Translated using Weblate (Spanish)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 18:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:973
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
280 msgid "; invalid MAC:"
281 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
284 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
288 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
289 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
292 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
293 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
297 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
300 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
301 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
304 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
305 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
308 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
309 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
313 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
317 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
321 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
325 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
329 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
330
331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
332 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
333 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
334 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
335
336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
337 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
338 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
339 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
340
341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
342 msgctxt "nft set match expression"
343 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
344 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
345
346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
347 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
348 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
349 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
350
351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
352 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
353 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
354 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
355
356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
357 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
358 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
359 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
360
361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
362 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
363 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
364 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
365
366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
367 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
368 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
369 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
370
371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
372 msgctxt "nft not in set match expression"
373 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
374 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
375
376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
377 msgid ""
378 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
379 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
380 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
381 "entirely (which is the default setting)."
382 msgstr ""
383 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
384 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
385 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
386 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
389 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
390 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
391
392 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
393 msgid ""
394 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
395 "default."
396 msgstr ""
397 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
398 "się użycie ustawienia domyślnego."
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
401 msgid "A directory with the same name already exists."
402 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
405 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
406 msgstr ""
407 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
410 msgid "A43C + J43 + A43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
414 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
418 msgid "ADSL"
419 msgstr "ADSL"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
454 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
486 msgid "ANSI T1.413"
487 msgstr "ANSI T1.413"
488
489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
494 msgid "APN"
495 msgstr "APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
498 msgid "APN profile index"
499 msgstr "Indeks profilu APN"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
502 msgid "ARP"
503 msgstr "ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
506 msgid "ARP IP Targets"
507 msgstr "Cele IP ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
510 msgid "ARP Interval"
511 msgstr "Interwał ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
514 msgid "ARP Validation"
515 msgstr "Walidacja ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
518 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
519 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
522 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
523 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
524
525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
526 msgid "ARP retry threshold"
527 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
528
529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
530 msgid "ARP traffic table \"%h\""
531 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
532
533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
534 msgid ""
535 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
536 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
537 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
538 msgstr ""
539 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
540 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
541 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
542 "odbiornika STA."
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
545 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
546 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
549 msgid "ATM Bridges"
550 msgstr "Mosty ATM"
551
552 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
554 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
555 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
556 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
557
558 # j.w.
559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
560 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
561 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
562 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
565 msgid ""
566 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
567 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
568 "to dial into the provider network."
569 msgstr ""
570 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
571 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
572 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
573
574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
576 msgid "ATM device number"
577 msgstr "Numer urządzenia ATM"
578
579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
582 msgid "Absent Interface"
583 msgstr "Nieaktywny interfejs"
584
585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
586 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
587 msgstr ""
588 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
589 "lokalnej podsieci."
590
591 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
592 msgid "Accept from public keys"
593 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgid "Accept local"
597 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Akceptuj pakiet"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
607
608 # co to takiego?
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
612
613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
616 msgid "Access Point"
617 msgstr "Punkt dostępowy"
618
619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
620 msgid "Access Point Isolation"
621 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
622
623 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
624 msgid "Access Technologies"
625 msgstr "Technologie dostępu"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
628 msgid "Actions"
629 msgstr "Akcje"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
632 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
633 msgid "Active"
634 msgstr "Aktywne"
635
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
637 msgid "Active Connections"
638 msgstr "Aktywne połączenia"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
642 msgid "Active DHCP Leases"
643 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
647 msgid "Active DHCPv6 Leases"
648 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
651 msgid "Active IPv4 Routes"
652 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
655 msgid "Active IPv4 Rules"
656 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv6 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv6 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
665
666 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
667 msgid "Active peers"
668 msgstr "Aktywne peery"
669
670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
671 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
672 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
673
674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
676 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
677 msgid "Ad-Hoc"
678 msgstr "Ad-Hoc"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
681 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
682 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
683
684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
685 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
686 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
687
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
695 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
696 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
700 msgid "Add"
701 msgstr "Dodaj"
702
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
704 msgid "Add ATM Bridge"
705 msgstr "Dodaj most ATM"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
708 msgid "Add IPv4 address…"
709 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
710
711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
712 msgid "Add IPv6 address…"
713 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
714
715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
716 msgid "Add LED action"
717 msgstr "Dodaj akcję LED"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
720 msgid "Add VLAN"
721 msgstr "Dodaj VLAN"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
724 msgid "Add device configuration"
725 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1321
728 msgid "Add device configuration…"
729 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
732 msgid "Add instance"
733 msgstr "Dodaj instancję"
734
735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
738 msgid "Add key"
739 msgstr "Dodaj klucz"
740
741 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
742 msgid ""
743 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
744 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
745 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
746 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
747 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
748 msgstr ""
749 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
750 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
751 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
752 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
753 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
754 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
755
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
757 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
758 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
759
760 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
761 msgid "Add multicast rule"
762 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1205
766 msgid "Add new interface..."
767 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
768
769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
770 msgid "Add peer"
771 msgstr "Dodaj peera"
772
773 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
774 msgid "Add peer address"
775 msgstr "Dodaj adres peera"
776
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1020
778 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
779 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Blacklist"
783 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
784
785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
786 msgid "Add to Whitelist"
787 msgstr "Dodaj do białej listy"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:881
790 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
791 msgstr ""
792 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
793 "niepowodzeniem."
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
796 msgid "Additional hosts files"
797 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
798
799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
800 msgid "Additional servers file"
801 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
802
803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
813 msgid "Address"
814 msgstr "Adres"
815
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
817 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
818 msgstr ""
819 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
820
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
822 msgctxt "nft meta nfproto"
823 msgid "Address family"
824 msgstr "Rodzina adresów"
825
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
827 msgid "Address setting is invalid"
828 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
829
830 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
831 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
832 msgid "Address to access local relay bridge"
833 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
837 msgid "Addresses"
838 msgstr "Adresy"
839
840 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
841 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
842 msgid "Administration"
843 msgstr "Zarządzanie"
844
845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:656
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
854 msgid "Advanced Settings"
855 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
858 msgid "Advanced device options"
859 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
860
861 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
862 msgid ""
863 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
864 "manually restarted."
865 msgstr ""
866 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
867 "uruchomić ponownie sieć."
868
869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
870 msgid "Ageing time"
871 msgstr "Czas starzenia"
872
873 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
874 msgid "Aggregate Originator Messages"
875 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
876
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
878 msgid "Aggregation Selection Logic"
879 msgstr "Logika wyboru agregacji"
880
881 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
882 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
883 msgstr ""
884 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
885 "0)"
886
887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
888 msgid ""
889 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
890 "state changes (count, 2)"
891 msgstr ""
892 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
893 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
894
895 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
896 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
897 msgstr ""
898 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
899
900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
901 msgid "Alert"
902 msgstr "Alarm"
903
904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
907 msgid "Alias Interface"
908 msgstr "Alias interfejsu"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
911 msgid "Alias of \"%s\""
912 msgstr "Alias \"%s\""
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
915 msgid "All servers"
916 msgstr "Wszystkie serwery"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
919 msgid ""
920 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
921 "address."
922 msgstr ""
923 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
924 "adresu."
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
927 msgid "Allocate IPs sequentially"
928 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
931 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
932 msgstr ""
933 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
936 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
937 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
940 msgid "Allow all except listed"
941 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
942
943 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
944 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
945 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
948 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
949 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
952 msgid "Allow listed only"
953 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
956 msgid "Allow localhost"
957 msgstr "Zezwól na localhost"
958
959 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
960 msgid "Allow rebooting the device"
961 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
962
963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
964 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
965 msgstr ""
966 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
967
968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
969 msgid "Allow root logins with password"
970 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
971
972 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
973 msgid "Allow system feature probing"
974 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
975
976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
977 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
978 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
983 msgid "Allowed IPs"
984 msgstr "Dozwolone adresy IP"
985
986 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
987 msgid "Allowed network technology"
988 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
989
990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
991 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
992 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
995 msgid "Always"
996 msgstr "Zawsze"
997
998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
999 msgid "Always off (kernel: none)"
1000 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1003 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1004 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
1007 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1008 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1011 msgid ""
1012 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1013 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1014 msgstr ""
1015 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1016 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1019 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1020 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1021
1022 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1023 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1024 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1025
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1027 msgid "An error occurred while saving the form:"
1028 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1029
1030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1031 msgid "An optional, short description for this device"
1032 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
1035 msgid "Annex"
1036 msgstr "Annex"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
1039 msgid ""
1040 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1041 "messages."
1042 msgstr ""
1043 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1044 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
1047 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1048 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
1051 msgid ""
1052 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1053 "present."
1054 msgstr ""
1055 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1056 "domyślna IPv6."
1057
1058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
1059 msgid ""
1060 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1061 "regardless of local default route availability."
1062 msgstr ""
1063 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1064 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1065
1066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
1067 msgid ""
1068 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1069 "default route is present."
1070 msgstr ""
1071 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1072 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1073
1074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
1075 msgid "Announced DNS domains"
1076 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
1079 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1080 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1083 msgid "Anonymous Identity"
1084 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1085
1086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1087 msgid "Anonymous Mount"
1088 msgstr "Anonimowe montowanie"
1089
1090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1091 msgid "Anonymous Swap"
1092 msgstr "Anonimowy swap"
1093
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1095 msgctxt "nft match any traffic"
1096 msgid "Any packet"
1097 msgstr "Każdy pakiet"
1098
1099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1103 msgid "Any zone"
1104 msgstr "Dowolna strefa"
1105
1106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:717
1107 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1108 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1109
1110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1111 msgid "Apply and keep settings"
1112 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1113
1114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1115 msgid "Apply backup?"
1116 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1119 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1120 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1125 msgid "Apply unchecked"
1126 msgstr "Zastosuj zmiany"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1129 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1130 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1131
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1133 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1134 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1137 msgid "Architecture"
1138 msgstr "Architektura"
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1141 msgid "Arp-scan"
1142 msgstr "Arp-scan"
1143
1144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1145 msgid ""
1146 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1147 msgstr ""
1148 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1149 "interfejsu"
1150
1151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
1152 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1153 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1154
1155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
1156 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1157 msgid ""
1158 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1159 msgstr ""
1160 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1161 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1162
1163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1165 msgid "Associated Stations"
1166 msgstr "Połączone urządzenia"
1167
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1169 msgid "Associations"
1170 msgstr "Połączone"
1171
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1174 msgid ""
1175 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1176 "strong>"
1177 msgstr ""
1178 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1179 "strong>"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1183 msgid ""
1184 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1191 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1192 msgstr ""
1193 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1194
1195 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1197 msgid "Auth Group"
1198 msgstr "Grupa autoryzacji"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1201 msgid "Authentication"
1202 msgstr "Uwierzytelnienie"
1203
1204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1207 msgid "Authentication Type"
1208 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
1211 msgid "Authoritative"
1212 msgstr "Autorytatywny"
1213
1214 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1215 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1216 msgid "Authorization Required"
1217 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1218
1219 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1220 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1221 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1222 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1224 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1225 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1227 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1229 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1230 msgid "Automatic"
1231 msgstr "Automatyczne"
1232
1233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1235 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1236 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1239 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1240 msgstr ""
1241 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1242
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
1244 msgid ""
1245 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1246 "routing."
1247 msgstr ""
1248 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1249 "opartego na zasadach źródłowych."
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1252 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1253 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1256 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1257 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1258
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1260 msgid "Automount Filesystem"
1261 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1262
1263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1264 msgid "Automount Swap"
1265 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1268 msgid "Avahi IPv4LL"
1269 msgstr "Avahi IPv4LL"
1270
1271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1272 msgid "Available"
1273 msgstr "Dostępne"
1274
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1286 msgid "Average:"
1287 msgstr "Średnia:"
1288
1289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1290 msgid "Avoid Bridge Loops"
1291 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1292
1293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
1294 msgid "B43 + B43C"
1295 msgstr "B43 + B43C"
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
1298 msgid "B43 + B43C + V43"
1299 msgstr "B43 + B43C + V43"
1300
1301 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1302 msgid "BR / DMR / AFTR"
1303 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1306 msgid "BSS Transition"
1307 msgstr "Przejście BSS"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1314 msgid "BSSID"
1315 msgstr "BSSID"
1316
1317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1318 msgid "Back"
1319 msgstr "Wróć"
1320
1321 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1322 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1323 msgid "Back to Overview"
1324 msgstr "Wróć do przeglądu"
1325
1326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1327 msgid "Back to peer configuration"
1328 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1329
1330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1331 msgid "Backup"
1332 msgstr "Kopia zapasowa"
1333
1334 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1335 msgid "Backup / Flash Firmware"
1336 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1337
1338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1339 msgid "Backup file list"
1340 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1341
1342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1344 msgid "Band"
1345 msgstr "Częstotliwość"
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1348 msgid "Base device"
1349 msgstr "Urządzenie bazowe"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1352 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1353 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1354
1355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1357 msgid "Batman Device"
1358 msgstr "Urządzenie Batman"
1359
1360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1361 msgid "Batman Interface"
1362 msgstr "Interfejs Batman"
1363
1364 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1365 msgid ""
1366 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1367 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1368 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1369 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1370 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1371 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1372 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1373 msgstr ""
1374 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1375 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1376 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1377 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1378 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1379 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1380 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1381 "fragmentacji."
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1384 msgid "Beacon Interval"
1385 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1388 msgid "Beacon Report"
1389 msgstr "Raport ramki beacon"
1390
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1392 msgid ""
1393 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1394 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1395 "defined backup patterns."
1396 msgstr ""
1397 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1398 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1399 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1400
1401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1402 msgid "Bind NTP server"
1403 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1404
1405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1409 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1411 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1412 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1414 msgid "Bind interface"
1415 msgstr "Interfejs wiązań"
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
1418 msgid ""
1419 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1420 msgstr ""
1421 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1422 "wieloznacznym."
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
1425 msgid ""
1426 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1427 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
1430 msgid ""
1431 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1432 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1433 msgstr ""
1434 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1435 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1436
1437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1441 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1442 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1443 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1446 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1447 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1448
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1452 msgid "Bitrate"
1453 msgstr "Szybkość transmisji"
1454
1455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1456 msgid "Bonding Mode"
1457 msgstr "Tryb wiązania"
1458
1459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1460 msgid "Bonding Policy"
1461 msgstr "Polityka wiązania"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1464 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1465 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1466
1467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1469 msgid "Bridge"
1470 msgstr "Most"
1471
1472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1473 msgctxt "MACVLAN mode"
1474 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1475 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1479 msgid "Bridge VLAN filtering"
1480 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1479
1484 msgid "Bridge device"
1485 msgstr "Urządzenie mostu"
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1489 msgid "Bridge port specific options"
1490 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1491
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1493 msgid "Bridge ports"
1494 msgstr "Porty mostu"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1497 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1498 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1499
1500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
1501 msgid "Bridge unit number"
1502 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1505 msgid "Bring up empty bridge"
1506 msgstr "Uruchom pusty most"
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1509 msgid "Bring up on boot"
1510 msgstr "Podnieś przy starcie"
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1513 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1514 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1515
1516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
1517 msgid "Broadcast"
1518 msgstr "Rozsyłanie"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1521 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1522 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1523
1524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1526 msgid "Browse…"
1527 msgstr "Przeglądaj…"
1528
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1530 msgid "Buffered"
1531 msgstr "Buforowana"
1532
1533 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1534 msgid ""
1535 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1536 "gateway certificate."
1537 msgstr ""
1538 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1539 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1540
1541 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1542 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1543 msgstr ""
1544 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1545
1546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1547 msgid "CHAP"
1548 msgstr "CHAP"
1549
1550 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1551 msgid "CLAT configuration failed"
1552 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
1555 msgid "CNAME"
1556 msgstr "CNAME"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
1559 msgid "CNAME or fqdn"
1560 msgstr "CNAME lub fqdn"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1563 msgid "CPU usage (%)"
1564 msgstr "Użycie CPU"
1565
1566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1567 msgid "Cached"
1568 msgstr "Podręczna"
1569
1570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1572 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1573 msgid "Call failed"
1574 msgstr "Połączenie nieudane"
1575
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
1577 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1578 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
1581 msgid ""
1582 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1583 msgstr ""
1584 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1585 "trasowania IPv6."
1586
1587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1599 msgid "Cancel"
1600 msgstr "Anuluj"
1601
1602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1603 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1604 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1607 msgctxt "Chain hook: forward"
1608 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1609 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1612 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1613 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1614 msgstr ""
1615 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1616 "trasowaniu"
1617
1618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1619 msgctxt "Chain hook: input"
1620 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1621 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1624 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1625 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1626 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1627
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1629 msgctxt "Chain hook: output"
1630 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1631 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1634 msgctxt "Chain hook: ingress"
1635 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1636 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1639 msgid "Category"
1640 msgstr "Kategoria"
1641
1642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1643 msgid "Cell ID"
1644 msgstr "Identyfikator komórki"
1645
1646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1647 msgid "Cell Location"
1648 msgstr "Lokalizacja komórki"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1651 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1652 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1655 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1656 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1659 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1660 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1661
1662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1663 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1664 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1665
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1668 msgid ""
1669 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1670 "`logread -f` during handshake for actual values"
1671 msgstr ""
1672 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1673 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1674
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1677 msgid ""
1678 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1679 "Subject CN (exact match)"
1680 msgstr ""
1681 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1682 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1686 msgid ""
1687 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1688 "Subject CN (suffix match)"
1689 msgstr ""
1690 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1691 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1695 msgid ""
1696 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1697 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1698 msgstr ""
1699 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1700 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1701
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1705 msgid "Chain"
1706 msgstr "Łańcuch"
1707
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1709 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1710 msgid "Chain hook \"%h\""
1711 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1712
1713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1714 msgid "Changes"
1715 msgstr "Zmiany"
1716
1717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1718 msgid "Changes have been reverted."
1719 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1720
1721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1722 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1723 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1724
1725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1732 msgid "Channel"
1733 msgstr "Kanał"
1734
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1736 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1737 msgid "Channel Analysis"
1738 msgstr "Analiza kanałów"
1739
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1741 msgid "Channel Width"
1742 msgstr "Szerokość kanału"
1743
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1745 msgid "Check filesystems before mount"
1746 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1749 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1750 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1751
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1753 msgid "Checking archive…"
1754 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1758 msgid "Checking image…"
1759 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1762 msgid "Choose mtdblock"
1763 msgstr "Wybierz mtdblock"
1764
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1767 msgid ""
1768 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1769 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1770 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1771 "interface to it."
1772 msgstr ""
1773 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1774 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1775 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1776 "ją do interfejsu."
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1779 msgid ""
1780 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1781 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1782 msgstr ""
1783 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1784 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1785
1786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1787 msgid "Cipher"
1788 msgstr "Szyfr"
1789
1790 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1791 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1792 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1793
1794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1795 msgid ""
1796 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1797 "configuration files."
1798 msgstr ""
1799 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1800 "konfiguracyjnymi."
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1803 msgid ""
1804 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1805 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1806 msgstr ""
1807 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1808 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1809
1810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1813 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1814 msgid "Client"
1815 msgstr "Klient"
1816
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1819 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1820 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1821
1822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1825 msgid "Close"
1826 msgstr "Zamknij"
1827
1828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1834 msgid ""
1835 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1836 "persist connection"
1837 msgstr ""
1838 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1839 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1840
1841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1847 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1848 msgid "Collecting data..."
1849 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1850
1851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1852 msgid "Collisions seen"
1853 msgstr "Widziane kolizje"
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1856 msgid "Command"
1857 msgstr "Komenda"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1860 msgid "Command OK"
1861 msgstr "Polecenie OK"
1862
1863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1864 msgid "Command failed"
1865 msgstr "Błędna komenda"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1868 msgid "Comment"
1869 msgstr "Komentarz"
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1872 msgid ""
1873 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1874 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1875 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1876 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1877 msgstr ""
1878 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1879 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1880 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1881 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1882 "natężeniu ruchu."
1883
1884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1888 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1889 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1890
1891 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1892 msgid "Config File"
1893 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1894
1895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1897 msgid "Configuration"
1898 msgstr "Konfiguracja"
1899
1900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1901 msgid "Configuration Export"
1902 msgstr "Eksport konfiguracji"
1903
1904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1905 msgid "Configuration changes applied."
1906 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1909 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1910 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1911
1912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1913 msgid "Configuration failed"
1914 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1917 msgid ""
1918 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1919 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1920 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1921 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1922 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1923 "offered."
1924 msgstr ""
1925 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1926 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1927 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1928 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1929 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1930 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1931 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1932
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
1934 msgid ""
1935 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1936 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1937 msgstr ""
1938 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1939 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
1942 msgid ""
1943 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1944 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1945 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1946 "than or equal to the requested prefix."
1947 msgstr ""
1948 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1949 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1950 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1951 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
1954 msgid ""
1955 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1957 msgstr ""
1958 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1959 "na tym interfejsie."
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1962 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1963 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
1966 msgid ""
1967 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1968 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1367
1971 msgid "Configure…"
1972 msgstr "Konfigurowanie…"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1975 msgid "Confirm disconnect"
1976 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1977
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1979 msgid "Confirmation"
1980 msgstr "Powtórz hasło"
1981
1982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1987 msgid "Connected"
1988 msgstr "Połączony"
1989
1990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1992 msgid "Connection attempt failed"
1993 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1994
1995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1996 msgid "Connection attempt failed."
1997 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1998
1999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2000 msgid "Connection endpoint"
2001 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2002
2003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2004 msgid "Connection lost"
2005 msgstr "Utrata połączenia"
2006
2007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2008 msgid "Connections"
2009 msgstr "Połączenia"
2010
2011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2012 msgid "Connectivity change"
2013 msgstr "Zmiana łączności"
2014
2015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2016 msgctxt "nft ct state"
2017 msgid "Conntrack state"
2018 msgstr "Stan conntrack"
2019
2020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2021 msgctxt "nft ct status"
2022 msgid "Conntrack status"
2023 msgstr "Status conntrack"
2024
2025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2026 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2027 msgstr ""
2028 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2029
2030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2031 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2032 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2033
2034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2037 msgid "Contents have been saved."
2038 msgstr "Zawartość została zapisana."
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2045 msgid "Continue"
2046 msgstr "Kontynuuj"
2047
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2049 msgctxt "nft jump action"
2050 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2051 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2052
2053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2054 msgid "Continue in calling chain"
2055 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2056
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2058 msgctxt "Chain policy: accept"
2059 msgid "Continue processing unmatched packets"
2060 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2061
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2063 msgid ""
2064 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2065 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2066 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2067 msgstr ""
2068 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2069 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2070 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2071 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2074 msgid "Country"
2075 msgstr "Kraj"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2078 msgid "Country Code"
2079 msgstr "Kod kraju"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2082 msgid "Coverage cell density"
2083 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2087 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2088 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2089
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1243
2091 msgid "Create interface"
2092 msgstr "Stwórz interfejs"
2093
2094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2095 msgid "Critical"
2096 msgstr "Krytyczny"
2097
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2099 msgid "Cron Log Level"
2100 msgstr "Poziom logowania cron"
2101
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2103 msgid "Current power"
2104 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2105
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2107 msgctxt "nft meta hour"
2108 msgid "Current time"
2109 msgstr "Aktualny czas"
2110
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2112 msgctxt "nft meta day"
2113 msgid "Current weekday"
2114 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2115
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2122 msgid "Custom Interface"
2123 msgstr "Własny interfejs"
2124
2125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2126 msgid ""
2127 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2128 "this, perform a factory-reset first."
2129 msgstr ""
2130 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2131 "reset do ustawień fabrycznych."
2132
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2134 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2135 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2136
2137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2138 msgid ""
2139 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2140 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2141 msgstr ""
2142 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2143 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2146 msgid "DAD transmits"
2147 msgstr "Przekazywanie DAD"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2150 msgid "DAE-Client"
2151 msgstr "Klient DAE"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2154 msgid "DAE-Port"
2155 msgstr "Port DAE"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2158 msgid "DAE-Secret"
2159 msgstr "Sekret DAE"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
2162 msgid "DHCP Options"
2163 msgstr "Opcje DHCP"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2166 msgid "DHCP Server"
2167 msgstr "Serwer DHCP"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2170 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2171 msgid "DHCP and DNS"
2172 msgstr "DHCP i DNS"
2173
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2177 msgid "DHCP client"
2178 msgstr "Klient DHCP"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2181 msgid "DHCP-Options"
2182 msgstr "Opcje DHCP"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
2185 msgid ""
2186 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2187 "IPv6 prefix."
