3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-02-18 16:53+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.4\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "%d sekund temu"
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
112 msgstr "-- własne --"
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
151 msgid_plural "%d flags"
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
178 msgstr "3h (3 godziny)"
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:992
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:830
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
519 msgstr "Interwał ARP"
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1663
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1670
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
625 msgstr "Punkt dostępowy"
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:263
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:266
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:273
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:276
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
676 msgstr "Aktywne peery"
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1402
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
741 msgstr "Dodaj instancję"
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1661
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
882 msgstr "Czas starzenia"
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
927 msgstr "Wszystkie serwery"
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4714
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4710
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4650
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1206 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1207 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1212 msgstr "Grupa autoryzacji"
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1215 msgid "Authentication"
1216 msgstr "Uwierzytelnienie"
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1221 msgid "Authentication Type"
1222 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1225 msgid "Authoritative"
1226 msgstr "Autorytatywny"
1228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1230 msgid "Authorization Required"
1231 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1245 msgstr "Automatyczne"
1247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1249 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1250 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1253 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1255 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
1259 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1262 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1263 "opartego na zasadach źródłowych."
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1267 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1271 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1274 msgid "Automount Filesystem"
1275 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1278 msgid "Automount Swap"
1279 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1281 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1282 msgid "Avahi IPv4LL"
1283 msgstr "Avahi IPv4LL"
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1304 msgid "Avoid Bridge Loops"
1305 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
1312 msgid "B43 + B43C + V43"
1313 msgstr "B43 + B43C + V43"
1315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1316 msgid "BR / DMR / AFTR"
1317 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1320 msgid "BSS Transition"
1321 msgstr "Przejście BSS"
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1337 msgid "Back to Overview"
1338 msgstr "Wróć do przeglądu"
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1341 msgid "Back to peer configuration"
1342 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1346 msgstr "Kopia zapasowa"
1348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1349 msgid "Backup / Flash Firmware"
1350 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1353 msgid "Backup file list"
1354 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1359 msgstr "Częstotliwość"
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1363 msgstr "Urządzenie bazowe"
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1366 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1367 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1371 msgid "Batman Device"
1372 msgstr "Urządzenie Batman"
1374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1375 msgid "Batman Interface"
1376 msgstr "Interfejs Batman"
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1380 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1381 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1382 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1383 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1384 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1385 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1386 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1388 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1389 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1390 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1391 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1392 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1393 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1394 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1398 msgid "Beacon Interval"
1399 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1402 msgid "Beacon Report"
1403 msgstr "Raport ramki beacon"
1405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1407 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1408 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1409 "defined backup patterns."
1411 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1412 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1413 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1416 msgid "Bind NTP server"
1417 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1425 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1428 msgid "Bind interface"
1429 msgstr "Interfejs wiązań"
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1433 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1435 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1441 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1445 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1446 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1448 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1449 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1457 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1460 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1461 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1467 msgstr "Szybkość transmisji"
1469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1470 msgid "Bonding Mode"
1471 msgstr "Tryb wiązania"
1473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1474 msgid "Bonding Policy"
1475 msgstr "Polityka wiązania"
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1478 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1479 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1487 msgctxt "MACVLAN mode"
1488 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1489 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1493 msgid "Bridge VLAN filtering"
1494 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
1498 msgid "Bridge device"
1499 msgstr "Urządzenie mostu"
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Porty mostu"
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1512 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1671
1515 msgid "Bridge unit number"
1516 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up empty bridge"
1520 msgstr "Uruchom pusty most"
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:619
1523 msgid "Bring up on boot"
1524 msgstr "Podnieś przy starcie"
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1527 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1528 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1535 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1536 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1541 msgstr "Przeglądaj…"
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1549 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1550 "gateway certificate."
