""
976 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
977 "emitidos"
978
979 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
980 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
981 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
982
983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
984 msgid "An error occurred while saving the form:"
985 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
988 msgid "An optional, short description for this device"
989 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
992 msgid "Annex"
993 msgstr "Anexo"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
996 msgid ""
997 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
998 "messages."
999 msgstr ""
1000 "Anunciar o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1001 "Advertisement\">RA</abbr>."
1002
1003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1004 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1005 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
1006
1007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1008 msgid ""
1009 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1010 "present."
1011 msgstr ""
1012 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
1013 "estiver presente."
1014
1015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1016 msgid ""
1017 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1018 "regardless of local default route availability."
1019 msgstr ""
1020 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
1021 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
1022 "local."
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1025 msgid ""
1026 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1027 "default route is present."
1028 msgstr ""
1029 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
1030 "um prefixo ou rota padrão."
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1033 msgid "Announced DNS domains"
1034 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1037 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1038 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1041 msgid "Anonymous Identity"
1042 msgstr "Identidade Anónima"
1043
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1045 msgid "Anonymous Mount"
1046 msgstr "Montagem Anónima"
1047
1048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1049 msgid "Anonymous Swap"
1050 msgstr "Swap Anónimo"
1051
1052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1053 msgctxt "nft match any traffic"
1054 msgid "Any packet"
1055 msgstr "Qualquer pacote"
1056
1057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1061 msgid "Any zone"
1062 msgstr "Qualquer zona"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
1065 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1066 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1067
1068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1069 msgid "Apply and keep settings"
1070 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1071
1072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1073 msgid "Apply backup?"
1074 msgstr "Aplicar backup?"
1075
1076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1077 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1078 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1079
1080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1083 msgid "Apply unchecked"
1084 msgstr "Aplicar desmarcado"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1087 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1088 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1089
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1091 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1092 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1093
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1095 msgid "Architecture"
1096 msgstr "Arquitectura"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1099 msgid "Arp-scan"
1100 msgstr "Varredura de ARP"
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1103 msgid ""
1104 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1105 msgstr ""
1106 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1107 "interface"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
1110 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1114 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1115 msgid ""
1116 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1117 msgstr ""
1118 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1119 "esta interface."
1120
1121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1123 msgid "Associated Stations"
1124 msgstr "Estações Associadas"
1125
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1127 msgid "Associations"
1128 msgstr "Associações"
1129
1130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1132 msgid ""
1133 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1134 "strong>"
1135 msgstr ""
1136 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1137 "<strong>%h</strong>"
1138
1139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1141 msgid ""
1142 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1143 "strong>"
1144 msgstr ""
1145 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1146 "<strong>%h</strong>"
1147
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1149 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1150 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1151
1152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1153 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1154 msgid "Auth Group"
1155 msgstr "Grupo de Autenticação"
1156
1157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1158 msgid "Authentication"
1159 msgstr "Autenticação"
1160
1161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1164 msgid "Authentication Type"
1165 msgstr "Tipo de Autenticação"
1166
1167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1168 msgid "Authoritative"
1169 msgstr "Autoritário"
1170
1171 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1172 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1173 msgid "Authorization Required"
1174 msgstr "Autorização Requerida"
1175
1176 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1177 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1179 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1180 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1181 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1187 msgid "Automatic"
1188 msgstr "Automático"
1189
1190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1192 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1193 msgstr ""
1194 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1195 "abbr>)"
1196
1197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1198 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1199 msgstr ""
1200 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1201 "do aparelho"
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1204 msgid ""
1205 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1206 "routing."
1207 msgstr ""
1208 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1209 "roteamento da políticas com base na origem."
1210
1211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1212 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1213 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1216 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1217 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1220 msgid "Automount Filesystem"
1221 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1224 msgid "Automount Swap"
1225 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1226
1227 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1228 msgid "Avahi IPv4LL"
1229 msgstr "Avahi IPv4LL"
1230
1231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1232 msgid "Available"
1233 msgstr "Disponível"
1234
1235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1246 msgid "Average:"
1247 msgstr "Média:"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1250 msgid "Avoid Bridge Loops"
1251 msgstr "Evite os loops da ponte"
1252
1253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1254 msgid "B43 + B43C"
1255 msgstr "B43 + B43C"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1258 msgid "B43 + B43C + V43"
1259 msgstr "B43 + B43C + V43"
1260
1261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1262 msgid "BR / DMR / AFTR"
1263 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1264
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1266 msgid "BSS Transition"
1267 msgstr "Transição do BSS"
1268
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1274 msgid "BSSID"
1275 msgstr "BSSID"
1276
1277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1278 msgid "Back"
1279 msgstr "Voltar"
1280
1281 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1283 msgid "Back to Overview"
1284 msgstr "Voltar à Visão Global"
1285
1286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1287 msgid "Back to peer configuration"
1288 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1289
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1291 msgid "Backup"
1292 msgstr "Backup"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1295 msgid "Backup / Flash Firmware"
1296 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1297
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1299 msgid "Backup file list"
1300 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1301
1302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1304 msgid "Band"
1305 msgstr "Banda"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1308 msgid "Base device"
1309 msgstr "Aparelho base"
1310
1311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1312 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1313 msgstr ""
1314 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1315
1316 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1317 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1318 msgid "Batman Device"
1319 msgstr "Dispositivo Batman"
1320
1321 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1322 msgid "Batman Interface"
1323 msgstr "Interface Batman"
1324
1325 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1326 msgid ""
1327 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1328 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1329 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1330 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1331 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1332 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1333 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1334 msgstr ""
1335 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1336 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1337 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1338 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1339 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1340 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1341 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1342 "desativar totalmente a fragmentação."
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1345 msgid "Beacon Interval"
1346 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1349 msgid "Beacon Report"
1350 msgstr "Relatório do sinal"
1351
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1353 msgid ""
1354 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1355 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1356 "defined backup patterns."
1357 msgstr ""
1358 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1359 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1360 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1361
1362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1363 msgid "Bind NTP server"
1364 msgstr "Vincular servidor NTP"
1365
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1367 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1368 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1369
1370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1374 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1375 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1376 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1377 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1378 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1379 msgid "Bind interface"
1380 msgstr "Ligar à interface"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
1383 msgid ""
1384 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1385 msgstr ""
1386 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1387 "serviços."
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
1390 msgid ""
1391 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1392 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1393 msgstr ""
1394 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1395 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1396
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1403 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1406 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1407 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1412 msgid "Bitrate"
1413 msgstr "Taxa de bits"
1414
1415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1416 msgid "Bonding Mode"
1417 msgstr "Modo de ligação"
1418
1419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1420 msgid "Bonding Policy"
1421 msgstr "Política do Vínculo"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
1424 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1425 msgstr ""
1426 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1427 "distribuição."
1428
1429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1431 msgid "Bridge"
1432 msgstr "Bridge"
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1435 msgctxt "MACVLAN mode"
1436 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1437 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1438
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1441 msgid "Bridge VLAN filtering"
1442 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1446 msgid "Bridge device"
1447 msgstr "Aparelho ponte"
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1451 msgid "Bridge port specific options"
1452 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1453
1454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1455 msgid "Bridge ports"
1456 msgstr "Portas da ponte"
1457
1458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1459 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1460 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1461
1462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1463 msgid "Bridge unit number"
1464 msgstr "Número de unidade da bridge"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1467 msgid "Bring up empty bridge"
1468 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1471 msgid "Bring up on boot"
1472 msgstr "Ativar com o arranque"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1475 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1476 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
1479 msgid "Broadcast"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1483 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1484 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1485
1486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1488 msgid "Browse…"
1489 msgstr "Navegar…"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1492 msgid "Buffered"
1493 msgstr "Buffered"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1496 msgid ""
1497 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1498 "gateway certificate."
1499 msgstr ""
1500 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1501 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1502
1503 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1504 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1505 msgstr ""
1506 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1507
1508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1509 msgid "CHAP"
1510 msgstr "CHAP"
1511
1512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1513 msgid "CLAT configuration failed"
1514 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1517 msgid "CNAME"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
1521 msgid "CNAME or fqdn"
1522 msgstr "CNAME ou fqdn"
1523
1524 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1525 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1526 msgstr "CNI (interface gerida externamente)"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1529 msgid "CPU usage (%)"
1530 msgstr "Uso do CPU (%)"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1533 msgid "Cached"
1534 msgstr "Em cache"
1535
1536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1538 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1539 msgid "Call failed"
1540 msgstr "A chamada falhou"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
1543 msgid ""
1544 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1545 msgstr ""
1546 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1547 "forneça o roteamento IPv6."
1548
1549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1561 msgid "Cancel"
1562 msgstr "Cancelar"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1565 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1566 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1569 msgctxt "Chain hook: forward"
1570 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1571 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1572
1573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1574 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1575 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1576 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1577
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1579 msgctxt "Chain hook: input"
1580 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1581 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1582
1583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1584 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1585 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1586 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1587
1588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1589 msgctxt "Chain hook: output"
1590 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1591 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1592
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1594 msgctxt "Chain hook: ingress"
1595 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1596 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1597
1598 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1599 msgid "Category"
1600 msgstr "Categoria"
1601
1602 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1603 msgid "Cell ID"
1604 msgstr "ID da célula"
1605
1606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1607 msgid "Cell Location"
1608 msgstr "Localização da célula"
1609
1610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1611 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1612 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1615 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1616 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1617
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1619 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1620 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1621
1622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1623 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1624 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1625
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1628 msgid ""
1629 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1630 "`logread -f` during handshake for actual values"
1631 msgstr ""
1632 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1633 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1634
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1637 msgid ""
1638 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1639 "Subject CN (exact match)"
1640 msgstr ""
1641 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1642 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1646 msgid ""
1647 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1648 "Subject CN (suffix match)"
1649 msgstr ""
1650 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1651 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1652
1653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1655 msgid ""
1656 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1657 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1658 msgstr ""
1659 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1660 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1661 "pt"
1662
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1666 msgid "Chain"
1667 msgstr "Cadeia"
1668
1669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1670 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1671 msgid "Chain hook \"%h\""
1672 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1673
1674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1675 msgid "Changes"
1676 msgstr "Alterações"
1677
1678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1679 msgid "Changes have been reverted."
1680 msgstr "As alterações foram revertidas."
1681
1682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1683 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1684 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1685
1686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1693 msgid "Channel"
1694 msgstr "Canal"
1695
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1697 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1698 msgid "Channel Analysis"
1699 msgstr "Análise dos canais"
1700
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1702 msgid "Channel Width"
1703 msgstr "Largura do canal"
1704
1705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1706 msgid "Check filesystems before mount"
1707 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1708
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1710 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1711 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1712
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1714 msgid "Checking archive…"
1715 msgstr "A verificar o arquivo…"
1716
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1719 msgid "Checking image…"
1720 msgstr "A verificar a imagem…"
1721
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1723 msgid "Choose mtdblock"
1724 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1728 msgid ""
1729 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1730 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1731 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1732 "interface to it."
1733 msgstr ""
1734 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1735 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1736 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1737 "a interface."
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1740 msgid ""
1741 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1742 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1743 msgstr ""
1744 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1745 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1748 msgid "Cipher"
1749 msgstr "Cifra"
1750
1751 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1752 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1753 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1756 msgid ""
1757 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1758 "configuration files."
1759 msgstr ""
1760 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1761 "de configuração atuais."
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1764 msgid ""
1765 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1766 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1767 msgstr ""
1768 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1769 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1770
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1775 msgid "Client"
1776 msgstr "Cliente"
1777
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1780 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1781 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1782
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1786 msgid "Close"
1787 msgstr "Fechar"
1788
1789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1794 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1795 msgid ""
1796 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1797 "persist connection"
1798 msgstr ""
1799 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1800 "ligação"
1801
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1808 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1809 msgid "Collecting data..."
1810 msgstr "A recolher dados..."
1811
1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1813 msgid "Collisions seen"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1817 msgid "Command"
1818 msgstr "Comando"
1819
1820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1821 msgid "Command OK"
1822 msgstr "Comando OK"
1823
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1825 msgid "Command failed"
1826 msgstr "O comando falhou"
1827
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1829 msgid "Comment"
1830 msgstr "Comentário"
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1833 msgid ""
1834 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1835 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1836 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1837 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1838 msgstr ""
1839 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1840 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1841 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1842 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1843 "tráfego."
1844
1845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1849 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1850 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1851
1852 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1853 msgid "Config File"
1854 msgstr "Ficheiro de configuração"
1855
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1858 msgid "Configuration"
1859 msgstr "Configuração"
1860
1861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1862 msgid "Configuration Export"
1863 msgstr "Exportação de configuração"
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1866 msgid "Configuration changes applied."
1867 msgstr "A configuração foi aplicada."
1868
1869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1870 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1871 msgstr "A configuração foi revertida!"
1872
1873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1874 msgid "Configuration failed"
1875 msgstr "A configuração falhou"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1878 msgid ""
1879 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1880 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1881 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1882 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1883 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1884 "offered."
1885 msgstr ""
1886 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1887 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1888 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1889 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1890 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1891 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1892
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1894 msgid ""
1895 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1896 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1897 msgstr ""
1898 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1899 "Advertisement\">RA</abbr>."
1900
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1902 msgid ""
1903 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1904 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1905 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1906 "than or equal to the requested prefix."
1907 msgstr ""
1908 "Configura o comprimento mínimo do prefixo delegado atribuído a um roteador "
1909 "downstream solicitante, potencialmente sobrepondo-se a um comprimento de "
1910 "prefixo solicitado. Se não for especificado, o aparelho atribuirá o menor "
1911 "prefixo disponível, maior ou igual ao prefixo solicitado."
1912
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1914 msgid ""
1915 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1916 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1917 msgstr ""
1918 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1919 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1920
1921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1922 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1923 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1924
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1926 msgid ""
1927 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1928 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1929
1930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1931 msgid "Configure…"
1932 msgstr "Configurar…"
1933
1934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1935 msgid "Confirm disconnect"
1936 msgstr "Confirme a desconexão"
1937
1938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1939 msgid "Confirmation"
1940 msgstr "Confirmação"
1941
1942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1946 msgid "Connected"
1947 msgstr "Ligado"
1948
1949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1951 msgid "Connection attempt failed"
1952 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1953
1954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1955 msgid "Connection attempt failed."
1956 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1957
1958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1959 msgid "Connection endpoint"
1960 msgstr "Ponto final da conexão"
1961
1962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1963 msgid "Connection lost"
1964 msgstr "Ligação perdida"
1965
1966 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1967 msgid "Connections"
1968 msgstr "Ligações"
1969
1970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1971 msgid "Connectivity change"
1972 msgstr "Alteração de conectividade"
1973
1974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1975 msgctxt "nft ct state"
1976 msgid "Conntrack state"
1977 msgstr "Estado do Conntrack"
1978
1979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1980 msgctxt "nft ct status"
1981 msgid "Conntrack status"
1982 msgstr "Estado do Conntrack"
1983
1984 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1985 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1986 msgstr ""
1987 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1988 "acessíveis (todos, 1)"
1989
1990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1991 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1992 msgstr ""
1993 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1994 "(qualquer, 0)"
1995
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1999 msgid "Contents have been saved."
2000 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2007 msgid "Continue"
2008 msgstr "Continuar"
2009
2010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2011 msgctxt "nft jump action"
2012 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2013 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2016 msgid "Continue in calling chain"
2017 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
2018
2019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2020 msgctxt "Chain policy: accept"
2021 msgid "Continue processing unmatched packets"
2022 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
2023
2024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
2025 msgid ""
2026 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2027 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2028 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2029 msgstr ""
2030 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
2031 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
2032 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
2033 "credenciais de segurança da rede wireless."
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2036 msgid "Country"
2037 msgstr "País"
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2040 msgid "Country Code"
2041 msgstr "Código do País"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2044 msgid "Coverage cell density"
2045 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2049 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2050 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2053 msgid "Create interface"
2054 msgstr "Criar interface"
2055
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2057 msgid "Critical"
2058 msgstr "Critico"
2059
2060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2061 msgid "Cron Log Level"
2062 msgstr "Nível de Log do Cron"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2065 msgid "Current power"
2066 msgstr "Energia atual"
2067
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2069 msgctxt "nft meta hour"
2070 msgid "Current time"
2071 msgstr "Hora atual"
2072
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2074 msgctxt "nft meta day"
2075 msgid "Current weekday"
2076 msgstr "Dia da semana atual"
2077
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2084 msgid "Custom Interface"
2085 msgstr "Interface Personalizada"
2086
2087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2088 msgid ""
2089 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2090 "this, perform a factory-reset first."
2091 msgstr ""
2092 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
2093 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2096 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2097 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2098
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2100 msgid ""
2101 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2102 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2103 msgstr ""
2104 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2105 "abbr>s, se possível."
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2108 msgid "DAD transmits"
2109 msgstr "Transmissões DAD"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2112 msgid "DAE-Client"
2113 msgstr "Cliente DAE"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2116 msgid "DAE-Port"
2117 msgstr "Porta DAE"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2120 msgid "DAE-Secret"
2121 msgstr "Segredo DAE"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
2124 msgid "DHCP Options"
2125 msgstr "Opções do DHCP"
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2128 msgid "DHCP Server"
2129 msgstr "Servidor DHCP"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2132 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2133 msgid "DHCP and DNS"
2134 msgstr "DHCP e DNS"
2135
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2139 msgid "DHCP client"
2140 msgstr "Cliente DHCP"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2143 msgid "DHCP-Options"
2144 msgstr "Opções DHCP"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2147 msgid ""
2148 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2149 "IPv6 prefix."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2154 msgid "DHCPv6 client"
2155 msgstr "Cliente DHCPv6"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2158 msgid "DHCPv6-Service"
2159 msgstr "Serviço DHCPv6"
2160
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2166 msgid "DNS"
2167 msgstr "DNS"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2170 msgid "DNS forwardings"
2171 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
2174 msgid "DNS query port"
2175 msgstr ""
2176 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2179 msgid "DNS search domains"
2180 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2183 msgid "DNS server port"
2184 msgstr ""
2185 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2186
2187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2188 msgid "DNS setting is invalid"
2189 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2192 msgid "DNS weight"
2193 msgstr "Peso do DNS"
2194
2195 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2196 msgid "DNS-Label / FQDN"
2197 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2200 msgid "DNSSEC"
2201 msgstr "DNSSEC"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
2204 msgid "DNSSEC check unsigned"
2205 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2206
2207 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2208 msgid "DPD Idle Timeout"
2209 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2210
2211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2212 msgid "DS-Lite AFTR address"
2213 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2217 msgid "DSL"
2218 msgstr "DSL"
2219
2220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2221 msgid "DSL Status"
2222 msgstr "Estado da DSL"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2225 msgid "DSL line mode"
2226 msgstr "Modo de linha DSL"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2229 msgid "DTIM Interval"
2230 msgstr "Intervalo DTIM"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2235 msgid "DUID"
2236 msgstr "DUID"
2237
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2239 msgid "Data Rate"
2240 msgstr "Taxa de Dados"
2241
2242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2243 msgid "Data Received"
2244 msgstr "Dados Recebidos"
2245
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2247 msgid "Data Transmitted"
2248 msgstr "Dados Transmitidos"
2249
2250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2252 msgid "Debug"
2253 msgstr "Depuração"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2256 msgid "Default router"
2257 msgstr "Roteador padrão"
2258
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2260 msgid "Default state"
2261 msgstr "Estado predefinido"
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2264 msgid ""
2265 "Define additional DHCP options, for example "
2266 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2267 "servers to clients."
2268 msgstr ""
2269 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2270 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2271 "servidores DNS."
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2274 msgid ""
2275 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2276 "but for outgoing frames"
2277 msgstr ""
2278 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2279 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2282 msgid ""
2283 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2284 "priority on incoming frames"
2285 msgstr ""
2286 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2287 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2290 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2291 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2294 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2295 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2296
2297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2305 msgid "Delete"
2306 msgstr "Apagar"
2307
2308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2310 msgid "Delete key"
2311 msgstr "Apagar chave"
2312
2313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2314 msgid "Delete request failed: %s"
2315 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2318 msgid "Delete this network"
2319 msgstr "Apagar esta rede"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2322 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2323 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2329 msgid "Description"
2330 msgstr "Descrição"
2331
2332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2333 msgid "Deselect"
2334 msgstr "Desmarcar"
2335
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2337 msgid "Design"
2338 msgstr "Tema"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2341 msgid "Designated master"
2342 msgstr "Mestre designado"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2347 msgid "Destination"
2348 msgstr "Destino"
2349
2350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2351 msgctxt "nft ip daddr"
2352 msgid "Destination IP"
2353 msgstr "IP de destino"
2354
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2356 msgctxt "nft ip6 daddr"
2357 msgid "Destination IPv6"
2358 msgstr "Destino IPv6"
2359
2360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2361 msgid "Destination port"
2362 msgstr "Porta de destino"
2363
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2365 msgctxt "nft ip dport"
2366 msgid "Destination port"
2367 msgstr "Porta de destino"
2368
2369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2371 msgid "Destination zone"
2372 msgstr "Zona de destino"
2373
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2388 msgid "Device"
2389 msgstr "Aparelho"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2392 msgid "Device Configuration"
2393 msgstr "Configuração do Aparelho"
2394
2395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2396 msgid "Device Identifier"
2397 msgstr "Identificador do aparelho"
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2400 msgid "Device is not active"
2401 msgstr "O aparelho não está ativo"
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2405 msgid "Device is restarting…"
2406 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2407
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2409 msgid "Device name"
2410 msgstr "Nome do aparelho"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2413 msgid "Device not managed by ModemManager."
2414 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2415
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2417 msgid "Device not present"
2418 msgstr "O aparelho não está presente"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2421 msgid "Device type"
2422 msgstr "Tipo do aparelho"
2423
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2425 msgid "Device unreachable!"
2426 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2427
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2429 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2430 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2433 msgid "Devices"
2434 msgstr "Dispositivos"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2437 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2438 msgid "Diagnostics"
2439 msgstr "Diagnósticos"
2440
2441 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2442 msgid "Dial number"
2443 msgstr "Número de discagem"
2444
2445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2446 msgid "Directory"
2447 msgstr "Diretório"
2448
2449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2453 msgid "Disable"
2454 msgstr "Desativar"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2457 msgid ""
2458 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2459 "this interface."
2460 msgstr ""
2461 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2462 "para esta interface."