2188 msgstr ""
2189 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2190 "żywotność prefiksu IPv6."
2191
2192 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2194 msgid "DHCPv6 client"
2195 msgstr "Klient DHCPv6"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
2198 msgid "DHCPv6-Service"
2199 msgstr "Usługa DHCPv6"
2200
2201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2206 msgid "DNS"
2207 msgstr "DNS"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2210 msgid "DNS forwardings"
2211 msgstr "Przekazywania DNS"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
2214 msgid "DNS query port"
2215 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2218 msgid "DNS search domains"
2219 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
2222 msgid "DNS server port"
2223 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2224
2225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2226 msgid "DNS setting is invalid"
2227 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2228
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
2230 msgid "DNS weight"
2231 msgstr "Ważność DNS"
2232
2233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2234 msgid "DNS-Label / FQDN"
2235 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
2238 msgid "DNSSEC"
2239 msgstr "DNSSEC"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:585
2242 msgid "DNSSEC check unsigned"
2243 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2244
2245 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2246 msgid "DPD Idle Timeout"
2247 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2250 msgid "DS-Lite AFTR address"
2251 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2255 msgid "DSL"
2256 msgstr "DSL"
2257
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2259 msgid "DSL Status"
2260 msgstr "Status DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2263 msgid "DSL line mode"
2264 msgstr "Tryb linii DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2267 msgid "DTIM Interval"
2268 msgstr "Interwał DTIM"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
2272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2273 msgid "DUID"
2274 msgstr "DUID"
2275
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2277 msgid "Data Rate"
2278 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2279
2280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2281 msgid "Data Received"
2282 msgstr "Otrzymane dane"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2285 msgid "Data Transmitted"
2286 msgstr "Przesyłane dane"
2287
2288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2291 msgid "Debug"
2292 msgstr "Debugowanie"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
2295 msgid "Default router"
2296 msgstr "Router domyślny"
2297
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2299 msgid "Default state"
2300 msgstr "Stan domyślny"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
2303 msgid "Defaults to IPv4+6."
2304 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
2307 msgid "Defaults to fw4."
2308 msgstr "Domyślnie fw4."
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
2311 msgid ""
2312 "Define additional DHCP options, for example "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2314 "servers to clients."
2315 msgstr ""
2316 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2317 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2320 msgid ""
2321 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2322 "but for outgoing frames"
2323 msgstr ""
2324 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2325 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2328 msgid ""
2329 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2330 "priority on incoming frames"
2331 msgstr ""
2332 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2333 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2336 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2337 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2338
2339 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2340 msgid "Delay"
2341 msgstr "Opóźnienie"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
2344 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2345 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2346
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2355 msgid "Delete"
2356 msgstr "Usuń"
2357
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2360 msgid "Delete key"
2361 msgstr "Usuń klucz"
2362
2363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2364 msgid "Delete request failed: %s"
2365 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2368 msgid "Delete this network"
2369 msgstr "Usuń tą sieć"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2372 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2373 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2379 msgid "Description"
2380 msgstr "Opis"
2381
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2383 msgid "Deselect"
2384 msgstr "Odznacz"
2385
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2387 msgid "Design"
2388 msgstr "Motyw"
2389
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
2391 msgid "Designated master"
2392 msgstr "Wyznaczony główny"
2393
2394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2397 msgid "Destination"
2398 msgstr "Cel"
2399
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2401 msgctxt "nft ip daddr"
2402 msgid "Destination IP"
2403 msgstr "Docelowy adres IP"
2404
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2406 msgctxt "nft ip6 daddr"
2407 msgid "Destination IPv6"
2408 msgstr "Docelowy IPv6"
2409
2410 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2411 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2412 msgid "Destination port"
2413 msgstr "Port docelowy"
2414
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2416 msgctxt "nft ip dport"
2417 msgid "Destination port"
2418 msgstr "Docelowy port"
2419
2420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2422 msgid "Destination zone"
2423 msgstr "Strefa docelowa"
2424
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2427 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1193
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2439 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2440 msgid "Device"
2441 msgstr "Urządzenie"
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2444 msgid "Device Configuration"
2445 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2446
2447 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2448 msgid "Device Identifier"
2449 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2450
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2452 msgid "Device is not active"
2453 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2457 msgid "Device is restarting…"
2458 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2461 msgid "Device name"
2462 msgstr "Nazwa urządzenia"
2463
2464 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2465 msgid "Device not managed by ModemManager."
2466 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
2469 msgid "Device not present"
2470 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2471
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2473 msgid "Device type"
2474 msgstr "Typ urządzenia"
2475
2476 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2477 msgid "Device unreachable!"
2478 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2479
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2481 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2482 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
2485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2486 msgid "Devices"
2487 msgstr "Urządzenia"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2490 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2491 msgid "Diagnostics"
2492 msgstr "Diagnostyka"
2493
2494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2495 msgid "Dial number"
2496 msgstr "Numer do wybrania"
2497
2498 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2499 msgid "Dir"
2500 msgstr "Kat."
2501
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2503 msgid "Directory"
2504 msgstr "Katalog"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2510 msgid "Disable"
2511 msgstr "Wyłącz"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
2514 msgid ""
2515 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2516 "this interface."
2517 msgstr ""
2518 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2519 "tym interfejsie."
2520
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2523 msgid "Disable DNS lookups"
2524 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2525
2526 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2527 msgid "Disable Encryption"
2528 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2531 msgid "Disable Inactivity Polling"
2532 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2535 msgid "Disable this network"
2536 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2544 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2545 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2546 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2547 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2553 msgid "Disabled"
2554 msgstr "Wyłączone"
2555
2556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2557 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2558 msgid "Disabled"
2559 msgstr "Wyłączony"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2562 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2563 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
2566 msgid ""
2567 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2568 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2569 msgstr ""
2570 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2571 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2574 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2575 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2576
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2581 msgid "Disconnect"
2582 msgstr "Rozłącz"
2583
2584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2585 msgid "Disconnection attempt failed"
2586 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2587
2588 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2589 msgid "Disconnection attempt failed."
2590 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2591
2592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2593 msgid "Disk space"
2594 msgstr "Miejsce na dysku"
2595
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2605 msgid "Dismiss"
2606 msgstr "Zamknij"
2607
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2609 msgid "Distance Optimization"
2610 msgstr "Optymalizacja odległości"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2613 msgid ""
2614 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2615 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2616 msgstr ""
2617 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2618 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2619
2620 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2621 msgid "Distributed ARP Table"
2622 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
2625 msgid ""
2626 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2627 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2628 msgstr ""
2629 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2630 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
2633 msgid ""
2634 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2635 "section is valid for all dnsmasq instances."
2636 msgstr ""
2637 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2638 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2641 msgid ""
2642 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2643 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2644 "abbr> forwarder."
2645 msgstr ""
2646 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2647 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2648 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
2651 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2652 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2653
2654 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2658 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2659 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2660 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
2663 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2664 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2667 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2668 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
2671 msgid ""
2672 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2673 "packets."
2674 msgstr ""
2675 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2676 "Protocol\">NDP</abbr>."
2677
2678 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2679 msgid "Do not send a Release when restarting"
2680 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2681
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2683 msgid "Do not send a hostname"
2684 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
2687 msgid ""
2688 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2689 "abbr> messages on this interface."
2690 msgstr ""
2691 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2692 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2693
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2695 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2696 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2697
2698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2699 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2700 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2701
2702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2703 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2704 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2705
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2707 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2708 msgstr ""
2709 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2710 "podkatalogami?"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
2715 msgid "Domain"
2716 msgstr "Domena"
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
2719 msgid "Domain required"
2720 msgstr "Wymagana domena"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
2723 msgid "Domain whitelist"
2724 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2725
2726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2728 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2729 msgid "Don't Fragment"
2730 msgstr "Nie fragmentuj"
2731
2732 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2733 msgid "Down"
2734 msgstr "Dół"
2735
2736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2737 msgid "Down Delay"
2738 msgstr "Opóźnienie w dół"
2739
2740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2741 msgid "Download backup"
2742 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2743
2744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2745 msgid "Download mtdblock"
2746 msgstr "Pobierz mtdblock"
2747
2748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
2749 msgid "Downstream SNR offset"
2750 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2751
2752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2753 msgid ""
2754 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2755 "WireGuard interface."
2756 msgstr ""
2757 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2758 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2759
2760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2761 msgid "Drag to reorder"
2762 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2763
2764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2765 msgid "Drop Duplicate Frames"
2766 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2767
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2769 msgid ""
2770 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2771 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2772 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2773 msgstr ""
2774 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2775 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2776 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2779 msgid ""
2780 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2781 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2782 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2783 msgstr ""
2784 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2785 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2786 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2787
2788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2789 msgid "Drop gratuitous ARP"
2790 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2793 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2794 msgstr ""
2795 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2796 "IPv4."
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2799 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2800 msgstr ""
2801 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2802 "IPv6."
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2805 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2806 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2809 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2810 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2811
2812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2813 msgctxt "nft drop action"
2814 msgid "Drop packet"
2815 msgstr "Porzucaj pakiet"
2816
2817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2818 msgctxt "Chain policy: drop"
2819 msgid "Drop unmatched packets"
2820 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2823 msgid "Drop unsolicited NA"
2824 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2825
2826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2827 msgid "Dropbear Instance"
2828 msgstr "Usługa Dropbear"
2829
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2831 msgid ""
2832 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2833 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2834 msgstr ""
2835 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2836 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2837 "Copy\">SCP</abbr>"
2838
2839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2841 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2842 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
2845 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2846 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2849 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2850 msgstr ""
2851 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2854 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2855 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2858 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2859 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2862 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2863 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2864
2865 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2866 msgid "Dynamic tunnel"
2867 msgstr "Tunel dynamiczny"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
2870 msgid ""
2871 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2872 "having static leases will be served."
2873 msgstr ""
2874 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2875 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2878 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2879 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2882 msgid "E.g. eth0, eth1"
2883 msgstr "Np. eth0, eth1"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2886 msgid "EA-bits length"
2887 msgstr "Długość EA-bits"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2890 msgid "EAP-Method"
2891 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2894 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2895 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2896
2897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2900 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2904 msgid "Edit"
2905 msgstr "Edytuj"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
2908 msgid "Edit IP set"
2909 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2910
2911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2912 msgid "Edit peer"
2913 msgstr "Edytuj peera"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
2916 msgid "Edit static lease"
2917 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2918
2919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2920 msgid ""
2921 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2922 "reload the page."
2923 msgstr ""
2924 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2925 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2928 msgid "Edit this network"
2929 msgstr "Edytuj tę sieć"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2932 msgid "Edit wireless network"
2933 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2934
2935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2936 msgctxt "nft rt mtu"
2937 msgid "Effective route MTU"
2938 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2939
2940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2941 msgid "Egress QoS mapping"
2942 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2943
2944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2945 msgctxt "nft meta oif"
2946 msgid "Egress device id"
2947 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2948
2949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2950 msgctxt "nft meta oifname"
2951 msgid "Egress device name"
2952 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2953
2954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2955 msgid "Emergency"
2956 msgstr "Ratunkowy"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2960 msgid "Enable"
2961 msgstr "Włącz"
2962
2963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2964 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2965 msgstr ""
2966 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2969 msgid ""
2970 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2971 "snooping"
2972 msgstr ""
2973 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2974 "abbr>"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2977 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2978 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
2981 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2982 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2983
2984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2987 msgid "Enable DNS lookups"
2988 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2991 msgid "Enable Debugmode"
2992 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2995 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2996 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2999 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3000 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3003 msgid "Enable IPv6"
3004 msgstr "Włącz IPv6"
3005
3006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3007 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3008 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3009 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3012 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3013 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3016 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3017 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3018 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3021 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3022 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3025 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3026 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3029 msgid "Enable MAC address learning"
3030 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3031
3032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3033 msgid "Enable NTP client"
3034 msgstr "Włącz klienta NTP"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3037 msgid "Enable Single DES"
3038 msgstr "Zezwól na Single DES"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
3041 msgid "Enable TFTP server"
3042 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3045 msgid "Enable VLAN filtering"
3046 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3049 msgid "Enable VLAN functionality"
3050 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3053 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3054 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3055
3056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3057 msgid ""
3058 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3059 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3060 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3061 msgstr ""
3062 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3063 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3064 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3065
3066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
3067 msgid ""
3068 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3069 msgstr ""
3070 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3071 "interfejsie"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3074 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3075 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3078 msgid "Enable learning and aging"
3079 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3082 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3083 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3086 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3087 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3090 msgid "Enable multicast fast leave"
3091 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3094 msgid "Enable multicast querier"
3095 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3098 msgid "Enable multicast support"
3099 msgstr "Włącz multicast"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3102 msgid ""
3103 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3104 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3105 "Yggdrasil version are included."
3106 msgstr ""
3107 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3108 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3109 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
3112 msgid ""
3113 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3114 msgstr ""
3115 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3116 "ograniczyć prędkość sieci."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3119 msgid "Enable promiscuous mode"
3120 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3124 msgid "Enable rx checksum"
3125 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3131 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3132 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3133
3134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3136 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3137 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3138 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
3141 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3142 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3145 msgid "Enable this network"
3146 msgstr "Włącz tą sieć"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3149 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3150 msgstr ""
3151 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3155 msgid "Enable tx checksum"
3156 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3159 msgid "Enable unicast flooding"
3160 msgstr "Włącz unicast flooding"
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3166 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3167 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3168 msgid "Enabled"
3169 msgstr "Włączone"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3172 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3173 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3176 msgid ""
3177 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3178 "Domain"
3179 msgstr ""
3180 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3181 "samej domeny mobilności"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3184 msgid ""
3185 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3186 "batman-adv."
3187 msgstr ""
3188 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3189 "multicast w batman-adv."
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3192 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3193 msgstr ""
3194 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3195 "moście"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3198 msgid "Encapsulation limit"
3199 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
3203 msgid "Encapsulation mode"
3204 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3205
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3211 msgid "Encryption"
3212 msgstr "Szyfrowanie"
3213
3214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3216 msgid "Endpoint"
3217 msgstr "Punkt końcowy"
3218
3219 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3220 msgid "Endpoint Host"
3221 msgstr "Końcowy host"
3222
3223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3224 msgid "Endpoint Port"
3225 msgstr "Końcowy port"
3226
3227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3228 msgid "Endpoint setting is invalid"
3229 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3232 msgid "Enforce IGMPv1"
3233 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3236 msgid "Enforce IGMPv2"
3237 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3238
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3240 msgid "Enforce IGMPv3"
3241 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3244 msgid "Enforce MLD version 1"
3245 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3248 msgid "Enforce MLD version 2"
3249 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3250
3251 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3252 msgid "Enter custom value"
3253 msgstr "Wprowadź wartość"
3254
3255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3256 msgid "Enter custom values"
3257 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3258
3259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3260 msgid "Erasing..."
3261 msgstr "Usuwanie..."
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3269 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3270 msgid "Error"
3271 msgstr "Błąd"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3274 msgid "Error getting PublicKey"
3275 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3276
3277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3279 msgid "Ethernet Adapter"
3280 msgstr "Karta ethernetowa"
3281
3282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3284 msgid "Ethernet Switch"
3285 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3286
3287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3288 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3289 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3292 msgid "Every second (fast, 1)"
3293 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:439
3296 msgid "Exclude interfaces"
3297 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3300 msgid ""
3301 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3302 "resolution to other systems."
3303 msgstr ""
3304 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3305 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
3308 msgid ""
3309 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3310 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3311 msgstr ""
3312 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3313 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3316 msgid "Existing device"
3317 msgstr "Istniejące urządzenie"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
3320 msgid "Expand hosts"
3321 msgstr "Rozwiń hosty"
3322
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3324 msgid "Expected port number."
3325 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
3328 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3329 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3332 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3333 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3336 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3337 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3340 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3341 msgstr ""
3342 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3343 "wieloznaczne"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3346 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3347 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3348
3349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3359 msgid "Expecting: %s"
3360 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3361
3362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3363 msgid "Expecting: non-empty value"
3364 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3365
3366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3367 msgid "Expires"
3368 msgstr "Wygasa"
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3371 msgid ""
3372 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3373 msgstr ""
3374 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3375
3376 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3377 msgid "External"
3378 msgstr "Zewnętrzne"
3379
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3381 msgid "External R0 Key Holder List"
3382 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3385 msgid "External R1 Key Holder List"
3386 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3387
3388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3389 msgid "External system log server"
3390 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3391
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3393 msgid "External system log server port"
3394 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3395
3396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3397 msgid "External system log server protocol"
3398 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3399
3400 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3401 msgid "Externally managed interface"
3402 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3403
3404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3405 msgid "Extra SSH command options"
3406 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3407
3408 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3409 msgid "Extra pppd options"
3410 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3411
3412 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3413 msgid "Extra sstpc options"
3414 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3415
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
3417 msgid "FQDN"
3418 msgstr "FQDN"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3421 msgid "FT over DS"
3422 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3425 msgid "FT over the Air"
3426 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3429 msgid "FT protocol"
3430 msgstr "Protokół FT"
3431
3432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3433 msgid "Failed Reason"
3434 msgstr "Powód niepowodzenia"
3435
3436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3437 msgid "Failed to change the system password."
3438 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3439
3440 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3441 msgid "Failed to configure modem"
3442 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3443
3444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3445 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3446 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3449 msgid "Failed to connect"
3450 msgstr "Nie udało się połączyć"
3451
3452 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3453 msgid "Failed to disconnect"
3454 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3455
3456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3457 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3458 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3459
3460 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3461 msgid "Failed to get modem information"
3462 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3463
3464 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3465 msgid "Failed to initialize modem"
3466 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3467
3468 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3469 msgid "Failed to set operating mode"
3470 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3471
3472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3473 msgid "File"
3474 msgstr "Plik"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
3477 msgid ""
3478 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3479 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3480 msgstr ""
3481 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3482 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3483
3484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3485 msgid "File not accessible"
3486 msgstr "Plik niedostępny"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
3489 msgid "File to store DHCP lease information."
3490 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
3493 msgid "File with upstream resolvers."
3494 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3495
3496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
3498 msgid "Filename"
3499 msgstr "Nazwa pliku"
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
3502 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3503 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3504
3505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3507 msgid "Filesystem"
3508 msgstr "System plików"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
3511 msgid "Filter IPv4 A records"
3512 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3515 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3516 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
3519 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3520 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
3523 msgid "Filter private"
3524 msgstr "Filtruj prywatne"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3527 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3528 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3531 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3532 msgstr ""
3533 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3534 "niewolnika"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3537 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3538 msgstr ""
3539 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3540 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3541
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
3543 msgid ""
3544 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3545 msgstr ""
3546 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3547 "demand."
3548
3549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3550 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3551 msgid "Finalizing failed"
3552 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3553
3554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3555 msgid ""
3556 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3557 "with defaults based on what was detected"
3558 msgstr ""
3559 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3560 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3563 msgid "Find and join network"
3564 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3565
3566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3567 msgid "Finish"
3568 msgstr "Zakończ"
3569
3570 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3571 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3572 msgid "Firewall"
3573 msgstr "Zapora sieciowa"
3574
3575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3577 msgid "Firewall Mark"
3578 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3581 msgid "Firewall Settings"
3582 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3583
3584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3585 msgid "Firewall Status"
3586 msgstr "Status zapory sieciowej"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3589 msgid "Firewall mark"
3590 msgstr "Znacznik zapory"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3593 msgid "Firmware File"
3594 msgstr "Plik firmware"
3595
3596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3597 msgid "Firmware Version"
3598 msgstr "Wersja firmware"
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
3601 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3602 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3603
3604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3606 msgid "Flash image..."
3607 msgstr "Wgraj obraz..."
3608
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3610 msgid "Flash image?"
3611 msgstr "Wgrać obraz?"
3612
3613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3614 msgid "Flash new firmware image"
3615 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3616
3617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3618 msgid "Flash operations"
3619 msgstr "Operacje aktualizacji"
3620
3621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3623 msgid "Flashing…"
3624 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
3627 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3628 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3632 msgid "Force"
3633 msgstr "Wymuś"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3636 msgid "Force 40MHz mode"
3637 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3640 msgid "Force CCMP (AES)"
3641 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
3644 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3645 msgstr ""
3646 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3647 "inny serwer."
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3650 msgid "Force IGMP version"
3651 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3652
3653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3654 msgid "Force MLD version"
3655 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3656
3657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3658 msgid "Force TKIP"
3659 msgstr "Wymuś TKIP"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3662 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3663 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
3666 msgid "Force broadcast DHCP response."
3667 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
3670 msgid "Force link"
3671 msgstr "Wymuś połączenie"
3672
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3674 msgid "Force upgrade"
3675 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3676
3677 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3678 msgid "Force use of NAT-T"
3679 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3680
3681 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3682 msgid "Form token mismatch"
3683 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3684
3685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
3686 msgid ""
3687 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3688 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3689 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3690 "designated master interface and downstream interfaces."
3691 msgstr ""
3692 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3693 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3694 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3695 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
3698 msgid ""
3699 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3700 "messages received on the designated master interface to downstream "
3701 "interfaces."
3702 msgstr ""
3703 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3704 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3705 "podrzędnych."
3706
3707 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3708 msgid "Forward DHCP traffic"
3709 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
3712 msgid ""
3713 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3714 "downstream interfaces."
3715 msgstr ""
3716 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3717 "interfejsami podrzędnymi."
3718
3719 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3720 msgid "Forward broadcast traffic"
3721 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3722
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3724 msgid "Forward delay"
3725 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3728 msgid "Forward mesh peer traffic"
3729 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3732 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3733 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
3736 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3737 msgstr ""
3738 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3739 "nadrzędnych."
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1019
3742 msgid "Forward/reverse DNS"
3743 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1652
3746 msgid "Forwarding mode"
3747 msgstr "Tryb przekazywania"
3748
3749 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3750 msgid "Fragmentation"
3751 msgstr "Fragmentacja"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3754 msgid "Fragmentation Threshold"
3755 msgstr "Próg fragmentacji"
3756
3757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3758 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3759 msgid "Full port randomization"
3760 msgstr "Pełna losowość portów"
3761
3762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3763 msgid ""
3764 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3765 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3766 msgstr ""
3767 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3768 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3773 msgid "GHz"
3774 msgstr "GHz"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3777 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3778 msgid "GPRS only"
3779 msgstr "Tylko GPRS"
3780
3781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3782 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3783 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3786 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3787 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3790 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3791 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3794 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3795 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3800 msgid "Gateway"
3801 msgstr "Brama"
3802
3803 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3804 msgid "Gateway Mode"
3805 msgstr "Tryb bramy"
3806
3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3808 msgid "Gateway Ports"
3809 msgstr "Porty bramy"
3810
3811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3812 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3813 msgid "Gateway address is invalid"
3814 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3815
3816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3817 msgid "Gateway metric"
3818 msgstr "Brama metryczna"
3819
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3826 msgid "General Settings"
3827 msgstr "Ustawienia główne"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:655
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3833 msgid "General Setup"
3834 msgstr "Ustawienia ogólne"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3837 msgid "General device options"
3838 msgstr "Opcje ogólne"
3839
3840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3841 msgid "Generate Config"
3842 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3845 msgid "Generate PMK locally"
3846 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3847
3848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3849 msgid "Generate archive"
3850 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3851
3852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3853 msgid "Generate configuration"
3854 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3855
3856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3857 msgid "Generate configuration…"
3858 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3862 msgid "Generate new key pair"
3863 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3864
3865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3866 msgid "Generate preshared key"
3867 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3870 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3871 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3872
3873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3874 msgid "Generating QR code…"
3875 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3876
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3878 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3879 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3880
3881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3882 msgid "Global Settings"
3883 msgstr "Ustawienia globalne"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
3886 msgid "Global network options"
3887 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3888
3889 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3890 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3891 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3892 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3893 msgid "Go to firmware upgrade..."