1552 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1553 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1556 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1558 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1560 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1565 msgid "CLAT configuration failed"
1566 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1573 msgid "CNAME or fqdn"
1574 msgstr "CNAME lub fqdn"
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1577 msgid "CPU usage (%)"
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1588 msgstr "Połączenie nieudane"
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1591 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1592 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1596 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1598 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2168
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1617 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1618 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1621 msgctxt "Chain hook: forward"
1622 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1623 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1626 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1627 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1629 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1633 msgctxt "Chain hook: input"
1634 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1638 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1639 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1643 msgctxt "Chain hook: output"
1644 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1648 msgctxt "Chain hook: ingress"
1649 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1650 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1658 msgstr "Identyfikator komórki"
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1661 msgid "Cell Location"
1662 msgstr "Lokalizacja komórki"
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1665 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1666 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1670 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1673 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1674 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1677 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1678 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1683 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1684 "`logread -f` during handshake for actual values"
1686 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1687 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (exact match)"
1695 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1696 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (suffix match)"
1704 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1705 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1710 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1711 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1713 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1714 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1723 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1724 msgid "Chain hook \"%h\""
1725 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
1732 msgid "Changes have been reverted."
1733 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1736 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1737 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1751 msgid "Channel Analysis"
1752 msgstr "Analiza kanałów"
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1755 msgid "Channel Width"
1756 msgstr "Szerokość kanału"
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1759 msgid "Check filesystems before mount"
1760 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1763 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1764 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1767 msgid "Checking archive…"
1768 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1772 msgid "Checking image…"
1773 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1776 msgid "Choose mtdblock"
1777 msgstr "Wybierz mtdblock"
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
1782 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1783 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1784 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1787 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1788 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1789 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1794 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1795 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1797 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1798 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1805 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1806 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1810 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1811 "configuration files."
1813 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1818 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1819 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1821 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1822 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1833 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1834 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1847 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1849 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1850 "persist connection"
1852 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1853 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2292
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1862 msgid "Collecting data..."
1863 msgstr "Zbieranie danych..."
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1866 msgid "Collisions seen"
1867 msgstr "Widziane kolizje"
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1875 msgstr "Polecenie OK"
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1878 msgid "Command failed"
1879 msgstr "Błędna komenda"
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
1886 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1888 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1893 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1894 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1895 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1896 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1898 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1899 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1900 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1901 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1908 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1909 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1911 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1913 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1917 msgid "Configuration"
1918 msgstr "Konfiguracja"
1920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1921 msgid "Configuration Export"
1922 msgstr "Eksport konfiguracji"
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4625
1925 msgid "Configuration changes applied."
1926 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
1929 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1930 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1933 msgid "Configuration failed"
1934 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1938 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1939 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1940 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1941 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1942 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1945 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1946 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1947 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1948 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1949 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1950 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1951 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
1955 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1958 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1959 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
1963 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1964 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1965 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1966 "than or equal to the requested prefix."
1968 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1969 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1970 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1971 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
1975 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1976 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1978 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1979 "na tym interfejsie."
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
1982 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1983 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
1987 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1988 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1388
1992 msgstr "Konfigurowanie…"
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1995 msgid "Confirm disconnect"
1996 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1999 msgid "Confirmation"
2000 msgstr "Powtórz hasło"
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2012 msgid "Connection attempt failed"
2013 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2016 msgid "Connection attempt failed."
2017 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2020 msgid "Connection endpoint"
2021 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2024 msgid "Connection lost"
2025 msgstr "Utrata połączenia"
2027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
2032 msgid "Connectivity change"
2033 msgstr "Zmiana łączności"
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2036 msgctxt "nft ct state"
2037 msgid "Conntrack state"
2038 msgstr "Stan conntrack"
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2041 msgctxt "nft ct status"
2042 msgid "Conntrack status"
2043 msgstr "Status conntrack"
2045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2046 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2048 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2051 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2052 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2057 msgid "Contents have been saved."
2058 msgstr "Zawartość została zapisana."
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2069 msgctxt "nft jump action"
2070 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2074 msgid "Continue in calling chain"
2075 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2078 msgctxt "Chain policy: accept"
2079 msgid "Continue processing unmatched packets"
2080 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
2084 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2085 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2086 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2088 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2089 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2090 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2091 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2098 msgid "Country Code"
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2102 msgid "Coverage cell density"
2103 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2158
2107 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2108 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
2111 msgid "Create interface"
2112 msgstr "Stwórz interfejs"
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2119 msgid "Cron Log Level"
2120 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2123 msgid "Current power"
2124 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2127 msgctxt "nft meta hour"
2128 msgid "Current time"
2129 msgstr "Aktualny czas"
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2132 msgctxt "nft meta day"
2133 msgid "Current weekday"
2134 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2142 msgid "Custom Interface"
2143 msgstr "Własny interfejs"
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2147 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2148 "this, perform a factory-reset first."