2463
2464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2466 msgid "Disable DNS lookups"
2467 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2468
2469 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2470 msgid "Disable Encryption"
2471 msgstr "Desativar encriptação"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2474 msgid "Disable Inactivity Polling"
2475 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2478 msgid "Disable this network"
2479 msgstr "Desativar esta rede"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2488 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2496 msgid "Disabled"
2497 msgstr "Desativado"
2498
2499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2500 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2501 msgid "Disabled"
2502 msgstr "Desativado"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2505 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2506 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2509 msgid ""
2510 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2511 msgstr ""
2512 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2513 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2519 msgid "Disconnect"
2520 msgstr "Desconectar"
2521
2522 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2523 msgid "Disconnection attempt failed"
2524 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2525
2526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2527 msgid "Disconnection attempt failed."
2528 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2529
2530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2531 msgid "Disk space"
2532 msgstr "Espaço no disco"
2533
2534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2543 msgid "Dismiss"
2544 msgstr "Dispensar"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2547 msgid "Distance Optimization"
2548 msgstr "Otimização de Distância"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2551 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2552 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2553
2554 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2555 msgid "Distributed ARP Table"
2556 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:927
2559 msgid ""
2560 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2561 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
2565 msgid ""
2566 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2567 "section is valid for all dnsmasq instances."
2568 msgstr ""
2569 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2570 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2573 msgid ""
2574 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2575 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2576 "abbr> forwarder."
2577 msgstr ""
2578 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2579 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2580 "System\">DNS</abbr>."
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
2583 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2584 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2585
2586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2588 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2590 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2591 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2592 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2593
2594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2595 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2596 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2597
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:454
2599 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2600 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2603 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2604 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2607 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2608 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2611 msgid ""
2612 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2613 "packets."
2614 msgstr ""
2615 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2616 "Protocol\">NDP</abbr>."
2617
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2619 msgid "Do not send a hostname"
2620 msgstr "Não envie um nome de host"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2623 msgid ""
2624 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2625 "abbr> messages on this interface."
2626 msgstr ""
2627 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2628 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2629
2630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2631 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2632 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2633
2634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2635 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2636 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2637
2638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2639 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2640 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2641
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2643 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2644 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2645
2646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2647 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2648 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2649
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2651 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2652 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
2657 msgid "Domain"
2658 msgstr "Domínio"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2661 msgid "Domain required"
2662 msgstr "Domínio requerido"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2665 msgid "Domain whitelist"
2666 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2667
2668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2670 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2671 msgid "Don't Fragment"
2672 msgstr "Não Fragmentar"
2673
2674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2675 msgid "Down"
2676 msgstr "Abaixo"
2677
2678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2679 msgid "Down Delay"
2680 msgstr "Atraso de Descida"
2681
2682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2683 msgid "Download backup"
2684 msgstr "Transferir backup"
2685
2686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2687 msgid "Download mtdblock"
2688 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2689
2690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2691 msgid "Downstream SNR offset"
2692 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2693
2694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2695 msgid ""
2696 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2697 "WireGuard interface."
2698 msgstr ""
2699 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2700 "interface local do WireGuard."
2701
2702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2703 msgid "Drag to reorder"
2704 msgstr "Arraste para reordenar"
2705
2706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2707 msgid "Drop Duplicate Frames"
2708 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2711 msgid ""
2712 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2713 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2714 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2715 msgstr ""
2716 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2717 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2718 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2719
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2721 msgid ""
2722 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2723 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2724 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2725 msgstr ""
2726 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2727 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2728 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2731 msgid "Drop gratuitous ARP"
2732 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2735 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2736 msgstr ""
2737 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2740 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2741 msgstr ""
2742 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2743
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2745 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2746 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2749 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2750 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2751
2752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2753 msgctxt "nft drop action"
2754 msgid "Drop packet"
2755 msgstr "Abandonar o pacote"
2756
2757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2758 msgctxt "Chain policy: drop"
2759 msgid "Drop unmatched packets"
2760 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2761
2762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2763 msgid "Drop unsolicited NA"
2764 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2765
2766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2767 msgid "Dropbear Instance"
2768 msgstr "Instância do Dropbear"
2769
2770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2771 msgid ""
2772 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2773 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2774 msgstr ""
2775 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2776 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2777 "integrado"
2778
2779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2780 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2781 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2782 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2783
2784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2785 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2786 msgstr ""
2787 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2790 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2791 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2794 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2795 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2798 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2799 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2800
2801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2802 msgid "Dynamic tunnel"
2803 msgstr "Túnel dinâmico"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2806 msgid ""
2807 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2808 "having static leases will be served."
2809 msgstr ""
2810 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2811 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2814 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2815 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2816
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2818 msgid "E.g. eth0, eth1"
2819 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2820
2821 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2822 msgid "EA-bits length"
2823 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2826 msgid "EAP-Method"
2827 msgstr "Método EAP"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2830 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2831 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2832
2833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2840 msgid "Edit"
2841 msgstr "Editar"
2842
2843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2844 msgid "Edit peer"
2845 msgstr "Editar o par"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:778
2848 msgid "Edit static lease"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2852 msgid ""
2853 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2854 "reload the page."
2855 msgstr ""
2856 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2857 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2860 msgid "Edit this network"
2861 msgstr "Editar esta rede"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2864 msgid "Edit wireless network"
2865 msgstr "Editar rede wireless"
2866
2867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2868 msgctxt "nft rt mtu"
2869 msgid "Effective route MTU"
2870 msgstr "MTU efetiva da rota"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2873 msgid "Egress QoS mapping"
2874 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2875
2876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2877 msgctxt "nft meta oif"
2878 msgid "Egress device id"
2879 msgstr "ID do aparelho Egress"
2880
2881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2882 msgctxt "nft meta oifname"
2883 msgid "Egress device name"
2884 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2885
2886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2887 msgid "Emergency"
2888 msgstr "Emergência"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2892 msgid "Enable"
2893 msgstr "Ativar"
2894
2895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2896 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2897 msgstr ""
2898 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2899 "alterações."
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2902 msgid ""
2903 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2904 "snooping"
2905 msgstr ""
2906 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2907 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2910 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2911 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2914 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2915 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2916
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2920 msgid "Enable DNS lookups"
2921 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2922
2923 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2924 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2925 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2926
2927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2928 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2929 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2932 msgid "Enable IPv6"
2933 msgstr "Ativar o IPv6"
2934
2935 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2936 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2937 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2938 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2941 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2942 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2943 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2944 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2945 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2946 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2947 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2950 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2951 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2954 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2955 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2958 msgid "Enable MAC address learning"
2959 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2960
2961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2962 msgid "Enable NTP client"
2963 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2966 msgid "Enable Single DES"
2967 msgstr "Ativar DES Único"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2970 msgid "Enable TFTP server"
2971 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2974 msgid "Enable VLAN filtering"
2975 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2978 msgid "Enable VLAN functionality"
2979 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2982 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2983 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2984
2985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2986 msgid ""
2987 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2988 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2989 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2990 msgstr ""
2991 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2992 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2993 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2996 msgid ""
2997 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2998 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3001 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3002 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3005 msgid "Enable learning and aging"
3006 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3009 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3010 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3013 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3014 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3017 msgid "Enable multicast fast leave"
3018 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3021 msgid "Enable multicast querier"
3022 msgstr "Ative o consultor multicast"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3025 msgid "Enable multicast support"
3026 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
3029 msgid ""
3030 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3031 msgstr ""
3032 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
3033 "velocidade da rede."
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3036 msgid "Enable promiscuous mode"
3037 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3041 msgid "Enable rx checksum"
3042 msgstr "Ativar o checksum no rx"
3043
3044 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3045 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3046 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3048 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3049 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
3050
3051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3053 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3054 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3055 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
3058 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3059 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3062 msgid "Enable this network"
3063 msgstr "Ativar esta rede"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3066 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3067 msgid "Enable tx checksum"
3068 msgstr "Ativar o checksum no tx"
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3071 msgid "Enable unicast flooding"
3072 msgstr "Ative a inundação unicast"
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3078 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3080 msgid "Enabled"
3081 msgstr "Ativado"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3084 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3085 msgstr ""
3086 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
3087 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3090 msgid ""
3091 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3092 "Domain"
3093 msgstr ""
3094 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3095 "de Mobilidade"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3098 msgid ""
3099 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3100 "batman-adv."
3101 msgstr ""
3102 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3103 "consciente do grupo do batman-adv."
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3106 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3107 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3110 msgid "Encapsulation limit"
3111 msgstr "Limite de encapsulamento"
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3115 msgid "Encapsulation mode"
3116 msgstr "Modo de encapsulamento"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3123 msgid "Encryption"
3124 msgstr "Encriptação"
3125
3126 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3128 msgid "Endpoint"
3129 msgstr "Ponto final"
3130
3131 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3132 msgid "Endpoint Host"
3133 msgstr "Host Terminal"
3134
3135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3136 msgid "Endpoint Port"
3137 msgstr "Porta do Terminal"
3138
3139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3140 msgid "Endpoint setting is invalid"
3141 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3144 msgid "Enforce IGMPv1"
3145 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3148 msgid "Enforce IGMPv2"
3149 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3152 msgid "Enforce IGMPv3"
3153 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3156 msgid "Enforce MLD version 1"
3157 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3160 msgid "Enforce MLD version 2"
3161 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3162
3163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3164 msgid "Enter custom value"
3165 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3166
3167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3168 msgid "Enter custom values"
3169 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3170
3171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3172 msgid "Erasing..."
3173 msgstr "A apagar..."
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3181 msgid "Error"
3182 msgstr "Erro"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3185 msgid "Error getting PublicKey"
3186 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3187
3188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3190 msgid "Ethernet Adapter"
3191 msgstr "Adaptador Ethernet"
3192
3193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3195 msgid "Ethernet Switch"
3196 msgstr "Switch Ethernet"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3199 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3200 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3203 msgid "Every second (fast, 1)"
3204 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3207 msgid "Exclude interfaces"
3208 msgstr "Excluir interfaces"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3211 msgid ""
3212 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3213 "resolution to other systems."
3214 msgstr ""
3215 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3216 "dos nomes com os outros sistemas."
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3219 msgid ""
3220 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3221 "e.g. for RBL services."
3222 msgstr ""
3223 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3224 "religação, p.e. para serviços RBL."
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3227 msgid "Existing device"
3228 msgstr "Aparelho existente"
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
3231 msgid "Expand hosts"
3232 msgstr "Expandir hosts"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
3235 msgid "Expected port number."
3236 msgstr "Era esperado o número da porta."
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3239 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3240 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3243 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3244 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3247 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3248 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
3251 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3255 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3256 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3257
3258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3268 msgid "Expecting: %s"
3269 msgstr "Esperando: %s"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3272 msgid "Expecting: non-empty value"
3273 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3274
3275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3276 msgid "Expires"
3277 msgstr "Expira"
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3280 msgid ""
3281 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3282 msgstr ""
3283 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3284
3285 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3286 msgid "External"
3287 msgstr "Externo"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3290 msgid "External R0 Key Holder List"
3291 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3294 msgid "External R1 Key Holder List"
3295 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3296
3297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3298 msgid "External system log server"
3299 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3300
3301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3302 msgid "External system log server port"
3303 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3304
3305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3306 msgid "External system log server protocol"
3307 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3308
3309 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3310 msgid "Extra SSH command options"
3311 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3312
3313 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3314 msgid "Extra pppd options"
3315 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3318 msgid "Extra sstpc options"
3319 msgstr "Opções extras do sstpc"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3322 msgid "FT over DS"
3323 msgstr "FT over DS"
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3326 msgid "FT over the Air"
3327 msgstr "FT over the Air"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3330 msgid "FT protocol"
3331 msgstr "Protocolo FT"
3332
3333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3334 msgid "Failed Reason"
3335 msgstr "Motivo da falha"
3336
3337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3338 msgid "Failed to change the system password."
3339 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3340
3341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3342 msgid "Failed to configure modem"
3343 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3344
3345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3346 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3347 msgstr ""
3348 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3349 "aguardando a reversão destas…"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3352 msgid "Failed to connect"
3353 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3354
3355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3356 msgid "Failed to disconnect"
3357 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3358
3359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3360 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3361 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3364 msgid "Failed to get modem information"
3365 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3366
3367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3368 msgid "Failed to initialize modem"
3369 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3372 msgid "Failed to set operating mode"
3373 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3374
3375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3376 msgid "File"
3377 msgstr "Ficheiro"
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3380 msgid ""
3381 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3382 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3383 msgstr ""
3384 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3385 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3386 "domínio/1.2.3.4</code>."
3387
3388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3389 msgid "File not accessible"
3390 msgstr "Ficheiro não acessível"
3391
3392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
3393 msgid "File to store DHCP lease information."
3394 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
3397 msgid "File with upstream resolvers."
3398 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3399
3400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3402 msgid "Filename"
3403 msgstr "Nome do ficheiro"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
3406 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3407 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3408
3409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3411 msgid "Filesystem"
3412 msgstr "Sistema de ficheiros"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3415 msgid "Filter IPv4 A records"
3416 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3419 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3420 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3421
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3423 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3424 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
3427 msgid "Filter private"
3428 msgstr "Filtrar endereços privados"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3431 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3432 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3435 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3436 msgstr ""
3437 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3438 "ativo"
3439
3440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3441 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3442 msgstr ""
3443 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
3446 msgid ""
3447 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3448 msgstr ""
3449 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3450 "ligações dial-on-demand."
3451
3452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3453 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3454 msgid "Finalizing failed"
3455 msgstr "A finalização falhou"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3458 msgid ""
3459 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3460 "with defaults based on what was detected"
3461 msgstr ""
3462 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3463 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3464 "detetado"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3467 msgid "Find and join network"
3468 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3469
3470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3471 msgid "Finish"
3472 msgstr "Terminar"
3473
3474 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3475 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3476 msgid "Firewall"
3477 msgstr "Firewall"
3478
3479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3481 msgid "Firewall Mark"
3482 msgstr "Marca da Firewall"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3485 msgid "Firewall Settings"
3486 msgstr "Definições da Firewall"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3489 msgid "Firewall Status"
3490 msgstr "Estado da Firewall"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3493 msgid "Firewall mark"
3494 msgstr "Marca do firewall"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3497 msgid "Firmware File"
3498 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3499
3500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3501 msgid "Firmware Version"
3502 msgstr "Versão do firmware"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
3505 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3506 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3507
3508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3510 msgid "Flash image..."
3511 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3514 msgid "Flash image?"
3515 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3516
3517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3518 msgid "Flash new firmware image"
3519 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3520
3521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3522 msgid "Flash operations"
3523 msgstr "Operações na memória flash"
3524
3525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3527 msgid "Flashing…"
3528 msgstr "A fazer o Flash…"
3529
3530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3531 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3536 msgid "Force"
3537 msgstr "Forçar"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3540 msgid "Force 40MHz mode"
3541 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3544 msgid "Force CCMP (AES)"
3545 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3548 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3549 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3550
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3552 msgid "Force IGMP version"
3553 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3556 msgid "Force MLD version"
3557 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3558
3559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3560 msgid "Force TKIP"
3561 msgstr "Forçar TKIP"
3562
3563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3564 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3565 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
3568 msgid "Force broadcast DHCP response."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3572 msgid "Force link"
3573 msgstr "Forçar o link"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3576 msgid "Force upgrade"
3577 msgstr "Forçar a atualização"
3578
3579 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3580 msgid "Force use of NAT-T"
3581 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3582
3583 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3584 msgid "Form token mismatch"
3585 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3588 msgid ""
3589 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3590 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3591 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3592 "designated master interface and downstream interfaces."
3593 msgstr ""
3594 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3595 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3596 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3597 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3600 msgid ""
3601 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3602 "messages received on the designated master interface to downstream "
3603 "interfaces."
3604 msgstr ""
3605 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3606 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3607 "\"downstream\"."
3608
3609 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3610 msgid "Forward DHCP traffic"
3611 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3614 msgid ""
3615 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3616 "downstream interfaces."
3617 msgstr ""
3618 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3619 "\"downstream\"."
3620
3621 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3622 msgid "Forward broadcast traffic"
3623 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3626 msgid "Forward delay"
3627 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3630 msgid "Forward mesh peer traffic"
3631 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3634 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3635 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3636
3637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
3638 msgid "Forward/reverse DNS"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3642 msgid "Forwarding mode"
3643 msgstr "Modo de encaminhamento"
3644
3645 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3646 msgid "Fragmentation"
3647 msgstr "Fragmentação"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3650 msgid "Fragmentation Threshold"
3651 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3652
3653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3654 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3655 msgid "Full port randomization"
3656 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3659 msgid ""
3660 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3661 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3662 msgstr ""
3663 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3664 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3669 msgid "GHz"
3670 msgstr "GHz"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3673 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3674 msgid "GPRS only"
3675 msgstr "Só GPRS"
3676
3677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3678 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3679 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3682 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3683 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3684
3685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3686 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3687 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3688
3689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3690 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3691 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3696 msgid "Gateway"
3697 msgstr "Gateway"
3698
3699 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3700 msgid "Gateway Mode"
3701 msgstr "Modo gateway"
3702
3703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3704 msgid "Gateway Ports"
3705 msgstr "Portas de gateway"
3706
3707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3708 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3709 msgid "Gateway address is invalid"
3710 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3711
3712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3718 msgid "General Settings"
3719 msgstr "Configurações gerais"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3725 msgid "General Setup"
3726 msgstr "Configuração Geral"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3729 msgid "General device options"
3730 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3733 msgid "Generate Config"
3734 msgstr "Gerar Configuração"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3737 msgid "Generate PMK locally"
3738 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3739
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3741 msgid "Generate archive"
3742 msgstr "Gerar arquivo"
3743
3744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3745 msgid "Generate configuration"
3746 msgstr "Gera a configuração"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3749 msgid "Generate configuration…"
3750 msgstr "Gera a configuração…"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3753 msgid "Generate new key pair"
3754 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3757 msgid "Generate preshared key"
3758 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3761 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3762 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3763
3764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3765 msgid "Generating QR code…"
3766 msgstr "Gerando o código QR…"
3767
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3769 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3770 msgstr ""
3771 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3774 msgid "Global Settings"
3775 msgstr "Configurações Globais"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3778 msgid "Global network options"
3779 msgstr "Opções de rede globais"
3780
3781 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3782 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3783 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3784 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3785 msgid "Go to firmware upgrade..."
3786 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3787
3788 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3789 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3790 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3791 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3792 msgid "Go to password configuration..."
3793 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3794
3795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3799 msgid "Go to relevant configuration page"
3800 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3803 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3804 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3805
3806 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3807 msgid "Grant access to DHCP status display"
3808 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3809
3810 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3811 msgid "Grant access to DSL status display"
3812 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3815 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3816 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3817
3818 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3819 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3820 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3823 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3824 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3825
3826 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3827 msgid "Grant access to SSH configuration"
3828 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3829
3830 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3831 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3832 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3833
3834 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3835 msgid "Grant access to crontab configuration"
3836 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3837
3838 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3839 msgid "Grant access to firewall status"
3840 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3841
3842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3843 msgid "Grant access to flash operations"
3844 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3845
3846 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3847 msgid "Grant access to main status display"
3848 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3851 msgid "Grant access to mmcli"
3852 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3853
3854 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3855 msgid "Grant access to mount configuration"
3856 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3859 msgid "Grant access to network configuration"
3860 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3863 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3864 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3865
3866 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3867 msgid "Grant access to network status information"
3868 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3869
3870 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3871 msgid "Grant access to process status"
3872 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3873
3874 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3875 msgid "Grant access to realtime statistics"
3876 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3877
3878 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3879 msgid "Grant access to routing status"
3880 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3881
3882 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3883 msgid "Grant access to startup configuration"
3884 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3885
3886 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3887 msgid "Grant access to system configuration"
3888 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3889
3890 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3891 msgid "Grant access to system logs"
3892 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3893
3894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3895 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3896 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3897
3898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3899 msgid "Grant access to wireless channel status"
3900 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3903 msgid "Grant access to wireless status display"
3904 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3905
3906 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3907 msgid "Group Password"
3908 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3911 msgid "Guest"
3912 msgstr "Convidado"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3915 msgid "HE.net password"
3916 msgstr "Password HE.net"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3919 msgid "HE.net username"
3920 msgstr "Utilizador do HE.net"
3921
3922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3924 msgid "HTTP(S) Access"
3925 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3926
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3928 msgid "Hang Up"
3929 msgstr "Desligar"
3930
3931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3932 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3933 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3936 msgid "Hello interval"
3937 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3938
3939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3940 msgid ""
3941 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3942 "the timezone."
3943 msgstr ""
3944 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3945 "ou o fuso horário."
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3948 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3949 msgstr ""
3950 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3951 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3952
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3955 msgid "Hide empty chains"
3956 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3957
3958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3959 msgid "High"
3960 msgstr "Alto"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3963 msgid "Honor gratuitous ARP"
3964 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3965
3966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3967 msgctxt "Chain hook description"
3968 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3969 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3970
3971 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3972 msgid "Hop Penalty"
3973 msgstr "Penalidade do salto"
3974
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3979 msgid "Host"
3980 msgstr "Host"
3981
3982 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3983 msgid "Host expiry timeout"
3984 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
3987 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3988 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3989
3990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3991 msgid "Host-Uniq tag content"
3992 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
3995 msgid ""
3996 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
3997 "code>."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4006 msgid "Hostname"
4007 msgstr "Nome do Host"
4008
4009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4010 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4011 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
4012
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4014 msgid "Hostnames"
4015 msgstr "Endereços de Hosts"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:720
4018 msgid ""
4019 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4020 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4021 "useful to rebind an FQDN."
4022 msgstr ""
4023 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4024 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4025 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4026
4027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4028 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4029 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
4030
4031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4032 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4033 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
4034
4035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4036 msgid "Human-readable counters"
4037 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
4038
4039 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4040 msgid "Hybrid"
4041 msgstr "Híbrido"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4044 msgctxt "nft icmp code"
4045 msgid "ICMP code"
4046 msgstr "Código ICMP"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4049 msgctxt "nft icmp type"
4050 msgid "ICMP type"
4051 msgstr "Tipo ICMP"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4054 msgctxt "nft icmpv6 code"
4055 msgid "ICMPv6 code"
4056 msgstr "Código ICMPv6"
4057
4058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4059 msgctxt "nft icmpv6 type"
4060 msgid "ICMPv6 type"
4061 msgstr "Tipo ICMPv6"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
4064 msgid "ID"
4065 msgstr "ID"
4066
4067 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4068 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4069 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4070 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4073 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4074 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4075
4076 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4077 msgid "IKE DH Group"
4078 msgstr "Grupo DH do IKE"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4081 msgid "IMEI"
4082 msgstr "IMEI"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4085 msgid "IP Addresses"
4086 msgstr "Endereços IP"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4089 msgid "IP Protocol"
4090 msgstr "Protocolo IP"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4093 msgid "IP Sets"
4094 msgstr "Conjuntos de IP"
4095
4096 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4097 msgid "IP Type"
4098 msgstr "Tipo de IP"
4099
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4103 msgid "IP address"
4104 msgstr "Endereço IP"
4105
4106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4107 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4108 msgid "IP address is invalid"
4109 msgstr "O endereço IP é inválido"
4110
4111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4113 msgid "IP address is missing"
4114 msgstr "O endereço IP está ausente"
4115
4116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4117 msgid ""
4118 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4119 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4120 "packets with matching destination IP."