3894 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3895
3896 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3897 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3898 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3899 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3900 msgid "Go to password configuration..."
3901 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3902
3903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3907 msgid "Go to relevant configuration page"
3908 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3911 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3912 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3913
3914 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3915 msgid "Grant access to DHCP status display"
3916 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3917
3918 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3919 msgid "Grant access to DSL status display"
3920 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3923 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3924 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3927 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3928 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3931 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3932 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3933
3934 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3935 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3936 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3937
3938 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
3939 msgid "Grant access to SSH configuration"
3940 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3941
3942 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3943 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3944 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3945
3946 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3947 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3948 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3949
3950 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
3951 msgid "Grant access to crontab configuration"
3952 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3955 msgid "Grant access to firewall status"
3956 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3957
3958 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
3959 msgid "Grant access to flash operations"
3960 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3961
3962 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3963 msgid "Grant access to main status display"
3964 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3965
3966 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3967 msgid "Grant access to mmcli"
3968 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
3971 msgid "Grant access to mount configuration"
3972 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3975 msgid "Grant access to network configuration"
3976 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3979 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3980 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3981
3982 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3983 msgid "Grant access to network status information"
3984 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3985
3986 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3987 msgid "Grant access to port status display"
3988 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
3989
3990 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3991 msgid "Grant access to process status"
3992 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3995 msgid "Grant access to realtime statistics"
3996 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3997
3998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3999 msgid "Grant access to routing status"
4000 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4001
4002 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4003 msgid "Grant access to startup configuration"
4004 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4005
4006 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4007 msgid "Grant access to system configuration"
4008 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4009
4010 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4011 msgid "Grant access to system logs"
4012 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4013
4014 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4015 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4016 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4017
4018 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4019 msgid "Grant access to wireless channel status"
4020 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4021
4022 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4023 msgid "Grant access to wireless status display"
4024 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4027 msgid "Group Password"
4028 msgstr "Hasło grupy"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4031 msgid "Guest"
4032 msgstr "Gość"
4033
4034 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4035 msgid "HE.net password"
4036 msgstr "Hasło HE.net"
4037
4038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4039 msgid "HE.net username"
4040 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4041
4042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4043 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4044 msgid "HTTP(S) Access"
4045 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4048 msgid "Hang Up"
4049 msgstr "Rozłącz"
4050
4051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4052 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4053 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4054
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4056 msgid "Hello interval"
4057 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4060 msgid ""
4061 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4062 "the timezone."
4063 msgstr ""
4064 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4065 "lub strefę czasową."
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4068 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4069 msgstr ""
4070 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4071 "abbr>"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4075 msgid "Hide empty chains"
4076 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4077
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4079 msgid "High"
4080 msgstr "Wysoki"
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4083 msgid "Honor gratuitous ARP"
4084 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4087 msgctxt "Chain hook description"
4088 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4089 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4090
4091 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4092 msgid "Hop Penalty"
4093 msgstr "Kara przeskoku"
4094
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4099 msgid "Host"
4100 msgstr "Host"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4103 msgid "Host expiry timeout"
4104 msgstr "Czas wygasania hosta"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
4107 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4108 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4109
4110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4111 msgid "Host-Uniq tag content"
4112 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
4115 msgid ""
4116 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4117 "code>."
4118 msgstr ""
4119 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4120 "<code>7d</code>."
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4128 msgid "Hostname"
4129 msgstr "Nazwa hosta"
4130
4131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4132 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4133 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
4136 msgid "Hostnames"
4137 msgstr "Nazwy hostów"
4138
4139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
4140 msgid ""
4141 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4142 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4143 "useful to rebind an FQDN."
4144 msgstr ""
4145 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4146 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4147 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4148
4149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4150 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4151 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4152
4153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4154 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4155 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4156
4157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4158 msgid "Human-readable counters"
4159 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4162 msgid "Hybrid"
4163 msgstr "Hybrydowy"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4166 msgctxt "nft icmp code"
4167 msgid "ICMP code"
4168 msgstr "Kod ICMP"
4169
4170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4171 msgctxt "nft icmp type"
4172 msgid "ICMP type"
4173 msgstr "Typ ICMP"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4176 msgctxt "nft icmpv6 code"
4177 msgid "ICMPv6 code"
4178 msgstr "Kod ICMPv6"
4179
4180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4181 msgctxt "nft icmpv6 type"
4182 msgid "ICMPv6 type"
4183 msgstr "Typ ICMPv6"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4186 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4187 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4188 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4191 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4192 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4195 msgid "IKE DH Group"
4196 msgstr "Grupa IKE DH"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4199 msgid "IMEI"
4200 msgstr "Numer IMEI"
4201
4202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4203 msgid "IP Address"
4204 msgstr "Adres IP"
4205
4206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4207 msgid "IP Addresses"
4208 msgstr "Adres IP"
4209
4210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4211 msgid "IP Protocol"
4212 msgstr "Protokół IP"
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
4215 msgid "IP Sets"
4216 msgstr "Zestawy IP"
4217
4218 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4219 msgid "IP Type"
4220 msgstr "Typ IP"
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
4223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4225 msgid "IP address"
4226 msgstr "Adres IP"
4227
4228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4230 msgid "IP address is invalid"
4231 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4232
4233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4235 msgid "IP address is missing"
4236 msgstr "Brakuje adresu IP"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4239 msgid ""
4240 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4241 "this setting."
4242 msgstr ""
4243 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4244 "wymagają tego ustawienia."
4245
4246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4247 msgid ""
4248 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4249 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4250 "packets with matching destination IP."
4251 msgstr ""
4252 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4253 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4254 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4255
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4257 msgctxt "nft ip protocol"
4258 msgid "IP protocol"
4259 msgstr "Protokół IP"
4260
4261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4262 msgctxt "nft meta l4proto"
4263 msgid "IP protocol"
4264 msgstr "Protokół IP"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
4267 msgid "IP sets"
4268 msgstr "Zestawy IP"
4269
4270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
4271 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4272 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4275 msgid "IPsec XFRM"
4276 msgstr "IPsec XFRM"
4277
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4287 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4288 msgid "IPv4"
4289 msgstr "IPv4"
4290
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4292 msgid "IPv4 Firewall"
4293 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4294
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4296 msgid "IPv4 Neighbours"
4297 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4300 msgid "IPv4 Routing"
4301 msgstr "Trasowanie IPv4"
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4304 msgid "IPv4 Rules"
4305 msgstr "Reguły IPv4"
4306
4307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4308 msgid "IPv4 Upstream"
4309 msgstr "Połączenie IPv4"
4310
4311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4316 msgid "IPv4 address"
4317 msgstr "Adres IPv4"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4320 msgid "IPv4 assignment length"
4321 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4322
4323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4324 msgid "IPv4 broadcast"
4325 msgstr "Transmisja IPv4"
4326
4327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4328 msgid "IPv4 gateway"
4329 msgstr "Brama IPv4"
4330
4331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4333 msgid "IPv4 netmask"
4334 msgstr "Maska IPv4"
4335
4336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4337 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4338 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4341 msgid "IPv4 only"
4342 msgstr "Tylko IPv4"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4345 msgid "IPv4 prefix"
4346 msgstr "Prefiks IPv4"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4350 msgid "IPv4 prefix length"
4351 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4352
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4354 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4355 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
4358 msgid "IPv4+6"
4359 msgstr "IPv4+6"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4362 msgid "IPv4+IPv6"
4363 msgstr "IPv4+IPv6"
4364
4365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4366 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4367 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4368 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4369
4370 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4371 msgid "IPv4/IPv6"
4372 msgstr "IPv4/IPv6"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4375 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4376 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4377
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4379 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4380 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
4383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4395 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4396 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4397 msgid "IPv6"
4398 msgstr "IPv6"
4399
4400 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4401 msgid "IPv6 APN"
4402 msgstr "APN IPv6"
4403
4404 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4405 msgid "IPv6 APN profile index"
4406 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4407
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4409 msgid "IPv6 Firewall"
4410 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4413 msgid "IPv6 MTU"
4414 msgstr "MTU IPv6"
4415
4416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4417 msgid "IPv6 Neighbours"
4418 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4419
4420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4421 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4422 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4423
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
4425 msgid "IPv6 RA Settings"
4426 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4427
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4429 msgid "IPv6 Routing"
4430 msgstr "Trasowanie IPv6"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4433 msgid "IPv6 Rules"
4434 msgstr "Reguły IPv6"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:657
4437 msgid "IPv6 Settings"
4438 msgstr "Ustawienia IPv6"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
4441 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4442 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4443
4444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4445 msgid "IPv6 Upstream"
4446 msgstr "Połączenie IPv6"
4447
4448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4451 msgid "IPv6 address"
4452 msgstr "Adres IPv6"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1054
4455 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4456 msgid "IPv6 assignment hint"
4457 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4460 msgid "IPv6 assignment length"
4461 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4462
4463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4464 msgid "IPv6 gateway"
4465 msgstr "Brama IPv6"
4466
4467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4468 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4469 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4470
4471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4472 msgid "IPv6 only"
4473 msgstr "Tylko IPv6"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
4476 msgid "IPv6 preference"
4477 msgstr "Preferencje IPv6"
4478
4479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4481 msgid "IPv6 prefix"
4482 msgstr "Prefiks IPv6"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4485 msgid "IPv6 prefix filter"
4486 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4487
4488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4490 msgid "IPv6 prefix length"
4491 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4492
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4495 msgid "IPv6 routed prefix"
4496 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4497
4498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4499 msgid "IPv6 source routing"
4500 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4501
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
4503 msgid "IPv6 suffix"
4504 msgstr "Sufiks IPv6"
4505
4506 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4507 msgid "IPv6 support"
4508 msgstr "Obsługa IPv6"
4509
4510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4511 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4512 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4515 msgid "IPv6-PD"
4516 msgstr "IPv6-PD"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:986
4519 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4520 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4521
4522 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4523 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4524 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4525 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4526
4527 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4529 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4530 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4531 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4532
4533 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4534 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4535 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4536 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4539 msgid "Identity"
4540 msgstr "Tożsamość"
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4543 msgid ""
4544 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4545 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4546 msgstr ""
4547 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4548 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4549
4550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4551 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4552 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4553
4554 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4555 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4556 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4559 msgid "If checked, encryption is disabled"
4560 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4563 msgid ""
4564 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4565 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4566 msgstr ""
4567 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4568 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4569 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
4572 msgid ""
4573 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4574 "classes."
4575 msgstr ""
4576 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4577 "podanych klas prefiksów IPv6."
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4580 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4581 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4582
4583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4585 msgid ""
4586 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4587 msgstr ""
4588 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4589 "węzła urządzenia"
4590
4591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4593 msgid ""
4594 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4595 "device node"
4596 msgstr ""
4597 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4598 "ustalonego węzła urządzenia"
4599
4600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4601 msgid ""
4602 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4603 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4604 "otherwise modifications will be reverted."
4605 msgstr ""
4606 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4607 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4608 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4609 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4610
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
4612 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4613 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4614 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4615 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4616 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4617
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
4619 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4620 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4622 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4623 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4624
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4626 msgid ""
4627 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4628 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4629 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4630 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4631 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4632 msgstr ""
4633 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4634 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4635 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4636 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4637 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4638 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
4641 msgid "Ignore"
4642 msgstr "Ignoruj"
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
4645 msgid "Ignore interface"
4646 msgstr "Ignoruj interfejs"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4649 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4650 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
4653 msgid "Ignore resolv file"
4654 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
4657 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4658 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4659
4660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4661 msgid "Image"
4662 msgstr "Obraz"
4663
4664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4665 msgid "Image check failed:"
4666 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4667
4668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4669 msgid "Import as peer"
4670 msgstr "Importuj jako peer"
4671
4672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4674 msgid "Import configuration"
4675 msgstr "Importuj konfigurację"
4676
4677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4678 msgid "Import configuration as peer…"
4679 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4682 msgid "Import settings"
4683 msgstr "Importuj ustawienia"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4687 msgid "Imported peer configuration"
4688 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4689
4690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4691 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4692 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4693
4694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4695 msgid "In"
4696 msgstr "W"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
4699 msgid ""
4700 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4701 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4702 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4703 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4704 msgstr ""
4705 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4706 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4707 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4708 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4709 "dowolnym momencie."
4710
4711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4712 msgid ""
4713 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4714 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4715 msgstr ""
4716 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4717 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4718 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4719
4720 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4721 msgid ""
4722 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4723 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4724 msgstr ""
4725 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4726 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4727 "strony."
4728
4729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4730 msgid "In seconds"
4731 msgstr "W sekundach"
4732
4733 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4736 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4738 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4739 msgid "Inactivity timeout"
4740 msgstr "Czas bezczynności"
4741
4742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4743 msgid "Inbound:"
4744 msgstr "Przychodzący:"
4745
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4747 msgid ""
4748 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4749 "installed_packages.txt"
4750 msgstr ""
4751 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4752 "backup/installed_packages.txt"
4753
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4758 msgid "Incoming checksum"
4759 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4762 msgid "Incoming interface"
4763 msgstr "Interfejs przychodzący"
4764
4765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4769 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4770 msgid "Incoming key"
4771 msgstr "Klucz przychodzący"
4772
4773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4777 msgid "Incoming serialization"
4778 msgstr "Przychodząca serializacja"
4779
4780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4782 msgid "Info"
4783 msgstr "Informacja"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4786 msgid "Information"
4787 msgstr "Informacje"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4790 msgid "Ingress QoS mapping"
4791 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4792
4793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4794 msgctxt "nft meta iif"
4795 msgid "Ingress device id"
4796 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4797
4798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4799 msgctxt "nft meta iifname"
4800 msgid "Ingress device name"
4801 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4802
4803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4804 msgid "Initialization failure"
4805 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4806
4807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4808 msgid "Initscript"
4809 msgstr "Skrypt startowy"
4810
4811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4812 msgid "Initscripts"
4813 msgstr "Skrypty startowe"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4816 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4817 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4820 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4821 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4824 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4825 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4826
4827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4828 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4829 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4830
4831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4832 msgid "Install protocol extensions..."
4833 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4834
4835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:727
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1005
4837 msgid "Instance"
4838 msgstr "Instancja"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4841 msgctxt "WireGuard instance heading"
4842 msgid "Instance \"%h\""
4843 msgstr "Instancja \"%h\""
4844
4845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4846 msgid "Instance Details"
4847 msgstr "Szczegóły instancji"
4848
4849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4850 msgid ""
4851 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4852 "BSSID <code>%h</code>."
4853 msgstr ""
4854 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4855 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4856
4857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4858 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4859 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4860
4861 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4862 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4863 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4869 msgid "Interface"
4870 msgstr "Interfejs"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
4873 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4874 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4877 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4878 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4881 msgid "Interface Configuration"
4882 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4883
4884 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4885 msgid "Interface ID"
4886 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4887
4888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4890 msgid "Interface has %d pending changes"
4891 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4894 msgid "Interface is disabled"
4895 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4898 msgid "Interface is marked for deletion"
4899 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4902 msgid "Interface is reconnecting..."
4903 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4908 msgid "Interface is shutting down..."
4909 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4910
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4912 msgid "Interface is starting..."
4913 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4916 msgid "Interface is stopping..."
4917 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4920 msgid "Interface name"
4921 msgstr "Nazwa interfejsu"
4922
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4925 msgid "Interface not present or not connected yet."
4926 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4930 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4931 msgid "Interfaces"
4932 msgstr "Interfejsy"
4933
4934 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4935 msgid "Internal"
4936 msgstr "Wewnętrzny"
4937
4938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4939 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4940 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4941
4942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4943 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4944 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4945
4946 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4947 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4948 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4949
4950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4951 msgid ""
4952 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4953 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4954 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4955 msgstr ""
4956 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4957 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4958 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4959 "wysyłane rzadziej"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4962 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4963 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4964
4965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4967 msgid "Invalid"
4968 msgstr "Niewłaściwy"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4971 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4972 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4973 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4974 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4975 msgid "Invalid APN provided"
4976 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4977
4978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4980 msgid "Invalid Base64 key string"
4981 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4984 msgid "Invalid IPv6 address"
4985 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4988 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4989 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4990 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4994 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4995 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4998 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4999 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5002 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5003 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5004
5005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5006 msgid "Invalid argument"
5007 msgstr "Błędny argument"
5008
5009 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5010 msgid ""
5011 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5012 "supports one and only one bearer."
5013 msgstr ""
5014 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5015 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5016
5017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5018 msgid "Invalid command"
5019 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5022 msgid "Invalid hexadecimal value"
5023 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5026 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5027 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5030 msgid "Invalid port"
5031 msgstr "Nieprawidłowy port"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5034 msgid "Invalid private key string %s"
5035 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5038 msgid "Invalid public key string %s"
5039 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5042 msgid "Invalid server URL"
5043 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5044
5045 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5046 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5047 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5048 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5049
5050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5051 msgid "Invert blinking"
5052 msgstr "Odwrócone miganie"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5055 msgid "Invert match"
5056 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5059 msgctxt "VLAN port state"
5060 msgid "Is Primary VLAN"
5061 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5064 msgid "Isolate Clients"
5065 msgstr "Izoluj klienty"
5066
5067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5068 msgid ""
5069 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5070 "flash memory, please verify the image file!"
5071 msgstr ""
5072 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5073 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5074
5075 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5076 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5078 msgid "JavaScript required!"
5079 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5082 msgid "Join Network"
5083 msgstr "Połącz z siecią"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5086 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5087 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5090 msgid "Joining Network: %q"
5091 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5094 msgid "Jump to rule"
5095 msgstr "Przejdź do reguły"
5096
5097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5098 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5099 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5102 msgid "Keep-Alive"
5103 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5104
5105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5106 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5107 msgid "Kernel Log"
5108 msgstr "Dziennik kernela"
5109
5110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5111 msgid "Kernel Version"
5112 msgstr "Wersja kernela"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5115 msgid "Key"
5116 msgstr "Klucz"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5123 msgid "Key #%d"
5124 msgstr "Klucz #%d"
5125
5126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5130 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5131 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5132 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5133
5134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5138 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5139 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5140 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5141
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5143 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5144 msgid "Key missing"
5145 msgstr "Brak klucza"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5148 msgid "Key used to sign network config"
5149 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5150
5151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5152 msgctxt "nft unit"
5153 msgid "KiB"
5154 msgstr "KiB"
5155
5156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5157 msgid "Kill"
5158 msgstr "Usuń"
5159
5160 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5162 msgid "L2TP"
5163 msgstr "L2TP"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5166 msgid "L2TP Server"
5167 msgstr "Serwer L2TP"
5168
5169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5170 msgid "LACPDU Packets"
5171 msgstr "Pakiety LACPDU"
5172
5173 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5174 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5178 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5179 msgid "LCP echo failure threshold"
5180 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5181
5182 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5184 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5186 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5187 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5188 msgid "LCP echo interval"
5189 msgstr "Interwał echa LCP"
5190
5191 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5192 msgid "LED Configuration"
5193 msgstr "Konfiguracja LED"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1646
5196 msgid "LLC"
5197 msgstr "LLC"
5198
5199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5201 msgid "Label"
5202 msgstr "Oznaczenie"
5203
5204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5205 msgid "Language"
5206 msgstr "Język"
5207
5208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5209 msgid "Language and Style"
5210 msgstr "Wygląd i język"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
5213 msgid ""
5214 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5215 "probability of being selected."
5216 msgstr ""
5217 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5218 "prawdopodobieństwo wyboru."
5219
5220 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5221 msgid "Last Error"
5222 msgstr "Ostatni błąd"
5223
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5225 msgid "Last member interval"
5226 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5230 msgid "Latest Handshake"
5231 msgstr "Ostatni handshake"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5234 msgid "Leaf"
5235 msgstr "Karta"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5238 msgid "Learn"
5239 msgstr "Ucz"
5240
5241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
5242 msgid "Learn routes"
5243 msgstr "Poznaj trasy"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5246 msgid "Lease file"
5247 msgstr "Plik dzierżawy"
5248
5249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
5251 msgid "Lease time"
5252 msgstr "Czas dzierżawy"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5258 msgid "Lease time remaining"
5259 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5260
5261 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5264 msgid "Leave empty to autodetect"
5265 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5269 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5271 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5272 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5273
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5275 msgid ""
5276 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5277 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5278 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5279 msgstr ""
5280 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5281 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5282 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5283 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5284
5285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5286 msgid "Legacy rules detected"
5287 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5288
5289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5290 msgid "Legend:"
5291 msgstr "Legenda:"
5292
5293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5294 msgid "Limit"
5295 msgstr "Limit"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
5298 msgid ""
5299 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5300 "subnet of the querying interface."
5301 msgstr ""
5302 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5303 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5304
5305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5306 msgid "Line Mode"
5307 msgstr "Tryb linii"
5308
5309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5310 msgid "Line State"
5311 msgstr "Stan linii"
5312
5313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5314 msgid "Line Uptime"
5315 msgstr "Czas działania linii"
5316
5317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5318 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5319 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5320
5321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5322 msgid "Link Monitoring"
5323 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5324
5325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5326 msgid "Link On"
5327 msgstr "Połączenie aktywne"
5328
5329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5330 msgctxt "nft @ll,off,len"
5331 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5332 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
5335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5336 msgid ""
5337 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5338 "also specified here."
5339 msgstr ""
5340 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5341 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5342
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5344 msgid ""
5345 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5346 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5347 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5348 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5349 "Association."
5350 msgstr ""
5351 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5352 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5353 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5354 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5355 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5358 msgid ""
5359 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5360 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5361 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5362 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5363 "PMK-R1 keys."
5364 msgstr ""
5365 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5366 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5367 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5368 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5369 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5370
5371 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5372 msgid "List of SSH key files for auth"
5373 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
5376 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5377 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5378
5379 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5381 msgid "Listen Port"
5382 msgstr "Port nasłuchiwania"
5383
5384 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5385 msgid "Listen addresses"
5386 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5387
5388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5389 msgid "Listen for peers"
5390 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5391
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
5393 msgid "Listen interfaces"
5394 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5395
5396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5397 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5398 msgstr ""
5399 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5400 "wszystkich"
5401
5402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
5403 msgid ""
5404 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5405 "explicitly."