2150 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2151 "reset do ustawień fabrycznych."
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2154 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2155 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2159 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2160 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2162 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2163 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2166 msgid "DAD transmits"
2167 msgstr "Przekazywanie DAD"
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2182 msgid "DHCP Options"
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
2187 msgstr "Serwer DHCP"
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2190 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2191 msgid "DHCP and DNS"
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2198 msgstr "Klient DHCP"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2201 msgid "DHCP-Options"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2206 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2209 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2210 "żywotność prefiksu IPv6."
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2214 msgid "DHCPv6 client"
2215 msgstr "Klient DHCPv6"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
2218 msgid "DHCPv6-Service"
2219 msgstr "Usługa DHCPv6"
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2230 msgid "DNS Forwards"
2231 msgstr "Przekazywania DNS"
2233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2235 msgstr "Serwery DNS"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2238 msgid "DNS query port"
2239 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
2242 msgid "DNS search domains"
2243 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2246 msgid "DNS server port"
2247 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2251 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2252 "Some wireguard clients require this to be set."
2254 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2255 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2258 msgid "DNS setting is invalid"
2259 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
2263 msgstr "Ważność DNS"
2265 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2266 msgid "DNS-Label / FQDN"
2267 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2275 msgid "DNSSEC check unsigned"
2276 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2278 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2279 msgid "DPD Idle Timeout"
2280 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2282 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2283 msgid "DS-Lite AFTR address"
2284 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
2287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
2296 msgid "DSL line mode"
2297 msgstr "Tryb linii DSL"
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2300 msgid "DTIM Interval"
2301 msgstr "Interwał DTIM"
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2311 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2314 msgid "Data Received"
2315 msgstr "Dane odebrane"
2317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2318 msgid "Data Transmitted"
2319 msgstr "Dane przesłane"
2321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2323 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2325 msgstr "Debugowanie"
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
2328 msgid "Default router"
2329 msgstr "Router domyślny"
2331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2332 msgid "Default state"
2333 msgstr "Stan domyślny"
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2336 msgid "Defaults to IPv4+6."
2337 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2340 msgid "Defaults to fw4."
2341 msgstr "Domyślnie fw4."
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:751
2345 "Define additional DHCP options, for example "
2346 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2347 "servers to clients."
2349 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2350 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2354 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2355 "but for outgoing frames"
2357 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2358 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2362 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2363 "priority on incoming frames"
2365 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2366 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2369 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2370 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2372 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
2377 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2378 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2385 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2386 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2387 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2397 msgid "Delete request failed: %s"
2398 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2401 msgid "Delete this network"
2402 msgstr "Usuń tą sieć"
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2405 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2406 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:759
2424 msgid "Designated master"
2425 msgstr "Wyznaczony główny"
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2434 msgctxt "nft ip daddr"
2435 msgid "Destination IP"
2436 msgstr "Docelowy adres IP"
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2439 msgctxt "nft ip6 daddr"
2440 msgid "Destination IPv6"
2441 msgstr "Docelowy IPv6"
2443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2445 msgid "Destination port"
2446 msgstr "Port docelowy"
2448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2449 msgctxt "nft ip dport"
2450 msgid "Destination port"
2451 msgstr "Docelowy port"
2453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2455 msgid "Destination zone"
2456 msgstr "Strefa docelowa"
2458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2460 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:609
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:194
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:220
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2474 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2479 msgid "Device Configuration"
2480 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2483 msgid "Device Identifier"
2484 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2487 msgid "Device is not active"
2488 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2492 msgid "Device is restarting…"
2493 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2497 msgstr "Nazwa urządzenia"
2499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2500 msgid "Device not managed by ModemManager."
2501 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
2504 msgid "Device not present"
2505 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2509 msgstr "Typ urządzenia"
2511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2512 msgid "Device unreachable!"
2513 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2516 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2517 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1339
2520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2525 msgid "Devices & Ports"
2526 msgstr "Urządzenia i porty"
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2529 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2531 msgstr "Diagnostyka"
2533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2535 msgstr "Numer do wybrania"
2537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
2554 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2557 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2562 msgid "Disable DNS lookups"
2563 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2565 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2566 msgid "Disable Encryption"
2567 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2570 msgid "Disable Inactivity Polling"
2571 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:616
2574 msgid "Disable this interface"
2575 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2578 msgid "Disable this network"
2579 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2588 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2589 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2592 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2594 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2600 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2605 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2606 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2610 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2611 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2613 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2614 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2617 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2618 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2628 msgid "Disconnection attempt failed"
2629 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2632 msgid "Disconnection attempt failed."