4121 msgstr ""
4122 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4123 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4124 "pacotes com IP de destino correspondente."
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4127 msgctxt "nft ip protocol"
4128 msgid "IP protocol"
4129 msgstr "Protocolo IP"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4132 msgctxt "nft meta l4proto"
4133 msgid "IP protocol"
4134 msgstr "Protocolo IP"
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
4137 msgid "IP set"
4138 msgstr "conjunto de IP"
4139
4140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4141 msgid "IP sets"
4142 msgstr "Conjuntos IP"
4143
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4145 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4146 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
4147
4148 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4149 msgid "IPsec XFRM"
4150 msgstr "IPsec XFRM"
4151
4152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4159 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4160 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4161 msgid "IPv4"
4162 msgstr "IPv4"
4163
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4165 msgid "IPv4 Firewall"
4166 msgstr "Firewall IPv4"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4169 msgid "IPv4 Neighbours"
4170 msgstr "Vizinhos IPv4"
4171
4172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4173 msgid "IPv4 Routing"
4174 msgstr "Roteamento IPv4"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4177 msgid "IPv4 Rules"
4178 msgstr "Regras IPv4"
4179
4180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4181 msgid "IPv4 Upstream"
4182 msgstr "IPv4 Superior"
4183
4184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4189 msgid "IPv4 address"
4190 msgstr "Endereço IPv4"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4193 msgid "IPv4 assignment length"
4194 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4195
4196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4197 msgid "IPv4 broadcast"
4198 msgstr "Broadcast IPv4"
4199
4200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4201 msgid "IPv4 gateway"
4202 msgstr "Gateway IPv4"
4203
4204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4206 msgid "IPv4 netmask"
4207 msgstr "Máscara IPv4"
4208
4209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4210 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4211 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4212
4213 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4214 msgid "IPv4 only"
4215 msgstr "Apenas IPv4"
4216
4217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4218 msgid "IPv4 prefix"
4219 msgstr "Prefixo IPv4"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4223 msgid "IPv4 prefix length"
4224 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4225
4226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4227 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4228 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4229
4230 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4231 msgid "IPv4+IPv6"
4232 msgstr "IPv4+IPv6"
4233
4234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4235 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4236 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4237 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4238
4239 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4240 msgid "IPv4/IPv6"
4241 msgstr "IPv4/IPv6"
4242
4243 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4244 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4245 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4246
4247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4248 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4249 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4263 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4264 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4265 msgid "IPv6"
4266 msgstr "IPv6"
4267
4268 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4269 msgid "IPv6 APN"
4270 msgstr "APN IPv6"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4273 msgid "IPv6 APN profile index"
4274 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4275
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4277 msgid "IPv6 Firewall"
4278 msgstr "Firewall IPv6"
4279
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4281 msgid "IPv6 MTU"
4282 msgstr "MTU IPv6"
4283
4284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4285 msgid "IPv6 Neighbours"
4286 msgstr "Vizinhos IPv6"
4287
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4289 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4293 msgid "IPv6 RA Settings"
4294 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4295
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4297 msgid "IPv6 Routing"
4298 msgstr "Roteamento IPv6"
4299
4300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4301 msgid "IPv6 Rules"
4302 msgstr "Regras IPv6"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4305 msgid "IPv6 Settings"
4306 msgstr "Configurações IPv6"
4307
4308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4309 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4310 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4311
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4313 msgid "IPv6 Upstream"
4314 msgstr "IPv6 Superior"
4315
4316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4319 msgid "IPv6 address"
4320 msgstr "Endereço IPv6"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4323 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4324 msgid "IPv6 assignment hint"
4325 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4328 msgid "IPv6 assignment length"
4329 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4330
4331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4332 msgid "IPv6 gateway"
4333 msgstr "Gateway IPv6"
4334
4335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4336 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4337 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4340 msgid "IPv6 only"
4341 msgstr "Apenas IPv6"
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4344 msgid "IPv6 preference"
4345 msgstr "Preferência do IPv6"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4349 msgid "IPv6 prefix"
4350 msgstr "Prefixo IPv6"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4353 msgid "IPv6 prefix filter"
4354 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4357 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4358 msgid "IPv6 prefix length"
4359 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4360
4361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4363 msgid "IPv6 routed prefix"
4364 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4365
4366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4367 msgid "IPv6 source routing"
4368 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4371 msgid "IPv6 suffix"
4372 msgstr "Sufixo IPv6"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4375 msgid "IPv6 support"
4376 msgstr "Suporte de IPv6"
4377
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4379 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4380 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4383 msgid "IPv6-PD"
4384 msgstr "IPv6-PD"
4385
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4387 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4392 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4393 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4394
4395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4397 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4398 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4399
4400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4402 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4403 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4404
4405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4406 msgid "Identity"
4407 msgstr "Identidade"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
4410 msgid ""
4411 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4412 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4416 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4417 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4418
4419 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4420 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4421 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4422
4423 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4424 msgid "If checked, encryption is disabled"
4425 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4428 msgid ""
4429 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4430 "classes."
4431 msgstr ""
4432 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4433 "prefixo IPv6 ."
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4436 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4437 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4438
4439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4441 msgid ""
4442 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4443 msgstr ""
4444 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4445 "aparelho fixo"
4446
4447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4449 msgid ""
4450 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4451 "device node"
4452 msgstr ""
4453 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4454 "nó de aparelho fixo"
4455
4456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4457 msgid ""
4458 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4459 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4460 "otherwise modifications will be reverted."
4461 msgstr ""
4462 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4463 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4464 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4467 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4468 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4469 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4470 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4471 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4472
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4474 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4475 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4477 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4478 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4479
4480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4481 msgid ""
4482 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4483 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4484 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4485 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4486 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4487 msgstr ""
4488 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4489 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4490 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4491 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4492 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4493 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4494
4495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4496 msgid "Ignore"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
4500 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4501 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4504 msgid "Ignore interface"
4505 msgstr "Ignorar interface"
4506
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
4508 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
4512 msgid "Ignore resolv file"
4513 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4514
4515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4516 msgid "Image"
4517 msgstr "Imagem"
4518
4519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4520 msgid "Image check failed:"
4521 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4524 msgid "Import as peer"
4525 msgstr "Importe como par"
4526
4527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4529 msgid "Import configuration"
4530 msgstr "Importa a configuração"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4533 msgid "Import configuration as peer…"
4534 msgstr "Importa a configuração como par…"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4537 msgid "Import settings"
4538 msgstr "Importa as configurações"
4539
4540 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4542 msgid "Imported peer configuration"
4543 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4546 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4547 msgstr ""
4548 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4549
4550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4551 msgid "In"
4552 msgstr "Entrada"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
4555 msgid ""
4556 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4557 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4558 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4559 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4563 msgid ""
4564 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4565 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4566 msgstr ""
4567 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4568 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4569 "uma paralisação."
4570
4571 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4572 msgid ""
4573 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4574 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4575 msgstr ""
4576 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4577 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4578
4579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4580 msgid "In seconds"
4581 msgstr "Em segundos"
4582
4583 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4588 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4589 msgid "Inactivity timeout"
4590 msgstr "Tempo de inatividade"
4591
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4593 msgid "Inbound:"
4594 msgstr "Entrada:"
4595
4596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4597 msgid ""
4598 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4599 "installed_packages.txt"
4600 msgstr ""
4601 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4602 "installed_packages.txt"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4608 msgid "Incoming checksum"
4609 msgstr "Checksum da entrada"
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4612 msgid "Incoming interface"
4613 msgstr "Interface de entrada"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4619 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4620 msgid "Incoming key"
4621 msgstr "Chave da entrada"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4627 msgid "Incoming serialization"
4628 msgstr "Entrada da serialização"
4629
4630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4631 msgid "Info"
4632 msgstr "Info"
4633
4634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4635 msgid "Information"
4636 msgstr "Informação"
4637
4638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4639 msgid "Ingress QoS mapping"
4640 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4641
4642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4643 msgctxt "nft meta iif"
4644 msgid "Ingress device id"
4645 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4646
4647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4648 msgctxt "nft meta iifname"
4649 msgid "Ingress device name"
4650 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4651
4652 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4653 msgid "Initialization failure"
4654 msgstr "Falha no arranque"
4655
4656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4657 msgid "Initscript"
4658 msgstr "Script de arranque"
4659
4660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4661 msgid "Initscripts"
4662 msgstr "Scripts de arranque"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4665 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4666 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4669 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4670 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4673 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4674 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4677 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4678 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4681 msgid "Install protocol extensions..."
4682 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
4686 msgid "Instance"
4687 msgstr "Instância"
4688
4689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4690 msgctxt "WireGuard instance heading"
4691 msgid "Instance \"%h\""
4692 msgstr "Instância \"%h\""
4693
4694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4695 msgid "Instance Details"
4696 msgstr "Detalhes da instância"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4699 msgid ""
4700 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4701 "BSSID <code>%h</code>."
4702 msgstr ""
4703 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4704 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4705
4706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4707 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4708 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4709
4710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4711 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4712 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4719 msgid "Interface"
4720 msgstr "Interface"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4723 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4724 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4725
4726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4727 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4728 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4729
4730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4731 msgid "Interface Configuration"
4732 msgstr "Configuração da Interface"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4735 msgid "Interface ID"
4736 msgstr "ID da interface"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4740 msgid "Interface has %d pending changes"
4741 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4744 msgid "Interface is disabled"
4745 msgstr "A interface está desactivada"
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4748 msgid "Interface is marked for deletion"
4749 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4752 msgid "Interface is reconnecting..."
4753 msgstr "A interface está a religar..."
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4758 msgid "Interface is shutting down..."
4759 msgstr "A interface está a desligar..."
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4762 msgid "Interface is starting..."
4763 msgstr "A interface está a iniciar..."
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4766 msgid "Interface is stopping..."
4767 msgstr "A interface está a parar..."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4770 msgid "Interface name"
4771 msgstr "Nome da interface"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4775 msgid "Interface not present or not connected yet."
4776 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4780 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4781 msgid "Interfaces"
4782 msgstr "Interfaces"
4783
4784 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4785 msgid "Internal"
4786 msgstr "Interno"
4787
4788 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4789 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4790 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4793 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4794 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4797 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4798 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4799
4800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4801 msgid ""
4802 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4803 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4804 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4805 msgstr ""
4806 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4807 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4808 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4809 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4812 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4813 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4814
4815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4817 msgid "Invalid"
4818 msgstr "Inválido"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4821 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4822 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4823 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4824 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4825 msgid "Invalid APN provided"
4826 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4827
4828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4830 msgid "Invalid Base64 key string"
4831 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4834 msgid "Invalid IPv6 address"
4835 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4839 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4840 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4844 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4845 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4848 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4849 msgstr ""
4850 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4853 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4854 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4855
4856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4857 msgid "Invalid argument"
4858 msgstr "Argumento inválido"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4861 msgid ""
4862 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4863 "supports one and only one bearer."
4864 msgstr ""
4865 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4866 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4867
4868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4869 msgid "Invalid command"
4870 msgstr "Comando inválido"
4871
4872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4873 msgid "Invalid hexadecimal value"
4874 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4877 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4878 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4879
4880 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4881 msgid "Invalid port"
4882 msgstr "Porta inválida"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4885 msgid "Invalid server URL"
4886 msgstr "URL do servidor inválida"
4887
4888 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4889 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4890 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4891 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4892
4893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4894 msgid "Invert blinking"
4895 msgstr "Inverte a piscagem"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4898 msgid "Invert match"
4899 msgstr "Inverta a correspondência"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4902 msgctxt "VLAN port state"
4903 msgid "Is Primary VLAN"
4904 msgstr "É a VLAN primária"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4907 msgid "Isolate Clients"
4908 msgstr "Isolar Clientes"
4909
4910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4911 msgid ""
4912 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4913 "flash memory, please verify the image file!"
4914 msgstr ""
4915 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4916 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4917
4918 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4919 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4920 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4921 msgid "JavaScript required!"
4922 msgstr "É necessário JavaScript!"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4925 msgid "Join Network"
4926 msgstr "Associar à Rede"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4929 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4930 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4931
4932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4933 msgid "Joining Network: %q"
4934 msgstr "A associar à rede: %q"
4935
4936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4937 msgid "Jump to rule"
4938 msgstr "Ir à regra"
4939
4940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4941 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4942 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4945 msgid "Keep-Alive"
4946 msgstr "Manter vivo"
4947
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4949 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4950 msgid "Kernel Log"
4951 msgstr "Logs da Kernel"
4952
4953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4954 msgid "Kernel Version"
4955 msgstr "Versão da Kernel"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4958 msgid "Key"
4959 msgstr "Chave"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4966 msgid "Key #%d"
4967 msgstr "Chave #%d"
4968
4969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4972 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4973 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4974 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4975 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4976
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4981 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4982 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4983 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4984
4985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4986 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4987 msgid "Key missing"
4988 msgstr "Chave faltando"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4991 msgid "Key used to sign network config"
4992 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4993
4994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4995 msgctxt "nft unit"
4996 msgid "KiB"
4997 msgstr "KiB"
4998
4999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5000 msgid "Kill"
5001 msgstr "Matar"
5002
5003 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5004 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5005 msgid "L2TP"
5006 msgstr "L2TP"
5007
5008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5009 msgid "L2TP Server"
5010 msgstr "Servidor L2TP"
5011
5012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5013 msgid "LACPDU Packets"
5014 msgstr "Pacotes LACPDU"
5015
5016 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5019 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5020 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5021 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5022 msgid "LCP echo failure threshold"
5023 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5026 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5027 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5028 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5029 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5030 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5031 msgid "LCP echo interval"
5032 msgstr "Intervalo de echo LCP"
5033
5034 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5035 msgid "LED Configuration"
5036 msgstr "Configuração de LED"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
5039 msgid "LLC"
5040 msgstr "LLC"
5041
5042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5044 msgid "Label"
5045 msgstr "Etiqueta"
5046
5047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5048 msgid "Language"
5049 msgstr "Idioma"
5050
5051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5052 msgid "Language and Style"
5053 msgstr "Língua e Tema"
5054
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5056 msgid ""
5057 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5058 "probability of being selected."
5059 msgstr ""
5060 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5061 "maior de serem selecionados."
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5064 msgid "Last member interval"
5065 msgstr "O intervalo do último membro"
5066
5067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5069 msgid "Latest Handshake"
5070 msgstr "Último Aperto de Mão"
5071
5072 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5073 msgid "Leaf"
5074 msgstr "Folha"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5077 msgid "Learn"
5078 msgstr "Aprenda"
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5081 msgid "Learn routes"
5082 msgstr "Aprender rotas"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
5085 msgid "Lease file"
5086 msgstr "Ficheiro de concessões"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5090 msgid "Lease time"
5091 msgstr "Tempo de concessão"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5097 msgid "Lease time remaining"
5098 msgstr "Tempo de concessão restante"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5103 msgid "Leave empty to autodetect"
5104 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
5105
5106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5110 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5111 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5114 msgid ""
5115 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5116 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5117 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5118 msgstr ""
5119 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
5120 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
5121 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
5122 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
5123
5124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5125 msgid "Legacy rules detected"
5126 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5127
5128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5129 msgid "Legend:"
5130 msgstr "Legenda:"
5131
5132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5133 msgid "Limit"
5134 msgstr "Limite"
5135
5136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5137 msgid "Line Mode"
5138 msgstr "Modo da Linha"
5139
5140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5141 msgid "Line State"
5142 msgstr "Estado da Linha"
5143
5144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5145 msgid "Line Uptime"
5146 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5149 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5150 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5151
5152 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5153 msgid "Link Monitoring"
5154 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5155
5156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5157 msgid "Link On"
5158 msgstr "Link Ativo"
5159
5160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5161 msgctxt "nft @ll,off,len"
5162 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5163 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5164
5165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5166 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5167 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
5171 msgid ""
5172 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5173 "also specified here."
5174 msgstr ""
5175 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5176
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5178 msgid ""
5179 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5180 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5181 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5182 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5183 "Association."
5184 msgstr ""
5185 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5186 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5187 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5188 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5189 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5192 msgid ""
5193 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5194 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5195 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5196 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5197 "PMK-R1 keys."
5198 msgstr ""
5199 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5200 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5201 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5202 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5203 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5204
5205 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5206 msgid "List of SSH key files for auth"
5207 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5210 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5211 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5214 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5215 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
5216
5217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5219 msgid "Listen Port"
5220 msgstr "Porta de escuta"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
5223 msgid "Listen address"
5224 msgstr "Endereço de escuta"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
5227 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5228 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5231 msgid "Listen interfaces"
5232 msgstr "Interfaces de Escuta"
5233
5234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5235 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5236 msgstr ""
5237 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5240 msgid ""
5241 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5242 "explicitly."
5243 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5244
5245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5246 msgid "ListenPort setting is invalid"
5247 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
5250 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5251 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5252
5253 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5254 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5255 msgid "Load"
5256 msgstr "Carga"
5257
5258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5259 msgid "Load Average"
5260 msgstr "Carga Média"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5263 msgid "Load configuration…"
5264 msgstr "Carrega a configuração…"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5269 msgid "Loading data…"
5270 msgstr "A carregar dados…"
5271
5272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5273 msgid "Loading directory contents…"
5274 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5275
5276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5277 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5278 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5279 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5280 msgid "Loading view…"
5281 msgstr "Carregando visualização…"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5284 msgid "Local"
5285 msgstr "Local"
5286
5287 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5288 msgid "Local IP address"
5289 msgstr "Endereço IP local"
5290
5291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5293 msgid "Local IP address is invalid"
5294 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5295
5296 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5297 msgid "Local IP address to assign"
5298 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5299
5300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5302 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5306 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5307 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5309 msgid "Local IPv4 address"
5310 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5313 msgid "Local IPv6 DNS server"
5314 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5321 msgid "Local IPv6 address"
5322 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5323
5324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5325 msgid "Local Startup"
5326 msgstr "Arranque Local"
5327
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5330 msgid "Local Time"
5331 msgstr "Hora Local"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5334 msgid "Local ULA"
5335 msgstr "ULA local"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5338 msgid "Local domain"
5339 msgstr "Domínio local"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5342 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5343 msgstr ""
5344 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5347 msgid "Local server"
5348 msgstr "Servidor local"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5351 msgid "Local service only"
5352 msgstr "Somente Serviço Local"
5353
5354 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5355 msgid "Local wireguard key"
5356 msgstr "Chave wireguard local"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
5359 msgid "Localise queries"
5360 msgstr "Localizar consultas"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5363 msgid "Location Area Code"
5364 msgstr "Código de área do local"
5365
5366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5367 msgid "Lock to BSSID"
5368 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5369
5370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5371 msgctxt "nft log action"
5372 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5373 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5374
5375 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5376 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5377 msgid "Log in"
5378 msgstr "Login"
5379
5380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5381 msgid "Log in…"
5382 msgstr "Para fazer login…"
5383
5384 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5385 msgid "Log out"
5386 msgstr "Sair"
5387
5388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5389 msgid "Log output level"
5390 msgstr "Nível de output do log"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5393 msgid "Log queries"
5394 msgstr "Registo das consultas"
5395
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5397 msgid "Logging"
5398 msgstr "Logging"
5399
5400 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5401 msgid "Logging in…"
5402 msgstr "A iniciar sessão…"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5406 msgid ""
5407 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5408 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5409 msgstr ""
5410 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5411 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5412
5413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5415 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5416 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5419 msgid "Loose filtering"
5420 msgstr "Filtragem livre"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5423 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5424 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5425
5426 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5427 msgid "Lua compatibility mode active"
5428 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5432 msgid "MAC"
5433 msgstr "MAC"
5434
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5436 msgid "MAC Address"
5437 msgstr "Endereço MAC"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5440 msgid "MAC Address Filter"
5441 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5442
5443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5444 msgid "MAC Address For The Actor"
5445 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5449 msgid "MAC VLAN"
5450 msgstr "VLAN MAC"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5461 msgid "MAC address"
5462 msgstr "Endereço MAC"
5463
5464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
5465 msgid "MAC address(es)"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5469 msgid "MAC-Filter"
5470 msgstr "Filtro-MAC"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5473 msgid "MAC-List"
5474 msgstr "Lista-MAC"
5475
5476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5478 msgid "MAP / LW4over6"
5479 msgstr "MAP / LW4over6"
5480
5481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5483 msgid "MAP rule is invalid"
5484 msgstr "A regra MAC é inválida"
5485
5486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5487 msgid "MBIM Cellular"
5488 msgstr "Celular MBIM"
5489
5490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5491 msgid "MD5"
5492 msgstr "MD5"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5496 msgid "MHz"
5497 msgstr "MHz"
5498
5499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5500 msgid "MII"
5501 msgstr "MII"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5504 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5505 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5508 msgid "MII Interval"
5509 msgstr "Intervalo MII"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5514 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5516 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5517 msgid "MTU"
5518 msgstr "MTU"
5519
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5521 msgid "MX"
5522 msgstr "MX"
5523
5524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5525 msgid ""
5526 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5527 "below:"
5528 msgstr ""
5529 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5530 "abaixo:"
5531
5532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5534 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5539 msgid "Manual"
5540 msgstr "Manual"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5543 msgid "Manufacturer"
5544 msgstr "Fabricante"
5545
5546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5547 msgid "Master"
5548 msgstr "Mestre"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
5551 msgid "Match Tag"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5555 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5556 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5559 msgid "Max. DHCP leases"
5560 msgstr ""
5561 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5562 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5563
5564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5565 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5566 msgstr ""
5567 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5568 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5569 "abbr>"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5572 msgid "Max. concurrent queries"
5573 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5576 msgid "Maximum age"
5577 msgstr "Idade máxima"
5578
5579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5580 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5581 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5582
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
5584 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5585 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
5588 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5589 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
5592 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5593 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5594
5595 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5596 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5597 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5598 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5599 msgstr ""
5600 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5603 msgid "Maximum number of leased addresses."
5604 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5605
5606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5607 msgid "Maximum snooping table size"
5608 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5611 msgid ""
5612 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5613 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5614 msgstr ""
5615 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5616 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5617 "segundos."