5406 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5407
5408 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5409 msgid "Listen to multicast beacons"
5410 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5411
5412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5413 msgid "ListenPort setting is invalid"
5414 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5417 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5418 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5419
5420 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5421 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5422 msgid "Load"
5423 msgstr "Obciążenie"
5424
5425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5426 msgid "Load Average"
5427 msgstr "Średnie obciążenie"
5428
5429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5430 msgid "Load configuration…"
5431 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5432
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5436 msgid "Loading data…"
5437 msgstr "Ładowanie danych…"
5438
5439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5440 msgid "Loading directory contents…"
5441 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5442
5443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5444 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5445 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5446 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5447 msgid "Loading view…"
5448 msgstr "Ładowanie widoku…"
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5452 msgid "Local"
5453 msgstr "Lokalny"
5454
5455 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5456 msgid "Local IP address"
5457 msgstr "Lokalny adres IP"
5458
5459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5461 msgid "Local IP address is invalid"
5462 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5463
5464 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5465 msgid "Local IP address to assign"
5466 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5467
5468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5470 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5472 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5474 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5475 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5476 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5477 msgid "Local IPv4 address"
5478 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
5481 msgid "Local IPv6 DNS server"
5482 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5486 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5489 msgid "Local IPv6 address"
5490 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5491
5492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5493 msgid "Local Startup"
5494 msgstr "Lokalny autostart"
5495
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5498 msgid "Local Time"
5499 msgstr "Czas lokalny"
5500
5501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1072
5502 msgid "Local ULA"
5503 msgstr "Lokalny ULA"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
5506 msgid "Local domain"
5507 msgstr "Domena lokalna"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
5510 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5511 msgstr ""
5512 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
5515 msgid "Local service only"
5516 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5517
5518 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5519 msgid "Local wireguard key"
5520 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5523 msgid "Localise queries"
5524 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5525
5526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5527 msgid "Location Area Code"
5528 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5529
5530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5531 msgid "Lock to BSSID"
5532 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5533
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5535 msgctxt "nft log action"
5536 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5537 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5538
5539 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5540 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5541 msgid "Log in"
5542 msgstr "Zaloguj"
5543
5544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5545 msgid "Log in…"
5546 msgstr "Zaloguj się…"
5547
5548 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5549 msgid "Log out"
5550 msgstr "Wyloguj"
5551
5552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5554 msgid "Log output level"
5555 msgstr "Poziom logowania"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
5558 msgid "Log queries"
5559 msgstr "Loguj zapytania"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5562 msgid "Logging"
5563 msgstr "Logowanie"
5564
5565 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5566 msgid "Logging in…"
5567 msgstr "Logowanie…"
5568
5569 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5571 msgid ""
5572 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5573 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5574 msgstr ""
5575 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5576 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5577
5578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5580 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5581 msgstr ""
5582 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5583
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5585 msgid "Loose filtering"
5586 msgstr "Filtrowanie luźne"
5587
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5589 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5590 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5591
5592 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5593 msgid "Lua compatibility mode active"
5594 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5598 msgid "MAC"
5599 msgstr "MAC"
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
5602 msgid "MAC Address"
5603 msgstr "Adres MAC"
5604
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5606 msgid "MAC Address Filter"
5607 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5610 msgid "MAC Address For The Actor"
5611 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
5615 msgid "MAC VLAN"
5616 msgstr "MAC VLAN"
5617
5618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5627 msgid "MAC address"
5628 msgstr "Adres MAC"
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
5631 msgid "MAC address(es)"
5632 msgstr "Adres(y) MAC"
5633
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5635 msgid "MAC-Filter"
5636 msgstr "Filtrowanie MAC"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5639 msgid "MAC-List"
5640 msgstr "Lista MAC"
5641
5642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5643 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5644 msgid "MAP / LW4over6"
5645 msgstr "MAP/LW4over6"
5646
5647 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5649 msgid "MAP rule is invalid"
5650 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5653 msgid "MBIM Cellular"
5654 msgstr "Komórkowy MBIM"
5655
5656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5657 msgid "MD5"
5658 msgstr "MD5"
5659
5660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5662 msgid "MHz"
5663 msgstr "MHz"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5666 msgid "MII"
5667 msgstr "MII"
5668
5669 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5670 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5671 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5674 msgid "MII Interval"
5675 msgstr "Interwał MII"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5682 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5683 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5684 msgid "MTU"
5685 msgstr "MTU"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5688 msgid "MX"
5689 msgstr "MX"
5690
5691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5692 msgid ""
5693 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5694 "below:"
5695 msgstr ""
5696 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5697 "do poleceń poniżej:"
5698
5699 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5700 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5701 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5702 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5703 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5706 msgid "Manual"
5707 msgstr "Ręczne"
5708
5709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5710 msgid "Manufacturer"
5711 msgstr "Producent"
5712
5713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5714 msgid "Master (VLAN)"
5715 msgstr "Główny (VLAN)"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
5718 msgid "Match Tag"
5719 msgstr "Tag dopasowania"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5722 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5723 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5726 msgid "Max. DHCP leases"
5727 msgstr ""
5728 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5729 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:644
5732 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5733 msgstr ""
5734 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5735 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5738 msgid "Max. concurrent queries"
5739 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5742 msgid "Maximum age"
5743 msgstr "Maksymalny wiek"
5744
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5746 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5747 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5748
5749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
5750 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5751 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5754 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5755 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
5758 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5759 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5760
5761 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5762 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5764 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5765 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5768 msgid "Maximum number of leased addresses."
5769 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5772 msgid "Maximum snooping table size"
5773 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:871
5776 msgid ""
5777 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5778 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5779 msgstr ""
5780 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5781 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5782 "to 600 sekund."
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5785 msgid "Maximum transmit power"
5786 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
5789 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5790 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5803 msgid "Mbit/s"
5804 msgstr "Mbit/s"
5805
5806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5807 msgid "Medium"
5808 msgstr "Średnia"
5809
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5811 msgid "Memory"
5812 msgstr "Pamięć"
5813
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5815 msgid "Memory usage (%)"
5816 msgstr "Użycie RAM"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5819 msgid "Mesh ID"
5820 msgstr "ID mesh"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5823 msgid "Mesh Id"
5824 msgstr "Identyfikator mesh"
5825
5826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5827 msgid "Mesh Point"
5828 msgstr "Punkt sieci mesh"
5829
5830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5831 msgid "Mesh Routing"
5832 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5835 msgid "Mesh and routing related options"
5836 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5837
5838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5839 msgid "Method not found"
5840 msgstr "Nie znaleziono metody"
5841
5842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5843 msgid "Method of link monitoring"
5844 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5845
5846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5847 msgid "Method to determine link status"
5848 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5853 msgid "Metric"
5854 msgstr "Metryka"
5855
5856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5857 msgctxt "nft unit"
5858 msgid "MiB"
5859 msgstr "MiB"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5862 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5863 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5866 msgid "Minimum ARP validity time"
5867 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5868
5869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5870 msgid "Minimum Number of Links"
5871 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5872
5873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5874 msgid ""
5875 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5876 "Prevents ARP cache thrashing."
5877 msgstr ""
5878 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5879 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
5882 msgid ""
5883 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5884 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5885 msgstr ""
5886 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5887 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5888 "to 200 sekund."
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5891 msgid "Mirror monitor port"
5892 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5893
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5895 msgid "Mirror source port"
5896 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5899 msgid "Mobile Country Code"
5900 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5901
5902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5903 msgid "Mobile Data"
5904 msgstr "Dane mobilne"
5905
5906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5907 msgid "Mobile Network Code"
5908 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5912 msgid "Mobile Service"
5913 msgstr "Usługa mobilna"
5914
5915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5916 msgid "Mobility Domain"
5917 msgstr "Domena mobilności"
5918
5919 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5928 msgid "Mode"
5929 msgstr "Tryb"
5930
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5933 msgid "Model"
5934 msgstr "Model"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5937 msgid "Modem Info"
5938 msgstr "Informacje o modemie"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5941 msgid ""
5942 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5943 "minutes."
5944 msgstr ""
5945 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5946 "po 2 minutach."
5947
5948 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5949 msgid "Modem default"
5950 msgstr "Domyślny modem"
5951
5952 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5953 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5954 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5955 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5957 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5958 msgid "Modem device"
5959 msgstr "Urządzenie modemowe"
5960
5961 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5962 msgid "Modem information query failed"
5963 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5964
5965 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5966 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5967 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5968 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5969 msgid "Modem init timeout"
5970 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5971
5972 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5973 msgid "ModemManager"
5974 msgstr "Menedżer modemu"
5975
5976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5978 msgid "Monitor"
5979 msgstr "Monitor"
5980
5981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5982 msgid "More Characters"
5983 msgstr "Użyj więcej znaków"
5984
5985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5986 msgid "More…"
5987 msgstr "Więcej…"
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5990 msgid "Mount Point"
5991 msgstr "Punkt montowania"
5992
5993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5995 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5996 msgid "Mount Points"
5997 msgstr "Punkty montowania"
5998
5999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6000 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6001 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6002
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6004 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6005 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6006
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6008 msgid ""
6009 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6010 "filesystem"
6011 msgstr ""
6012 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6013 "systemu plików"
6014
6015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6016 msgid "Mount attached devices"
6017 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6018
6019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6020 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6021 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6022
6023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6024 msgid "Mount options"
6025 msgstr "Opcje montowania"
6026
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6028 msgid "Mount point"
6029 msgstr "Punkt montownia"
6030
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6032 msgid "Mount swap not specifically configured"
6033 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6034
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6036 msgid "Mounted file systems"
6037 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6038
6039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6040 msgid "Move down"
6041 msgstr "Przesuń w dół"
6042
6043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6044 msgid "Move up"
6045 msgstr "Przesuń w górę"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6048 msgid "Multi To Unicast"
6049 msgstr "Multi do unicastu"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6055 msgid "Multicast"
6056 msgstr "Multicast"
6057
6058 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6059 msgid "Multicast Mode"
6060 msgstr "Tryb multicast"
6061
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6063 msgid "Multicast routing"
6064 msgstr "Trasowanie multicast"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6067 msgid "Multicast rules"
6068 msgstr "Reguły multiemisji"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6071 msgid "Multicast to unicast"
6072 msgstr "Multicast do unicastu"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6075 msgid "NAS ID"
6076 msgstr "Identyfikator NAS"
6077
6078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6079 msgid "NAT action chain \"%h\""
6080 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6081
6082 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6083 msgid "NAT-T Mode"
6084 msgstr "Tryb NAT-T"
6085
6086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6087 msgid "NAT64 Prefix"
6088 msgstr "Prefiks NAT64"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
6091 msgid "NAT64 prefix"
6092 msgstr "Prefiks NAT64"
6093
6094 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6095 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6096 msgid "NCM"
6097 msgstr "NCM"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
6100 msgid "NDP-Proxy slave"
6101 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6104 msgid "NT Domain"
6105 msgstr "Domena NT"
6106
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6108 msgid "NTP server candidates"
6109 msgstr "Lista serwerów NTP"
6110
6111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
6116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6118 msgid "Name"
6119 msgstr "Nazwa"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6122 msgid "Name of the new network"
6123 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6124
6125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:865
6126 msgid "Name of the set"
6127 msgstr "Nazwa zestawu"
6128
6129 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6130 msgid "Name of the tunnel device"
6131 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6132
6133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
6134 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6135 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6136
6137 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6138 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6139 msgid "Navigation"
6140 msgstr "Nawigacja"
6141
6142 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6143 msgid "Nebula Network"
6144 msgstr "Sieć Nebula"
6145
6146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6147 msgid "Neighbour Report"
6148 msgstr "Raport o sąsiadach"
6149
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6151 msgid "Neighbour cache validity"
6152 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6153
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:875
6155 msgid "Netfilter table name"
6156 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6157
6158 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6166 msgid "Network"
6167 msgstr "Sieć"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6170 msgid "Network Coding"
6171 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6174 msgid "Network Mode"
6175 msgstr "Tryb sieci"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6178 msgid "Network Registration"
6179 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6182 msgid "Network SSID"
6183 msgstr "Sieć SSID"
6184
6185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6186 msgid "Network address"
6187 msgstr "Adres sieci"
6188
6189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6190 msgid "Network boot image"
6191 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6194 msgid "Network bridge configuration migration"
6195 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
6199 msgid "Network device"
6200 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6201
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6203 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6204 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6205
6206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6208 msgid "Network device is not present"
6209 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6210
6211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6212 msgid "Network device table \"%h\""
6213 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6214
6215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6216 msgctxt "nft @nh,off,len"
6217 msgid "Network header bits %d-%d"
6218 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6221 msgid "Network ifname configuration migration"
6222 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6223
6224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6226 msgid "Network interface"
6227 msgstr "Interfejs sieciowy"
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
6230 msgid "Network-ID"
6231 msgstr "Identyfikator sieci"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6234 msgid "Never"
6235 msgstr "Nigdy"
6236
6237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6238 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6239 msgid "Never"
6240 msgstr "Nigdy"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6243 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6244 msgstr ""
6245 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6246
6247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
6248 msgid ""
6249 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6250 "hosts files only."
6251 msgstr ""
6252 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6253 "DHCP lub hostów."
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
6256 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6257 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
6260 msgid "New interface name…"
6261 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6262
6263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6264 msgid "Next »"
6265 msgstr "Następna »"
6266
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6270 msgid "No"
6271 msgstr "Nie"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
6274 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6275 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6278 msgid "No Data"
6279 msgstr "Brak danych"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6282 msgid "No Encryption"
6283 msgstr "Brak szyfrowania"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6286 msgid "No Host Routes"
6287 msgstr "Brak tras hosta"
6288
6289 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6290 msgid "No NAT-T"
6291 msgstr "Bez NAT-T"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6294 msgid "No RX signal"
6295 msgstr "Brak sygnału RX"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6298 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6299 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6300
6301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6302 msgid "No allowed mode configuration found."
6303 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6304
6305 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6306 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6307 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6308 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6309 msgid ""
6310 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6311 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6312 msgstr ""
6313 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6314 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6315 "firmware"
6316
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6318 msgid "No client associated"
6319 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6320
6321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6322 msgid "No control device specified"
6323 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6324
6325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6326 msgctxt "empty table placeholder"
6327 msgid "No data"
6328 msgstr "Brak danych"
6329
6330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6331 msgid "No data received"
6332 msgstr "Nie otrzymano danych"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6336 msgid "No enforcement"
6337 msgstr "Brak egzekwowania"
6338
6339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6345 msgid "No entries available"
6346 msgstr "Brak wpisów"
6347
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6349 msgid "No entries in this directory"
6350 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6351
6352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6353 msgid ""
6354 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6355 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6356 msgstr ""
6357 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6358 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6364 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6365 msgid "No host route"
6366 msgstr "Brak trasy hosta"
6367
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6372 msgid "No information available"
6373 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6374
6375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6376 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6377 msgid "No matching prefix delegation"
6378 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6381 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6382 msgid "No more slaves available"
6383 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6386 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6387 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6388
6389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
6390 msgid "No negative cache"
6391 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6392
6393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6394 msgid "No nftables ruleset loaded."
6395 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6396
6397 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6398 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6399 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6400 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6401 msgid "No password set!"
6402 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6403
6404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6405 msgid "No peers connected"
6406 msgstr "Nie podłączono peerów"
6407
6408 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6409 msgid "No peers defined yet."
6410 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6411
6412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6413 msgid "No preferred mode configuration found."
6414 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6415
6416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6418 msgid "No public keys present yet."
6419 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6420
6421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6422 msgctxt "nft chain is empty"
6423 msgid "No rules in this chain"
6424 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6425
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6427 msgid "No rules in this chain."
6428 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6429
6430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6431 msgid "No validation or filtering"
6432 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6437 msgid "No zone assigned"
6438 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6439
6440 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6441 msgid "Node info"
6442 msgstr "Informacje o węźle"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6445 msgid "Node info privacy"
6446 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6453 msgid "Noise"
6454 msgstr "Szum"
6455
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6457 msgid "Noise Margin"
6458 msgstr "Margines hałasu"
6459
6460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6461 msgid "Noise:"
6462 msgstr "Szum:"
6463
6464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
6465 msgid "Non-wildcard"
6466 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6470 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6473 msgid "None"
6474 msgstr "Brak"
6475
6476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6478 msgid "Normal"
6479 msgstr "Normalny"
6480
6481 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6482 msgid "Not Found"
6483 msgstr "Nie znaleziono"
6484
6485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6486 msgctxt "VLAN port state"
6487 msgid "Not Member"
6488 msgstr "Nie jest członkiem"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6491 msgid "Not associated"
6492 msgstr "Niepowiązany"
6493
6494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6495 msgid "Not connected"
6496 msgstr "Niepodłączony"
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6503 msgid "Not present"
6504 msgstr "Nieobecny"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6507 msgid "Not started on boot"
6508 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6509
6510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6511 msgid "Not supported"
6512 msgstr "Nieobsługiwane"
6513
6514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6515 msgid "Note: IPv4 only."
6516 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6519 msgid ""
6520 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6521 "have problems"
6522 msgstr ""
6523 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6524 "mwlwifi może mieć problemy"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
6527 msgid ""
6528 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6529 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6530 msgstr ""
6531 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6532 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6533 "code>)."
6534
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6536 msgid "Notes"
6537 msgstr "Uwagi"
6538
6539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6540 msgid "Notice"
6541 msgstr "Spostrzeżenie"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6544 msgid "Nslookup"
6545 msgstr "Nslookup"
6546
6547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6548 msgid "Number of IGMP membership reports"
6549 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
6552 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6553 msgstr ""
6554 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6555 "podręcznej)."
6556
6557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6558 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6559 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6560
6561 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6562 msgid "Obfuscated Group Password"
6563 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6566 msgid "Obfuscated Password"
6567 msgstr "Ukryte hasło"
6568
6569 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6576 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6577 msgid "Obtain IPv6 address"
6578 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6579
6580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6581 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6583 msgid "Off"
6584 msgstr "Wyłączone"
6585
6586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6587 msgid "Off-State Delay"
6588 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6591 msgid ""
6592 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6593 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6594 msgstr ""
6595 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6596 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6597
6598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6599 msgid "On"
6600 msgstr "Włączone"
6601
6602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6603 msgid "On-State Delay"
6604 msgstr "Zwłoka połączenia"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6607 msgid "On-link"
6608 msgstr "Trasa łącza"
6609
6610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
6611 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6612 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6613
6614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6615 msgid "One of the following: %s"
6616 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6617
6618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6620 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6621 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6622
6623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6624 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6625 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6626
6627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6628 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6629 msgid "One or more required fields have no value!"
6630 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6631
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
6633 msgid "Only accept replies via"
6634 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6635
6636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6637 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6638 msgstr ""
6639 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6640 "włączone"
6641
6642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6643 msgid ""
6644 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6645 msgstr ""
6646 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6647 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6648
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6650 msgid "Open iptables rules overview…"
6651 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6652
6653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6654 msgid "Open list..."
6655 msgstr "Otwórz listę..."
6656
6657 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6658 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6659 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6660 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6661
6662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6663 msgid "OpenFortivpn"
6664 msgstr "OpenFortivpn"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
6667 msgid ""
6668 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6669 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6670 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6671 msgstr ""
6672 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6673 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6674 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6675
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:746
6677 msgid ""
6678 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6679 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6680 msgstr ""
6681 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6682 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6683 "serwera</em>."
6684
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:748
6686 msgid ""
6687 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6688 "otherwise disable service."
6689 msgstr ""
6690 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6691 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6694 msgid "Operating frequency"
6695 msgstr "Częstotliwość"
6696
6697 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6698 msgid "Operator"
6699 msgstr "Operator"
6700
6701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6702 msgid "Operator Code"
6703 msgstr "Kod operatora"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6706 msgid "Operator Name"
6707 msgstr "Nazwa operatora"
6708
6709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6711 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6712 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6713
6714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6715 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6716 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6717
6718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6719 msgid "Option changed"
6720 msgstr "Zmieniono opcję"
6721
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6723 msgid "Option removed"
6724 msgstr "Usunięto opcję"
6725
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6728 msgid "Optional"
6729 msgstr "Opcjonalne"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6732 msgid "Optional hostname to assign"
6733 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6734
6735 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6736 msgid ""
6737 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6738 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6739 "on request."
6740 msgstr ""
6741 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6742 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6743 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6744 "sieci."
6745
6746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6747 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6748 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6751 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6752 msgstr ""
6753 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6754 "próba ponownego połączenia."
6755
6756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6757 msgid ""
6758 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6759 "starting with <code>0x</code>."
6760 msgstr ""
6761 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6762 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1094
6765 msgid ""
6766 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6767 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6768 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6769 "for the interface."
6770 msgstr ""
6771 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6772 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6773 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6774 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6775
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6777 msgid ""
6778 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6779 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6780 msgstr ""
6781 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6782 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6783 "postkwantowej."
6784
6785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6786 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6787 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6788
6789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6790 msgid "Optional. Description of peer."
6791 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6792
6793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6794 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6795 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6796
6797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6798 msgid ""
6799 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6800 "interface."
6801 msgstr ""
6802 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6803
6804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6805 msgid ""
6806 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6807 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6808 "routes through the tunnel."
6809 msgstr ""
6810 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6811 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6812
6813 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6814 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6815 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6816
6817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6818 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6819 msgstr ""
6820 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6821
6822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6823 msgid "Optional. Port of peer."
6824 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6825
6826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6827 msgid ""
6828 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6829 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6830 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6831 "exported."
6832 msgstr ""
6833 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6834 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6835 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6836 "konfiguracji."
6837
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6839 msgid ""
6840 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6841 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6842 msgstr ""
6843 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6844 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6845 "poza NAT, to 25."
6846
6847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6848 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6849 msgstr ""
6850 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6851
6852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6853 msgid "Options"
6854 msgstr "Opcje"
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
6857 msgid ""
6858 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6859 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6860 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6861 "system running dnsmasq\"."
6862 msgstr ""
6863 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6864 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6865 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6866 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6867
6868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6869 msgid "Options:"
6870 msgstr "Opcje:"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
6874 msgid "Ordinal: lower comes first."
6875 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6876
6877 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6878 msgid "Originator Interval"
6879 msgstr "Interwał inicjatora"
6880
6881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6882 msgid "Other:"
6883 msgstr "Inne:"
6884
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6886 msgid "Out"
6887 msgstr "Wychodzące"
6888
6889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6890 msgid "Outbound:"
6891 msgstr "Wychodzący:"
6892
6893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6897 msgid "Outgoing checksum"
6898 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6899
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6901 msgid "Outgoing interface"
6902 msgstr "Interfejs wychodzący"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6908 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6909 msgid "Outgoing key"
6910 msgstr "Klucz wychodzący"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6916 msgid "Outgoing serialization"
6917 msgstr "Serializacja wychodząca"
6918
6919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6920 msgid "Output Interface"
6921 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6922
6923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6925 msgid "Output zone"
6926 msgstr "Strefa wyjściowa"
6927
6928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6929 msgid "Overlap"
6930 msgstr "Nakładanie się"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6933 msgid "Override IPv4 routing table"
6934 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
6937 msgid "Override IPv6 routing table"
6938 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6939
6940 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6945 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6946 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6948 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6954 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6955 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6956 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6957 msgid "Override MTU"
6958 msgstr "Nadpisz MTU"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6962 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6964 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6965 msgid "Override TOS"
6966 msgstr "Nadpisz TOS"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6971 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6972 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6973 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6974 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6975 msgid "Override TTL"
6976 msgstr "Nadpisz TTL"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6979 msgid ""
6980 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6981 "limited by the driver"
6982 msgstr ""
6983 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6984 "być ograniczony przez sterownik"
6985
6986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6987 msgid "Override default interface name"
6988 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6989
6990 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6991 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6992 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6993
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
6995 msgid ""
6996 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6997 "subnet that is served."
6998 msgstr ""
6999 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7000 "podsieci, która jest rozsyłana."
7001
7002 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7003 msgid "Override the table used for internal routes"
7004 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7005
7006 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7007 msgid "Overview"
7008 msgstr "Przegląd"
7009
7010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7011 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7012 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7013
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7015 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7016 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7017
7018 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7019 msgid "Own Numbers"
7020 msgstr "Własne numery"
7021
7022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7023 msgid "Owner"
7024 msgstr "Właściciel"
7025
7026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7027 msgid "P2P Client"
7028 msgstr "Klient P2P"
7029
7030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7031 msgid "P2P Go"
7032 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7033
7034 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7035 msgid "PAP"
7036 msgstr "PAP"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7039 msgid "PAP/CHAP"
7040 msgstr "PAP/CHAP"
7041
7042 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7043 msgid "PAP/CHAP (both)"
7044 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7047 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7048 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7049 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7050 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7052 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7053 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7054 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7055 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7056 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7057 msgid "PAP/CHAP password"
7058 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7059
7060 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7061 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7063 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7064 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7065 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7067 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7069 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7070 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7071 msgid "PAP/CHAP username"
7072 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7075 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7076 msgid "PDP Type"
7077 msgstr "Rodzaj PDP"
7078
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7080 msgid "PID"
7081 msgstr "PID"
7082
7083 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7084 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7086 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7087 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7088 msgid "PIN"
7089 msgstr "PIN"
7090
7091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7092 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7093 msgid "PIN code rejected"
7094 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7095
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7097 msgid "PMK R1 Push"
7098 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7099
7100 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7102 msgid "PPP"
7103 msgstr "PPP"
7104
7105 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7106 msgid "PPPoA Encapsulation"
7107 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7108
7109 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7111 msgid "PPPoATM"
7112 msgstr "PPPoATM"
7113
7114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7116 msgid "PPPoE"
7117 msgstr "PPPoE"
7118
7119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7120 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7121 msgid "PPPoSSH"
7122 msgstr "PPPoSSH"
7123
7124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7126 msgid "PPtP"
7127 msgstr "PPtP"
7128
7129 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7130 msgid "PSID offset"
7131 msgstr "Przesunięcie PSID"
7132
7133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7134 msgid "PSID-bits length"
7135 msgstr "Długość bitów PSID"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7138 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7139 msgid "PSK"
7140 msgstr "PSK"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
7143 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7144 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7145
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
7147 msgid "PXE/TFTP Settings"
7148 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7149
7150 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7151 msgid "Packet Service State"
7152 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7153
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
7155 msgid "Packet Steering"
7156 msgstr "Sterowanie pakietami"
7157
7158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7159 msgctxt "nft meta mark"
7160 msgid "Packet mark"
7161 msgstr "Znacznik pakietu"
7162
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7164 msgctxt "nft meta time"
7165 msgid "Packet receive time"
7166 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7167
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7169 msgid "Packets"
7170 msgstr "Pakiety"
7171
7172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7173 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7174 msgstr ""
7175 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7176
7177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7178 msgid "Part of network:"
7179 msgid_plural "Part of networks:"
7180 msgstr[0] "Część sieci:"
7181 msgstr[1] "Część sieci:"
7182 msgstr[2] "Część sieci:"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1270
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7187 msgid "Part of zone %q"
7188 msgstr "Część strefy %q"
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7191 msgctxt "MACVLAN mode"
7192 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7193 msgstr ""
7194 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7195
7196 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7199 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7200 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7201 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7204 msgid "Password"
7205 msgstr "Hasło"
7206
7207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7208 msgid "Password authentication"
7209 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7212 msgid "Password of Private Key"
7213 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7214
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7216 msgid "Password of inner Private Key"
7217 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7218
7219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7223 msgid "Password strength"
7224 msgstr "Siła hasła"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7227 msgid "Password2"
7228 msgstr "Hasło2"
7229
7230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7231 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7232 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7233
7234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7235 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7236 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7239 msgid ""
7240 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7241 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7242 "connect to the local WireGuard interface."