2633 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2637 msgstr "Miejsce na dysku"
2639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2652 msgid "Distance Optimization"
2653 msgstr "Optymalizacja odległości"
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2657 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2658 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2660 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2661 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2664 msgid "Distributed ARP Table"
2665 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2669 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2670 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2672 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2673 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2677 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2678 "section is valid for all dnsmasq instances."
2680 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2681 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2685 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2686 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2689 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2690 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2691 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2694 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2695 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2701 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2702 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2703 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2706 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2707 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
2710 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2711 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
2715 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2718 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2719 "Protocol\">NDP</abbr>."
2721 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2722 msgid "Do not send a Release when restarting"
2723 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2726 msgid "Do not send a hostname"
2727 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
2731 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2732 "abbr> messages on this interface."
2734 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2735 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2738 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2739 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2742 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2743 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2746 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2747 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2750 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2752 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2762 msgid "Domain required"
2763 msgstr "Wymagana domena"
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2766 msgid "Domain whitelist"
2767 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2771 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2772 msgid "Don't Fragment"
2773 msgstr "Nie fragmentuj"
2775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2781 msgstr "Opóźnienie w dół"
2783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2784 msgid "Download backup"
2785 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2788 msgid "Download mtdblock"
2789 msgstr "Pobierz mtdblock"
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
2792 msgid "Downstream SNR offset"
2793 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2797 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2798 "WireGuard interface."
2800 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2801 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2804 msgid "Drag to reorder"
2805 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2808 msgid "Drop Duplicate Frames"
2809 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2813 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2814 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2815 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2817 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2818 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2819 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2823 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2824 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2825 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2827 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2828 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2829 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2832 msgid "Drop gratuitous ARP"
2833 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2836 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2838 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2842 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2844 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2848 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2849 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2852 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2853 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2856 msgctxt "nft drop action"
2858 msgstr "Porzucaj pakiet"
2860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2861 msgctxt "Chain policy: drop"
2862 msgid "Drop unmatched packets"
2863 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2866 msgid "Drop unsolicited NA"
2867 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2870 msgid "Dropbear Instance"
2871 msgstr "Usługa Dropbear"
2873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2875 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2876 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2878 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2879 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2884 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2885 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2888 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2889 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2892 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2894 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2897 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2898 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2901 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2902 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2905 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2906 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2908 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2909 msgid "Dynamic tunnel"
2910 msgstr "Tunel dynamiczny"
2912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
2914 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2915 "having static leases will be served."
2917 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2918 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2921 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2922 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2925 msgid "E.g. eth0, eth1"
2926 msgstr "Np. eth0, eth1"
2928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2929 msgid "EA-bits length"
2930 msgstr "Długość EA-bits"
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2934 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2937 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2938 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2944 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:530
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2952 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2955 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2956 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2960 msgstr "Edytuj peera"
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2963 msgid "Edit static lease"
2964 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2968 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2971 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2972 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2975 msgid "Edit this network"
2976 msgstr "Edytuj tę sieć"
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2979 msgid "Edit wireless network"
2980 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2983 msgctxt "nft rt mtu"
2984 msgid "Effective route MTU"
2985 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2988 msgid "Egress QoS mapping"
2989 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2992 msgctxt "nft meta oif"
2993 msgid "Egress device id"
2994 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2997 msgctxt "nft meta oifname"
2998 msgid "Egress device name"
2999 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3011 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3013 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3018 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3021 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3025 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3026 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:852
3029 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3030 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3035 msgid "Enable DNS lookups"
3036 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3039 msgid "Enable Debugmode"
3040 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3043 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3044 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3047 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3048 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3054 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3055 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3056 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3057 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3064 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3065 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3066 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3069 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3070 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3073 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3074 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3077 msgid "Enable MAC address learning"
3078 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3081 msgid "Enable NTP client"
3082 msgstr "Włącz klienta NTP"
3084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3085 msgid "Enable Single DES"
3086 msgstr "Zezwól na Single DES"
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3089 msgid "Enable TFTP server"
3090 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3093 msgid "Enable VLAN filtering"
3094 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3097 msgid "Enable VLAN functionality"
3098 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3101 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3102 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3106 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3107 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3108 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3110 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3111 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3112 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
3116 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3118 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3122 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3123 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3126 msgid "Enable learning and aging"
3127 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3130 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3131 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3134 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3135 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3138 msgid "Enable multicast fast leave"
3139 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3142 msgid "Enable multicast querier"
3143 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3146 msgid "Enable multicast support"
3147 msgstr "Włącz multicast"
3149 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3151 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3152 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3153 "Yggdrasil version are included."