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5620 msgid "Maximum transmit power"
5621 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5624 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5625 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5638 msgid "Mbit/s"
5639 msgstr "Mbit/s"
5640
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5642 msgid "Medium"
5643 msgstr "Médio"
5644
5645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5646 msgid "Memory"
5647 msgstr "Memória"
5648
5649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5650 msgid "Memory usage (%)"
5651 msgstr "Uso de memória (%)"
5652
5653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5654 msgid "Mesh"
5655 msgstr "Mesh"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5658 msgid "Mesh ID"
5659 msgstr "ID de Mesh"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5662 msgid "Mesh Id"
5663 msgstr "Id de Mesh"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5666 msgid "Mesh Routing"
5667 msgstr "Roteamento mesh"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5670 msgid "Mesh and routing related options"
5671 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5672
5673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5674 msgid "Method not found"
5675 msgstr "Método não encontrado"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5678 msgid "Method of link monitoring"
5679 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5682 msgid "Method to determine link status"
5683 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5688 msgid "Metric"
5689 msgstr "Métrica"
5690
5691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5692 msgctxt "nft unit"
5693 msgid "MiB"
5694 msgstr "MiB"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5697 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5698 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5701 msgid "Minimum ARP validity time"
5702 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5703
5704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5705 msgid "Minimum Number of Links"
5706 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5707
5708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5709 msgid ""
5710 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5711 "Prevents ARP cache thrashing."
5712 msgstr ""
5713 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5714 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5717 msgid ""
5718 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5719 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5720 msgstr ""
5721 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5722 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5723 "segundos."
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5726 msgid "Mirror monitor port"
5727 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5730 msgid "Mirror source port"
5731 msgstr "Porta de origem do espelho"
5732
5733 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5734 msgid "Mobile Country Code"
5735 msgstr "Código do país do telemóvel"
5736
5737 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5738 msgid "Mobile Data"
5739 msgstr "Dados Móveis"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5742 msgid "Mobile Network Code"
5743 msgstr "Código da rede móvel"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5747 msgid "Mobile Service"
5748 msgstr "Serviço móvel"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5751 msgid "Mobility Domain"
5752 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5753
5754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5763 msgid "Mode"
5764 msgstr "Modo"
5765
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5767 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5768 msgid "Model"
5769 msgstr "Modelo"
5770
5771 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5772 msgid "Modem Info"
5773 msgstr "Informações sobre o modem"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5776 msgid ""
5777 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5778 "minutes."
5779 msgstr ""
5780 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5781 "tempo limite depois de 2 minutos."
5782
5783 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5784 msgid "Modem default"
5785 msgstr "Predefinição do modem"
5786
5787 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5788 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5789 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5790 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5792 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5793 msgid "Modem device"
5794 msgstr "Aparelho do modem"
5795
5796 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5797 msgid "Modem information query failed"
5798 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5799
5800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5801 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5802 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5803 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5804 msgid "Modem init timeout"
5805 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5806
5807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5808 msgid "ModemManager"
5809 msgstr "ModemManager"
5810
5811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5813 msgid "Monitor"
5814 msgstr "Monitor"
5815
5816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5817 msgid "More Characters"
5818 msgstr "Mais Caracteres"
5819
5820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5821 msgid "More…"
5822 msgstr "Mais…"
5823
5824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5825 msgid "Mount Point"
5826 msgstr "Ponto de Montagem"
5827
5828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5831 msgid "Mount Points"
5832 msgstr "Pontos de Montagem"
5833
5834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5835 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5836 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5837
5838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5839 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5840 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5841
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5843 msgid ""
5844 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5845 "filesystem"
5846 msgstr ""
5847 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5848 "ao sistema de ficheiros"
5849
5850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5851 msgid "Mount attached devices"
5852 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5853
5854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5855 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5856 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5857
5858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5859 msgid "Mount options"
5860 msgstr "Opções de montagem"
5861
5862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5863 msgid "Mount point"
5864 msgstr "Ponto de montagem"
5865
5866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5867 msgid "Mount swap not specifically configured"
5868 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5869
5870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5871 msgid "Mounted file systems"
5872 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5873
5874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5875 msgid "Move down"
5876 msgstr "Mover para baixo"
5877
5878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5879 msgid "Move up"
5880 msgstr "Mover para cima"
5881
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5883 msgid "Multi To Unicast"
5884 msgstr "Multi para Unicast"
5885
5886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5890 msgid "Multicast"
5891 msgstr "Multicast"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5894 msgid "Multicast Mode"
5895 msgstr "Modo multicast"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5898 msgid "Multicast routing"
5899 msgstr "Roteamento multicast"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5902 msgid "Multicast to unicast"
5903 msgstr "Multicast para unicast"
5904
5905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5906 msgid "NAS ID"
5907 msgstr "NAS ID"
5908
5909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5910 msgid "NAT action chain \"%h\""
5911 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5912
5913 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5914 msgid "NAT-T Mode"
5915 msgstr "Modo NAT-T"
5916
5917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5918 msgid "NAT64 Prefix"
5919 msgstr "Prefixo NAT64"
5920
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5922 msgid "NAT64 prefix"
5923 msgstr "Prefixo NAT64"
5924
5925 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5927 msgid "NCM"
5928 msgstr "NCM"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5931 msgid "NDP-Proxy slave"
5932 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5935 msgid "NT Domain"
5936 msgstr "Domínio NT"
5937
5938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5939 msgid "NTP server candidates"
5940 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5941
5942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5947 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5948 msgid "Name"
5949 msgstr "Nome"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5952 msgid "Name of the new network"
5953 msgstr "Nome da nova rede"
5954
5955 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5956 msgid "Name of the tunnel device"
5957 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5958
5959 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5960 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5961 msgid "Navigation"
5962 msgstr "Navegação"
5963
5964 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5965 msgid "Nebula Network"
5966 msgstr "Rede Nebulosa"
5967
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5969 msgid "Neighbour Report"
5970 msgstr "Relatório da vizinhança"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5973 msgid "Neighbour cache validity"
5974 msgstr "Validade do cache vizinho"
5975
5976 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5984 msgid "Network"
5985 msgstr "Rede"
5986
5987 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5988 msgid "Network Coding"
5989 msgstr "Codificação da rede"
5990
5991 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5992 msgid "Network Mode"
5993 msgstr "Modo de rede"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5996 msgid "Network Registration"
5997 msgstr "Registo da rede"
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6000 msgid "Network SSID"
6001 msgstr "SSID de rede"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6004 msgid "Network address"
6005 msgstr "Endereço de rede"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
6008 msgid "Network boot image"
6009 msgstr "Imagem de arranque via rede"
6010
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6012 msgid "Network bridge configuration migration"
6013 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
6017 msgid "Network device"
6018 msgstr "Aparelho de rede"
6019
6020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6021 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6022 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
6023
6024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6026 msgid "Network device is not present"
6027 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
6028
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6030 msgid "Network device table \"%h\""
6031 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
6032
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6034 msgctxt "nft @nh,off,len"
6035 msgid "Network header bits %d-%d"
6036 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6039 msgid "Network ifname configuration migration"
6040 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6041
6042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6044 msgid "Network interface"
6045 msgstr "Interfaces de rede"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
6048 msgid "Network-ID"
6049 msgstr "ID da rede"
6050
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6052 msgid "Never"
6053 msgstr "Nunca"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6056 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6057 msgid "Never"
6058 msgstr "Nunca"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6061 msgid ""
6062 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6063 "files only."
6064 msgstr ""
6065 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
6066 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
6069 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6070 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
6073 msgid "New interface name…"
6074 msgstr "Novo nome de interface…"
6075
6076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6077 msgid "Next »"
6078 msgstr "Seguinte »"
6079
6080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6083 msgid "No"
6084 msgstr "Não"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6087 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6088 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
6089
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6091 msgid "No Data"
6092 msgstr "Sem dados"
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6095 msgid "No Encryption"
6096 msgstr "Sem criptografia"
6097
6098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6099 msgid "No Host Routes"
6100 msgstr "Sem Rotas de Host"
6101
6102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6103 msgid "No NAT-T"
6104 msgstr "Sem NAT-T"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6107 msgid "No RX signal"
6108 msgstr "Sem sinal RX"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6111 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6112 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6113
6114 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6115 msgid "No allowed mode configuration found."
6116 msgstr ""
6117
6118 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6119 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6120 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6121 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6122 msgid ""
6123 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6124 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6125 msgstr ""
6126 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6127 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6128 "de firmware"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6131 msgid "No client associated"
6132 msgstr "Nenhum cliente associado"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6135 msgid "No control device specified"
6136 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
6137
6138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6139 msgctxt "empty table placeholder"
6140 msgid "No data"
6141 msgstr "Sem dados"
6142
6143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6144 msgid "No data received"
6145 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6149 msgid "No enforcement"
6150 msgstr "Sem imposição"
6151
6152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6158 msgid "No entries available"
6159 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6160
6161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6162 msgid "No entries in this directory"
6163 msgstr "Não há entradas neste diretório"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6166 msgid ""
6167 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6168 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6169 msgstr ""
6170 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6171 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6177 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6178 msgid "No host route"
6179 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6185 msgid "No information available"
6186 msgstr "Não há informação disponível"
6187
6188 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6190 msgid "No matching prefix delegation"
6191 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6192
6193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6195 msgid "No more slaves available"
6196 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6197
6198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6199 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6200 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
6203 msgid "No negative cache"
6204 msgstr "Sem cache negativa"
6205
6206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6207 msgid "No nftables ruleset loaded."
6208 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6209
6210 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6211 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6212 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6213 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6214 msgid "No password set!"
6215 msgstr "Sem password definida!"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6218 msgid "No peers connected"
6219 msgstr "Nenhum par conectado"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6222 msgid "No peers defined yet."
6223 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6224
6225 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6226 msgid "No preferred mode configuration found."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6231 msgid "No public keys present yet."
6232 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
6233
6234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6235 msgctxt "nft chain is empty"
6236 msgid "No rules in this chain"
6237 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6238
6239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6240 msgid "No rules in this chain."
6241 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
6242
6243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6244 msgid "No validation or filtering"
6245 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6250 msgid "No zone assigned"
6251 msgstr "Sem zona atribuída"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6258 msgid "Noise"
6259 msgstr "Ruído"
6260
6261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6262 msgid "Noise Margin"
6263 msgstr "Margem de ruído"
6264
6265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6266 msgid "Noise:"
6267 msgstr "Ruído:"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6270 msgid "Non-wildcard"
6271 msgstr "Sem caracter curinga"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6275 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6278 msgid "None"
6279 msgstr "Nenhum"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6283 msgid "Normal"
6284 msgstr "Normal"
6285
6286 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6287 msgid "Not Found"
6288 msgstr "Não encontrado"
6289
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6291 msgctxt "VLAN port state"
6292 msgid "Not Member"
6293 msgstr "Não membro"
6294
6295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6296 msgid "Not associated"
6297 msgstr "Não associado"
6298
6299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6300 msgid "Not connected"
6301 msgstr "Não ligado"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6308 msgid "Not present"
6309 msgstr "Não presente"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6312 msgid "Not started on boot"
6313 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6314
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6316 msgid "Not supported"
6317 msgstr "Não suportado"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6320 msgid ""
6321 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6322 "have problems"
6323 msgstr ""
6324 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6325 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6328 msgid ""
6329 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6330 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6331 msgstr ""
6332 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6333 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6334
6335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6336 msgid "Notes"
6337 msgstr "Anotações"
6338
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6340 msgid "Notice"
6341 msgstr "Aviso"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6344 msgid "Nslookup"
6345 msgstr "Nslookup"
6346
6347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6348 msgid "Number of IGMP membership reports"
6349 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
6352 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6353 msgstr ""
6354 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6355
6356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6357 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6358 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6361 msgid "Obfuscated Group Password"
6362 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6365 msgid "Obfuscated Password"
6366 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6369 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6375 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6376 msgid "Obtain IPv6 address"
6377 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6378
6379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6382 msgid "Off"
6383 msgstr "Desligado"
6384
6385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6386 msgid "Off-State Delay"
6387 msgstr "Atraso do Off-State"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6390 msgid ""
6391 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6392 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6393 msgstr ""
6394 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6395 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6398 msgid "On"
6399 msgstr "Ligado"
6400
6401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6402 msgid "On-State Delay"
6403 msgstr "Atraso do On-State"
6404
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6406 msgid "On-link"
6407 msgstr "Rota On-Link"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
6410 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6411 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6412
6413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6414 msgid "One of the following: %s"
6415 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6416
6417 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6418 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6419 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6420 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6421
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6423 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6424 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6425
6426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6428 msgid "One or more required fields have no value!"
6429 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6430
6431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6432 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6433 msgstr ""
6434 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6435 "ponte"
6436
6437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6438 msgid ""
6439 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6440 msgstr ""
6441 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6442 "(falha, 2)"
6443
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6445 msgid "Open iptables rules overview…"
6446 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6447
6448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6449 msgid "Open list..."
6450 msgstr "Abrir lista..."
6451
6452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6453 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6454 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6455 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6456
6457 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6458 msgid "OpenFortivpn"
6459 msgstr "OpenFortivpn"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6462 msgid ""
6463 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6464 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6465 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6466 msgstr ""
6467 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6468 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6469 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6472 msgid ""
6473 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6474 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6475 msgstr ""
6476 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6477 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6478
6479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6480 msgid ""
6481 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6482 "otherwise disable service."
6483 msgstr ""
6484 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6485 "caso contrário desativar o serviço."
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6488 msgid "Operating frequency"
6489 msgstr "Frequência de Operação"
6490
6491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6492 msgid "Operator"
6493 msgstr "Operador"
6494
6495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6496 msgid "Operator Code"
6497 msgstr "Código do operador"
6498
6499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6500 msgid "Operator Name"
6501 msgstr "Nome do operador"
6502
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6505 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6506 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6507
6508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6509 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6510 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6511
6512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6513 msgid "Option changed"
6514 msgstr "Opção alterada"
6515
6516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6517 msgid "Option removed"
6518 msgstr "Opção removida"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6522 msgid "Optional"
6523 msgstr "Opcional"
6524
6525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
6526 msgid "Optional hostname to assign"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6530 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6531 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6532
6533 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6534 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6535 msgstr ""
6536 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6537 "reconexão será feita."
6538
6539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6540 msgid ""
6541 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6542 "starting with <code>0x</code>."
6543 msgstr ""
6544 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6545 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6548 msgid ""
6549 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6550 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6551 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6552 "for the interface."
6553 msgstr ""
6554 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6555 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6556 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6557 "c:d::1') para esta interface."
6558
6559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6560 msgid ""
6561 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6562 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6563 msgstr ""
6564 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6565 "pós quântica."
6566
6567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6568 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6569 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6570
6571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6572 msgid "Optional. Description of peer."
6573 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6574
6575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6576 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6577 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6578
6579 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6580 msgid ""
6581 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6582 "interface."
6583 msgstr ""
6584 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6585 "interface."
6586
6587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6588 msgid ""
6589 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6590 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6591 "routes through the tunnel."
6592 msgstr ""
6593 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6594 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6595 "que os pares encaminham através do túnel."
6596
6597 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6598 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6599 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6600
6601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6602 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6603 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6604
6605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6606 msgid "Optional. Port of peer."
6607 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6608
6609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6610 msgid ""
6611 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6612 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6613 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6614 "exported."
6615 msgstr ""
6616 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6617 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6618 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6619 "exportação da configuração."
6620
6621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6622 msgid ""
6623 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6624 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6625 msgstr ""
6626 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6627 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6628 "atrás de uma NAT é 25."
6629
6630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6631 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6632 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6633
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6635 msgid "Options"
6636 msgstr "Opções"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
6639 msgid ""
6640 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6641 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6642 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6643 "system running dnsmasq\"."
6644 msgstr ""
6645 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6646 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6647 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6648 "sistema que executa dnsmasq\"."
6649
6650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6651 msgid "Options:"
6652 msgstr "Opções:"
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
6655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
6656 msgid "Ordinal: lower comes first."
6657 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6658
6659 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6660 msgid "Originator Interval"
6661 msgstr "Intervalo do originador"
6662
6663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6664 msgid "Other:"
6665 msgstr "Outro:"
6666
6667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6668 msgid "Out"
6669 msgstr "Saída"
6670
6671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6672 msgid "Outbound:"
6673 msgstr "Saída:"
6674
6675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6679 msgid "Outgoing checksum"
6680 msgstr "Checksum de saída"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6683 msgid "Outgoing interface"
6684 msgstr "Interface de saída"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6688 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6690 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6691 msgid "Outgoing key"
6692 msgstr "Chave de Saída"
6693
6694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6698 msgid "Outgoing serialization"
6699 msgstr "Serialização de saída"
6700
6701 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6702 msgid "Output Interface"
6703 msgstr "Interface de Saída"
6704
6705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6707 msgid "Output zone"
6708 msgstr "Zona de saída"
6709
6710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6711 msgid "Overlap"
6712 msgstr "Sobreposição"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6715 msgid "Override IPv4 routing table"
6716 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6717
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6719 msgid "Override IPv6 routing table"
6720 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6721
6722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6728 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6730 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6732 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6736 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6737 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6738 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6739 msgid "Override MTU"
6740 msgstr ""
6741 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6742 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6743
6744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6746 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6747 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6748 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6749 msgid "Override TOS"
6750 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6751
6752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6756 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6757 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6758 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6759 msgid "Override TTL"
6760 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6763 msgid ""
6764 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6765 "limited by the driver"
6766 msgstr ""
6767 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6768 "limitada pelo controlador"
6769
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6771 msgid "Override default interface name"
6772 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6773
6774 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6775 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6776 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6777
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6779 msgid ""
6780 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6781 "subnet that is served."
6782 msgstr ""
6783 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6784 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6785 "endereço."
6786
6787 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6788 msgid "Override the table used for internal routes"
6789 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6790
6791 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6792 msgid "Overview"
6793 msgstr "Visão Geral"
6794
6795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6796 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6797 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6798
6799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6800 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6801 msgstr ""
6802 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6803
6804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6805 msgid "Own Numbers"
6806 msgstr "Números próprios"
6807
6808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6809 msgid "Owner"
6810 msgstr "Dono"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6813 msgid "PAP"
6814 msgstr "PAP"
6815
6816 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6817 msgid "PAP/CHAP"
6818 msgstr "PAP/CHAP"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6821 msgid "PAP/CHAP (both)"
6822 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6825 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6826 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6833 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6834 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6835 msgid "PAP/CHAP password"
6836 msgstr "Password PAP/CHAP"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6839 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6840 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6841 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6848 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6849 msgid "PAP/CHAP username"
6850 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6853 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6854 msgid "PDP Type"
6855 msgstr "Tipo de PDP"
6856
6857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6858 msgid "PID"
6859 msgstr "PID"
6860
6861 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6862 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6863 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6864 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6865 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6866 msgid "PIN"
6867 msgstr "PIN"
6868
6869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6871 msgid "PIN code rejected"
6872 msgstr "Código PIN rejeitado"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6875 msgid "PMK R1 Push"
6876 msgstr "PMK R1 Push"
6877
6878 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6880 msgid "PPP"
6881 msgstr "PPP"
6882
6883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6884 msgid "PPPoA Encapsulation"
6885 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6886
6887 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6889 msgid "PPPoATM"
6890 msgstr "PPPoATM"
6891
6892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6894 msgid "PPPoE"
6895 msgstr "PPPoE"
6896
6897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6898 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6899 msgid "PPPoSSH"
6900 msgstr "PPPoSSH"
6901
6902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6904 msgid "PPtP"
6905 msgstr "PPtp"
6906
6907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6908 msgid "PSID offset"
6909 msgstr "Deslocamento PSID"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6912 msgid "PSID-bits length"
6913 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6914
6915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6916 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6917 msgid "PSK"
6918 msgstr "PSK"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6921 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6922 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6923
6924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6925 msgid "PXE/TFTP Settings"
6926 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6927
6928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6929 msgid "Packet Service State"
6930 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6933 msgid "Packet Steering"
6934 msgstr "Direção de Pacotes"
6935
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6937 msgctxt "nft meta mark"
6938 msgid "Packet mark"
6939 msgstr "Marcação do pacote"
6940
6941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6942 msgctxt "nft meta time"
6943 msgid "Packet receive time"
6944 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6945
6946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6947 msgid "Packets"
6948 msgstr "Pacotes"
6949
6950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6951 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6952 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6953
6954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6955 msgid "Part of network:"
6956 msgid_plural "Part of networks:"
6957 msgstr[0] ""
6958 msgstr[1] ""
6959
6960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6963 msgid "Part of zone %q"
6964 msgstr "Parte da zona %q"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6967 msgctxt "MACVLAN mode"
6968 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6969 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6970
6971 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6974 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6975 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6976 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6977 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6978 msgid "Password"
6979 msgstr "Palavra-passe"
6980
6981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6982 msgid "Password authentication"
6983 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6984
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6986 msgid "Password of Private Key"
6987 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6990 msgid "Password of inner Private Key"
6991 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6992
6993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6997 msgid "Password strength"
6998 msgstr "Força da palavra-passe"
6999
7000 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7001 msgid "Password2"
7002 msgstr "Palavra-passe2"
7003
7004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7005 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7006 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
7007
7008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7009 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7010 msgstr ""
7011 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7012
7013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7014 msgid ""
7015 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7016 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7017 "connect to the local WireGuard interface."
7018 msgstr ""
7019 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7020 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7021 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7022
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7024 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7025 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
7026
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7028 msgid "Path to CA-Certificate"
7029 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
7030
7031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7032 msgid "Path to Client-Certificate"
7033 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
7034
7035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7036 msgid "Path to Private Key"
7037 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7040 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7041 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
7042
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7044 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7045 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7048 msgid "Path to inner Private Key"
7049 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
7050
7051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7052 msgid "Paused"
7053 msgstr "Pausado"
7054
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7066 msgid "Peak:"
7067 msgstr "Pico:"
7068
7069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7070 msgid "Peer"
7071 msgstr "Par"
7072
7073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7074 msgid "Peer Details"
7075 msgstr "Detalhes do par"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7078 msgid "Peer IP address to assign"
7079 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7082 msgid "Peer MAC address"
7083 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7084
7085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7087 msgid "Peer address is missing"
7088 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7089
7090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7091 msgid "Peer device name"
7092 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
7093
7094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7095 msgid "Peer disabled"
7096 msgstr "Par desativado"
7097
7098 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7099 msgid "Peers"
7100 msgstr "Parceiros"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7103 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7104 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7110 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7111 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7112
7113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7114 msgid "Perform reboot"
7115 msgstr "Executar reinicialização"
7116
7117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7118 msgid "Perform reset"
7119 msgstr "Executar reset"
7120
7121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7122 msgid "Permission denied"
7123 msgstr "Permissão negada"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7126 msgid "Persistent Keep Alive"
7127 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7130 msgid "Persistent reconnect interval"
7131 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7134 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7135 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7136
7137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7138 msgid "Phy Rate:"
7139 msgstr "Taxa física:"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7142 msgid "Physical Settings"
7143 msgstr "Definições Físicas"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7148 msgid "Ping"
7149 msgstr "Ping"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7157 msgid "Pkts."