7243 msgstr ""
7244 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7245 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7246 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7247
7248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7249 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7250 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7253 msgid "Path to CA-Certificate"
7254 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7257 msgid "Path to Client-Certificate"
7258 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7261 msgid "Path to Private Key"
7262 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7265 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7266 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7267
7268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7269 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7270 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7273 msgid "Path to inner Private Key"
7274 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7275
7276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7277 msgid "Paused"
7278 msgstr "Wstrzymano"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7291 msgid "Peak:"
7292 msgstr "Szczyt:"
7293
7294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7295 msgid "Peer"
7296 msgstr "Peer"
7297
7298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7299 msgid "Peer Details"
7300 msgstr "Szczegóły peera"
7301
7302 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7303 msgid "Peer IP address to assign"
7304 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7305
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7307 msgid "Peer MAC address"
7308 msgstr "Adres MAC peera"
7309
7310 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7311 msgid "Peer URI"
7312 msgstr "URI peera"
7313
7314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7315 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7316 msgid "Peer address is missing"
7317 msgstr "Brakuje adresu peera"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7320 msgid "Peer addresses"
7321 msgstr "Adresy peerów"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7324 msgid "Peer device name"
7325 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7328 msgid "Peer disabled"
7329 msgstr "Peer wyłączony"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7332 msgid "Peer interface"
7333 msgstr "Interfejs peera"
7334
7335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7336 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7337 msgid "Peers"
7338 msgstr "Peery"
7339
7340 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7341 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7342 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7343
7344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7346 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7347 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7348 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7349 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7350
7351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7352 msgid "Perform reboot"
7353 msgstr "Wykonaj restart"
7354
7355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7356 msgid "Perform reset"
7357 msgstr "Wykonaj reset"
7358
7359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7360 msgid "Permission denied"
7361 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7364 msgid "Persistent Keep Alive"
7365 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7366
7367 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7368 msgid "Persistent reconnect interval"
7369 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7372 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7373 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7374
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7376 msgid "Phy Rate:"
7377 msgstr "Szybkość Phy:"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7380 msgid "Physical Settings"
7381 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7382
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7386 msgid "Ping"
7387 msgstr "Ping"
7388
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7395 msgid "Pkts."
7396 msgstr "Pktw."
7397
7398 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7399 msgid "Please enter your username and password."
7400 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7401
7402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7403 msgid "Please select the file to upload."
7404 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7405
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7407 msgid "Policy"
7408 msgstr "Polityka"
7409
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7411 msgctxt "Chain hook policy"
7412 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7413 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
7416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7417 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7418 msgid "Port"
7419 msgstr "Port"
7420
7421 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7422 msgctxt "WireGuard listen port"
7423 msgid "Port %d"
7424 msgstr "Port %d"
7425
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7427 msgid "Port is not part of any network"
7428 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7431 msgid "Port isolation"
7432 msgstr "Izolacja portów"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7435 msgid "Port status"
7436 msgstr "Status portów"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7439 msgid "Port status:"
7440 msgstr "Status portu:"
7441
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7443 msgid "Potential negation of: %s"
7444 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7445
7446 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7447 msgid "Power State"
7448 msgstr "Stan zasilania"
7449
7450 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7451 msgid "Prefer LTE"
7452 msgstr "Preferuj LTE"
7453
7454 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7455 msgid "Prefer UMTS"
7456 msgstr "Preferuj UMTS"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
7459 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7460 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7461
7462 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7463 msgid "Preferred network technology"
7464 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7465
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7467 msgid "Prefix Delegated"
7468 msgstr "Prefiks przekazany"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7471 msgid "Prefix suppressor"
7472 msgstr "Tłumik prefiksu"
7473
7474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7475 msgid "Preshared Key"
7476 msgstr "Klucz współdzielony"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7479 msgid "Preshared key in use"
7480 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7483 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7484 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7491 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7492 msgid ""
7493 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7494 "ignore failures"
7495 msgstr ""
7496 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7497 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7498
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7500 msgid "Prevents client-to-client communication"
7501 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7502
7503 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7504 msgid ""
7505 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7506 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7507 msgstr ""
7508 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7509 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7510 "nieotagowanych)."
7511
7512 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7513 msgid "Primary Slave"
7514 msgstr "Główny niewolnik"
7515
7516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7517 msgid ""
7518 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7519 "better than current slave (better, 1)"
7520 msgstr ""
7521 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7522 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7525 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7526 msgstr ""
7527 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:796
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7535 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7536 msgid "Priority"
7537 msgstr "Priorytet"
7538
7539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7540 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7541 msgid "Private"
7542 msgstr "Prywatny"
7543
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7545 msgctxt "MACVLAN mode"
7546 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7547 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7548
7549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7551 msgid "Private Key"
7552 msgstr "Klucz prywatny"
7553
7554 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7555 msgid "Private key"
7556 msgstr "Klucz prywatny"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7559 msgid "Private key present"
7560 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7563 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7564 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7565
7566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7567 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7568 msgid "Processes"
7569 msgstr "Procesy systemowe"
7570
7571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7572 msgid "Prot."
7573 msgstr "Prot."
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7582 msgid "Protocol"
7583 msgstr "Protokół"
7584
7585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7586 msgid "Provide NTP server"
7587 msgstr "Włącz serwer NTP"
7588
7589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
7590 msgid ""
7591 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7592 "and requests."
7593 msgstr ""
7594 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7595 "żądania DHCPv6."
7596
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7598 msgid "Provide new network"
7599 msgstr "Utwórz nową sieć"
7600
7601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7602 msgid ""
7603 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7604 "interfaces"
7605 msgstr ""
7606 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7607 "wszystkim interfejsom"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7610 msgid "Proxy Server"
7611 msgstr "Serwer proxy"
7612
7613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7614 msgid "ProxyARP"
7615 msgstr "Proxy ARP"
7616
7617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7618 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7619 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7620
7621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7625 msgid "Public Key"
7626 msgstr "Klucz publiczny"
7627
7628 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7629 msgid "Public key"
7630 msgstr "Klucz publiczny"
7631
7632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7633 msgid "Public key is missing"
7634 msgstr "Brak klucza publicznego"
7635
7636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7638 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7639 msgid "Public key: %h"
7640 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7641
7642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7643 msgid ""
7644 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7645 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7646 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7647 "code> file into the input field."
7648 msgstr ""
7649 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7650 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7651 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7652 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7653 "wejściowego."
7654
7655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7656 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7657 msgstr ""
7658 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7659 "klientów."
7660
7661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7662 msgid "PublicKey setting is invalid"
7663 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7664
7665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7666 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7667 msgid "QMI Cellular"
7668 msgstr "Komórkowy QMI"
7669
7670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7671 msgid "Quality"
7672 msgstr "Jakość"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
7675 msgid "Query all available upstream resolvers."
7676 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7677
7678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7679 msgid "Query interval"
7680 msgstr "Interwał zapytania"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7683 msgid "Query response interval"
7684 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7687 msgid "R0 Key Lifetime"
7688 msgstr "Żywotność klucza R0"
7689
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7691 msgid "R1 Key Holder"
7692 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7695 msgid "RADIUS Accounting Port"
7696 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7699 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7700 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7703 msgid "RADIUS Accounting Server"
7704 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7707 msgid "RADIUS Authentication Port"
7708 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7711 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7712 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7715 msgid "RADIUS Authentication Server"
7716 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7719 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7720 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7721
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7723 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7724 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7727 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7728 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7731 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7732 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7733
7734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7735 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7736 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7737
7738 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7739 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7740 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7741
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7743 msgid "RSN Preauth"
7744 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7747 msgid "RSSI threshold for joining"
7748 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7749
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7751 msgid "RTS/CTS Threshold"
7752 msgstr "Próg RTS/CTS"
7753
7754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7756 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7757 msgid "RX"
7758 msgstr "RX"
7759
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7761 msgid "RX Rate"
7762 msgstr "Szybkość RX"
7763
7764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7765 msgid "RX Rate / TX Rate"
7766 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7769 msgid ""
7770 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7771 "clients support this."
7772 msgstr ""
7773 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7774 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7775
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7777 msgctxt "nft nat flag random"
7778 msgid "Randomize source port mapping"
7779 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7780
7781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7782 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7783 msgstr ""
7784 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7785 "dostawca internetowy"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7788 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7789 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7790
7791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
7792 msgid "Really switch protocol?"
7793 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7794
7795 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7796 msgid "Realtime Graphs"
7797 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7800 msgid "Reassociation Deadline"
7801 msgstr "Termin reasocjacji"
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
7804 msgid "Rebind protection"
7805 msgstr "Przypisz ochronę"
7806
7807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7808 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7809 msgid "Reboot"
7810 msgstr "Restart urządzenia"
7811
7812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7816 msgid "Rebooting…"
7817 msgstr "Restartowanie…"
7818
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7820 msgid "Reboots the operating system of your device"
7821 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7822
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7824 msgid "Receive"
7825 msgstr "Odebrane"
7826
7827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7828 msgid "Receive dropped"
7829 msgstr "Porzucenia odbioru"
7830
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7832 msgid "Receive errors"
7833 msgstr "Błędy odbioru"
7834
7835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7836 msgid "Received Data"
7837 msgstr "Odebrane dane"
7838
7839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7840 msgid "Received bytes"
7841 msgstr "Odebrane bajty"
7842
7843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7844 msgid "Received multicast"
7845 msgstr "Odebrany multicast"
7846
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7848 msgid "Received packets"
7849 msgstr "Odebrane pakiety"
7850
7851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7852 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7853 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7854
7855 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7856 msgid "Reconnect Timeout"
7857 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7858
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7860 msgid "Reconnect this interface"
7861 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7862
7863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7864 msgid "Redirect to HTTPS"
7865 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7866
7867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7868 msgctxt "nft redirect to port"
7869 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7870 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7871
7872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7873 msgctxt "nft redirect"
7874 msgid "Redirect to local system"
7875 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7876
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7878 msgid "References"
7879 msgstr "Referencje"
7880
7881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7882 msgid "Refresh Channels"
7883 msgstr "Odśwież kanały"
7884
7885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7886 msgid "Refreshing"
7887 msgstr "Odświeżanie"
7888
7889 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7890 msgid "Registration State"
7891 msgstr "Stan rejestracji"
7892
7893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7894 msgctxt "nft reject with icmp type"
7895 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7896 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7897
7898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7899 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7900 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7901 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7902
7903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7904 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7905 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7906 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7907
7908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7909 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7910 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7911 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
7914 msgid ""
7915 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7916 "{etc_hosts}."
7917 msgstr ""
7918 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
7919 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7922 msgid ""
7923 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7924 "specified value"
7925 msgstr ""
7926 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7927 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7928
7929 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
7932 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7933 msgid "Relay"
7934 msgstr "Przekaźnik"
7935
7936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7937 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7938 msgid "Relay Bridge"
7939 msgstr "Most przekaźnikowy"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
7942 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7943 msgstr ""
7944 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7945
7946 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7947 msgid "Relay between networks"
7948 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7949
7950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7951 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7952 msgid "Relay bridge"
7953 msgstr "Most przekaźnikowy"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
7956 msgid "Relay from"
7957 msgstr "Przekazuj z"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
7960 msgid "Relay to address"
7961 msgstr "Przekazuj do adresu"
7962
7963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7964 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7966 msgid "Remote IPv4 address"
7967 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7968
7969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7971 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7972 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7973 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7974 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7975
7976 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7977 msgid "Remote IPv6 address"
7978 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7979
7980 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7982 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7983 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7986 msgid "Remove"
7987 msgstr "Usuń"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
7990 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7991 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:563
7994 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7995 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1371
7998 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7999 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8002 msgid "Replace wireless configuration"
8003 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8004
8005 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8006 msgid "Request IPv6-address"
8007 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8008
8009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8010 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8011 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8012
8013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8014 msgid "Request timeout"
8015 msgstr "Limit czasu żądania"
8016
8017 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8021 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8022 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8023
8024 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8025 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8026 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8027 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8028 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8029 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8033 msgid "Required"
8034 msgstr "Wymagane"
8035
8036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8037 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8038 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8039
8040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8041 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8042 msgstr ""
8043 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8044
8045 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8046 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8047 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8048
8049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8050 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8051 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8052
8053 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8054 msgid "Required. Underlying interface."
8055 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8056
8057 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8058 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8059 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8062 msgid ""
8063 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8064 "attributes."
8065 msgstr ""
8066 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8067 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8072 msgid "Requires hostapd"
8073 msgstr "Wymaga hostapd"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8077 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8078 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8082 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8083 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8086 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8087 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8091 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8092 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8096 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8097 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8098
8099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8105 msgid "Requires wpa-supplicant"
8106 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8107
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8110 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8111 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8115 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8116 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8117
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8119 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8120 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8125 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8126 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8130 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8131 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8132
8133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8134 msgid "Reselection policy for primary slave"
8135 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8136
8137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8138 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8142 msgid "Reset"
8143 msgstr "Resetuj"
8144
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8146 msgid "Reset Counters"
8147 msgstr "Wyczyść liczniki"
8148
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8150 msgid "Reset to defaults"
8151 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8152
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
8154 msgid "Resolv and Hosts Files"
8155 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8156
8157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
8158 msgid "Resolv file"
8159 msgstr "Plik resolv"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
8162 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8163 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8164
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8166 msgid "Resolve these locally"
8167 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8168
8169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8170 msgid "Resource not found"
8171 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8176 msgid "Restart"
8177 msgstr "Restartuj"
8178
8179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8180 msgid "Restart Firewall"
8181 msgstr "Restartuj zaporę"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8184 msgid "Restart radio interface"
8185 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8186
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8188 msgid "Restore"
8189 msgstr "Przywróć"
8190
8191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8192 msgid "Restore backup"
8193 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8194
8195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8197 msgid "Reveal/hide password"
8198 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8199
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8201 msgid "Reverse path filter"
8202 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8203
8204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8205 msgid "Revert"
8206 msgstr "Przywróć"
8207
8208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8209 msgid "Revert changes"
8210 msgstr "Przywróć zmiany"
8211
8212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8213 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8214 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8215
8216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8217 msgid "Reverting configuration…"
8218 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8219
8220 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8221 msgid "Revision"
8222 msgstr "Rewizja"
8223
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8225 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8226 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8227 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8228
8229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8230 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8231 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8232 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8233
8234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8235 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8236 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8237 msgstr ""
8238 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8239
8240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8241 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8242 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8243 msgstr ""
8244 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8245
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8247 msgctxt "nft snat ip to addr"
8248 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8249 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8250
8251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8252 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8253 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8254 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8255
8256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8257 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8258 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8259 msgstr ""
8260 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8261
8262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8263 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8264 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8265 msgstr ""
8266 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8267
8268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8269 msgid "Rewrite to egress device address"
8270 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8273 msgid ""
8274 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8275 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8276 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8277 msgstr ""
8278 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8279 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8280 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8281 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8284 msgid "Robustness"
8285 msgstr "Wytrzymałość"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
8288 msgid ""
8289 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8290 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8291 "<em>TFTP server root</em>."
8292 msgstr ""
8293 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8294 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8295 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8296
8297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8298 msgid "Root preparation"
8299 msgstr "Przygotowanie Roota"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8302 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8303 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8304
8305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8306 msgid "Route Allowed IPs"
8307 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8308
8309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8310 msgid "Route action chain \"%h\""
8311 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8314 msgid "Route type"
8315 msgstr "Typ trasy"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
8318 msgid ""
8319 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8320 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8321 msgstr ""
8322 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8323 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8324 "sekund."
8325
8326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8327 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8328 msgid "Router Password"
8329 msgstr "Hasło routera"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8332 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8334 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8335 msgid "Routing"
8336 msgstr "Trasowanie"
8337
8338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8339 msgid "Routing Algorithm"
8340 msgstr "Algorytm trasowania"
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8343 msgid ""
8344 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8345 "can be reached."
8346 msgstr ""
8347 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8348 "hosta lub sieci."
8349
8350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8353 msgid "Rule"
8354 msgstr "Reguła"
8355
8356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8357 msgid "Rule actions"
8358 msgstr "Działania reguł"
8359
8360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8361 msgctxt "nft comment"
8362 msgid "Rule comment: %s"
8363 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8364
8365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8366 msgid "Rule container chain \"%h\""
8367 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8368
8369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8370 msgid "Rule matches"
8371 msgstr "Dopasowania reguł"
8372
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8374 msgid "Rule type"
8375 msgstr "Typ reguły"
8376
8377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8378 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8379 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8380
8381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8382 msgid "Run filesystem check"
8383 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8384
8385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8386 msgid "Runtime error"
8387 msgstr "Błąd wykonania"
8388
8389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8390 msgid "SHA256"
8391 msgstr "SHA256"
8392
8393 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8394 msgid "SIM %d"
8395 msgstr "Karta SIM %d"
8396
8397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8398 msgid "SIMs"
8399 msgstr "Karty SIM"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8403 msgid "SNR"
8404 msgstr "SNR"
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
8408 msgid "SRV"
8409 msgstr "SRV"
8410
8411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8412 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8413 msgid "SSH Access"
8414 msgstr "Dostęp SSH"
8415
8416 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8417 msgid "SSH server address"
8418 msgstr "Adres serwera SSH"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8421 msgid "SSH server port"
8422 msgstr "Port serwera SSH"
8423
8424 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8425 msgid "SSH username"
8426 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8427
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8429 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8430 msgid "SSH-Keys"
8431 msgstr "Klucze SSH"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8438 msgid "SSID"
8439 msgstr "SSID"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8442 msgid "SSTP"
8443 msgstr "SSTP"
8444
8445 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8446 msgid "SSTP Port"
8447 msgstr "Port SSTP"
8448
8449 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8450 msgid "SSTP Server"
8451 msgstr "Serwer SSTP"
8452
8453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8454 msgid "SWAP"
8455 msgstr "SWAP"
8456
8457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8459 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8461 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8464 msgid "Save"
8465 msgstr "Zapisz"
8466
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8470 msgid "Save & Apply"
8471 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8472
8473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8474 msgid "Save error"
8475 msgstr "Błąd zapisu"
8476
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8478 msgid "Save mtdblock"
8479 msgstr "Zapisz mtdblock"
8480
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8482 msgid "Save mtdblock contents"
8483 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8484
8485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8486 msgid "Scan"
8487 msgstr "Skanuj"
8488
8489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8490 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8491 msgid "Scheduled Tasks"
8492 msgstr "Zaplanowane zadania"
8493
8494 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8495 msgid "Search domain"
8496 msgstr "Domena wyszukiwania"
8497
8498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8500 msgid "Section %s is empty."
8501 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8502
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8504 msgid "Section added"
8505 msgstr "Dodano sekcję"
8506
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8508 msgid "Section removed"
8509 msgstr "Usunięto sekcję"
8510
8511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8512 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8513 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8514
8515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8516 msgid ""
8517 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8518 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8519 "your device!"
8520 msgstr ""
8521 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8522 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8523 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8524
8525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8528 msgid "Select file…"
8529 msgstr "Wybierz plik…"
8530
8531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8532 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8533 msgstr ""
8534 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8535 "urządzeń podrzędnych"
8536
8537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8538 msgid ""
8539 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8540 "messages advertising this device as IPv6 router."
8541 msgstr ""
8542 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8543 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8544
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8546 msgid "Send ICMP redirects"
8547 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8548
8549 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8553 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8554 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8555 msgid ""
8556 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8557 "conjunction with failure threshold"
8558 msgstr ""
8559 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8560 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8561
8562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8563 msgid "Send multicast beacon"
8564 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8565
8566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8567 msgid "Send the hostname of this device"
8568 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8569
8570 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8571 msgid "Server"
8572 msgstr "Serwer"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:704
8575 msgid "Server address"
8576 msgstr "Adres serwera"
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
8579 msgid "Server name"
8580 msgstr "Nazwa serwera"
8581
8582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8583 msgid "Service Name"
8584 msgstr "Nazwa usługi"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8587 msgid "Service Type"
8588 msgstr "Typ usługi"
8589
8590 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8591 msgid "Services"
8592 msgstr "Usługi"
8593
8594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8595 msgid "Session expired"
8596 msgstr "Sesja wygasła"
8597
8598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8600 msgid "Set Static"
8601 msgstr "Ustaw statycznie"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:802
8604 msgid "Set an alias for a hostname."
8605 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8606
8607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8608 msgctxt "nft mangle"
8609 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8610 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
8613 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8614 msgstr ""
8615 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8616
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1309
8618 msgid ""
8619 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8620 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8621 msgstr ""
8622 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8623 "ustanawia połączenia)."
8624
8625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8626 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8627 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
8630 msgid ""
8631 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8632 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8633 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8634 msgstr ""
8635 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8636 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8637 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8638 "adresów IPv6."
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
8641 msgid ""
8642 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8643 "proxying."
8644 msgstr ""
8645 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8646 "pośredniczenia NDP."
8647
8648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8649 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8650 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8651
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8653 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8654 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
8657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8658 msgid "Set up DHCP Server"
8659 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8662 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8663 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8664
8665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8667 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8668 msgid "Setting PLMN failed"
8669 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8670
8671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8672 msgid "Setting operation mode failed"
8673 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8674
8675 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8676 msgid "Setting the allowed network technology."
8677 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8678
8679 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8680 msgid "Setting the preferred network technology."
8681 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8682
8683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8684 msgid "Settings"
8685 msgstr "Ustawienia"
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8688 msgid ""
8689 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8690 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8691 msgstr ""
8692 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8693 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8697 msgid "Short GI"
8698 msgstr "Krótki GI"
8699
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8701 msgid "Short Preamble"
8702 msgstr "Krótki wstęp"
8703
8704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8705 msgid "Show current backup file list"
8706 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8707
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8709 msgid "Show empty chains"
8710 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8711
8712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8714 msgid "Show raw counters"
8715 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8718 msgid "Shutdown this interface"
8719 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8731 msgid "Signal"
8732 msgstr "Sygnał"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8735 msgid "Signal / Noise"
8736 msgstr "Sygnał/Szum"
8737
8738 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8739 msgid "Signal Quality"
8740 msgstr "Jakość sygnału"
8741
8742 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8743 msgid "Signal Refresh Rate"
8744 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8745
8746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8747 msgid "Signal:"
8748 msgstr "Sygnał:"
8749
8750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8752 msgid "Size"
8753 msgstr "Rozmiar"
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
8756 msgid "Size of DNS query cache"
8757 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8758
8759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8760 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8761 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8762
8763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8765 msgid "Skip"
8766 msgstr "Pomiń"
8767
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8769 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8770 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8771
8772 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8773 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8774 msgid "Skip to content"
8775 msgstr "Pomiń do zawartości"
8776
8777 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8778 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8779 msgid "Skip to navigation"
8780 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8781
8782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8783 msgid "Slave Interfaces"
8784 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8785
8786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8788 msgid "Software VLAN"
8789 msgstr "Programowy VLAN"
8790
8791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8792 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8793 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8794
8795 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8796 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8797 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8798
8799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8800 msgid ""
8801 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8802 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8803 "instructions."