3155 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3156 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3157 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
3161 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3163 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3164 "ograniczyć prędkość sieci."
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3167 msgid "Enable promiscuous mode"
3168 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3170 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3171 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3172 msgid "Enable rx checksum"
3173 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3179 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3180 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3184 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3185 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3186 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3189 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3190 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3193 msgid "Enable this network"
3194 msgstr "Włącz tą sieć"
3196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3197 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3199 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3201 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3203 msgid "Enable tx checksum"
3204 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3207 msgid "Enable unicast flooding"
3208 msgstr "Włącz unicast flooding"
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3211 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3214 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3220 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3221 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3225 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3228 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3229 "samej domeny mobilności"
3231 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3233 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3236 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3237 "multicast w batman-adv."
3239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3240 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3242 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3246 msgid "Encapsulation limit"
3247 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1666
3251 msgid "Encapsulation mode"
3252 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3260 msgstr "Szyfrowanie"
3262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3265 msgstr "Punkt końcowy"
3267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3268 msgid "Endpoint Host"
3269 msgstr "Końcowy host"
3271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3272 msgid "Endpoint Port"
3273 msgstr "Końcowy port"
3275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3276 msgid "Endpoint setting is invalid"
3277 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3280 msgid "Enforce IGMPv1"
3281 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3284 msgid "Enforce IGMPv2"
3285 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3288 msgid "Enforce IGMPv3"
3289 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3292 msgid "Enforce MLD version 1"
3293 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3296 msgid "Enforce MLD version 2"
3297 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3299 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3300 msgid "Enter custom value"
3301 msgstr "Wprowadź wartość"
3303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3304 msgid "Enter custom values"
3305 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3309 msgstr "Usuwanie..."
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3322 msgid "Error getting PublicKey"
3323 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3326 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3327 msgid "Ethernet Adapter"
3328 msgstr "Karta ethernetowa"
3330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3332 msgid "Ethernet Switch"
3333 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3335 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3336 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3337 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3339 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3340 msgid "Every second (fast, 1)"
3341 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3344 msgid "Exclude interfaces"
3345 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3349 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3350 "resolution to other systems."
3352 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3353 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3357 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3358 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3360 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3361 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3364 msgid "Existing device"
3365 msgstr "Istniejące urządzenie"
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3368 msgid "Expand hosts"
3369 msgstr "Rozwiń hosty"
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3372 msgid "Expected port number."
3373 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1084
3376 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3377 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3380 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3381 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3384 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3385 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3388 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3390 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3394 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3395 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3407 msgid "Expecting: %s"
3408 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3411 msgid "Expecting: non-empty value"
3412 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
3420 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3422 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3426 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3429 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3430 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3432 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3437 msgid "External R0 Key Holder List"
3438 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3441 msgid "External R1 Key Holder List"
3442 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3444 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3445 msgid "External system log server"
3446 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3449 msgid "External system log server port"
3450 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3453 msgid "External system log server protocol"
3454 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3456 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3457 msgid "Externally managed interface"
3458 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3461 msgid "Extra DHCP logging"
3462 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3464 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3465 msgid "Extra SSH command options"
3466 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3468 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3469 msgid "Extra pppd options"
3470 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3472 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3473 msgid "Extra sstpc options"
3474 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3482 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3485 msgid "FT over the Air"
3486 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3490 msgstr "Protokół FT"
3492 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3493 msgid "Failed Reason"
3494 msgstr "Powód niepowodzenia"
3496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3497 msgid "Failed to change the system password."