7158 msgstr "Pcts."
7159
7160 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7161 msgid "Please enter your username and password."
7162 msgstr "Insira o seu username e password."
7163
7164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7165 msgid "Please select the file to upload."
7166 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
7167
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7169 msgid "Policy"
7170 msgstr "Política"
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7173 msgctxt "Chain hook policy"
7174 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7175 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7176
7177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
7178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7179 msgid "Port"
7180 msgstr "Porta"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7183 msgctxt "WireGuard listen port"
7184 msgid "Port %d"
7185 msgstr "Porta %d"
7186
7187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7188 msgid "Port is not part of any network"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7192 msgid "Port isolation"
7193 msgstr "Isolamento da porta"
7194
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7196 msgid "Port status"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7200 msgid "Port status:"
7201 msgstr "Estado da porta:"
7202
7203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7204 msgid "Potential negation of: %s"
7205 msgstr "Negação potencial de: %s"
7206
7207 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7208 msgid "Power State"
7209 msgstr "Condição da energia"
7210
7211 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7212 msgid "Prefer LTE"
7213 msgstr "Preferir LTE"
7214
7215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7216 msgid "Prefer UMTS"
7217 msgstr "Preferir UMTS"
7218
7219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
7220 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7224 msgid "Preferred network technology"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7228 msgid "Prefix Delegated"
7229 msgstr "Prefixo Delegado"
7230
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7232 msgid "Prefix suppressor"
7233 msgstr "Supressor de prefixos"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7236 msgid "Preshared Key"
7237 msgstr "Chave Compartilhada"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7240 msgid "Preshared key in use"
7241 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7244 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7245 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7249 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7252 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7253 msgid ""
7254 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7255 "ignore failures"
7256 msgstr ""
7257 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7258 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7261 msgid "Prevents client-to-client communication"
7262 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7265 msgid ""
7266 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7267 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7268 msgstr ""
7269 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7270 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7271
7272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7273 msgid "Primary Slave"
7274 msgstr "Escravo Primário"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7277 msgid ""
7278 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7279 "better than current slave (better, 1)"
7280 msgstr ""
7281 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7282 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7285 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7286 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7287
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
7290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7294 msgid "Priority"
7295 msgstr "Prioridade"
7296
7297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7298 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7299 msgid "Private"
7300 msgstr "Privado"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7303 msgctxt "MACVLAN mode"
7304 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7305 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7309 msgid "Private Key"
7310 msgstr "Chave Privada"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7313 msgid "Private key present"
7314 msgstr "Chave privada presente"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7317 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7318 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7319
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7321 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7322 msgid "Processes"
7323 msgstr "Processos"
7324
7325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7326 msgid "Prot."
7327 msgstr "Prot."
7328
7329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7336 msgid "Protocol"
7337 msgstr "Protocolo"
7338
7339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7340 msgid "Provide NTP server"
7341 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7344 msgid ""
7345 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7346 "and requests."
7347 msgstr ""
7348 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7349 "requerimentos do DHCPv6."
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7352 msgid "Provide new network"
7353 msgstr "Prover nova rede"
7354
7355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7356 msgid ""
7357 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7358 "interfaces"
7359 msgstr ""
7360 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7361 "todas as interfaces"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7364 msgid "Proxy Server"
7365 msgstr "Servidor proxy"
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7368 msgid "ProxyARP"
7369 msgstr "ProxyARP"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7372 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7373 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7374
7375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7379 msgid "Public Key"
7380 msgstr "Chave Pública"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7383 msgid "Public key is missing"
7384 msgstr "Falta a chave pública"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7388 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7389 msgid "Public key: %h"
7390 msgstr "Chave pública: %h"
7391
7392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7393 msgid ""
7394 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7395 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7396 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7397 "code> file into the input field."
7398 msgstr ""
7399 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7400 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7401 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7402 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7403
7404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7405 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7406 msgstr ""
7407 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7408
7409 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7410 msgid "PublicKey setting is invalid"
7411 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7412
7413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7414 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7415 msgid "QMI Cellular"
7416 msgstr "Celular QMI"
7417
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7419 msgid "Quality"
7420 msgstr "Qualidade"
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
7423 msgid "Query all available upstream resolvers."
7424 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7427 msgid "Query interval"
7428 msgstr "Intervalo da consulta"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7431 msgid "Query response interval"
7432 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7435 msgid "R0 Key Lifetime"
7436 msgstr "Validade da Chave R0"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7439 msgid "R1 Key Holder"
7440 msgstr "Detentor da Chave R1"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7443 msgid "RADIUS Accounting Port"
7444 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7447 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7448 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7451 msgid "RADIUS Accounting Server"
7452 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7455 msgid "RADIUS Authentication Port"
7456 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7459 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7460 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7463 msgid "RADIUS Authentication Server"
7464 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7467 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7468 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7471 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7472 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7475 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7476 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7479 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7480 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7483 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7484 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7487 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7488 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7491 msgid "RSN Preauth"
7492 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7495 msgid "RSSI threshold for joining"
7496 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7499 msgid "RTS/CTS Threshold"
7500 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7504 msgid "RX"
7505 msgstr "RX"
7506
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7508 msgid "RX Rate"
7509 msgstr "Taxa RX"
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7512 msgid "RX Rate / TX Rate"
7513 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7516 msgid ""
7517 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7518 "clients support this."
7519 msgstr ""
7520 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7521 "todos os clientes são compatíveis."
7522
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7524 msgctxt "nft nat flag random"
7525 msgid "Randomize source port mapping"
7526 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7529 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7530 msgstr ""
7531 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7532 "provedor requeira isso"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
7535 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7536 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7539 msgid "Really switch protocol?"
7540 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7541
7542 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7543 msgid "Realtime Graphs"
7544 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7547 msgid "Reassociation Deadline"
7548 msgstr "Limite para Reassociação"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7551 msgid "Rebind protection"
7552 msgstr "Religar protecção"
7553
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7555 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7556 msgid "Reboot"
7557 msgstr "Reiniciar"
7558
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7563 msgid "Rebooting…"
7564 msgstr "A reiniciar…"
7565
7566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7567 msgid "Reboots the operating system of your device"
7568 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7569
7570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7571 msgid "Receive"
7572 msgstr "Receber"
7573
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7575 msgid "Receive dropped"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7579 msgid "Receive errors"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7583 msgid "Received Data"
7584 msgstr "Dados recebidos"
7585
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7587 msgid "Received bytes"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7591 msgid "Received multicast"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7595 msgid "Received packets"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7599 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7600 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7601
7602 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7603 msgid "Reconnect Timeout"
7604 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7607 msgid "Reconnect this interface"
7608 msgstr "Reconetar esta interface"
7609
7610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7611 msgid "Redirect to HTTPS"
7612 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7613
7614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7615 msgctxt "nft redirect to port"
7616 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7617 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7618
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7620 msgctxt "nft redirect"
7621 msgid "Redirect to local system"
7622 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7623
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7625 msgid "References"
7626 msgstr "Referências"
7627
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7629 msgid "Refresh Channels"
7630 msgstr "Atualiza os canais"
7631
7632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7633 msgid "Refreshing"
7634 msgstr "Atualizando"
7635
7636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7637 msgid "Registration State"
7638 msgstr "Estado do registo"
7639
7640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7641 msgctxt "nft reject with icmp type"
7642 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7643 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7644
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7646 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7647 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7648 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7649
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7651 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7652 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7653 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7654
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7656 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7657 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7658 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7661 msgid ""
7662 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7663 "specified value"
7664 msgstr ""
7665 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7666 "ou igual ao valor especificado"
7667
7668 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
7671 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7672 msgid "Relay"
7673 msgstr "Retransmissor"
7674
7675 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7676 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7677 msgid "Relay Bridge"
7678 msgstr "Ponte de Relé"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7681 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7682 msgstr ""
7683 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7684 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
7687 msgid "Relay To address"
7688 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7691 msgid "Relay between networks"
7692 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7693
7694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7695 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7696 msgid "Relay bridge"
7697 msgstr "Ponte de relé"
7698
7699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7701 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7702 msgid "Remote IPv4 address"
7703 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7704
7705 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7707 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7708 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7709 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7710 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7711
7712 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7713 msgid "Remote IPv6 address"
7714 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7715
7716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7717 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7718 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7719 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7720
7721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7722 msgid "Remove"
7723 msgstr "Remover"
7724
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
7726 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7727 msgstr ""
7728 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
7731 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7732 msgstr ""
7733 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7736 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7737 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7740 msgid "Replace wireless configuration"
7741 msgstr "Substituir configuração wireless"
7742
7743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7744 msgid "Request IPv6-address"
7745 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7746
7747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7748 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7749 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7750
7751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7752 msgid "Request timeout"
7753 msgstr "Tempo limite do pedido"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7759 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7760 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7761
7762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7766 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7767 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7771 msgid "Required"
7772 msgstr "Necessário"
7773
7774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7775 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7776 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7777
7778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7779 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7780 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7781
7782 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7783 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7784 msgstr ""
7785 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7786
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7788 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7789 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7790
7791 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7792 msgid "Required. Underlying interface."
7793 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7794
7795 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7796 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7797 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7800 msgid ""
7801 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7802 "attributes."
7803 msgstr ""
7804 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7805 "atributos de VLAN apropriados."
7806
7807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7810 msgid "Requires hostapd"
7811 msgstr "Requer hostapd"
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7815 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7816 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7820 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7821 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7824 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7825 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7829 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7830 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7831
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7834 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7835 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7836
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7843 msgid "Requires wpa-supplicant"
7844 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7845
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7848 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7849 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7850
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7853 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7854 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7855
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7857 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7858 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7859
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7863 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7864 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7868 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7869 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7872 msgid "Reselection policy for primary slave"
7873 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7874
7875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7876 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7880 msgid "Reset"
7881 msgstr "Reset"
7882
7883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7884 msgid "Reset Counters"
7885 msgstr "Limpar contadores"
7886
7887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7888 msgid "Reset to defaults"
7889 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7890
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7892 msgid "Resolv and Hosts Files"
7893 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7894
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
7896 msgid "Resolv file"
7897 msgstr "Resolver ficheiro"
7898
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7900 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7901 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7902
7903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7904 msgid "Resource not found"
7905 msgstr "Recurso não encontrado"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7910 msgid "Restart"
7911 msgstr "Reiniciar"
7912
7913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7914 msgid "Restart Firewall"
7915 msgstr "Reiniciar Firewall"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7918 msgid "Restart radio interface"
7919 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7920
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7922 msgid "Restore"
7923 msgstr "Restauração"
7924
7925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7926 msgid "Restore backup"
7927 msgstr "Restaurar backup"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
7930 msgid ""
7931 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7932 "received if multiple IPs are available."
7933 msgstr ""
7934 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7935 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7936
7937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7939 msgid "Reveal/hide password"
7940 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7943 msgid "Reverse path filter"
7944 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7945
7946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7947 msgid "Revert"
7948 msgstr "Reverter"
7949
7950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7951 msgid "Revert changes"
7952 msgstr "Reverter as mudanças"
7953
7954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7955 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7956 msgstr ""
7957 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7958
7959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7960 msgid "Reverting configuration…"
7961 msgstr "Revertendo configurações…"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7964 msgid "Revision"
7965 msgstr "Revisão"
7966
7967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7968 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7969 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7970 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7971
7972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7973 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7974 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7975 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7976
7977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7978 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7979 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7980 msgstr ""
7981 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7982
7983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7984 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7985 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7986 msgstr ""
7987 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7988
7989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7990 msgctxt "nft snat ip to addr"
7991 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7992 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7993
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7995 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7996 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7997 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7998
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8000 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8001 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8002 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8003
8004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8005 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8006 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8007 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8010 msgid "Rewrite to egress device address"
8011 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8014 msgid ""
8015 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8016 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8017 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8018 msgstr ""
8019 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8020 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8021 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8022 "reassociação."
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8025 msgid "Robustness"
8026 msgstr "Robustez"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
8029 msgid ""
8030 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8031 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8032 "<em>TFTP server root</em>."
8033 msgstr ""
8034 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
8035 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8036 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8037
8038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8039 msgid "Root preparation"
8040 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8041
8042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8043 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8044 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8045
8046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8047 msgid "Route Allowed IPs"
8048 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8049
8050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8051 msgid "Route action chain \"%h\""
8052 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8055 msgid "Route type"
8056 msgstr "Tipo de rota"
8057
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8059 msgid ""
8060 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8061 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8062 msgstr ""
8063 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
8064 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
8065
8066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8067 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8068 msgid "Router Password"
8069 msgstr "Password do Router"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8072 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8075 msgid "Routing"
8076 msgstr "Roteamento"
8077
8078 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8079 msgid "Routing Algorithm"
8080 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8081
8082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8083 msgid ""
8084 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8085 "can be reached."
8086 msgstr ""
8087 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
8088 "alcançados determinadas redes ou hosts."
8089
8090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8093 msgid "Rule"
8094 msgstr "Regra"
8095
8096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8097 msgid "Rule actions"
8098 msgstr "Ações da regra"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8101 msgctxt "nft comment"
8102 msgid "Rule comment: %s"
8103 msgstr "Comentário da regra: %s"
8104
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8106 msgid "Rule container chain \"%h\""
8107 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
8108
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8110 msgid "Rule matches"
8111 msgstr "Correspondências das regras"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8114 msgid "Rule type"
8115 msgstr "Tipo da regra"
8116
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8118 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8119 msgstr ""
8120 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
8121
8122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8123 msgid "Run filesystem check"
8124 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
8125
8126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8127 msgid "Runtime error"
8128 msgstr "Erro de tempo de execução"
8129
8130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8131 msgid "SHA256"
8132 msgstr "SHA256"
8133
8134 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8135 msgid "SIM %d"
8136 msgstr "SIM %d"
8137
8138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8139 msgid "SIMs"
8140 msgstr "SIMs"
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8144 msgid "SNR"
8145 msgstr "SNR"
8146
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
8149 msgid "SRV"
8150 msgstr "SRV"
8151
8152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8154 msgid "SSH Access"
8155 msgstr "Acesso SSH"
8156
8157 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8158 msgid "SSH server address"
8159 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8160
8161 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8162 msgid "SSH server port"
8163 msgstr "Porta do servidor SSH"
8164
8165 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8166 msgid "SSH username"
8167 msgstr "Utilizador do SSH"
8168
8169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8170 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8171 msgid "SSH-Keys"
8172 msgstr "Chaves-SSH"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8179 msgid "SSID"
8180 msgstr "SSID"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8183 msgid "SSTP"
8184 msgstr "SSTP"
8185
8186 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8187 msgid "SSTP Server"
8188 msgstr "Servidor SSTP"
8189
8190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8191 msgid "SWAP"
8192 msgstr "SWAP"
8193
8194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8201 msgid "Save"
8202 msgstr "Guardar"
8203
8204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8207 msgid "Save & Apply"
8208 msgstr "Gravar & Aplicar"
8209
8210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8211 msgid "Save error"
8212 msgstr "Erro ao gravar"
8213
8214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8215 msgid "Save mtdblock"
8216 msgstr "Gravar o bloco mtd"
8217
8218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8219 msgid "Save mtdblock contents"
8220 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8223 msgid "Scan"
8224 msgstr "Procurar"
8225
8226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8227 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8228 msgid "Scheduled Tasks"
8229 msgstr "Tarefas Agendadas"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8232 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8233 msgid "Section %s is empty."
8234 msgstr "A secção %s está vazia."
8235
8236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8237 msgid "Section added"
8238 msgstr "Secção adicionada"
8239
8240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8241 msgid "Section removed"
8242 msgstr "Secção removida"
8243
8244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8245 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8246 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8247
8248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8249 msgid ""
8250 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8251 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8252 "your device!"
8253 msgstr ""
8254 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
8255 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
8256 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
8257
8258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8261 msgid "Select file…"
8262 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
8263
8264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8265 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8266 msgstr ""
8267 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8268 "escravos"
8269
8270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8271 msgid ""
8272 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8273 "messages advertising this device as IPv6 router."
8274 msgstr ""
8275 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8276 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8279 msgid "Send ICMP redirects"
8280 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8284 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8286 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8287 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8288 msgid ""
8289 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8290 "conjunction with failure threshold"
8291 msgstr ""
8292 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8293 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8294
8295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8296 msgid "Send the hostname of this device"
8297 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8300 msgid "Server"
8301 msgstr "Servidor"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8304 msgid "Server address"
8305 msgstr "Endereço do servidor"
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8308 msgid "Server name"
8309 msgstr "Nome do servidor"
8310
8311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8312 msgid "Service Name"
8313 msgstr "Nome do Serviço"
8314
8315 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8316 msgid "Service Type"
8317 msgstr "Tipo de Serviço"
8318
8319 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8320 msgid "Services"
8321 msgstr "Serviços"
8322
8323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8324 msgid "Session expired"
8325 msgstr "A sessão expirou"
8326
8327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8329 msgid "Set Static"
8330 msgstr "Define como estático"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
8333 msgid "Set an alias for a hostname."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8337 msgctxt "nft mangle"
8338 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8339 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8340
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8342 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8343 msgstr ""
8344 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8345 "estar desligado."
8346
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8348 msgid ""
8349 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8350 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8351 msgstr ""
8352 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8353 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8354 "do hotplug)."
8355
8356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8357 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8358 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8361 msgid ""
8362 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8363 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8364 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8365 msgstr ""
8366 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
8367 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
8368 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
8369 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8372 msgid ""
8373 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8374 "proxying."
8375 msgstr ""
8376 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
8377 "como fazer proxy de NDP."
8378
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8380 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8381 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8382
8383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8384 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8385 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8389 msgid "Set up DHCP Server"
8390 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8393 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8394 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8395
8396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8397 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8398 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8399 msgid "Setting PLMN failed"
8400 msgstr ""
8401 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8402 "falhou"
8403
8404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8405 msgid "Setting operation mode failed"
8406 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8409 msgid "Setting the allowed network technology."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8413 msgid "Setting the preferred network technology."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8417 msgid "Settings"
8418 msgstr "Definições"
8419
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8421 msgid ""
8422 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8423 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8424 msgstr ""
8425 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8426 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8427
8428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8430 msgid "Short GI"
8431 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8434 msgid "Short Preamble"
8435 msgstr "Preâmbulo curto"
8436
8437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8438 msgid "Show current backup file list"
8439 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8440
8441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8442 msgid "Show empty chains"
8443 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8444
8445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8447 msgid "Show raw counters"
8448 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8449
8450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8451 msgid "Shutdown this interface"
8452 msgstr "Desligar esta interface"
8453
8454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8464 msgid "Signal"
8465 msgstr "Sinal"
8466
8467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8468 msgid "Signal / Noise"
8469 msgstr "Sinal / Ruído"
8470
8471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8472 msgid "Signal Quality"
8473 msgstr "Qualidade do sinal"
8474
8475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8476 msgid "Signal Refresh Rate"
8477 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8478
8479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8480 msgid "Signal:"
8481 msgstr "Sinal:"
8482
8483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8485 msgid "Size"
8486 msgstr "Tamanho"
8487
8488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
8489 msgid "Size of DNS query cache"
8490 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8491
8492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8493 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8494 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8495
8496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8498 msgid "Skip"
8499 msgstr "Saltar"
8500
8501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8502 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8503 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8504
8505 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8506 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8507 msgid "Skip to content"
8508 msgstr "Ir para o conteúdo"
8509
8510 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8511 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8512 msgid "Skip to navigation"
8513 msgstr "Ir para a navegação"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8516 msgid "Slave Interfaces"
8517 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8518
8519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8521 msgid "Software VLAN"
8522 msgstr "VLAN em Software"
8523
8524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8525 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8526 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8527
8528 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8529 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8530 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8531
8532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8533 msgid ""
8534 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8535 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8536 "instructions."
8537 msgstr ""
8538 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8539 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8540 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8541
8542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8547 msgid "Source"
8548 msgstr "Origem"
8549
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8551 msgctxt "nft ip saddr"
8552 msgid "Source IP"
8553 msgstr "IP de origem"
8554
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8556 msgctxt "nft ip6 saddr"
8557 msgid "Source IPv6"
8558 msgstr "Origem IPv6"
8559
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8562 msgid "Source interface"
8563 msgstr "Interface de origem"
8564
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8566 msgctxt "nft ip sport"
8567 msgid "Source port"
8568 msgstr "Porta de origem"
8569
8570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
8571 msgid ""
8572 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8573 "options for Dnsmasq."
8574 msgstr ""
8575 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8576 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8579 msgid ""
8580 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8581 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8582 msgstr ""
8583 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8584 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8585 "anunciado."
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8588 msgid ""
8589 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8590 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8591 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8592 msgstr ""
8593 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8594 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8595 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8596 "esteja desativada."
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8599 msgid ""
8600 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8601 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8602 "corresponding range"
8603 msgstr ""
8604 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8605 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8606 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8607 "intervalo"
8608
8609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8610 msgid ""
8611 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8612 "dropped or delivered"
8613 msgstr ""
8614 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8615 "descartados ou entregues"
8616
8617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8618 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8619 msgstr ""
8620 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8621
8622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8623 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8624 msgstr ""
8625 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8626
8627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8628 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8629 msgstr ""
8630 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8633 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8634 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8635
8636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8637 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8638 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8641 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8642 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8643
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8645 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8646 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8649 msgid ""
8650 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8651 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8652 "stateful DHCPv6."
8653 msgstr ""
8654 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8655 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8656 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8657
8658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8659 msgid ""
8660 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8661 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8662 msgstr ""
8663 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8664 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8665 "valor marcado como par"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8668 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8669 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8672 msgid ""
8673 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8674 "this route belongs to"
8675 msgstr ""
8676 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8677 "qual esta rota pertence"
8678
8679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8680 msgid ""
8681 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8682 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8683 msgstr ""
8684 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8685 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8686 "como predefinido do sistema"
8687
8688 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8689 msgid ""
8690 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8691 "to be dead"
8692 msgstr ""
8693 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8694 "considerar que um equipamento está morto"
8695
8696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8697 msgid ""
8698 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8699 "dead"
8700 msgstr ""
8701 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8702 "equipamento está morto"
8703
8704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8705 msgid ""
8706 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8707 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8708 "be reduced by the driver."