8804 msgstr ""
8805 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8806 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8807 "urządzenia."
8808
8809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8814 msgid "Source"
8815 msgstr "Źródło"
8816
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8818 msgctxt "nft ip saddr"
8819 msgid "Source IP"
8820 msgstr "Źródłowy adres IP"
8821
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8823 msgctxt "nft ip6 saddr"
8824 msgid "Source IPv6"
8825 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8828 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8829 msgid "Source interface"
8830 msgstr "Interfejs źródłowy"
8831
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8833 msgctxt "nft ip sport"
8834 msgid "Source port"
8835 msgstr "Źródłowy port"
8836
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
8838 msgid ""
8839 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8840 "options for Dnsmasq."
8841 msgstr ""
8842 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8843 "abbr> dla Dnsmasq."
8844
8845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
8846 msgid ""
8847 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8848 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8849 msgstr ""
8850 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8851 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8852 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
8855 msgid ""
8856 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8857 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8858 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8859 msgstr ""
8860 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8861 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8862 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8863 "wyłączona."
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8866 msgid ""
8867 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8868 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8869 "corresponding range"
8870 msgstr ""
8871 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8872 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8873 "w odpowiednim zakresie"
8874
8875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8876 msgid ""
8877 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8878 "dropped or delivered"
8879 msgstr ""
8880 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8881 "zostać usunięte lub dostarczone"
8882
8883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8884 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8885 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8886
8887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8888 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8889 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8890
8891 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8892 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8893 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8896 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8897 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8898
8899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8900 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8901 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8904 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8905 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8906
8907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8908 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8909 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
8912 msgid ""
8913 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8914 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8915 "stateful DHCPv6."
8916 msgstr ""
8917 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8918 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8919 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8922 msgid ""
8923 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8924 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8925 msgstr ""
8926 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8927 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8928 "znacznika"
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8931 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8932 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8933
8934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8935 msgid ""
8936 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8937 "this route belongs to"
8938 msgstr ""
8939 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8940 "do którego należy ta trasa"
8941
8942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8943 msgid ""
8944 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8945 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8946 msgstr ""
8947 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8948 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8949
8950 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8951 msgid ""
8952 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8953 "to be dead"
8954 msgstr ""
8955 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8956 "za martwe"
8957
8958 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8959 msgid ""
8960 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8961 "dead"
8962 msgstr ""
8963 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8966 msgid ""
8967 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8968 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8969 "be reduced by the driver."
8970 msgstr ""
8971 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8972 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8973 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8974
8975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8976 msgid ""
8977 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8978 "carrier"
8979 msgstr ""
8980 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8981 "operatora"
8982
8983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8984 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8985 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8988 msgid ""
8989 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8990 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8991 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8992 msgstr ""
8993 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8994 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8995 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8996 "określona żadna brama"
8997
8998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8999 msgid ""
9000 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9001 "failover event in 200ms intervals"
9002 msgstr ""
9003 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9004 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9005
9006 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9007 msgid ""
9008 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9009 "the next one"
9010 msgstr ""
9011 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9012 "przejściem do następnego"
9013
9014 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9015 msgid ""
9016 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9017 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9018 msgstr ""
9019 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9020 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9021 "awaryjnego"
9022
9023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9024 msgid ""
9025 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9026 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9027 msgstr ""
9028 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9029 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9030
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9032 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9033 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9036 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9037 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9040 msgid ""
9041 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9042 "by the target"
9043 msgstr ""
9044 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9045 "objętych celem"
9046
9047 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9048 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9049 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9050
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9052 msgid ""
9053 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9054 "LACPDU packets"
9055 msgstr ""
9056 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9057 "pakietów LACPDU"
9058
9059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9060 msgid ""
9061 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9062 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9063 msgstr ""
9064 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9065 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9066 "urządzenia podrzędnego"
9067
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9069 msgid "Specifies the route metric to use"
9070 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9073 msgid "Specifies the route type to be created"
9074 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9077 msgid "Specifies the rule target routing action"
9078 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9081 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9082 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9083
9084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9085 msgid "Specifies the system priority"
9086 msgstr "Określa priorytet systemu"
9087
9088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9089 msgid ""
9090 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9091 "link failure detection"
9092 msgstr ""
9093 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9094 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9095
9096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9097 msgid ""
9098 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9099 "link recovery detection"
9100 msgstr ""
9101 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9102 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9103
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9105 msgid ""
9106 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9107 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9108 "wireless settings."
9109 msgstr ""
9110 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9111 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9112 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9113
9114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9115 msgid ""
9116 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9117 "traffic should be filtered for link monitoring"
9118 msgstr ""
9119 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9120 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9121
9122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9123 msgid ""
9124 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9125 "address at enslavement"
9126 msgstr ""
9127 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9128 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9129
9130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9131 msgid ""
9132 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9133 "netif_carrier_ok()"
9134 msgstr ""
9135 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9136 "netif_carrier_ok ()"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9139 msgid ""
9140 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9141 msgstr ""
9142 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9143 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9144
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9146 msgid ""
9147 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9148 msgstr ""
9149 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9150 "łączenia"
9151
9152 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9153 msgid ""
9154 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9155 "slave while it is available"
9156 msgstr ""
9157 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9158 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9159
9160 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9161 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9162 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9163 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9164 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9165
9166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9169 msgid ""
9170 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9171 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9172 "<code>00..FF</code> (optional)."
9173 msgstr ""
9174 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9175 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9176 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9177
9178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9181 msgid ""
9182 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9183 "default (64) (optional)."
9184 msgstr ""
9185 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9186 "(opcjonalnie)."
9187
9188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9189 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9190 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9191 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9192 msgid ""
9193 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9194 "default (64)."
9195 msgstr ""
9196 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9197 "(64)."
9198
9199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9200 msgid ""
9201 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9202 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9203 "FF</code> (optional)."
9204 msgstr ""
9205 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9206 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9207 "FF</code> (opcjonalnie)."
9208
9209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9213 msgid ""
9214 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9215 "bytes) (optional)."
9216 msgstr ""
9217 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9218 "(opcjonalnie)."
9219
9220 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9221 msgid ""
9222 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9223 "bytes)."
9224 msgstr ""
9225 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9228 msgid "Specify the secret encryption key here."
9229 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9230
9231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9232 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9233 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
9236 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9237 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9240 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9241 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
9244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9245 msgid "Start"
9246 msgstr "Uruchom"
9247
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9249 msgid "Start WPS"
9250 msgstr "Uruchom WPS"
9251
9252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9253 msgid "Start priority"
9254 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9257 msgid "Start refresh"
9258 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9259
9260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9261 msgid "Starting configuration apply…"
9262 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9266 msgid "Starting wireless scan..."
9267 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9268
9269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9270 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9271 msgid "Startup"
9272 msgstr "Autostart"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9275 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9276 msgid "State"
9277 msgstr "Stan"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9280 msgid "Static IPv4 Routes"
9281 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9284 msgid "Static IPv6 Routes"
9285 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9286
9287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9289 msgid "Static Lease"
9290 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
9293 msgid "Static Leases"
9294 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9295
9296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9298 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9299 msgid "Static address"
9300 msgstr "Stały adres"
9301
9302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9303 msgid ""
9304 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9305 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9306 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9307 msgstr ""
9308 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9309 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9310 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9311 "odpowiednim dzierżawami."
9312
9313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9314 msgid "Station inactivity limit"
9315 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9316
9317 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:563
9319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9320 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9321 msgid "Status"
9322 msgstr "Status"
9323
9324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9326 msgid "Stop"
9327 msgstr "Zatrzymaj"
9328
9329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9330 msgid "Stop WPS"
9331 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9335 msgid "Stop refresh"
9336 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9337
9338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9339 msgid "Storage"
9340 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9343 msgid "Strict filtering"
9344 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9347 msgid "Strict order"
9348 msgstr "Zachowaj kolejność"
9349
9350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9351 msgid "Strong"
9352 msgstr "Silne"
9353
9354 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9356 msgid "Submit"
9357 msgstr "Prześlij"
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
9360 msgid "Suppress logging"
9361 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
9364 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9365 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9366
9367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9368 msgid "Swap free"
9369 msgstr "Wolna pamięć swap"
9370
9371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9372 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9373 msgid "Switch"
9374 msgstr "Przełącznik"
9375
9376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9377 msgid "Switch %q"
9378 msgstr "Przełącznik %q"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9381 msgid ""
9382 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9383 msgstr ""
9384 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9385
9386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9388 msgid "Switch VLAN"
9389 msgstr "Przełącznik VLAN"
9390
9391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9392 msgid "Switch port"
9393 msgstr "Port przełącznika"
9394
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9396 msgid "Switch protocol"
9397 msgstr "Protokół przełącznika"
9398
9399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9401 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9402 msgid "Switch to CIDR list notation"
9403 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9404
9405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9406 msgid "Symbolic link"
9407 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9408
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9410 msgid "Sync with NTP-Server"
9411 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9412
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9414 msgid "Sync with browser"
9415 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9416
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:749
9418 msgid "Syntax:"
9419 msgstr "Składnia:"
9420
9421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
9422 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9423 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9424
9425 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9428 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9429 msgid "System"
9430 msgstr "System"
9431
9432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9433 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9434 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9435 msgid "System Log"
9436 msgstr "Dziennik systemowy"
9437
9438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9439 msgid "System Priority"
9440 msgstr "Priorytet systemu"
9441
9442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9443 msgid "System Properties"
9444 msgstr "Właściwości systemu"
9445
9446 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9448 msgid "System log buffer size"
9449 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9450
9451 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9452 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9453 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9454 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9455 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9456 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9457
9458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9459 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9460 msgid "TCP MSS"
9461 msgstr "TCP MSS"
9462
9463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9464 msgctxt "nft tcp dport"
9465 msgid "TCP destination port"
9466 msgstr "Docelowy port TCP"
9467
9468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9469 msgctxt "nft tcp flags"
9470 msgid "TCP flags"
9471 msgstr "Flagi TCP"
9472
9473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9474 msgctxt "nft tcp sport"
9475 msgid "TCP source port"
9476 msgstr "Źródłowy port TCP"
9477
9478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9479 msgid "TCP:"
9480 msgstr "TCP:"
9481
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
9483 msgid "TFTP server root"
9484 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9488 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9489 msgid "TX"
9490 msgstr "TX"
9491
9492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9493 msgid "TX Rate"
9494 msgstr "Szybkość TX"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9497 msgid "TX queue length"
9498 msgstr "Długość kolejki TX"
9499
9500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9505 msgid "Table"
9506 msgstr "Tablica"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:880
9509 msgid "Table IP family"
9510 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
9513 msgid "Tag"
9514 msgstr "Tag"
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9517 msgctxt "VLAN port state"
9518 msgid "Tagged"
9519 msgstr "Tagowane"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9527 msgid "Target"
9528 msgstr "Cel"
9529
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9531 msgid "Target Platform"
9532 msgstr "Platforma docelowa"
9533
9534 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9535 msgid "Target network"
9536 msgstr "Sieć docelowa"
9537
9538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9539 msgid "Temp space"
9540 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9541
9542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9543 msgid "Terminate"
9544 msgstr "Zakończ"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
9547 msgid ""
9548 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9549 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9550 "Minimum is 1280 bytes."
9551 msgstr ""
9552 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9553 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9554 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:840
9557 msgid ""
9558 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9559 "addresses are available via DHCPv6."
9560 msgstr ""
9561 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9562 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
9565 msgid ""
9566 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9567 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9568 msgstr ""
9569 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9570 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9571
9572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
9573 msgid ""
9574 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9575 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9576 msgstr ""
9577 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9578 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9579
9580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9581 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9582 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9583
9584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9585 msgid ""
9586 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9587 "the configuration."
9588 msgstr ""
9589 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9590 "konfiguracji."
9591
9592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:979
9593 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9594 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9595
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
9597 msgid ""
9598 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9599 "weight specified here"
9600 msgstr ""
9601 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9602 "określonej tutaj"
9603
9604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9605 msgid ""
9606 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9607 "username instead of the user ID!"
9608 msgstr ""
9609 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9610 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:951
9613 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9614 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
9617 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9618 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
9621 msgid "The IP address of the boot server"
9622 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
9625 msgid ""
9626 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9627 "DHCP request from this host."
9628 msgstr ""
9629 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9630 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9631
9632 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9633 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9634 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9635
9636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9638 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9639 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9640 msgid ""
9641 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9642 msgstr ""
9643 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9644
9645 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9646 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9647 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9648
9649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9650 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9651 msgid ""
9652 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9653 msgstr ""
9654 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9655
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9657 msgid ""
9658 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9659 "16 chars)."
9660 msgstr ""
9661 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9662 "(maks. 16 znaków)."
9663
9664 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9666 msgid ""
9667 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9668 msgstr ""
9669 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9670
9671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9672 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9673 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9674
9675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9676 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9677 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9678
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9680 msgid ""
9681 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9682 msgstr ""
9683 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9684 "interfejsu."
9685
9686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9687 msgid "The LED is always in default state off."
9688 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9689
9690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9691 msgid "The LED is always in default state on."
9692 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9693
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9695 msgid ""
9696 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9697 "pool"
9698 msgstr ""
9699 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9700 "puli DHCP"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9703 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9704 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9707 msgid "The VLAN ID must be unique"
9708 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9709
9710 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9711 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9712 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9715 msgid ""
9716 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9717 "code> and <code>_</code>"
9718 msgstr ""
9719 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9720 "oraz <code>_</code>"
9721
9722 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9723 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9724 msgstr ""
9725 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9728 msgid ""
9729 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9730 "network"
9731 msgstr ""
9732 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9733 "prawidłowy identyfikator SSID"
9734
9735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9736 msgid ""
9737 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9738 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9739 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9740 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9741 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9742 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9743 "state."
9744 msgstr ""
9745 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9746 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9747 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9748 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9749 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9750 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9751 "konfiguracji."
9752
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9755 msgid ""
9756 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9757 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9758 msgstr ""
9759 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9760 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9763 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9764 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9768 msgid ""
9769 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9770 "properly."
9771 msgstr ""
9772 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9773
9774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9775 msgid ""
9776 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9777 "properly."
9778 msgstr ""
9779 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9780 "bezprzewodowej."
9781
9782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9783 msgid ""
9784 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9785 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9786 "'Continue' below to start the flash procedure."
9787 msgstr ""
9788 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9789 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9790 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9791
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9793 msgid "The following rules are currently active on this system."
9794 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9795
9796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9797 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9798 msgstr ""
9799 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9800 "obciążenia procesora."
9801
9802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9803 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9804 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9805
9806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9807 msgid ""
9808 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9809 "application to set up a connection towards this device."
9810 msgstr ""
9811 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9812 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9813
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9815 msgid "The given SSH public key has already been added."
9816 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9817
9818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9819 msgid ""
9820 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9821 "ED25519 or ECDSA keys."
9822 msgstr ""
9823 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9824 "RSA lub klucze ECDSA."
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
9827 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9828 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9829
9830 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9831 msgid ""
9832 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9833 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9834 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9835 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9836 msgstr ""
9837 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9838 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9839 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9840 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9841 "kosztuje czas emisji)"
9842
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
9844 msgid "The hostname of the boot server"
9845 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9846
9847 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9848 msgid "The interface could not be found"
9849 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9850
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
9852 msgid "The interface name is already used"
9853 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9854
9855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
9856 msgid "The interface name is too long"
9857 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9858
9859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9861 msgid ""
9862 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9863 "addresses."
9864 msgstr ""
9865 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9866
9867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9869 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9870 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9871
9872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9873 msgid "The local IPv4 address"
9874 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9875
9876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9878 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9879 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9880 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9881 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9882 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9883
9884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9885 msgid "The local IPv4 netmask"
9886 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9887
9888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9891 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9892 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9893
9894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9895 msgid ""
9896 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9897 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9898 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9899 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9900 "detect the loss of the last member of a group"
9901 msgstr ""
9902 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9903 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9904 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9905 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9906 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9907 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9908
9909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9910 msgid ""
9911 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9912 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9913 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9914 "host responses are spread out over a larger interval"
9915 msgstr ""
9916 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9917 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9918 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9919 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9920 "odstępie czasu"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
9923 msgid ""
9924 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9925 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9926 msgstr ""
9927 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9928 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9929 "przeskoków."
9930
9931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
9932 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
9933 msgstr ""
9934 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
9935
9936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9937 msgid ""
9938 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9939 "of the \"%h\" interface."
9940 msgstr ""
9941 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9942 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9943
9944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9945 msgid "The network name is already used"
9946 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9947
9948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9949 msgid ""
9950 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9951 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9952 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9953 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9954 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9955 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9956 msgstr ""
9957 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9958 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9959 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9960 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9961 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9962 "portami sieci lokalnej."
9963
9964 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9965 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9966 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9967
9968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9969 msgid ""
9970 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9971 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9972 "domain."
9973 msgstr ""
9974 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9975 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9976 "domena DDNS."
9977
9978 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9979 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9980 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9983 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9984 msgstr ""
9985 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9986 "zapytania"
9987
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9990 msgid "The reboot command failed with code %d"
9991 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9994 msgid "The restore command failed with code %d"
9995 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9996
9997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9998 msgid ""
9999 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10000 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10001 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10002 msgstr ""
10003 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10004 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10005 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10006
10007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10008 msgid ""
10009 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10010 msgstr ""
10011 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10015 msgid ""
10016 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10017 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10018 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10019 msgstr ""
10020 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10021 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10022 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10023 "domyślny (253)"
10024
10025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10026 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10027 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10028
10029 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10030 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10031 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10032
10033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10034 msgid ""
10035 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10036 "when finished."
10037 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10038
10039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10040 msgid ""
10041 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10042 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10043 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10044 "settings."
10045 msgstr ""
10046 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10047 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10048 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10049 "urządzenia."
10050
10051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10052 msgid ""
10053 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10054 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10055 msgstr ""
10056 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10057 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10058
10059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10060 msgid "The system password has been successfully changed."
10061 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10062
10063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10064 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10065 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
10068 msgid ""
10069 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10070 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10071 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10072 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10073 msgstr ""
10074 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10075 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10076 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10077 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10078 "wieloznaczny)."
10079
10080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10081 msgid ""
10082 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10083 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10084 "\"Cancel\" to abort the operation."
10085 msgstr ""
10086 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10087 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10088 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10089
10090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10091 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10092 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10093
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10095 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10096 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10097
10098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10099 msgid ""
10100 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10101 "you choose the generic image format for your platform."
10102 msgstr ""
10103 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10104 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10108 msgid "The value is overridden by configuration."
10109 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10110
10111 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10112 msgid ""
10113 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10114 "the network with its protocol information."
10115 msgstr ""
10116 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10117 "informacjami o protokole."
10118
10119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10120 msgid ""
10121 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10122 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10123 msgstr ""
10124 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10125 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
10128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10131 msgid "There are no active leases"
10132 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10133
10134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10135 msgid "There are no changes to apply"
10136 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10137
10138 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10139 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10140 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10141 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10142 msgid ""
10143 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10144 "protect the web interface."
10145 msgstr ""
10146 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10147 "chronić interfejs WWW."
10148
10149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10150 msgid "This IPv4 address of the relay"
10151 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10152
10153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10154 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10155 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10156
10157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10158 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10159 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10160 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10161
10162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10163 msgid ""
10164 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10165 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10166 "configurations are automatically preserved."
10167 msgstr ""
10168 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10169 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10170 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10171 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10172
10173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10174 msgid ""
10175 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10176 "password if no update key has been configured"
10177 msgstr ""
10178 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10179 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10182 msgid ""
10183 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10184 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10185 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10186 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10187 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10188 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10189 "a network from there."
10190 msgstr ""
10191 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10192 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10193 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10194 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10195 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10196 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10197 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10198
10199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10200 msgid ""
10201 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10202 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10203 msgstr ""
10204 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10205 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10206
10207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10208 msgid ""
10209 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10210 "ends with <code>...:2/64</code>"
10211 msgstr ""
10212 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10213 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10214
10215 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
10217 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10218 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10219
10220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10221 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10222 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10223
10224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10225 msgid ""
10226 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10227 msgstr ""
10228 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10229 "wykorzystania przez klientów"
10230
10231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10232 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10233 msgstr ""
10234 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10235
10236 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10237 msgid ""
10238 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10239 msgstr ""
10240 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10241
10242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10243 msgid ""
10244 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10245 "their status."
10246 msgstr ""
10247 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10248 "status."
10249
10250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10252 msgid ""
10253 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10254 msgstr ""
10255 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10256
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
10258 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10259 msgstr ""
10260 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10261 "dostępu."
10262
10263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10264 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10265 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10266 msgid "This section contains no values yet"
10267 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10268
10269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10270 msgid "Time Synchronization"
10271 msgstr "Synchronizacja czasu"
10272
10273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10274 msgid "Time advertisement"
10275 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10276
10277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10278 msgid "Time in milliseconds"
10279 msgstr "Czas w milisekundach"
10280
10281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10282 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10283 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10284
10285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10286 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10287 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10288
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10290 msgid "Time zone"
10291 msgstr "Strefa czasowa"
10292
10293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10294 msgid "Timed-out"
10295 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10298 msgid "Timeout in seconds"
10299 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10302 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10303 msgstr ""
10304 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10305 "danych"
10306
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10308 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10309 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10310
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10312 msgid "Timezone"
10313 msgstr "Strefa czasowa"
10314
10315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10316 msgid ""
10317 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10318 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10319 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10320 msgstr ""
10321 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10322 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10323 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10324 "strong>."
10325
10326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10327 msgid ""
10328 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10329 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10330 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10331 msgstr ""
10332 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10333 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10334 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10335
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
10337 msgid "Tone"
10338 msgstr "Ton"
10339
10340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10341 msgid "Total Available"
10342 msgstr "Łącznie dostępna"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10347 msgid "Traceroute"
10348 msgstr "Śledzenie trasy"
10349
10350 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10351 msgid "Tracking Area Code"
10352 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10353
10354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10356 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10357 msgid "Traffic"
10358 msgstr "Ruch"
10359
10360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10362 msgid "Traffic Class"
10363 msgstr "Klasa ruchu"
10364
10365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10366 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10367 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10368
10369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10370 msgctxt "nft counter"
10371 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10372 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10373
10374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10375 msgid "Transfer"
10376 msgstr "Transfer"
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
10379 msgid ""
10380 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10381 "{nxdomain} responses."
10382 msgstr ""
10383 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10384 "odpowiedzi {nxdomain}."