8709 msgstr ""
8710 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8711 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8712 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8713
8714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8715 msgid ""
8716 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8717 "carrier"
8718 msgstr ""
8719 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8720 "declarar a operadora"
8721
8722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8723 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8724 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8727 msgid ""
8728 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8729 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8730 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8731 msgstr ""
8732 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8733 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8734 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8737 msgid ""
8738 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8739 "failover event in 200ms intervals"
8740 msgstr ""
8741 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8742 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8743
8744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8745 msgid ""
8746 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8747 "the next one"
8748 msgstr ""
8749 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8750 "antes de passar para o próximo"
8751
8752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8753 msgid ""
8754 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8755 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8756 msgstr ""
8757 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8758 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8759 "failover"
8760
8761 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8762 msgid ""
8763 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8764 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8765 msgstr ""
8766 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8767 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8768 "escravos"
8769
8770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8771 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8772 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8773
8774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8775 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8776 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8779 msgid ""
8780 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8781 "by the target"
8782 msgstr ""
8783 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8784 "pelo alvo"
8785
8786 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8787 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8788 msgstr ""
8789 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8790
8791 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8792 msgid ""
8793 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8794 "LACPDU packets"
8795 msgstr ""
8796 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8797 "transmitir os pacotes LACPDU"
8798
8799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8800 msgid ""
8801 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8802 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8803 msgstr ""
8804 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8805 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8808 msgid "Specifies the route metric to use"
8809 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8810
8811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8812 msgid "Specifies the route type to be created"
8813 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8814
8815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8816 msgid "Specifies the rule target routing action"
8817 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8820 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8821 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8824 msgid "Specifies the system priority"
8825 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8828 msgid ""
8829 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8830 "link failure detection"
8831 msgstr ""
8832 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8833 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8834
8835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8836 msgid ""
8837 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8838 "link recovery detection"
8839 msgstr ""
8840 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8841 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8842
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8844 msgid ""
8845 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8846 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8847 "wireless settings."
8848 msgstr ""
8849 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8850 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8851 "configurações sem fio."
8852
8853 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8854 msgid ""
8855 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8856 "traffic should be filtered for link monitoring"
8857 msgstr ""
8858 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8859 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8862 msgid ""
8863 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8864 "address at enslavement"
8865 msgstr ""
8866 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8867 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8870 msgid ""
8871 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8872 "netif_carrier_ok()"
8873 msgstr ""
8874 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8875 "netif_carrier_ok()"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8878 msgid ""
8879 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8880 msgstr ""
8881 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8882 "base na carga"
8883
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8885 msgid ""
8886 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8887 msgstr ""
8888 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8889 "de ligação"
8890
8891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8892 msgid ""
8893 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8894 "slave while it is available"
8895 msgstr ""
8896 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8897 "enquanto estiver disponível"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8900 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8901 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8902 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8903 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8904
8905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8908 msgid ""
8909 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8910 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8911 "<code>00..FF</code> (optional)."
8912 msgstr ""
8913 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8914 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8915 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8916
8917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8920 msgid ""
8921 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8922 "default (64) (optional)."
8923 msgstr ""
8924 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8925 "predefinido (64) (opcional)."
8926
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8928 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8929 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8930 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8931 msgid ""
8932 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8933 "default (64)."
8934 msgstr ""
8935 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8936 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8937
8938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8939 msgid ""
8940 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8941 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8942 "FF</code> (optional)."
8943 msgstr ""
8944 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8945 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8946 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8947
8948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8952 msgid ""
8953 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8954 "bytes) (optional)."
8955 msgstr ""
8956 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8957 "bytes) (opcional)."
8958
8959 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8960 msgid ""
8961 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8962 "bytes)."
8963 msgstr ""
8964 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8965 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8966
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8968 msgid "Specify the secret encryption key here."
8969 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8970
8971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8972 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8976 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8977 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8978
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8980 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8981 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8985 msgid "Start"
8986 msgstr "Iniciar"
8987
8988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8989 msgid "Start WPS"
8990 msgstr "Iniciar WPS"
8991
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8993 msgid "Start priority"
8994 msgstr "Prioridade de inicialização"
8995
8996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8997 msgid "Start refresh"
8998 msgstr "Iniciar atualização"
8999
9000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
9001 msgid "Starting configuration apply…"
9002 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9006 msgid "Starting wireless scan..."
9007 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
9008
9009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9010 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9011 msgid "Startup"
9012 msgstr "Iniciação"
9013
9014 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9015 msgid "State"
9016 msgstr "Estado"
9017
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9019 msgid "Static IPv4 Routes"
9020 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9021
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9023 msgid "Static IPv6 Routes"
9024 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9025
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9028 msgid "Static Lease"
9029 msgstr "Concessão estática"
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9032 msgid "Static Leases"
9033 msgstr "Atribuições Estáticas"
9034
9035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9038 msgid "Static address"
9039 msgstr "Endereço estático"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
9042 msgid ""
9043 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9044 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9045 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9046 msgstr ""
9047 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
9048 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
9049 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
9050 "é provido."
9051
9052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9053 msgid "Station inactivity limit"
9054 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9055
9056 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9059 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9060 msgid "Status"
9061 msgstr "Estado"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9065 msgid "Stop"
9066 msgstr "Parar"
9067
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9069 msgid "Stop WPS"
9070 msgstr "Parar o WPS"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9074 msgid "Stop refresh"
9075 msgstr "Parar a atualização"
9076
9077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9078 msgid "Storage"
9079 msgstr "Uso do armazenamento"
9080
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9082 msgid "Strict filtering"
9083 msgstr "Filtragem rigorosa"
9084
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9086 msgid "Strict order"
9087 msgstr "Ordem exacta"
9088
9089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9090 msgid "Strong"
9091 msgstr "Forte"
9092
9093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9095 msgid "Submit"
9096 msgstr "Submeter"
9097
9098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
9099 msgid "Suppress logging"
9100 msgstr "Suprimir registros (log)"
9101
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
9103 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9104 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
9105
9106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9107 msgid "Swap free"
9108 msgstr "Swap livre"
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9111 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9112 msgid "Switch"
9113 msgstr "Mudar"
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9116 msgid "Switch %q"
9117 msgstr "Mudar %q"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9120 msgid ""
9121 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9122 msgstr ""
9123 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9124 "não ser precisas."
9125
9126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9128 msgid "Switch VLAN"
9129 msgstr "Mudar VLAN"
9130
9131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9132 msgid "Switch port"
9133 msgstr "Porta do switch"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9136 msgid "Switch protocol"
9137 msgstr "Trocar o protocolo"
9138
9139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9142 msgid "Switch to CIDR list notation"
9143 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
9144
9145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9146 msgid "Symbolic link"
9147 msgstr "Ligação simbólica"
9148
9149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9150 msgid "Sync with NTP-Server"
9151 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
9152
9153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9154 msgid "Sync with browser"
9155 msgstr "Sincronizar com o browser"
9156
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9158 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9159 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9160
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
9162 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9163 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
9164
9165 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9168 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9169 msgid "System"
9170 msgstr "Sistema"
9171
9172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9173 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9174 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9175 msgid "System Log"
9176 msgstr "Registo do Sistema"
9177
9178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9179 msgid "System Priority"
9180 msgstr "Prioridade do Sistema"
9181
9182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9183 msgid "System Properties"
9184 msgstr "Propriedades do Sistema"
9185
9186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9187 msgid "System log buffer size"
9188 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9189
9190 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9191 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9192 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9193 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9194 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9195 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
9196
9197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9198 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9199 msgid "TCP MSS"
9200 msgstr "TCP MSS"
9201
9202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9203 msgctxt "nft tcp dport"
9204 msgid "TCP destination port"
9205 msgstr "Porta de destino TCP"
9206
9207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9208 msgctxt "nft tcp flags"
9209 msgid "TCP flags"
9210 msgstr "Sinalizadores TCP"
9211
9212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9213 msgctxt "nft tcp sport"
9214 msgid "TCP source port"
9215 msgstr "Porta de origem TCP"
9216
9217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9218 msgid "TCP:"
9219 msgstr "TCP:"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
9222 msgid "TFTP server root"
9223 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
9224
9225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9227 msgid "TX"
9228 msgstr "TX"
9229
9230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9231 msgid "TX Rate"
9232 msgstr "Taxa de TX"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9235 msgid "TX queue length"
9236 msgstr "Comprimento da fila TX"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9243 msgid "Table"
9244 msgstr "Tabela"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9247 msgid "Tag"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9251 msgctxt "VLAN port state"
9252 msgid "Tagged"
9253 msgstr "Marcado"
9254
9255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9261 msgid "Target"
9262 msgstr "Destino"
9263
9264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9265 msgid "Target Platform"
9266 msgstr "Plataforma alvo"
9267
9268 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9269 msgid "Target network"
9270 msgstr "Rede de destino"
9271
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9273 msgid "Temp space"
9274 msgstr "Espaço temporário"
9275
9276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9277 msgid "Terminate"
9278 msgstr "Terminar"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9281 msgid ""
9282 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9283 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9284 "Minimum is 1280 bytes."
9285 msgstr ""
9286 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9287 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9288 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9291 msgid ""
9292 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9293 "addresses are available via DHCPv6."
9294 msgstr ""
9295 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9296 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9299 msgid ""
9300 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9301 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9302 msgstr ""
9303 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
9304 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9307 msgid ""
9308 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9309 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9310 msgstr ""
9311 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9312 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9313
9314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9315 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9316 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9317
9318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9319 msgid ""
9320 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9321 "the configuration."
9322 msgstr ""
9323 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9324 "código QR da configuração."
9325
9326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
9327 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9328 msgstr ""
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
9331 msgid ""
9332 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9333 "weight specified here"
9334 msgstr ""
9335 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9336 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9339 msgid ""
9340 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9341 "username instead of the user ID!"
9342 msgstr ""
9343 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9344 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
9347 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9348 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
9351 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9352 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9355 msgid "The IP address of the boot server"
9356 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
9359 msgid ""
9360 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9361 "DHCP request from this host."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9365 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9366 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9367
9368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9370 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9371 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9372 msgid ""
9373 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9374 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9375
9376 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9377 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9378 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9379
9380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9382 msgid ""
9383 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9384 msgstr ""
9385 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9386 "extremidade do túnel remoto."
9387
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
9389 msgid ""
9390 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9391 "chars)."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9396 msgid ""
9397 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9398 msgstr ""
9399 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
9400 "code>"
9401
9402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9403 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9404 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
9405
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9407 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9408 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9409
9410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9411 msgid ""
9412 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9413 msgstr ""
9414 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
9415
9416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9417 msgid "The LED is always in default state off."
9418 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
9419
9420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9421 msgid "The LED is always in default state on."
9422 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9423
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9425 msgid ""
9426 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9427 "pool"
9428 msgstr ""
9429 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9430 "faixa do DHCP"
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9433 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9434 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9437 msgid "The VLAN ID must be unique"
9438 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9439
9440 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9441 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9442 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9445 msgid ""
9446 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9447 "code> and <code>_</code>"
9448 msgstr ""
9449 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9450 "code> e <code>_</code>"
9451
9452 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9453 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9454 msgstr ""
9455 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9458 msgid ""
9459 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9460 "network"
9461 msgstr ""
9462 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9463 "fios oculta"
9464
9465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9466 msgid ""
9467 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9468 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9469 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9470 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9471 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9472 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9473 "state."
9474 msgstr ""
9475 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9476 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9477 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9478 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9479 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9480 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9481 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9482
9483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9485 msgid ""
9486 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9487 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9488 msgstr ""
9489 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9490 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9491
9492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9493 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9494 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9498 msgid ""
9499 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9500 "properly."
9501 msgstr ""
9502 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9503 "funcione corretamente."
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9506 msgid ""
9507 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9508 "properly."
9509 msgstr ""
9510 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9511 "funcione corretamente."
9512
9513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9514 msgid ""
9515 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9516 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9517 "'Continue' below to start the flash procedure."
9518 msgstr ""
9519 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9520 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9521 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9522 "procedimento flash."
9523
9524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9525 msgid "The following rules are currently active on this system."
9526 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9527
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9529 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9530 msgstr ""
9531 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9532
9533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9534 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9535 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9536
9537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9538 msgid ""
9539 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9540 "application to set up a connection towards this device."
9541 msgstr ""
9542 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9543 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9544
9545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9546 msgid "The given SSH public key has already been added."
9547 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9548
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9550 msgid ""
9551 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9552 "ED25519 or ECDSA keys."
9553 msgstr ""
9554 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9555 "públicas adequadas."
9556
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
9558 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9559 msgstr ""
9560
9561 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9562 msgid ""
9563 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9564 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9565 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9566 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9567 msgstr ""
9568 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9569 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9570 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9571 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
9574 msgid "The hostname of the boot server"
9575 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9576
9577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9578 msgid "The interface could not be found"
9579 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9582 msgid "The interface name is already used"
9583 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9584
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9586 msgid "The interface name is too long"
9587 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9588
9589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9590 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9591 msgid ""
9592 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9593 "addresses."
9594 msgstr ""
9595 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9596
9597 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9599 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9600 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9601
9602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9603 msgid "The local IPv4 address"
9604 msgstr "O endereço IPv4 local"
9605
9606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9608 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9609 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9610 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9611 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9612 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9613
9614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9615 msgid "The local IPv4 netmask"
9616 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9617
9618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9620 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9621 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9622 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9625 msgid ""
9626 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9627 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9628 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9629 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9630 "detect the loss of the last member of a group"
9631 msgstr ""
9632 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9633 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9634 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9635 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9636 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9637 "perda do último membro de um grupo"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9640 msgid ""
9641 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9642 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9643 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9644 "host responses are spread out over a larger interval"
9645 msgstr ""
9646 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9647 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9648 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9649 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9650 "maior"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9653 msgid ""
9654 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9655 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9656 msgstr ""
9657 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9658 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9659
9660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9661 msgid ""
9662 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9663 "of the \"%h\" interface."
9664 msgstr ""
9665 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9666 "configurações da interface \"%h\"."
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9669 msgid "The network name is already used"
9670 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9673 msgid ""
9674 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9675 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9676 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9677 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9678 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9679 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9680 msgstr ""
9681 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9682 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9683 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9684 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9685 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9686 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9687 "portas de uma rede local."
9688
9689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9690 msgid ""
9691 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9692 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9693 "domain."
9694 msgstr ""
9695 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9696 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9697 "estático ou um domínio DDNS."
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9700 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9701 msgstr ""
9702 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9703 "da consulta"
9704
9705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9707 msgid "The reboot command failed with code %d"
9708 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9709
9710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9711 msgid "The restore command failed with code %d"
9712 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9715 msgid ""
9716 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9717 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9718 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9719 msgstr ""
9720 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9721 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9722 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9725 msgid ""
9726 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9727 msgstr ""
9728 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9729 "prioritário"
9730
9731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9733 msgid ""
9734 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9735 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9736 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9737 msgstr ""
9738 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9739 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9740 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9741 "(253) também são válidos"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9744 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9745 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9746
9747 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9748 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9749 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9750
9751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9752 msgid ""
9753 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9754 "when finished."
9755 msgstr ""
9756 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9757 "quando terminar."
9758
9759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9760 msgid ""
9761 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9762 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9763 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9764 "settings."
9765 msgstr ""
9766 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9767 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9768 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9769 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9770
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9772 msgid ""
9773 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9774 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9775 msgstr ""
9776 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9777 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9778
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9780 msgid "The system password has been successfully changed."
9781 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9782
9783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9784 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9785 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9786
9787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
9788 msgid ""
9789 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9790 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9791 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9792 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9796 msgid ""
9797 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9798 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9799 "\"Cancel\" to abort the operation."
9800 msgstr ""
9801 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9802 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9803 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9804
9805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9806 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9807 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9808
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9810 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9811 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9812
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9814 msgid ""
9815 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9816 "you choose the generic image format for your platform."
9817 msgstr ""
9818 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9819 "imagem genérica para a sua plataforma."
9820
9821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9823 msgid "The value is overridden by configuration."
9824 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9825
9826 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9827 msgid ""
9828 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9829 "the network with its protocol information."
9830 msgstr ""
9831 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9832 "rede com as suas informações de protocolo."
9833
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9835 msgid ""
9836 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9837 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9838 msgstr ""
9839 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9840 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9841 "incompleta filtragem de tráfego."
9842
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
9844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
9845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9847 msgid "There are no active leases"
9848 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9849
9850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9851 msgid "There are no changes to apply"
9852 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9853
9854 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9855 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9856 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9857 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9858 msgid ""
9859 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9860 "protect the web interface."
9861 msgstr ""
9862 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9863 "passe de root para proteger a interface web."
9864
9865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9866 msgid "This IPv4 address of the relay"
9867 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9868
9869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9870 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9871 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9872
9873 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9874 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9875 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9876 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9877
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9879 msgid ""
9880 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9881 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9882 "configurations are automatically preserved."
9883 msgstr ""
9884 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9885 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9886 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9887 "automaticamente preservados."
9888
9889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9890 msgid ""
9891 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9892 "password if no update key has been configured"
9893 msgstr ""
9894 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9895 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9896
9897 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9898 msgid ""
9899 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9900 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9901 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9902 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9903 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9904 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9905 "a network from there."
9906 msgstr ""
9907 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9908 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9909 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9910 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9911 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9912 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9913 "partir daí."
9914
9915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9916 msgid ""
9917 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9918 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9919 msgstr ""
9920 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9921 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9922
9923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9924 msgid ""
9925 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9926 "ends with <code>...:2/64</code>"
9927 msgstr ""
9928 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9929 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9930
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9932 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9933 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9934
9935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9936 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9937 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9938
9939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9940 msgid ""
9941 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9942 msgstr ""
9943 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9944 "clientes"
9945
9946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9947 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9948 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9949
9950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9951 msgid ""
9952 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9953 msgstr ""
9954 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9955 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9956
9957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9958 msgid ""
9959 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9960 "their status."
9961 msgstr ""
9962 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9966 msgid ""
9967 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9968 msgstr ""
9969 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9970
9971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9974 msgid "This section contains no values yet"
9975 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9976
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9978 msgid "Time Synchronization"
9979 msgstr "Sincronização Horária"
9980
9981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9982 msgid "Time advertisement"
9983 msgstr "Tempo do anúncio"
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9986 msgid "Time in milliseconds"
9987 msgstr "O tempo em milissegundos"
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9990 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9991 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9992
9993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9994 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9995 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9998 msgid "Time zone"
9999 msgstr "Fuso horário"
10000
10001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10002 msgid "Timed-out"
10003 msgstr "Tempo esgotado"
10004
10005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10006 msgid "Timeout in seconds"
10007 msgstr "Tempo limite em segundos"
10008
10009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10010 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10011 msgstr ""
10012 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10013 "do encaminhamento"
10014
10015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10016 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10017 msgstr ""
10018 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10019 "do enlace"
10020
10021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10022 msgid "Timezone"
10023 msgstr "Fuso Horário"
10024
10025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10026 msgid ""
10027 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10028 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10029 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10030 msgstr ""
10031 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10032 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
10033 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10034 "href=\"#\"></a></strong>."
10035
10036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10037 msgid ""
10038 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10039 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10040 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10041 msgstr ""
10042 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
10043 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
10044 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
10045
10046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10047 msgid "Tone"
10048 msgstr "Tom"
10049
10050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10051 msgid "Total Available"
10052 msgstr "Total Disponível"
10053
10054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10057 msgid "Traceroute"
10058 msgstr "Traceroute"
10059
10060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10061 msgid "Tracking Area Code"
10062 msgstr "Código de rasteamento da área"
10063
10064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10066 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10067 msgid "Traffic"
10068 msgstr "Tráfego"
10069
10070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10072 msgid "Traffic Class"
10073 msgstr "Classe de tráfego"
10074
10075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10076 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10077 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10078
10079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10080 msgctxt "nft counter"
10081 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10082 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10083
10084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10085 msgid "Transfer"
10086 msgstr "Transferências"
10087
10088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10089 msgid "Transmit"
10090 msgstr "Transmitir"
10091
10092 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10093 msgid "Transmit Hash Policy"
10094 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
10095
10096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10097 msgid "Transmit dropped"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10101 msgid "Transmit errors"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10105 msgid "Transmitted Data"
10106 msgstr "Dados transmitidos"
10107
10108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10109 msgid "Transmitted bytes"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10113 msgid "Transmitted packets"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10117 msgctxt "nft @th,off,len"
10118 msgid "Transport header bits %d-%d"
10119 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10120
10121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10122 msgctxt "nft th dport"
10123 msgid "Transport header destination port"
10124 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10125
10126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10127 msgctxt "nft th sport"
10128 msgid "Transport header source port"
10129 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10130
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10132 msgid "Trigger"
10133 msgstr "Trigger"
10134
10135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10136 msgid "Trigger Mode"
10137 msgstr "Modo de Trigger"
10138
10139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10140 msgid "Tunnel ID"
10141 msgstr "ID do Túnel"
10142
10143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10144 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10145 msgid "Tunnel Interface"
10146 msgstr "Interface de Túnel"
10147
10148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10151 msgid "Tunnel Link"
10152 msgstr "Enlace do túnel"
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10155 msgid "Tunnel device"
10156 msgstr "Aparelho de túnel"
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10159 msgid "Tx-Power"
10160 msgstr "Potência de Tx"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
10164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10166 msgid "Type"
10167 msgstr "Tipo"
10168
10169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10170 msgid "Type of service"
10171 msgstr "Tipo do serviço"
10172
10173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10174 msgctxt "nft udp dport"
10175 msgid "UDP destination port"
10176 msgstr "Porto de destino UDP"
10177
10178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10179 msgctxt "nft udp sport"
10180 msgid "UDP source port"
10181 msgstr "Porta de origem UDP"
10182
10183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10184 msgid "UDP:"
10185 msgstr "UDP:"
10186
10187 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10188 msgid "UMTS only"
10189 msgstr "Só UMTS"
10190
10191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10192 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10193 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10194 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10195
10196 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10198 msgid "UUID"
10199 msgstr "UUID"
10200
10201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10205 msgid "Unable to determine device name"
10206 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
10207
10208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10210 msgid "Unable to determine external IP address"
10211 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10212
10213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10214 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10215 msgid "Unable to determine upstream interface"
10216 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10217
10218 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10219 msgid "Unable to dispatch"
10220 msgstr "Não é possível a expedição"
10221
10222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10223 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10224 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10225
10226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10228 msgid "Unable to load log data:"
10229 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
10230
10231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10233 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10234 msgid "Unable to obtain client ID"
10235 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10236
10237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10238 msgid "Unable to obtain mount information"
10239 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
10240
10241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10242 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10243 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
10244
10245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10246 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10247 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
10248
10249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10251 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10252 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10253
10254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10256 msgid "Unable to resolve peer host name"
10257 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10258
10259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10260 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10261 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
10262
10263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10266 msgid "Unable to save contents: %s"
10267 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10270 msgid "Unable to set allowed mode list."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10274 msgid "Unable to set preferred mode."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10278 msgid "Unable to verify PIN"
10279 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
10282 msgid "Unconfigure"
10283 msgstr "Desconfigurar"
10284
10285 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10286 msgid "Unet"
10287 msgstr "Unet"
10288
10289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10290 msgid "Unexpected reply data format"
10291 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10294 msgid ""
10295 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10296 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10297 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10298 "generated at first install."
10299 msgstr ""
10300 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10301 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10302 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10303 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10304
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10308 msgid "Unknown"
10309 msgstr "Desconhecido"
10310
10311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10312 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10313 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
10314
10315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10316 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10317 msgid "Unknown error (%s)"
10318 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10319
10320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10321 msgid "Unknown error code"
10322 msgstr "Código de erro desconhecido"
10323
10324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10327 msgid "Unmanaged"
10328 msgstr "Não gerido"
10329
10330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10332 msgid "Unmount"
10333 msgstr "Desmontar"
10334
10335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10336 msgid "Unnamed key"
10337 msgstr "Chave sem nome"
10338
10339 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10340 msgid "Unsaved Changes"
10341 msgstr "Alterações não Guardadas"
10342
10343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10344 msgid "Unspecified error"
10345 msgstr "Erro não especificado"
10346
10347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10349 msgid "Unsupported MAP type"
10350 msgstr ""
10351 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
10352 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
10353
10354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10356 msgid "Unsupported modem"
10357 msgstr "Modem não suportado"
10358
10359 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10360 msgid "Unsupported protocol"
10361 msgstr "Protocolo não suportado"
10362
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10364 msgid "Unsupported protocol type."
10365 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10366
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10368 msgctxt "VLAN port state"
10369 msgid "Untagged"
10370 msgstr "Não marcado"
10371
10372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10374 msgid "Untitled peer"
10375 msgstr "Par sem título"
10376
10377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10378 msgid "Up"
10379 msgstr "Acima"
10380
10381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10382 msgid "Up Delay"
10383 msgstr "Atraso de Envio"
10384
10385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10386 msgid "Upload"
10387 msgstr "Enviar"
10388
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10390 msgid ""
10391 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10392 msgstr ""
10393 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
10394 "firmware em execução."
10395
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10399 msgid "Upload archive..."
10400 msgstr "Enviar arquivo..."
10401
10402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10403 msgid "Upload file"
10404 msgstr "Enviar ficheiro"
10405
10406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10407 msgid "Upload file…"
10408 msgstr "Enviar ficheiro…"
10409
10410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10411 msgid "Upload has been cancelled"
10412 msgstr "O envio foi cancelado"
10413
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10416 msgid "Upload request failed: %s"
10417 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
10418
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10421 msgid "Uploading file…"
10422 msgstr "Enviando o ficheiro…"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10425 msgid ""
10426 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10427 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10428 "restarted to apply the updated configuration."
10429 msgstr ""
10430 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
10431 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
10432 "a configuração atualizada."
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10435 msgid ""
10436 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10437 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10438 msgstr ""
10439 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10440 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10441
10442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10443 msgid ""
10444 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10445 "will be restarted to apply the updated configuration."
10446 msgstr ""
10447 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10448 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10449
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
10451 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10452 msgstr ""
10453 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10457 msgid "Uptime"
10458 msgstr "Tempo de atividade"
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
10461 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10462 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10463
10464 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10465 msgid "Use DHCP"
10466 msgstr "Utilizar DHCP"
10467
10468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10469 msgid "Use DHCP advertised servers"
10470 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10471
10472 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10473 msgid "Use DHCP gateway"
10474 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10475
10476 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10477 msgid "Use DHCPv6"
10478 msgstr "Utilizar DHCPv6"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10481 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10482 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10484 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10485 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10486
10487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10488 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10489 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10490
10491 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10497 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10498 msgstr ""
10499 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10500 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10501
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10506 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10507 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10508
10509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10510 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10511 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10512
10513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10514 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10515 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10516
10517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10518 msgid ""
10519 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10520 "(encap2+3)"
10521 msgstr ""
10522 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10523 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10524
10525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10526 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10527 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10528
10529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10530 msgid "Use as root filesystem (/)"
10531 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10532
10533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10534 msgid "Use broadcast flag"
10535 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10538 msgid "Use builtin IPv6-management"
10539 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10540
10541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10543 msgid "Use custom DNS servers"
10544 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10547 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10548 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10549 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10550 msgid "Use default gateway"
10551 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10554 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10555 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10557 msgid "Use gateway metric"
10558 msgstr "Use a métrica do roteador"
10559
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10561 msgid "Use legacy MAP"
10562 msgstr "Usar MAP legado"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10565 msgid ""
10566 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10567 "instead of RFC7597"
10568 msgstr ""
10569 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10570 "map-00) em vez do RFC7597"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10573 msgid "Use routing table"
10574 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10575
10576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10577 msgctxt "nft nat flag persistent"
10578 msgid "Use same source and destination for each connection"
10579 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10582 msgid "Use system certificates"
10583 msgstr "Usar certificados de sistema"
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10586 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10587 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
10590 msgid ""
10591 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10592 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10593 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10594 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10595 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10596 msgstr ""
10597 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10598 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10599 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10600 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10601 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10602 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10603
10604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10605 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10606 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10607
10608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10609 msgid ""
10610 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10611 msgstr ""
10612 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10613 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10614
10615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10617 msgid "Used"
10618 msgstr "Usado"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10621 msgid "Used Key Slot"
10622 msgstr "Posição da Chave Usada"
10623
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10625 msgid ""
10626 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10627 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10628 msgstr ""
10629 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10630 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10631
10632 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10633 msgid "User Group"
10634 msgstr "Grupo do Utilizador"
10635
10636 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10637 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10638 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10639 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10642 msgid "User identifier"
10643 msgstr "Identificador do utilizador"
10644
10645 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10646 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10647 msgid "User key (PEM encoded)"
10648 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10649
10650 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10651 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10652 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10653 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10654 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10655 msgid "Username"
10656 msgstr "Nome do utilizador"
10657
10658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10659 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10660 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10663 msgid "VC-Mux"
10664 msgstr "VC-Mux"
10665
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10667 msgid "VDSL"
10668 msgstr "VDSL"
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10671 msgctxt "MACVLAN mode"
10672 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10673 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10674
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10677 msgid "VLAN (802.1ad)"
10678 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10682 msgid "VLAN (802.1q)"
10683 msgstr "VLAN (802.1q)"
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10687 msgid "VLAN ID"
10688 msgstr "ID da VLAN"
10689
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10691 msgid "VLANs on %q"
10692 msgstr "VLANs em %q"
10693
10694 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10695 msgid "VPN"
10696 msgstr "VPN"
10697
10698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10699 msgid "VPN Local address"
10700 msgstr "Endereço Local da VPN"
10701
10702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10703 msgid "VPN Local port"
10704 msgstr "Porta Local da VPN"
10705
10706 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10707 msgid "VPN Protocol"
10708 msgstr "Protocolo de VPN"
10709
10710 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10711 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10713 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10714 msgid "VPN Server"
10715 msgstr "Servidor VPN"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10718 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10719 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10722 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10723 msgid "VPN Server port"
10724 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10725
10726 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10727 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10728 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10729
10730 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10731 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10732 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10733 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10736 msgid "VTI"
10737 msgstr "VTI"
10738
10739 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10740 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10741 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10744 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10745 msgid "VXLAN network identifier"
10746 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10749 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10750 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
10753 msgid ""
10754 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10755 "DNSSEC."
10756 msgstr ""
10757 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10758 "suportar DNSSEC."
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10762 msgid ""
10763 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10764 "the \"ca-bundle\" package"
10765 msgstr ""
10766 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10767 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10768
10769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10770 msgid "Validation for all slaves"
10771 msgstr "Validação para todos os escravos"
10772
10773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10774 msgid "Validation only for active slave"
10775 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10776
10777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10778 msgid "Validation only for backup slaves"
10779 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10782 msgid "Vendor"
10783 msgstr "Fabricante"
10784
10785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10786 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10787 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10788
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
10790 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10791 msgstr ""
10792 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10793 "domínios não assinados."
10794
10795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10796 msgid "Verifying the uploaded image file."
10797 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10800 msgid "Very High"
10801 msgstr "Muito alto"
10802
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10805 msgid "Virtual Ethernet"
10806 msgstr "Ethernet virtual"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10809 msgid "Virtual dynamic interface"
10810 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10814 msgid "WDS"
10815 msgstr "WDS"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10819 msgid "WEP Open System"
10820 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10824 msgid "WEP Shared Key"
10825 msgstr "Chave partilhada WEP"
10826
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10828 msgid "WEP passphrase"
10829 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10830
10831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10832 msgid "WLAN roaming"
10833 msgstr "Roaming WLAN"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10836 msgid "WMM Mode"
10837 msgstr "Modo WMM"
10838
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10840 msgid "WNM Sleep Mode"
10841 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10842
10843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10844 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10845 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10848 msgid "WPA passphrase"
10849 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10850
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10852 msgid ""
10853 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10854 "and ad-hoc mode) to be installed."
10855 msgstr ""
10856 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10857 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10858
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10860 msgid "WPS status"
10861 msgstr "Estado do WPS"
10862
10863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10864 msgid "Waiting for device..."
10865 msgstr "À espera do aparelho..."
10866
10867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10869 msgid "Warning"
10870 msgstr "Aviso"
10871
10872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10873 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10874 msgstr ""
10875 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10876
10877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10878 msgid "Weak"
10879 msgstr "Fraco"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
10882 msgid "Weight"
10883 msgstr "Peso"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
10886 msgid ""
10887 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10888 "<em>known</em> to match all known hosts."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10892 msgid ""
10893 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10894 "preference value are considered first when allocating subnets."
10895 msgstr ""
10896 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10897 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10898
10899 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10900 msgid ""
10901 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10902 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10903 msgstr ""
10904 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10905 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10906 "necessário."
10907
10908 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10909 msgid ""
10910 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10911 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10912 "much delay."
10913 msgstr ""
10914 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10915 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10916 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10917
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10919 msgid ""
10920 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10921 "interface prefix"
10922 msgstr ""
10923 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10924 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10925
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10927 msgid ""
10928 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10929 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10930 "but no new hosts are learned."
10931 msgstr ""
10932 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10933 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10934 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10935 "nenhum novo host será recebido."
10936
10937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10938 msgid ""
10939 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10940 "off by default and blinking on system activity."
10941 msgstr ""
10942 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10943 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10944
10945 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10946 msgid ""
10947 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10948 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10949 msgstr ""
10950 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10951 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10952
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10954 msgid ""
10955 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10956 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10957 "key options."
10958 msgstr ""
10959 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10960 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10961 "opções das teclas R0 e R1."
10962
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10964 msgid ""
10965 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10966 "802.11a/802.11g rates."
10967 msgstr ""
10968 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10969 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10972 msgid ""
10973 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10974 "may be significantly reduced."
10975 msgstr ""
10976 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10977 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10978
10979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10981 msgid "Width"
10982 msgstr "Largura"
10983
10984 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10985 msgid "WireGuard"
10986 msgstr "WireGuard"
10987
10988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10990 msgid "WireGuard Status"
10991 msgstr "Estado do WireGuard"
10992
10993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10995 msgid "WireGuard VPN"
10996 msgstr "VPN WireGuard"
10997
10998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10999 msgid "WireGuard peer is disabled"
11000 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11004 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11005 msgid "Wireless"
11006 msgstr "Rede sem fios"
11007
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11010 msgid "Wireless Adapter"
11011 msgstr "Adaptador Wireless"
11012
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11017 msgid "Wireless Network"
11018 msgstr "Rede Wireless"
11019
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11021 msgid "Wireless Overview"
11022 msgstr "Vista Global Wireless"
11023
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11025 msgid "Wireless Security"
11026 msgstr "Segurança Wireless"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11029 msgid "Wireless configuration migration"
11030 msgstr "Migração da configuração wrieless"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11035 msgid "Wireless is disabled"
11036 msgstr "Wireless desativada"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11041 msgid "Wireless is not associated"
11042 msgstr "Wireless não associada"
11043
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11045 msgid "Wireless network is disabled"
11046 msgstr "Wireless está desativado"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11049 msgid "Wireless network is enabled"
11050 msgstr "A rede wireless está ativada"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11053 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11054 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
11055
11056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11057 msgid "Write system log to file"
11058 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
11059
11060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11061 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11062 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11063
11064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11066 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11067 msgid "Yes"
11068 msgstr "Sim"
11069
11070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11071 msgid "Yes (none, 0)"
11072 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11073
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11075 msgid ""
11076 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11077 "Do you really want to shut down the interface?"
11078 msgstr ""
11079 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
11080 "Quer mesmo desligar a interface?"
11081
11082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11083 msgid ""
11084 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11085 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11086 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11087 msgstr ""
11088 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
11089 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
11090 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
11091 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
11092 "strong>"
11093
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
11095 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11096 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
11099 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11100 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
11101
11102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11103 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11104 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11105
11106 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11107 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11108 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11109 msgid ""
11110 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11111 msgstr ""
11112 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
11113 "corretamente."
11114
11115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11116 msgid ""
11117 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11118 "interfaces!"
11119 msgstr ""
11120 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
11121 "escravas selecionadas!"
11122
11123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11124 msgid ""
11125 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11126 msgstr ""
11127 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
11128 "selecionado!"
11129
11130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11131 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11132 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
11133
11134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11135 msgid "ZRam Settings"
11136 msgstr "Configurações do ZRam"
11137
11138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11139 msgid "ZRam Size"
11140 msgstr "Tamanho do ZRam"
11141
11142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11143 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11144 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11147 msgid ""
11148 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11149 "possible, no browsers support SRV records.)"
11150 msgstr ""
11151 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11152 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
11153
11154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11158 msgid "any"
11159 msgstr "qualquer"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11167 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11168 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11169 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11171 msgid "auto"
11172 msgstr "automático"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11176 msgid "automatic"
11177 msgstr "automático"
11178
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11180 msgid "automatic (disabled)"
11181 msgstr "automático (desativado)"
11182
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11184 msgid "automatic (enabled)"
11185 msgstr "automático (ativado)"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11188 msgid "baseT"
11189 msgstr "baseT"
11190
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
11192 msgid "bridged"
11193 msgstr "em ponte"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11200 msgid "create"
11201 msgstr "criar"
11202
11203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11204 msgid "create:"
11205 msgstr "criar:"
11206
11207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11240 msgid "dBm"
11241 msgstr "dBm"
11242
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11244 msgctxt "nft unit"
11245 msgid "day"
11246 msgstr "dia"
11247
11248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11249 msgid "disable"
11250 msgstr "desativar"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11259 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11260 msgid "disabled"
11261 msgstr "desativado"
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11265 msgid "driver default"
11266 msgstr "predefinição do driver"
11267
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11269 msgid "driver default (%s)"
11270 msgstr "padrão do driver (%s)"
11271
11272 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11273 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11274 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
11275
11276 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11277 msgid "e.g: dump"
11278 msgstr "p.ex.: despejo"
11279
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11281 msgid "enabled"
11282 msgstr "ativado"
11283
11284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11285 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11286 msgid "every %ds"
11287 msgstr "a cada %ds"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
11291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11293 msgid "expired"
11294 msgstr "expirou"
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11297 msgid "forced"
11298 msgstr "imposto"
11299
11300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11303 msgid "forward"
11304 msgstr "encaminhar"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11308 msgid "full-duplex"
11309 msgstr "duplex completo"
11310
11311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11313 msgid "half-duplex"
11314 msgstr "meio duplex"
11315
11316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11317 msgid "hexadecimal encoded value"
11318 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11319
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11322 msgid "hidden"
11323 msgstr "escondido"
11324
11325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11326 msgctxt "nft unit"
11327 msgid "hour"
11328 msgstr "hora"
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11333 msgid "hybrid mode"
11334 msgstr "modo híbrido"
11335
11336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11337 msgid "ignore"
11338 msgstr "ignorar"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
11341 msgid "infinite (lease does not expire)"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11346 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11347 msgid "input"
11348 msgstr "entrada"
11349
11350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11351 msgid "key between 8 and 63 characters"
11352 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11353
11354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11355 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11356 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
11359 msgid "known"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
11363 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11367 msgid "managed config (M)"
11368 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11369
11370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11371 msgid "medium security"
11372 msgstr "segurança média"
11373
11374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11375 msgctxt "nft unit"
11376 msgid "minute"
11377 msgstr "minuto"
11378
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11380 msgid "minutes"
11381 msgstr "minutos"
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11384 msgid "mobile home agent (H)"
11385 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11386
11387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11388 msgid "netif_carrier_ok()"
11389 msgstr "netif_carrier_ok()"
11390
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11392 msgid "no"
11393 msgstr "não"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11398 msgid "no link"
11399 msgstr "sem link"
11400
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11402 msgid "no override"
11403 msgstr "sem substituição"
11404
11405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11407 msgid "non-empty value"
11408 msgstr "valor não vazio"
11409
11410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11413 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11415 msgid "none"
11416 msgstr "nenhum"
11417
11418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11421 msgid "not present"
11422 msgstr "não presente"
11423
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11427 msgid "off"
11428 msgstr "desligado"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11431 msgid "on available prefix"
11432 msgstr "no prefixo disponível"
11433
11434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11435 msgid "open network"
11436 msgstr "rede aberta"
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11439 msgid "other config (O)"
11440 msgstr "outra configuração (O)"
11441
11442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11443 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11444 msgid "output"
11445 msgstr "saída"
11446
11447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11448 msgid "over a day ago"
11449 msgstr "mais de um dia atrás"
11450
11451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11452 msgctxt "nft unit"
11453 msgid "packets"
11454 msgstr "pacotes"
11455
11456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11457 msgid "positive decimal value"
11458 msgstr "valor decimal positivo"
11459
11460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11461 msgid "positive integer value"
11462 msgstr "valor inteiro positivo"
11463
11464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11465 msgid "random"
11466 msgstr "aleatório"
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11469 msgid "randomly generated"
11470 msgstr "gerado aleatoriamente"
11471
11472 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11473 msgid ""
11474 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11475 "single packet rather than many small ones"
11476 msgstr ""
11477 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11478 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11483 msgid "relay mode"
11484 msgstr "modo retransmissor"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
11487 msgid "routed"
11488 msgstr "roteado"
11489
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11491 msgid "sec"
11492 msgstr "seg"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11496 msgid "server mode"
11497 msgstr "modo servidor"
11498
11499 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11500 msgid "sstpc Log-level"
11501 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11502
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11504 msgid "strong security"
11505 msgstr "segurança forte"
11506
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11508 msgid "tagged"
11509 msgstr "etiquetado"
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11512 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11513 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11514
11515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11516 msgid ""
11517 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11518 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11519 "access."
11520 msgstr ""
11521 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11522 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11523 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11524
11525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11526 msgid "unique value"
11527 msgstr "valor único"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11530 msgid "unknown"
11531 msgstr "desconhecido"
11532
11533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11534 msgid "unknown version"
11535 msgstr "versão desconhecida"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
11539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:989
11540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11542 msgid "unlimited"
11543 msgstr "ilimitado"
11544
11545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11553 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11554 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11555 msgid "unspecified"
11556 msgstr "não especificado"
11557
11558 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11559 msgid "unspecified -or- create:"
11560 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11561
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11563 msgid "untagged"
11564 msgstr "não etiquetado"
11565
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11569 msgid "valid IP address"
11570 msgstr "endereço IP válido"
11571
11572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11573 msgid "valid IP address or prefix"
11574 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11575
11576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11577 msgid "valid IPv4 CIDR"
11578 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11579
11580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11582 msgid "valid IPv4 address"
11583 msgstr "endereço IPv4 válido"
11584
11585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11586 msgid "valid IPv4 address or network"
11587 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11588
11589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11590 msgid "valid IPv4 address:port"
11591 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11592
11593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11594 msgid "valid IPv4 network"
11595 msgstr "rede IPv4 válida"
11596
11597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11598 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11599 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11600
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11602 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11603 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11604
11605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11606 msgid "valid IPv6 CIDR"
11607 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11611 msgid "valid IPv6 address"
11612 msgstr "endereço IPv6 válido"
11613
11614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11615 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11616 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11617
11618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11619 msgid "valid IPv6 host id"
11620 msgstr "host id IPv6 válido"
11621
11622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11623 msgid "valid IPv6 network"
11624 msgstr "rede IPv6 válida"
11625
11626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11627 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11628 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11629
11630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11631 msgid "valid MAC address"
11632 msgstr "endereço MAC válido"
11633
11634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11635 msgid "valid UCI identifier"
11636 msgstr "identificador UCI válido"
11637
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11639 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11640 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11641
11642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11644 msgid "valid address:port"
11645 msgstr "endereço:porto válido"
11646
11647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11649 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11650 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11651
11652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11653 msgid "valid decimal value"
11654 msgstr "valor decimal válido"
11655
11656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11657 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11658 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11659
11660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11661 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11662 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11663
11664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11665 msgid "valid host:port"
11666 msgstr "host:porto válido"
11667
11668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11673 msgid "valid hostname"
11674 msgstr "nome de host válido"
11675
11676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11677 msgid "valid hostname or IP address"
11678 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11679
11680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11681 msgid "valid integer value"
11682 msgstr "valor inteiro válido"
11683
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11685 msgid "valid multicast MAC address"
11686 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11687
11688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11689 msgid ""
11690 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11691 "\"/\", \"%\" or spaces"
11692 msgstr ""
11693 "nome de aparelho de rede válido entre 1 e 15 caracteres não contendo \":\", "
11694 "\"/\", \"%\" ou espaços"
11695
11696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11697 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11698 msgstr "nome do aparelho de rede válido, não \".\" ou \"..\""
11699
11700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11701 msgid "valid network in address/netmask notation"
11702 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11703
11704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11705 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11706 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11707
11708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11710 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11711 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11712
11713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11715 msgid "valid port value"
11716 msgstr "valor de porta válido"
11717
11718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11719 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11720 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11721
11722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11723 msgid "value between %d and %d characters"
11724 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11725
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11727 msgid "value between %f and %f"
11728 msgstr "valor entre %f e %f"
11729
11730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11731 msgid "value greater or equal to %f"
11732 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11733
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11735 msgid "value smaller or equal to %f"
11736 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11737
11738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11739 msgid "value with %d characters"
11740 msgstr "valor com caracteres %d"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11743 msgid "value with at least %d characters"
11744 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11745
11746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11747 msgid "value with at most %d characters"
11748 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11749
11750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11751 msgid "weak security"
11752 msgstr "segurança fraca"
11753
11754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11755 msgctxt "nft unit"
11756 msgid "week"
11757 msgstr "semana"
11758
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11760 msgid "yes"
11761 msgstr "sim"
11762
11763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11764 msgid "« Back"
11765 msgstr "« Voltar"
11766
11767 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11768 #~ msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
11769
11770 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11771 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
11772
11773 #~ msgid "Modem is disabled."