10385
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10387 msgid "Transmit"
10388 msgstr "Nadawanie"
10389
10390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10391 msgid "Transmit Hash Policy"
10392 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10393
10394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10395 msgid "Transmit dropped"
10396 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10397
10398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10399 msgid "Transmit errors"
10400 msgstr "Błędy przesyłania"
10401
10402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10403 msgid "Transmitted Data"
10404 msgstr "Przesłane dane"
10405
10406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10407 msgid "Transmitted bytes"
10408 msgstr "Przesłane bajty"
10409
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10411 msgid "Transmitted packets"
10412 msgstr "Przesłane pakiety"
10413
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10415 msgctxt "nft @th,off,len"
10416 msgid "Transport header bits %d-%d"
10417 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10418
10419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10420 msgctxt "nft th dport"
10421 msgid "Transport header destination port"
10422 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10423
10424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10425 msgctxt "nft th sport"
10426 msgid "Transport header source port"
10427 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10428
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10430 msgid "Trigger"
10431 msgstr "Wyzwalacz"
10432
10433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10434 msgid "Trigger Mode"
10435 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10436
10437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10438 msgid "Tunnel ID"
10439 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10440
10441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10442 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10443 msgid "Tunnel Interface"
10444 msgstr "Interfejs tunelu"
10445
10446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10449 msgid "Tunnel Link"
10450 msgstr "Połączenie tunelu"
10451
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1482
10453 msgid "Tunnel device"
10454 msgstr "Tunel urządzenia"
10455
10456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10457 msgid "Tx-Power"
10458 msgstr "Moc nadawania"
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10464 msgid "Type"
10465 msgstr "Typ"
10466
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10468 msgid "Type of service"
10469 msgstr "Typ usługi"
10470
10471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10472 msgctxt "nft udp dport"
10473 msgid "UDP destination port"
10474 msgstr "Docelowy port UDP"
10475
10476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10477 msgctxt "nft udp sport"
10478 msgid "UDP source port"
10479 msgstr "Źródłowy port UDP"
10480
10481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10482 msgid "UDP:"
10483 msgstr "UDP:"
10484
10485 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10486 msgid "UMTS only"
10487 msgstr "Tylko UMTS"
10488
10489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10490 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10491 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10492 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10493
10494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10495 msgid "URI"
10496 msgstr "URI"
10497
10498 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10499 msgid "URI scheme %s not supported"
10500 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10501
10502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10504 msgid "UUID"
10505 msgstr "UUID"
10506
10507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10510 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10511 msgid "Unable to determine device name"
10512 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10513
10514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10516 msgid "Unable to determine external IP address"
10517 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10518
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10521 msgid "Unable to determine upstream interface"
10522 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10523
10524 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10525 msgid "Unable to dispatch"
10526 msgstr "Nie można wysłać"
10527
10528 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10529 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10530 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10531
10532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10534 msgid "Unable to load log data:"
10535 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10536
10537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10539 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10540 msgid "Unable to obtain client ID"
10541 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10542
10543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10544 msgid "Unable to obtain mount information"
10545 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10546
10547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10548 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10549 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10550
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10552 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10553 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10554
10555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10557 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10558 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10559
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10562 msgid "Unable to resolve peer host name"
10563 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10564
10565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10566 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10567 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10568
10569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10572 msgid "Unable to save contents: %s"
10573 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10574
10575 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10576 msgid "Unable to set allowed mode list."
10577 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10578
10579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10580 msgid "Unable to set preferred mode."
10581 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10582
10583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10584 msgid "Unable to verify PIN"
10585 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1370
10588 msgid "Unconfigure"
10589 msgstr "Dekonfiguruj"
10590
10591 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10592 msgid "Unet"
10593 msgstr "Unet"
10594
10595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10596 msgid "Unexpected reply data format"
10597 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
10600 msgid ""
10601 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10602 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10603 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10604 "generated at first install."
10605 msgstr ""
10606 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10607 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10608 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10609 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10610
10611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10615 msgid "Unknown"
10616 msgstr "Nieznany"
10617
10618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10619 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10620 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10621
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10624 msgid "Unknown error (%s)"
10625 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10626
10627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10628 msgid "Unknown error code"
10629 msgstr "Nieznany kod błędu"
10630
10631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10633 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10634 msgid "Unmanaged"
10635 msgstr "Niezarządzany"
10636
10637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10639 msgid "Unmount"
10640 msgstr "Odmontuj"
10641
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10643 msgid "Unnamed key"
10644 msgstr "Klucz bez nazwy"
10645
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10647 msgid "Unsaved Changes"
10648 msgstr "Niezapisane zmiany"
10649
10650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10651 msgid "Unspecified error"
10652 msgstr "Nieokreślony błąd"
10653
10654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10656 msgid "Unsupported MAP type"
10657 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10658
10659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10660 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10661 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10662
10663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10664 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10665 msgid "Unsupported modem"
10666 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10667
10668 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10669 msgid "Unsupported protocol"
10670 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10673 msgid "Unsupported protocol type."
10674 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10677 msgctxt "VLAN port state"
10678 msgid "Untagged"
10679 msgstr "Nieotagowane"
10680
10681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10683 msgid "Untitled peer"
10684 msgstr "Peer bez tytułu"
10685
10686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10687 msgid "Up"
10688 msgstr "Góra"
10689
10690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10691 msgid "Up Delay"
10692 msgstr "Opóźnienie w górę"
10693
10694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10695 msgid "Upload"
10696 msgstr "Wysyłanie"
10697
10698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10699 msgid ""
10700 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10701 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10702
10703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10706 msgid "Upload archive..."
10707 msgstr "Załaduj archiwum..."
10708
10709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10710 msgid "Upload file"
10711 msgstr "Prześlij plik"
10712
10713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10714 msgid "Upload file…"
10715 msgstr "Prześlij plik…"
10716
10717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10718 msgid "Upload has been cancelled"
10719 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10720
10721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10723 msgid "Upload request failed: %s"
10724 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10725
10726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10728 msgid "Uploading file…"
10729 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10730
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10732 msgid ""
10733 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10734 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10735 "restarted to apply the updated configuration."
10736 msgstr ""
10737 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10738 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10739 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10740
10741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10742 msgid ""
10743 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10744 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10745 msgstr ""
10746 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10747 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10750 msgid ""
10751 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10752 "will be restarted to apply the updated configuration."
10753 msgstr ""
10754 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10755 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10756 "konfiguracji."
10757
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
10759 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10760 msgstr ""
10761 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10762
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10766 msgid "Uptime"
10767 msgstr "Czas pracy"
10768
10769 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10770 msgid "Use DHCP"
10771 msgstr "Użyj DHCP"
10772
10773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10774 msgid "Use DHCP advertised servers"
10775 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10776
10777 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10778 msgid "Use DHCP gateway"
10779 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10780
10781 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10782 msgid "Use DHCPv6"
10783 msgstr "Użyj DHCPv6"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
10786 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10787 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10788 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10789 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10790 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10793 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10794 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10795
10796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10798 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10800 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10802 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10803 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10804
10805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10806 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10807 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10809 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10810 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10811
10812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10813 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10814 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10815
10816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10817 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10818 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10819
10820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10821 msgid ""
10822 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10823 "(encap2+3)"
10824 msgstr ""
10825 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10826 "(encap2 + 3)"
10827
10828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10829 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10830 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10831
10832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10833 msgid "Use as root filesystem (/)"
10834 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10835
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10837 msgid "Use broadcast flag"
10838 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1305
10841 msgid "Use builtin IPv6-management"
10842 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
10845 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10846 msgid "Use custom DNS servers"
10847 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
10850 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10852 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10853 msgid "Use default gateway"
10854 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10855
10856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
10857 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10858 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10859 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10860 msgid "Use gateway metric"
10861 msgstr "Użyj metryki bramy"
10862
10863 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10864 msgid "Use legacy MAP"
10865 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10866
10867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10868 msgid ""
10869 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10870 "instead of RFC7597"
10871 msgstr ""
10872 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10873 "map-00) zamiast RFC7597"
10874
10875 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10876 msgid "Use routing table"
10877 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10878
10879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10880 msgctxt "nft nat flag persistent"
10881 msgid "Use same source and destination for each connection"
10882 msgstr ""
10883 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10886 msgid "Use system certificates"
10887 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10890 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10891 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
10894 msgid ""
10895 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10896 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10897 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10898 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10899 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10900 msgstr ""
10901 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10902 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10903 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10904 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10905 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10906 "12h, 3d lub infinite."
10907
10908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10909 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10910 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10911
10912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10913 msgid ""
10914 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10915 msgstr ""
10916 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10917 "(encap3 + 4)"
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
10920 msgid "Use {etc_ethers}"
10921 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
10922
10923 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10925 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10926 msgid "Used"
10927 msgstr "W użyciu"
10928
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10930 msgid "Used Key Slot"
10931 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10932
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10934 msgid ""
10935 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10936 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10937 msgstr ""
10938 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10939 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10940
10941 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10942 msgid "User Group"
10943 msgstr "Grupa użytkownika"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10946 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10947 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10948 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10949
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10951 msgid "User identifier"
10952 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10953
10954 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10955 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10956 msgid "User key (PEM encoded)"
10957 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10958
10959 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10960 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10961 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10962 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10963 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10964 msgid "Username"
10965 msgstr "Nazwa użytkownika"
10966
10967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10968 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10969 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10970
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
10972 msgid "VC-Mux"
10973 msgstr "VC-Mux"
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10976 msgid "VDSL"
10977 msgstr "VDSL"
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10980 msgctxt "MACVLAN mode"
10981 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10982 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
10986 msgid "VLAN (802.1ad)"
10987 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
10991 msgid "VLAN (802.1q)"
10992 msgstr "VLAN (802.1q)"
10993
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10996 msgid "VLAN ID"
10997 msgstr "ID VLAN"
10998
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11000 msgid "VLANs on %q"
11001 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11002
11003 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11004 msgid "VPN"
11005 msgstr "VPN"
11006
11007 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11008 msgid "VPN Local address"
11009 msgstr "Adres lokalny VPN"
11010
11011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11012 msgid "VPN Local port"
11013 msgstr "Port lokalny VPN"
11014
11015 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11016 msgid "VPN Protocol"
11017 msgstr "Protokół VPN"
11018
11019 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11020 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11022 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11023 msgid "VPN Server"
11024 msgstr "Serwer VPN"
11025
11026 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11027 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11028 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11029
11030 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11031 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11032 msgid "VPN Server port"
11033 msgstr "Port serwera VPN"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11036 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11037 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11038
11039 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11040 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11041 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11042 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11043
11044 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11045 msgid "VTI"
11046 msgstr "VTI"
11047
11048 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11049 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11050 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11051
11052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11053 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11054 msgid "VXLAN network identifier"
11055 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11056
11057 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11058 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11059 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
11062 msgid ""
11063 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11064 "DNSSEC."
11065 msgstr ""
11066 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11067 "z niepodpisanych domen."
11068
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11071 msgid ""
11072 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11073 "the \"ca-bundle\" package"
11074 msgstr ""
11075 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11076 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11077
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11079 msgid "Validation for all slaves"
11080 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11081
11082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11083 msgid "Validation only for active slave"
11084 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11085
11086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11087 msgid "Validation only for backup slaves"
11088 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11089
11090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11091 msgid "Vendor"
11092 msgstr "Producent"
11093
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11095 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11096 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11097
11098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
11099 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11100 msgstr ""
11101 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11102 "niepodpisanych domen."
11103
11104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11105 msgid "Verifying the uploaded image file."
11106 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11109 msgid "Very High"
11110 msgstr "Bardzo wysoki"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
11114 msgid "Virtual Ethernet"
11115 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11118 msgid "Virtual dynamic interface"
11119 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11124 msgid "WDS"
11125 msgstr "WDS"
11126
11127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11129 msgid "WEP Open System"
11130 msgstr "Otwarty system WEP"
11131
11132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11134 msgid "WEP Shared Key"
11135 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11136
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11138 msgid "WEP passphrase"
11139 msgstr "Hasło WEP"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11142 msgid "WLAN roaming"
11143 msgstr "Roaming WLAN"
11144
11145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11146 msgid "WMM Mode"
11147 msgstr "Tryb WMM"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11150 msgid "WNM Sleep Mode"
11151 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11154 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11155 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11158 msgid "WPA passphrase"
11159 msgstr "Hasło WPA"
11160
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11162 msgid ""
11163 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11164 "and ad-hoc mode) to be installed."
11165 msgstr ""
11166 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11167 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11168
11169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11170 msgid "WPS status"
11171 msgstr "Status WPS"
11172
11173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11174 msgid "Waiting for device..."
11175 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11176
11177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11179 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11180 msgid "Warning"
11181 msgstr "Ostrzeżenie"
11182
11183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11184 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11185 msgstr ""
11186 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11187 "uruchomieniu urządzenia!"
11188
11189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11190 msgid "Weak"
11191 msgstr "Słabe"
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
11194 msgid "Weight"
11195 msgstr "Ważność"
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
11198 msgid ""
11199 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11200 "all known hosts."
11201 msgstr ""
11202 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11203 "dopasować wszystkie znane hosty."
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
11206 msgid ""
11207 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11208 "preference value are considered first when allocating subnets."
11209 msgstr ""
11210 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11211 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11212 "podczas alokacji podsieci."
11213
11214 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11215 msgid ""
11216 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11217 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11218 msgstr ""
11219 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11220 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11221
11222 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11223 msgid ""
11224 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11225 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11226 "much delay."
11227 msgstr ""
11228 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11229 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11230 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11233 msgid ""
11234 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11235 "interface prefix"
11236 msgstr ""
11237 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11238 "żadnego prefiksu interfejsu"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11241 msgid ""
11242 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11243 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11244 "but no new hosts are learned."
11245 msgstr ""
11246 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11247 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11248 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11249
11250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11251 msgid ""
11252 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11253 "off by default and blinking on system activity."
11254 msgstr ""
11255 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11256 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11257
11258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11259 msgid ""
11260 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11261 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11262 msgstr ""
11263 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11264 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11265 "maksymalnej wydajności."
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11268 msgid ""
11269 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11270 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11271 "key options."
11272 msgstr ""
11273 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11274 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11275 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11278 msgid ""
11279 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11280 "802.11a/802.11g rates."
11281 msgstr ""
11282 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11283 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11284
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11286 msgid ""
11287 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11288 "may be significantly reduced."
11289 msgstr ""
11290 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11291 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11292
11293 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11295 msgid "Width"
11296 msgstr "Szerokość"
11297
11298 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11299 msgid "WireGuard"
11300 msgstr "WireGuard"
11301
11302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11304 msgid "WireGuard Status"
11305 msgstr "Status WireGuard"
11306
11307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11309 msgid "WireGuard VPN"
11310 msgstr "WireGuard VPN"
11311
11312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11313 msgid "WireGuard peer is disabled"
11314 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11315
11316 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11318 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11319 msgid "Wireless"
11320 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11321
11322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11324 msgid "Wireless Adapter"
11325 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11326
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11331 msgid "Wireless Network"
11332 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11335 msgid "Wireless Overview"
11336 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11337
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11339 msgid "Wireless Security"
11340 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11341
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11343 msgid "Wireless configuration migration"
11344 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11345
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11349 msgid "Wireless is disabled"
11350 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11351
11352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11355 msgid "Wireless is not associated"
11356 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11357
11358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11359 msgid "Wireless network is disabled"
11360 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11361
11362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11363 msgid "Wireless network is enabled"
11364 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
11367 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11368 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11369
11370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11371 msgid "Write system log to file"
11372 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11373
11374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11375 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11376 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11377
11378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11381 msgid "Yes"
11382 msgstr "Tak"
11383
11384 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11385 msgid "Yes (none, 0)"
11386 msgstr "Tak (brak, 0)"
11387
11388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11389 msgid "Yggdrasil Network"
11390 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11391
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11393 msgid ""
11394 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11395 "Do you really want to shut down the interface?"
11396 msgstr ""
11397 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11398 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11399
11400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11401 msgid ""
11402 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11403 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11404 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11405 msgstr ""
11406 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11407 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11408 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11409 "się nieosiągalne!</strong>"
11410
11411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
11412 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11413 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
11416 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11417 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11418
11419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
11420 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11421 msgstr ""
11422 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11423 "adresu”."
11424
11425 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11426 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11427 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11428 msgid ""
11429 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11430 msgstr ""
11431 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11432 "będzie działać poprawnie."
11433
11434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11435 msgid ""
11436 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11437 "interfaces!"
11438 msgstr ""
11439 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11440 "interfejsach podrzędnych!"
11441
11442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11443 msgid ""
11444 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11445 msgstr ""
11446 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11447
11448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11449 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11450 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11451
11452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11453 msgid "ZRam Settings"
11454 msgstr "Ustawienia ZRam"
11455
11456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11457 msgid "ZRam Size"
11458 msgstr "Rozmiar ZRam"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:738
11461 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11462 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
11465 msgid ""
11466 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11467 "possible, no browsers support SRV records.)"
11468 msgstr ""
11469 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11470 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11471
11472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11476 msgid "any"
11477 msgstr "dowolny"
11478
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11486 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11490 msgid "auto"
11491 msgstr "auto"
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
11495 msgid "automatic"
11496 msgstr "automatyczne"
11497
11498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11499 msgid "automatic (disabled)"
11500 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11503 msgid "automatic (enabled)"
11504 msgstr "automatyczny (włączony)"
11505
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11507 msgid "baseT"
11508 msgstr "baseT"
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
11511 msgid "bridged"
11512 msgstr "zmostkowany"
11513
11514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11519 msgid "create"
11520 msgstr "utwórz"
11521
11522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11523 msgid "create:"
11524 msgstr "utwórz:"
11525
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11559 msgid "dBm"
11560 msgstr "dBm"
11561
11562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11563 msgctxt "nft unit"
11564 msgid "day"
11565 msgstr "dzień"
11566
11567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11568 msgid "disable"
11569 msgstr "wyłącz"
11570
11571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1050
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11579 msgid "disabled"
11580 msgstr "wyłączony"
11581
11582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11583 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11584 msgid "disabled"
11585 msgstr "wyłączony"
11586
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11589 msgid "driver default"
11590 msgstr "domyślna sterownika"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11593 msgid "driver default (%s)"
11594 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11595
11596 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11597 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11598 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11599
11600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11601 msgid "e.g: dump"
11602 msgstr "np: dump"
11603
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11605 msgid "enabled"
11606 msgstr "włączony"
11607
11608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11609 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11610 msgid "every %ds"
11611 msgstr "co %ds"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
11615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11617 msgid "expired"
11618 msgstr "nieważny"
11619
11620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11621 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11622 msgid "force"
11623 msgstr "wymuś"
11624
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
11626 msgid "forced"
11627 msgstr "wymuszony"
11628
11629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11632 msgid "forward"
11633 msgstr "przekazuj"
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11637 msgid "full-duplex"
11638 msgstr "pełny dupleks"
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11642 msgid "half-duplex"
11643 msgstr "półdupleks"
11644
11645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11646 msgid "hexadecimal encoded value"
11647 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11648
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11651 msgid "hidden"
11652 msgstr "ukryty"
11653
11654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11655 msgctxt "nft unit"
11656 msgid "hour"
11657 msgstr "godzina"
11658
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
11661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
11662 msgid "hybrid mode"
11663 msgstr "tryb hybrydowy"
11664
11665 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11666 msgid "ignore"
11667 msgstr "ignoruj"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
11670 msgid "infinite (lease does not expire)"
11671 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11672
11673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11676 msgid "input"
11677 msgstr "wejście"
11678
11679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11680 msgid "key between 8 and 63 characters"
11681 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11682
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11684 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11685 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
11688 msgid "known"
11689 msgstr "known (znany)"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
11692 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11693 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11696 msgid "managed config (M)"
11697 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11698
11699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11700 msgid "medium security"
11701 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11702
11703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11704 msgctxt "nft unit"
11705 msgid "minute"
11706 msgstr "minuta"
11707
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11709 msgid "minutes"
11710 msgstr "minuty"
11711
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11713 msgid "mobile home agent (H)"
11714 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11715
11716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11717 msgid "netif_carrier_ok()"
11718 msgstr "netif_carrier_ok()"
11719
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11721 msgid "no"
11722 msgstr "nie"
11723
11724 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11728 msgid "no link"
11729 msgstr "bez łącza"
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11732 msgid "no override"
11733 msgstr "bez zastępowania"
11734
11735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11737 msgid "non-empty value"
11738 msgstr "niepustą wartość"
11739
11740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
11742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11745 msgid "none"
11746 msgstr "Brak"
11747
11748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11751 msgid "not present"
11752 msgstr "nieobecny"
11753
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11757 msgid "off"
11758 msgstr "wyłączone"
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
11761 msgid "on available prefix"
11762 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11765 msgid "open network"
11766 msgstr "sieć otwarta"
11767
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11769 msgid "other config (O)"
11770 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11771
11772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11773 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11774 msgid "output"
11775 msgstr "wyjście"
11776
11777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11778 msgid "over a day ago"
11779 msgstr "ponad dzień temu"
11780
11781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11782 msgctxt "nft unit"
11783 msgid "packets"
11784 msgstr "pakiety(-ów)"
11785
11786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11787 msgid "positive decimal value"
11788 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11789
11790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11791 msgid "positive integer value"
11792 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11793
11794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11795 msgid "random"
11796 msgstr "losowy"
11797
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11799 msgid "randomly generated"
11800 msgstr "generowany losowo"
11801
11802 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11803 msgid ""
11804 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11805 "single packet rather than many small ones"
11806 msgstr ""
11807 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11808 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11809
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
11811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
11813 msgid "relay mode"
11814 msgstr "tryb przekaźnika"
11815
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
11817 msgid "routed"
11818 msgstr "kierowane"
11819
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11821 msgid "sec"
11822 msgstr "sek."
11823
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11826 msgid "server mode"
11827 msgstr "tryb serwera"
11828
11829 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11830 msgid "sstpc Log-level"
11831 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11832
11833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11834 msgid "strong security"
11835 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11836
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11838 msgid "tagged"
11839 msgstr "otagowane"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11842 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11843 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11844
11845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11846 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11847 msgid "try"
11848 msgstr "wypróbuj"
11849
11850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11851 msgid ""
11852 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11853 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11854 "access."
11855 msgstr ""
11856 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11857 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11858 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11861 msgid "unique value"
11862 msgstr "unikalna wartość"
11863
11864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11865 msgid "unknown"
11866 msgstr "nieznane"
11867
11868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11869 msgid "unknown version"
11870 msgstr "wersja nieznana"
11871
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1038
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11877 msgid "unlimited"
11878 msgstr "nielimitowane"
11879
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11888 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11890 msgid "unspecified"
11891 msgstr "nieokreślone"
11892
11893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11894 msgid "unspecified -or- create:"
11895 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11896
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11898 msgid "untagged"
11899 msgstr "nieotagowane"
11900
11901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11904 msgid "valid IP address"
11905 msgstr "prawidłowy adres IP"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11908 msgid "valid IP address or prefix"
11909 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11910
11911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11912 msgid "valid IPv4 CIDR"
11913 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11917 msgid "valid IPv4 address"
11918 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11919
11920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11921 msgid "valid IPv4 address or network"
11922 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11923
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11925 msgid "valid IPv4 address:port"
11926 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11927
11928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11929 msgid "valid IPv4 network"
11930 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11931
11932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11933 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11934 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11935
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11937 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11938 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11941 msgid "valid IPv6 CIDR"
11942 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11943
11944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11946 msgid "valid IPv6 address"
11947 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11948
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11950 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11951 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11952
11953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11954 msgid "valid IPv6 host id"
11955 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11956
11957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11958 msgid "valid IPv6 network"
11959 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11962 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11963 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11966 msgid "valid MAC address"
11967 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11970 msgid "valid UCI identifier"
11971 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11972
11973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11974 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11975 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11976
11977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11979 msgid "valid address:port"
11980 msgstr "prawidłowy adres:port"
11981
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11984 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11985 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11986
11987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11988 msgid "valid decimal value"
11989 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11990
11991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11992 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11993 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11994
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11996 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11997 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11998
11999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12000 msgid "valid host:port"
12001 msgstr "prawidłowy host:port"
12002
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12008 msgid "valid hostname"
12009 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12012 msgid "valid hostname or IP address"
12013 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12014
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12016 msgid "valid integer value"
12017 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12020 msgid "valid multicast MAC address"
12021 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12022
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12024 msgid ""
12025 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12026 "\"/\", \"%\" or spaces"
12027 msgstr ""
12028 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12029 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12030
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12032 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12033 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12034
12035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12036 msgid "valid network in address/netmask notation"
12037 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12038
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12040 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12041 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12042
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12045 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12046 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12047
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12050 msgid "valid port value"
12051 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12052
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12054 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12055 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12056
12057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12058 msgid "value between %d and %d characters"
12059 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12060
12061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12062 msgid "value between %f and %f"
12063 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12064
12065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12066 msgid "value greater or equal to %f"
12067 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12068
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12070 msgid "value smaller or equal to %f"
12071 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12072
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12074 msgid "value with %d characters"
12075 msgstr "wartość z %d znakami"
12076
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12078 msgid "value with at least %d characters"
12079 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12080
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12082 msgid "value with at most %d characters"
12083 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12084
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12086 msgid "weak security"
12087 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12088
12089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12090 msgctxt "nft unit"
12091 msgid "week"
12092 msgstr "tydzień"
12093
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12095 msgid "yes"
12096 msgstr "tak"
12097
12098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
12099 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12100 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12101 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12102
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
12104 msgctxt ""
12105 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12106 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12107 msgid ""
12108 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12109 "{example_com} and its subdomains."