11774 #~ msgstr "O modem está desativado."
11775
11776 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11777 #~ msgstr ""
11778 #~ "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
11779
11780 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11781 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11782
11783 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11784 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11785
11786 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11787 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11788
11789 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11790 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11791
11792 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11793 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11794
11795 #~ msgid "Annex B (all)"
11796 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11797
11798 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11799 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11800
11801 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11802 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11803
11804 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11805 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11806
11807 #~ msgid "Annex J (all)"
11808 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11809
11810 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11811 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11812
11813 #~ msgid "Annex M (all)"
11814 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11815
11816 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11817 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11818
11819 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11820 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11821
11822 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11823 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11824
11825 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11826 #~ msgstr ""
11827 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11828 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11829
11830 #~ msgctxt "VLAN port state"
11831 #~ msgid "Do not participate"
11832 #~ msgstr "Não participar"
11833
11834 #~ msgctxt "VLAN port state"
11835 #~ msgid "Egress tagged"
11836 #~ msgstr "Egresso marcado"
11837
11838 #~ msgctxt "VLAN port state"
11839 #~ msgid "Egress untagged"
11840 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11841
11842 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11843 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11844
11845 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11846 #~ msgstr ""
11847 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11848 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11849
11850 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11851 #~ msgstr ""
11852 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11853 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11854
11855 #~ msgid "Latency"
11856 #~ msgstr "Latência"
11857
11858 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11859 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11860
11861 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11862 #~ msgstr ""
11863 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11864 #~ "abbr>)"
11865
11866 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11867 #~ msgstr ""
11868 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11869 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11870
11871 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11872 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11873
11874 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11875 #~ msgstr ""
11876 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11877 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11878
11879 #~ msgid "Power Management Mode"
11880 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11881
11882 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11883 #~ msgstr ""
11884 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11885
11886 #~ msgctxt "VLAN port state"
11887 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11888 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11889
11890 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11891 #~ msgstr ""
11892 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11893 #~ "abbr>)"
11894
11895 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11896 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11897
11898 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11899 #~ msgstr ""
11900 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11901 #~ "abbr>)"
11902
11903 #~ msgid ""
11904 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11905 #~ "and names with underscores)."
11906 #~ msgstr ""
11907 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11908 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11909
11910 #~ msgid "Filter useless"
11911 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11912
11913 #~ msgid "Network Utilities"
11914 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11915
11916 #~ msgid "Back to configuration"
11917 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11918
11919 #~ msgid "Close list..."
11920 #~ msgstr "Fechar lista..."
11921
11922 #~ msgid "Internal Server Error"
11923 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11924
11925 #~ msgid "No files found"
11926 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11927
11928 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11929 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11930
11931 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11932 #~ msgstr ""
11933 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11934 #~ "públicos de nomes."
11935
11936 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11937 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11938
11939 #~ msgid ""
11940 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11941 #~ "on the router"
11942 #~ msgstr ""
11943 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11944 #~ "roteador"
11945
11946 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11947 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11948
11949 #~ msgid "Generate Key"
11950 #~ msgstr "Gerar chave"
11951
11952 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11953 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11954
11955 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11956 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11957
11958 #~ msgid "Hide QR-Code"
11959 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11960
11961 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11962 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11963
11964 #~ msgid ""
11965 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11966 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11967 #~ msgstr ""
11968 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11969 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11970
11971 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11972 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11973
11974 #~ msgid "No peers defined yet"
11975 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11976
11977 #~ msgid "QR-Code"
11978 #~ msgstr "QR-Code"
11979
11980 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11981 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11982
11983 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11984 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11985
11986 #~ msgid ""
11987 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11988 #~ "button click and transfers the following information:"
11989 #~ msgstr ""
11990 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11991 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11992
11993 #~ msgid ""
11994 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11995 #~ "configured"
11996 #~ msgstr ""
11997 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11998 #~ "não esteja configurado"
11999
12000 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12001 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12002
12003 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12004 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12005
12006 #~ msgid "Default %d"
12007 #~ msgstr "Predefinição %d"
12008
12009 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12010 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
12011
12012 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12013 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
12014
12015 #~ msgid "TFTP Settings"
12016 #~ msgstr "Definições TFTP"
12017
12018 #~ msgid "Auto Refresh"
12019 #~ msgstr "Atualização Automática"
12020
12021 #~ msgid "on"
12022 #~ msgstr "ligado"
12023
12024 #~ msgid ""
12025 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12026 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12027 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12028 #~ msgstr ""
12029 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12030 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12031 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12032
12033 #~ msgid "Value must not be empty"
12034 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12035
12036 #~ msgid ""
12037 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12038 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12039 #~ "correct and meant for your device!"
12040 #~ msgstr ""
12041 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12042 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12043 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12044 #~ "aparelho!"
12045
12046 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12047 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
12048
12049 #~ msgid "Host entries"
12050 #~ msgstr "Entradas de hosts"
12051
12052 #~ msgid ""
12053 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12054 #~ "file was empty before editing."
12055 #~ msgstr ""
12056 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
12057 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
12058
12059 #~ msgid ""
12060 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12061 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12062 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12063 #~ msgstr ""
12064 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
12065 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
12066 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
12067
12068 #~ msgid ""
12069 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12070 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12071 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12072 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12073 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12074 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12075 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12076 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12077 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12078 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12079 #~ "locally.</li></ul>"
12080 #~ msgstr ""
12081 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12082 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12083 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12084 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12085 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
12086 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12087 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12088 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12089 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12090 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
12091 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12092 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
12093
12094 #~ msgid ""
12095 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12096 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12097 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12098 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12099 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12100 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12101 #~ "server+relay.</li></ul>"
12102 #~ msgstr ""
12103 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12104 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12105 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
12106 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12107 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
12108 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12109 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12110 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12111
12112 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12113 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12114
12115 #~ msgid "Announce as default router"
12116 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12117
12118 #~ msgid "Announced DNS servers"
12119 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12120
12121 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12122 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12123
12124 #~ msgid "Default is on."
12125 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12126
12127 #~ msgid ""
12128 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12129 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12130 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12131 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12132 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12133 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12134 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12135 #~ msgstr ""
12136 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12137 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12138 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12139 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
12140 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12141 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12142 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12143 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12144
12145 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12146 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12147
12148 #~ msgid ""
12149 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12150 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12151 #~ "(<code>600</code>)."
12152 #~ msgstr ""
12153 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12154 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12155 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
12156
12157 #~ msgid ""
12158 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12159 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12160 #~ "(<code>200</code>)."
12161 #~ msgstr ""
12162 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12163 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12164 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
12165
12166 #~ msgid "Override MAC address"
12167 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
12168
12169 #~ msgid ""
12170 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12171 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12172 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12173 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12174 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12175 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12176 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12177 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12178 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12179 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12180 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12181 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12182 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12183 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12184 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12185 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12186 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12187 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12188 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12189 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12190 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12191 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12192 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12193 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12194 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12195 #~ msgstr ""
12196 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
12197 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
12198 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
12199 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
12200 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
12201 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
12202 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
12203 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
12204 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
12205 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
12206 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
12207 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
12208 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
12209 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
12210 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
12211 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
12212 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
12213 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
12214 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
12215 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
12216 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
12217 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
12218 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
12219 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
12220 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
12221 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12222 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12223 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12224 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12225
12226 #~ msgid ""
12227 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12228 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12229 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12230 #~ msgstr ""
12231 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12232 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12233 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12234
12235 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12236 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
12237
12238 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12239 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12240
12241 #~ msgid ""
12242 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12243 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12244 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12245 #~ msgstr ""
12246 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12247 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12248 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12249 #~ "de 1280."
12250
12251 #~ msgid ""
12252 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12253 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12254 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12255 #~ msgstr ""
12256 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12257 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12258 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12259
12260 #~ msgid "stateful-only"
12261 #~ msgstr "somente com estado"
12262
12263 #~ msgid "stateless"
12264 #~ msgstr "sem estado"
12265
12266 #~ msgid "stateless + stateful"
12267 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12268
12269 #~ msgid "Bridge interfaces"
12270 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
12271
12272 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12273 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
12274
12275 #~ msgid "Always announce default router"
12276 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
12277
12278 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12279 #~ msgstr ""
12280 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
12281 #~ "disponível."
12282
12283 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12284 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
12285
12286 #~ msgid "NDP-Proxy"
12287 #~ msgstr "Proxy NDP"
12288
12289 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12290 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12291
12292 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12293 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12294
12295 #~ msgid "Default Route"
12296 #~ msgstr "Rota Padrão"
12297
12298 #~ msgid "Default gateway"
12299 #~ msgstr "Gateway predefinido"
12300
12301 #~ msgid "Gateway metric"
12302 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
12303
12304 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12305 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
12306
12307 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12308 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
12309
12310 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12311 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
12312
12313 #~ msgid "Profile"
12314 #~ msgstr "Perfil"
12315
12316 #~ msgid ""
12317 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12318 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12319 #~ msgstr ""
12320 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12321 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12322
12323 #~ msgid "Invalid value"
12324 #~ msgstr "Valor inválido"
12325
12326 #~ msgid ""
12327 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12328 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12329 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12330 #~ msgstr ""
12331 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12332 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12333 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12334
12335 #~ msgid ""
12336 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12337 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12338 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12339 #~ msgstr ""
12340 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12341 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12342 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12343
12344 #~ msgid "default-on (kernel)"
12345 #~ msgstr "default-on (kernel)"
12346
12347 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12348 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12349
12350 #~ msgid "netdev (kernel)"
12351 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12352
12353 #~ msgid "none (kernel)"
12354 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12355
12356 #~ msgid "timer (kernel)"
12357 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12358
12359 #~ msgid "Enable/Disable"
12360 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12361
12362 #~ msgid "No signal"
12363 #~ msgstr "Sem sinal"
12364
12365 #~ msgid "Free"
12366 #~ msgstr "Livre"
12367
12368 #~ msgid "Port %s"
12369 #~ msgstr "Porto %s"
12370
12371 #~ msgid "Switch Port Mask"
12372 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12373
12374 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12375 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
12376
12377 #~ msgid "USB Device"
12378 #~ msgstr "Aparelho USB"
12379
12380 #~ msgid "USB Ports"
12381 #~ msgstr "Portas USB"
12382
12383 #~ msgid "Define a name for this network."
12384 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
12385
12386 #~ msgid "Bad address specified!"
12387 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
12388
12389 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12390 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
12391
12392 #~ msgid "Loading"
12393 #~ msgstr "A carregar"
12394
12395 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12396 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
12397
12398 #~ msgid "Assign interfaces..."
12399 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
12400
12401 #~ msgid "MB/s"
12402 #~ msgstr "MB/s"
12403
12404 #~ msgid "Network without interfaces."
12405 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12406
12407 #~ msgid ""
12408 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12409 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12410 #~ msgstr ""
12411 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12412 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
12413 #~ "conectado por meio desta interface"
12414
12415 #~ msgid "Realtime Connections"
12416 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
12417
12418 #~ msgid "Realtime Load"
12419 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12420
12421 #~ msgid "Realtime Traffic"
12422 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12423
12424 #~ msgid "Realtime Wireless"
12425 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
12426
12427 #~ msgid "There are no active leases."
12428 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
12429
12430 #~ msgid ""
12431 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12432 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
12433
12434 #~ msgid "dB"
12435 #~ msgstr "dB"
12436
12437 #~ msgid "kB/s"
12438 #~ msgstr "kB/s"
12439
12440 #~ msgid "kbit/s"
12441 #~ msgstr "kbit/s"
12442
12443 #~ msgid "Changes applied."
12444 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12445
12446 #~ msgid "Keep settings"
12447 #~ msgstr "Manter definições"
12448
12449 #~ msgid "Rebooting..."
12450 #~ msgstr "A reiniciar..."
12451
12452 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12453 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
12454
12455 #~ msgid "(%s available)"
12456 #~ msgstr "(%s disponível)"
12457
12458 #~ msgid "Check"
12459 #~ msgstr "Verificar"
12460
12461 #~ msgid "Checksum"
12462 #~ msgstr "Checksum"
12463
12464 #~ msgid "Enable this mount"
12465 #~ msgstr "Ativar este mount"
12466
12467 #~ msgid "Enable this swap"
12468 #~ msgstr "Ativar esta swap"
12469
12470 #~ msgid "Flash Firmware"
12471 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12472
12473 #~ msgid "Flashing..."
12474 #~ msgstr "A programar...."
12475
12476 #~ msgid "Mount Entry"
12477 #~ msgstr "Montar Entrada"
12478
12479 #~ msgid "Proceed"
12480 #~ msgstr "Proceder"
12481
12482 #~ msgid "Really reset all changes?"
12483 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
12484
12485 #~ msgid ""
12486 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12487 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12488 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12489 #~ msgstr ""
12490 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
12491 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
12492 #~ "abbr></samp>)"
12493
12494 #~ msgid ""
12495 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12496 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12497 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12498 #~ msgstr ""
12499 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
12500 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
12501 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
12502
12503 #~ msgid "Verify"
12504 #~ msgstr "Verificar"
12505
12506 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12507 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
12508
12509 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12510 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12511
12512 #~ msgid "Antenna 1"
12513 #~ msgstr "Antena 1"
12514
12515 #~ msgid "Antenna 2"
12516 #~ msgstr "Antena 2"
12517
12518 #~ msgid "Antenna Configuration"
12519 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
12520
12521 #~ msgid "Back to overview"
12522 #~ msgstr "Voltar à vista global"
12523
12524 #~ msgid "Back to scan results"
12525 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
12526
12527 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12528 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12529
12530 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12531 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
12532
12533 #~ msgid "Common Configuration"
12534 #~ msgstr "Configuração comum"
12535
12536 #~ msgid "Connect"
12537 #~ msgstr "Ligar"
12538
12539 #~ msgid "Connection Limit"
12540 #~ msgstr "Limite de Ligações"
12541
12542 #~ msgid "Cover the following interface"
12543 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
12544
12545 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12546 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
12547
12548 #~ msgid "Create Interface"
12549 #~ msgstr "Criar interface"
12550
12551 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12552 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
12553
12554 #~ msgid "Diversity"
12555 #~ msgstr "Diversidade"
12556
12557 #~ msgid "Edit this interface"
12558 #~ msgstr "Editar esta interface"
12559
12560 #~ msgid "Frame Bursting"
12561 #~ msgstr "Frame Bursting"
12562
12563 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12564 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
12565
12566 #~ msgid "Install package %q"
12567 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12568
12569 #~ msgid "Interface Overview"
12570 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12571
12572 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12573 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
12574
12575 #~ msgid "Name of the new interface"
12576 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12577
12578 #~ msgid "No network configured on this device"
12579 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
12580
12581 #~ msgid "No network name specified"
12582 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12583
12584 #~ msgid ""
12585 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12586 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12587 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12588 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12589 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12590 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12593 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12594 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12595 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12596 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12597 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12598
12599 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12600 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12601
12602 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12603 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12604
12605 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12606 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12607
12608 #~ msgid ""
12609 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12610 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12613 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12614
12615 #~ msgid "Receiver Antenna"
12616 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12617
12618 #~ msgid "Repeat scan"
12619 #~ msgstr "Repetir scan"
12620
12621 #~ msgid "Replace entry"
12622 #~ msgstr "Substituir entrada"
12623
12624 #~ msgid "Separate Clients"
12625 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12626
12627 #~ msgid ""
12628 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12629 #~ "this component for working wireless configuration!"
12630 #~ msgstr ""
12631 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12632 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12633
12634 #~ msgid "The given network name is not unique"
12635 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12636
12637 #, fuzzy
12638 #~ msgid ""
12639 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12640 #~ "will be replaced if you proceed."
12641 #~ msgstr ""
12642 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12643 #~ "prosseguir."
12644
12645 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12646 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12647
12648 #~ msgid ""
12649 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12650 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12651 #~ msgstr ""
12652 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12653 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12654
12655 #~ msgid "Transmission Rate"
12656 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12657
12658 #~ msgid "Transmit Power"
12659 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12660
12661 #~ msgid "Uploaded File"
12662 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12663
12664 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12665 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12666
12667 #~ msgid "open"
12668 #~ msgstr "abrir"
12669
12670 #~ msgid "Netmask"
12671 #~ msgstr "Mascara de rede"
12672
12673 #, fuzzy
12674 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12675 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12676
12677 #~ msgid "Synchronizing..."
12678 #~ msgstr "A sincronizar..."
12679
12680 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12681 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12682
12683 #~ msgid "Theme"
12684 #~ msgstr "Tema"
12685
12686 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12687 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12688
12689 #~ msgid "There are no pending changes!"
12690 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12691
12692 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12693 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12694
12695 #~ msgid "kB"
12696 #~ msgstr "kB"
12697
12698 #~ msgid ""
12699 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12700 #~ "authentication."
12701 #~ msgstr ""
12702 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12703 #~ "chave pública."
12704
12705 #~ msgid "Password successfully changed!"
12706 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12707
12708 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12709 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12710
12711 #~ msgid "Available packages"
12712 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12713
12714 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12715 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12716
12717 #~ msgid "Download and install package"
12718 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12719
12720 #~ msgid "Filter"
12721 #~ msgstr "Filtro"
12722
12723 #~ msgid "Find package"
12724 #~ msgstr "Procurar pacote"
12725
12726 #~ msgid "Free space"
12727 #~ msgstr "Espaço livre"
12728
12729 #~ msgid "Install"
12730 #~ msgstr "Instalar"
12731
12732 #~ msgid "Installed packages"
12733 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12734
12735 #~ msgid "No package lists available"
12736 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12737
12738 #~ msgid "OK"
12739 #~ msgstr "OK"
12740
12741 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12742 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12743
12744 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12745 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12746
12747 #~ msgid "Package name"
12748 #~ msgstr "Nome do pacote"
12749
12750 #~ msgid "Software"
12751 #~ msgstr "Software"
12752
12753 #~ msgid "Update lists"
12754 #~ msgstr "Actualizar listas"
12755
12756 #~ msgid "Version"
12757 #~ msgstr "Versão"
12758
12759 #~ msgid "Disable DNS setup"
12760 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12761
12762 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12763 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12764
12765 #~ msgid "Lease validity time"
12766 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12767
12768 #~ msgid "Multicast address"
12769 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12770
12771 #~ msgid "Protocol family"
12772 #~ msgstr "Família do protocolo"
12773
12774 #~ msgid "No chains in this table"
12775 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12776
12777 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12778 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12779
12780 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12781 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12782
12783 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12784 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12785
12786 #~ msgid "Activate this network"
12787 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12788
12789 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12790 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12791
12792 #~ msgid "Interface reconnected"
12793 #~ msgstr "Interface religada"
12794
12795 #~ msgid "Interface shut down"
12796 #~ msgstr "Desligar interface"
12797
12798 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12799 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12800
12801 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12802 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12803
12804 #~ msgid ""
12805 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12806 #~ "you are connected via this interface."
12807 #~ msgstr ""
12808 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12809 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12810 #~ "interface."
12811
12812 #~ msgid "Reconnecting interface"
12813 #~ msgstr "A reconectar interface"
12814
12815 #~ msgid "Shutdown this network"
12816 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12817
12818 #~ msgid "Wireless restarted"
12819 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12820
12821 #~ msgid "Wireless shut down"
12822 #~ msgstr "Desligar wireless"
12823
12824 #~ msgid "DHCP Leases"
12825 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12826
12827 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12828 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12829
12830 #~ msgid ""
12831 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12832 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12833 #~ msgstr ""
12834 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12835 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12836 #~ "interface."
12837
12838 #, fuzzy
12839 #~ msgid ""
12840 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12841 #~ "connected via this interface."
12842 #~ msgstr ""
12843 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12844 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12845
12846 #~ msgid "Sort"
12847 #~ msgstr "Ordenar"
12848
12849 #~ msgid "help"
12850 #~ msgstr "ajuda"
12851
12852 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12853 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12854
12855 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12856 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12857
12858 #~ msgid "Apply"
12859 #~ msgstr "Aplicar"
12860
12861 #~ msgid "Applying changes"
12862 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12863
12864 #~ msgid "Configuration applied."
12865 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12866
12867 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12868 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12869
12870 #~ msgid "The following changes have been committed"
12871 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12872
12873 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12874 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12875
12876 #~ msgid "Action"
12877 #~ msgstr "Acção"
12878
12879 #~ msgid "Buttons"
12880 #~ msgstr "Botões"
12881
12882 #~ msgid "Handler"
12883 #~ msgstr "Handler"
12884
12885 #~ msgid "Maximum hold time"
12886 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12887
12888 #~ msgid "Minimum hold time"
12889 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12890
12891 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12892 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12893
12894 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12895 #~ msgstr ""
12896 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12897
12898 #~ msgid "Leasetime"
12899 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12900
12901 #~ msgid "AR Support"
12902 #~ msgstr "Suporte AR"
12903
12904 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12905 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12906
12907 #~ msgid "Background Scan"
12908 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12909
12910 #~ msgid "Compression"
12911 #~ msgstr "Compressão"
12912
12913 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12914 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12915
12916 #~ msgid "Do not send probe responses"
12917 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12918
12919 #~ msgid "Fast Frames"
12920 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12921
12922 #~ msgid "Maximum Rate"
12923 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12924
12925 #~ msgid "Minimum Rate"
12926 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12927
12928 #~ msgid "Multicast Rate"
12929 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12930
12931 #~ msgid "Outdoor Channels"
12932 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12933
12934 #~ msgid "Regulatory Domain"
12935 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12936
12937 #~ msgid "Separate WDS"
12938 #~ msgstr "Separar WDS"
12939
12940 #~ msgid "Static WDS"
12941 #~ msgstr "WDS Estático"
12942
12943 #~ msgid "Turbo Mode"
12944 #~ msgstr "Modo Turbo"
12945
12946 #~ msgid "XR Support"
12947 #~ msgstr "Suporte XR"
12948
12949 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12950 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12951
12952 #~ msgid "Join Network: Settings"
12953 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12954
12955 #~ msgid "CPU"
12956 #~ msgstr "CPU"
12957
12958 #~ msgid "VLAN Interface"
12959 #~ msgstr "Interface VLAN"