12110 msgstr ""
12111 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12112 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12113
12114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
12115 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12116 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12117 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12118
12119 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12120 msgid "« Back"
12121 msgstr "« Wróć"
12122
12123 #~ msgid "IP set"
12124 #~ msgstr "Zestaw IP"
12125
12126 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12127 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12128
12129 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12130 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12131
12132 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12133 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12134
12135 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12136 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12137
12138 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12139 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12140
12141 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12142 #~ msgstr ""
12143 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12144
12145 #~ msgid "Local server"
12146 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12147
12148 #~ msgid ""
12149 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12150 #~ "files only."
12151 #~ msgstr ""
12152 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12153 #~ "DHCP lub plików hosts."
12154
12155 #~ msgid ""
12156 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12157 #~ "was received if multiple IPs are available."
12158 #~ msgstr ""
12159 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12160 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12161
12162 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12163 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12164
12165 #~ msgid "Master"
12166 #~ msgstr "Główny"
12167
12168 #~ msgid "Mesh"
12169 #~ msgstr "Mesh"
12170
12171 #~ msgid ""
12172 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12173 #~ "NXDOMAIN."
12174 #~ msgstr ""
12175 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12176 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12177
12178 #~ msgid ""
12179 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12180 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12181 #~ msgstr ""
12182 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12183 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12184
12185 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12186 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12187
12188 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12189 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12190
12191 #~ msgid ""
12192 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12193 #~ "manually restarted."
12194 #~ msgstr ""
12195 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12196 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12197
12198 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12199 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12200
12201 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12202 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12203
12204 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12205 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12206
12207 #~ msgid ""
12208 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12209 #~ "(max. 8 chars)."
12210 #~ msgstr ""
12211 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12212 #~ "(maks. 8 znaków)."
12213
12214 #~ msgid ""
12215 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12216 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12217 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12218 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12219 #~ "Association."
12220 #~ msgstr ""
12221 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12222 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12223 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12224 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12225 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12226
12227 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12228 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12229
12230 #~ msgid "ID"
12231 #~ msgstr "Identyfikator"
12232
12233 #~ msgid "Listen address"
12234 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12235
12236 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12237 #~ msgstr ""
12238 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12239 #~ "jednorodna."
12240
12241 #~ msgid "Relay To address"
12242 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12243
12244 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12245 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12246
12247 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12248 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12249
12250 #~ msgid "Modem is disabled."
12251 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12252
12253 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12254 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12255
12256 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12257 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12258
12259 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12260 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12261
12262 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12263 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12264
12265 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12266 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12267
12268 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12269 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12270
12271 #~ msgid "Annex B (all)"
12272 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12273
12274 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12275 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12276
12277 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12278 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12279
12280 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12281 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12282
12283 #~ msgid "Annex J (all)"
12284 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12285
12286 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12287 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12288
12289 #~ msgid "Annex M (all)"
12290 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12291
12292 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12293 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12294
12295 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12296 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12297
12298 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12299 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12300
12301 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12302 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12303
12304 #~ msgctxt "VLAN port state"
12305 #~ msgid "Do not participate"
12306 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12307
12308 #~ msgctxt "VLAN port state"
12309 #~ msgid "Egress tagged"
12310 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12311
12312 #~ msgctxt "VLAN port state"
12313 #~ msgid "Egress untagged"
12314 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12315
12316 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12317 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12318
12319 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12320 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12321
12322 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12323 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12324
12325 #~ msgid "Latency"
12326 #~ msgstr "Opoźnienie"
12327
12328 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12329 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12330
12331 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12332 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12333
12334 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12335 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12336
12337 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12338 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12339
12340 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12341 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12342
12343 #~ msgid "Power Management Mode"
12344 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12345
12346 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12347 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12348
12349 #~ msgctxt "VLAN port state"
12350 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12351 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12352
12353 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12354 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12355
12356 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12357 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12358
12359 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12360 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12361
12362 #~ msgid ""
12363 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12364 #~ "and names with underscores)."
12365 #~ msgstr ""
12366 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12367 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12368
12369 #~ msgid "Filter useless"
12370 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12371
12372 #~ msgid "Network Utilities"
12373 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12374
12375 #~ msgid "Back to configuration"
12376 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12377
12378 #~ msgid "Close list..."
12379 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12380
12381 #~ msgid "Internal Server Error"
12382 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12383
12384 #~ msgid "No files found"
12385 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12386
12387 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12388 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12389
12390 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12391 #~ msgstr ""
12392 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12393 #~ "resolwery."
12394
12395 #~ msgid "Import peer configuration…"
12396 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12397
12398 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12399 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12400
12401 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12402 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12403
12404 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12405 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12406
12407 #~ msgid ""
12408 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12409 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12410 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12411 #~ "extracted from the configuration."
12412 #~ msgstr ""
12413 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12414 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12415 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12416 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12417
12418 #~ msgid ""
12419 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12420 #~ "on the router"
12421 #~ msgstr ""
12422 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12423 #~ "w routerze"
12424
12425 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12426 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12427
12428 #~ msgid "Generate Key"
12429 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12430
12431 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12432 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12433
12434 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12435 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12436
12437 #~ msgid "Hide QR-Code"
12438 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12439
12440 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12441 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12442
12443 #~ msgid ""
12444 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12445 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12446 #~ msgstr ""
12447 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12448 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12449
12450 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12451 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12452
12453 #~ msgid "No peers defined yet"
12454 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12455
12456 #~ msgid "QR-Code"
12457 #~ msgstr "Kod QR"
12458
12459 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12460 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12461
12462 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12463 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12464
12465 #~ msgid ""
12466 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12467 #~ "button click and transfers the following information:"
12468 #~ msgstr ""
12469 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12470 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12471
12472 #~ msgid ""
12473 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12474 #~ "configured"
12475 #~ msgstr ""
12476 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12477 #~ "nie skonfigurowano"
12478
12479 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12480 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12481
12482 #~ msgctxt "nft meta oif"
12483 #~ msgid "Engress device id"
12484 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12485
12486 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12487 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12488
12489 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12490 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12491
12492 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12493 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12494
12495 #~ msgid ""
12496 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12497 #~ "interface prefix"
12498 #~ msgstr ""
12499 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12500 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12501
12502 #~ msgid "Default %d"
12503 #~ msgstr "Domyślne %d"
12504
12505 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12506 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12507
12508 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12509 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12510
12511 #~ msgid "TFTP Settings"
12512 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12513
12514 #~ msgid "Auto Refresh"
12515 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12516
12517 #~ msgid "on"
12518 #~ msgstr "włączone"
12519
12520 #~ msgid ""
12521 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12522 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12523 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12524 #~ msgstr ""
12525 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12526 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12527
12528 #~ msgid "Value must not be empty"
12529 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12530
12531 #~ msgid ""
12532 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12533 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12534 #~ "correct and meant for your device!"
12535 #~ msgstr ""
12536 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12537 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12538 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12539 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12540
12541 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12542 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12543
12544 #~ msgid "Host entries"
12545 #~ msgstr "Wpisy PC"
12546
12547 #~ msgid ""
12548 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12549 #~ "file was empty before editing."
12550 #~ msgstr ""
12551 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12552 #~ "był pusty przed edycją."
12553
12554 #~ msgid ""
12555 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12556 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12557 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12558 #~ msgstr ""
12559 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12560 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12561 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12562
12563 #~ msgid ""
12564 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12565 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12566 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12567 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12568 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12569 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12570 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12571 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12572 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12573 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12574 #~ "locally.</li></ul>"
12575 #~ msgstr ""
12576 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12577 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12578 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12579 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12580 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12581 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12582 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12583 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12584 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12585 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12586 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12587
12588 #~ msgid ""
12589 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12590 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12591 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12592 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12593 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12594 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12595 #~ "server+relay.</li></ul>"
12596 #~ msgstr ""
12597 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12598 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12599 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12600 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12601 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12602 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12603 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12604 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12605
12606 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12607 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12608
12609 #~ msgid "Announce as default router"
12610 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12611
12612 #~ msgid "Announced DNS servers"
12613 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12614
12615 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12616 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12617
12618 #~ msgid "Default is on."
12619 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12620
12621 #~ msgid ""
12622 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12623 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12624 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12625 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12626 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12627 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12628 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12629 #~ msgstr ""
12630 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12631 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12632 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12633 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12634 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12635 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12636 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12637 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12638
12639 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12640 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12641
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12644 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12645 #~ "(<code>600</code>)."
12646 #~ msgstr ""
12647 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12648 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12649 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12650
12651 #~ msgid ""
12652 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12653 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12654 #~ "(<code>200</code>)."
12655 #~ msgstr ""
12656 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12657 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12658 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12659
12660 #~ msgid "Override MAC address"
12661 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12662
12663 #~ msgid ""
12664 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12665 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12666 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12667 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12668 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12669 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12670 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12671 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12672 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12673 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12674 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12675 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12676 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12677 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12678 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12679 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12680 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12681 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12682 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12683 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12684 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12685 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12686 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12687 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12688 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12689 #~ msgstr ""
12690 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12691 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12692 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12693 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12694 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12695 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12696 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12697 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12698 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12699 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12700 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12701 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12702 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12703 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12704 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12705 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12706 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12707 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12708 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12709 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12710 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12711 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12712 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12713 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12714 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12715 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12716 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12717
12718 #~ msgid ""
12719 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12720 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12721 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12722 #~ msgstr ""
12723 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12724 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12725 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12726
12727 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12728 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12729
12730 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12731 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12732
12733 #~ msgid ""
12734 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12735 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12736 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12737 #~ msgstr ""
12738 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12739 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12740 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12741
12742 #~ msgid ""
12743 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12744 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12745 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12746 #~ msgstr ""
12747 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12748 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12749 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12750
12751 #~ msgid "stateful-only"
12752 #~ msgstr "tylko stanowy"
12753
12754 #~ msgid "stateless"
12755 #~ msgstr "bezstanowy"
12756
12757 #~ msgid "stateless + stateful"
12758 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12759
12760 #~ msgid "Bridge interfaces"
12761 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12762
12763 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12764 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12765
12766 #~ msgid "Always announce default router"
12767 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12768
12769 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12770 #~ msgstr ""
12771 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12772 #~ "dostępny."
12773
12774 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12775 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12776
12777 #~ msgid "NDP-Proxy"
12778 #~ msgstr "Proxy NDP"
12779
12780 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12781 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12782
12783 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12784 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12785
12786 #~ msgid "Default Route"
12787 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12788
12789 #~ msgid "Default gateway"
12790 #~ msgstr "Brama domyślna"
12791
12792 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12793 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12794
12795 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12796 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12797
12798 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12799 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12800
12801 #~ msgid "Profile"
12802 #~ msgstr "Profil"
12803
12804 #~ msgid ""
12805 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12806 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12807 #~ msgstr ""
12808 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12809 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12810
12811 #~ msgid "Invalid value"
12812 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12813
12814 #~ msgid ""
12815 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12816 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12817 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12818 #~ msgstr ""
12819 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12820 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12821 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12822
12823 #~ msgid ""
12824 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12825 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12826 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12827 #~ msgstr ""
12828 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12829 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12830 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12831
12832 #~ msgid "default-on (kernel)"
12833 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12834
12835 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12836 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12837
12838 #~ msgid "netdev (kernel)"
12839 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12840
12841 #~ msgid "none (kernel)"
12842 #~ msgstr "brak (kernel)"
12843
12844 #~ msgid "timer (kernel)"
12845 #~ msgstr "timer (kernel)"
12846
12847 #~ msgid "Enable/Disable"
12848 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12849
12850 #~ msgid "No signal"
12851 #~ msgstr "Brak sygnału"
12852
12853 #~ msgid "Free"
12854 #~ msgstr "Wolna"
12855
12856 #~ msgid "Switch Port Mask"
12857 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12858
12859 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12860 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12861
12862 #~ msgid "USB Device"
12863 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12864
12865 #~ msgid "USB Ports"
12866 #~ msgstr "Porty USB"
12867
12868 #~ msgid "Define a name for this network."
12869 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12870
12871 #~ msgid "Bad address specified!"
12872 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12873
12874 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12875 #~ msgstr ""
12876 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12877
12878 #~ msgid "Loading"
12879 #~ msgstr "Ładowanie"
12880
12881 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12882 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12883
12884 #~ msgid "Assign interfaces..."
12885 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12886
12887 #~ msgid "MB/s"
12888 #~ msgstr "MB/s"
12889
12890 #~ msgid "Network without interfaces."
12891 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12892
12893 #~ msgid "Realtime Connections"
12894 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12895
12896 #~ msgid "Realtime Load"
12897 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12898
12899 #~ msgid "Realtime Traffic"
12900 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12901
12902 #~ msgid "Realtime Wireless"
12903 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12904
12905 #~ msgid "Swap"
12906 #~ msgstr "Swap"
12907
12908 #~ msgid "There are no active leases."
12909 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12910
12911 #~ msgid ""
12912 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12913 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12914
12915 #~ msgid "dB"
12916 #~ msgstr "dB"
12917
12918 #~ msgid "kB/s"
12919 #~ msgstr "kB/s"
12920
12921 #~ msgid "kbit/s"
12922 #~ msgstr "kbit/s"
12923
12924 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12925 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12926
12927 #~ msgid "Changes applied."
12928 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12929
12930 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12931 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12932
12933 #~ msgid "Device is rebooting..."
12934 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12935
12936 #~ msgid "Keep settings"
12937 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12938
12939 #~ msgid "Rebooting..."
12940 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12941
12942 #~ msgid ""
12943 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12944 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12945 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12946 #~ msgstr ""
12947 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12948 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12949 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12950 #~ "opragramowaniem)."
12951
12952 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12953 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12954
12955 #~ msgid "(%s available)"
12956 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12957
12958 #~ msgid "-- match by device --"
12959 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12960
12961 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12962 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12963
12964 #~ msgid "Check"
12965 #~ msgstr "Sprawdź"
12966
12967 #~ msgid "Checksum"
12968 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12969
12970 #~ msgid "Enable this mount"
12971 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12972
12973 #~ msgid "Enable this swap"
12974 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12975
12976 #~ msgid "Flash Firmware"
12977 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12978
12979 #~ msgid "Flashing..."
12980 #~ msgstr "Flashowanie..."
12981
12982 #~ msgid "Mount Entry"
12983 #~ msgstr "Wpis montowania"
12984
12985 #~ msgid "Proceed"
12986 #~ msgstr "Wykonaj"
12987
12988 #~ msgid "Really reset all changes?"
12989 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12990
12991 #~ msgid "Root"
12992 #~ msgstr "Root"
12993
12994 #~ msgid "Swap Entry"
12995 #~ msgstr "Zamień wpis"
12996
12997 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12998 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12999
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13002 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13003 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13006 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13007 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13008
13009 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13010 #~ msgid ""
13011 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13012 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13013 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13014 #~ msgstr ""
13015 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13016 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13017 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13018
13019 #~ msgid "Verify"
13020 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13021
13022 #~ msgid "Change login password"
13023 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13024
13025 #~ msgid "Changing password…"
13026 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13027
13028 #~ msgid "Disabled (default)"
13029 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13030
13031 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13032 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13033
13034 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13035 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13036
13037 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13038 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13039
13040 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13041 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13042
13043 #~ msgid "Antenna 1"
13044 #~ msgstr "Antena 1"
13045
13046 #~ msgid "Antenna 2"
13047 #~ msgstr "Antena 2"
13048
13049 #~ msgid "Antenna Configuration"
13050 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13051
13052 #~ msgid "Back to overview"
13053 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13054
13055 #~ msgid "Back to scan results"
13056 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13057
13058 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13059 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13060
13061 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13062 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13063
13064 #~ msgid "Common Configuration"
13065 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13066
13067 #~ msgid "Connect"
13068 #~ msgstr "Połącz"
13069
13070 #~ msgid "Connection Limit"
13071 #~ msgstr "Limit połączeń"
13072
13073 # Pokrywa następujące interfejsy
13074 #~ msgid "Cover the following interface"
13075 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13076
13077 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13078 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13079
13080 #~ msgid "Create Interface"
13081 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13082
13083 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13084 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13085
13086 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13087 #~ msgid "Diversity"
13088 #~ msgstr "Wielorakość"
13089
13090 #~ msgid "Edit this interface"
13091 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13092
13093 #~ msgid "Frame Bursting"
13094 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13095
13096 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13097 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13098
13099 #~ msgid "Install package %q"
13100 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13101
13102 #~ msgid "Interface Overview"
13103 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13104
13105 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13106 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13107
13108 #~ msgid "Name of the new interface"
13109 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13110
13111 #~ msgid "No network configured on this device"
13112 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13113
13114 #~ msgid "No network name specified"
13115 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13116
13117 #~ msgid "No scan results available yet..."
13118 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13119
13120 #~ msgid ""
13121 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13122 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13123 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13124 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13125 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13126 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13127 #~ msgstr ""
13128 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13129 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13130 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13131 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13132 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13133 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13134
13135 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13136 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13137
13138 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13139 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13140
13141 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13142 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13143
13144 #~ msgid ""
13145 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13146 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13147 #~ msgstr ""
13148 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13149 #~ "cofnięte!\n"
13150 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13151 #~ "sieć!"
13152
13153 #~ msgid "Receiver Antenna"
13154 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13155
13156 #~ msgid "Repeat scan"
13157 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13158
13159 #~ msgid "Replace entry"
13160 #~ msgstr "Zamień wpis"
13161
13162 #~ msgid "Scan request failed"
13163 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13164
13165 #~ msgid "Separate Clients"
13166 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13167
13168 #~ msgid "Slot time"
13169 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13170
13171 #, fuzzy
13172 #~ msgid ""
13173 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13174 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13175 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13176 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13177 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13180 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13181 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13182 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13183 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13184 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13185
13186 #~ msgid ""
13187 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13188 #~ "this component for working wireless configuration!"
13189 #~ msgstr ""
13190 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13191 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13192
13193 #~ msgid "The given network name is not unique"
13194 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13195
13196 #, fuzzy
13197 #~ msgid ""
13198 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13199 #~ "will be replaced if you proceed."
13200 #~ msgstr ""
13201 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13202 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13203
13204 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13205 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13206
13207 #~ msgid ""
13208 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13209 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13210 #~ msgstr ""
13211 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13212 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13213
13214 #~ msgid "Transmission Rate"
13215 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13216
13217 #~ msgid "Transmit Power"
13218 #~ msgstr "Siła nadawania"
13219
13220 #~ msgid "Uploaded File"
13221 #~ msgstr "Załaduj plik"
13222
13223 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13224 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13225
13226 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13227 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13228
13229 #~ msgid "open"
13230 #~ msgstr "otwarte"
13231
13232 #~ msgid "Always off (%s)"
13233 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13234
13235 #~ msgid "Always on (%s)"
13236 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13237
13238 #~ msgid "Apply anyway"
13239 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13240
13241 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13242 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13243
13244 #~ msgid "Expecting %s"
13245 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13246
13247 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13248 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13249
13250 #~ msgid "Netmask"
13251 #~ msgstr "Maska sieci"
13252
13253 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13254 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13255
13256 #, fuzzy
13257 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13258 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13259
13260 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13261 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13262
13263 #~ msgid "Synchronizing..."
13264 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13265
13266 #~ msgid ""
13267 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13268 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13269 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13270 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13271 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13272 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13273 #~ msgstr ""
13274 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13275 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13276 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13277 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13278 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13279 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13280
13281 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13282 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13283
13284 #~ msgid "Theme"
13285 #~ msgstr "Motyw"
13286
13287 #~ msgid "There are no changes to apply."
13288 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13289
13290 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13291 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13292
13293 #~ msgid "There are no pending changes!"
13294 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13295
13296 #~ msgid ""
13297 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13298 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13299 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13300 #~ msgstr ""
13301 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13302 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13303 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13304
13305 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13306 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13307
13308 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13309 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13310
13311 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13312 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13313
13314 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13315 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13316
13317 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13318 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13319
13320 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13321 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13322
13323 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13324 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13325
13326 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13327 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13328
13329 #~ msgid ""
13330 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13331 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13332 #~ "Opera or Safari."
13333 #~ msgstr ""
13334 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13335 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13336 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13337
13338 #~ msgid "kB"
13339 #~ msgstr "kB"
13340
13341 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13342 #~ msgid ""
13343 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13344 #~ "authentication."
13345 #~ msgstr ""
13346 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13347 #~ "uwierzytelniania SSH"
13348
13349 #~ msgid "Password successfully changed!"
13350 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13351
13352 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13353 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13354
13355 #~ msgid "Available packages"
13356 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13357
13358 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13359 #~ msgstr ""
13360 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13361 #~ "wieloznacznymi."
13362
13363 #~ msgid ""
13364 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13365 #~ "preserved in any sysupgrade."
13366 #~ msgstr ""
13367 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13368 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13369
13370 #~ msgid ""
13371 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13372 #~ "in a sysupgrade."
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13375 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13376
13377 #~ msgid "Custom feeds"
13378 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13379
13380 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13381 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13382
13383 #~ msgid "Distribution feeds"
13384 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13385
13386 #~ msgid "Download and install package"
13387 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13388
13389 #~ msgid "Filter"
13390 #~ msgstr "Filtr"
13391
13392 #~ msgid "Find package"
13393 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13394
13395 #~ msgid "Free space"
13396 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13397
13398 #~ msgid "General options for opkg"
13399 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13400
13401 #~ msgid "Install"
13402 #~ msgstr "Instaluj"
13403
13404 #~ msgid "Installed packages"
13405 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13406
13407 #~ msgid "No package lists available"
13408 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13409
13410 #~ msgid "OK"
13411 #~ msgstr "OK"
13412
13413 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13414 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13415
13416 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13417 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13418
13419 #~ msgid "Package name"
13420 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13421
13422 #~ msgid "Size (.ipk)"
13423 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13424
13425 #~ msgid "Software"
13426 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13427
13428 #~ msgid "Update lists"
13429 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13430
13431 #~ msgid "Version"
13432 #~ msgstr "Wersja"
13433
13434 #~ msgid "Disable DNS setup"
13435 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13436
13437 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13438 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13439
13440 #~ msgid "Lease validity time"
13441 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13442
13443 #~ msgid "Multicast address"
13444 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13445
13446 #~ msgid "Protocol family"
13447 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13448
13449 #~ msgid "No chains in this table"
13450 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13451
13452 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13453 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13454
13455 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13456 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13457
13458 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13459 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13460
13461 #~ msgid "Activate this network"
13462 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13463
13464 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13465 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13466
13467 #~ msgid "Interface reconnected"
13468 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13469
13470 #~ msgid "Interface shut down"
13471 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13472
13473 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13474 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13475
13476 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13477 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13478
13479 #~ msgid ""
13480 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13481 #~ "you are connected via this interface."
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13484 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13485 #~ "interfejs!"
13486
13487 #~ msgid "Reconnecting interface"
13488 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13489
13490 #~ msgid "Shutdown this network"
13491 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13492
13493 #~ msgid "Wireless restarted"
13494 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13495
13496 #~ msgid "Wireless shut down"
13497 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13498
13499 #~ msgid "DHCP Leases"
13500 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13501
13502 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13503 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13504
13505 #~ msgid ""
13506 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13507 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13508 #~ msgstr ""
13509 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13510 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13511 #~ "ten interfejs!"
13512
13513 #, fuzzy
13514 #~ msgid ""
13515 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13516 #~ "connected via this interface."
13517 #~ msgstr ""
13518 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13519 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13520 #~ "interfejs!"
13521
13522 #~ msgid "Sort"
13523 #~ msgstr "Posortuj"
13524
13525 #~ msgid "help"
13526 #~ msgstr "pomoc"
13527
13528 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13529 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13530
13531 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13532 #~ msgstr "Status WAN IPv6"