3498 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3501 msgid "Failed to configure modem"
3502 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4557
3505 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3506 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3509 msgid "Failed to connect"
3510 msgstr "Nie udało się połączyć"
3512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3513 msgid "Failed to disconnect"
3514 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3517 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3518 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3521 msgid "Failed to get modem information"
3522 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3524 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3525 msgid "Failed to initialize modem"
3526 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3528 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3529 msgid "Failed to set operating mode"
3530 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3538 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3539 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3541 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3542 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3545 msgid "File not accessible"
3546 msgstr "Plik niedostępny"
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3549 msgid "File to store DHCP lease information."
3550 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3553 msgid "File with upstream resolvers."
3554 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3559 msgstr "Nazwa pliku"
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3562 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3563 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3568 msgstr "System plików"
3570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3575 msgid "Filter IPv4 A records"
3576 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3579 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3580 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3583 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3584 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3587 msgid "Filter private"
3588 msgstr "Filtruj prywatne"
3590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3591 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3592 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3595 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3597 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3601 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3603 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3604 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3608 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3610 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3614 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3615 msgid "Finalizing failed"
3616 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3620 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3621 "with defaults based on what was detected"
3623 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3624 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3627 msgid "Find and join network"
3628 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3630 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3634 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3635 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3637 msgstr "Zapora sieciowa"
3639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3641 msgid "Firewall Mark"
3642 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
3645 msgid "Firewall Settings"
3646 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3649 msgid "Firewall Status"
3650 msgstr "Status zapory sieciowej"
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3653 msgid "Firewall mark"
3654 msgstr "Znacznik zapory"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
3657 msgid "Firmware File"
3658 msgstr "Plik firmware"
3660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3661 msgid "Firmware Version"
3662 msgstr "Wersja firmware"
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3665 msgid "First answer wins."
3666 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3669 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3670 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3674 msgid "Flash image..."
3675 msgstr "Wgraj obraz..."
3677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3678 msgid "Flash image?"
3679 msgstr "Wgrać obraz?"
3681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3682 msgid "Flash new firmware image"
3683 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3686 msgid "Flash operations"
3687 msgstr "Operacje aktualizacji"
3689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3692 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3695 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3696 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3704 msgid "Force 40MHz mode"
3705 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3708 msgid "Force CCMP (AES)"
3709 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:730
3712 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3714 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3718 msgid "Force IGMP version"
3719 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3722 msgid "Force MLD version"
3723 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3730 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3731 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3734 msgid "Force broadcast DHCP response."
3735 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
3739 msgstr "Wymuś połączenie"
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3742 msgid "Force upgrade"
3743 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3745 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3746 msgid "Force use of NAT-T"
3747 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3749 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3750 msgid "Form token mismatch"
3751 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
3759 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3760 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3761 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3762 "designated master interface and downstream interfaces."
3764 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3765 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3766 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3767 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
3771 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3772 "messages received on the designated master interface to downstream "
3775 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3776 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3779 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3780 msgid "Forward DHCP traffic"
3781 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
3785 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3786 "downstream interfaces."
3788 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3789 "interfejsami podrzędnymi."
3791 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3792 msgid "Forward broadcast traffic"
3793 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3796 msgid "Forward delay"
3797 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3800 msgid "Forward mesh peer traffic"
3801 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3804 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3805 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3808 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3810 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3814 msgid "Forward/reverse DNS"
3815 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1673
3818 msgid "Forwarding mode"
3819 msgstr "Tryb przekazywania"
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3823 msgstr "Przekazywania"
3825 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3826 msgid "Fragmentation"
3827 msgstr "Fragmentacja"
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3830 msgid "Fragmentation Threshold"
3831 msgstr "Próg fragmentacji"
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3834 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3835 msgid "Full port randomization"
3836 msgstr "Pełna losowość portów"
3838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3840 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3841 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3843 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3844 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3852 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3853 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3858 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3859 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3862 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3863 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3866 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3867 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3870 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3871 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
3879 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3880 msgid "Gateway Mode"
3883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3884 msgid "Gateway Ports"
3885 msgstr "Porty bramy"
3887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3889 msgid "Gateway address is invalid"
3890 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3893 msgid "Gateway metric"
3894 msgstr "Brama metryczna"
3896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3905 msgid "General Settings"
3906 msgstr "Ustawienia główne"
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:676
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3912 msgid "General Setup"
3913 msgstr "Ustawienia ogólne"
3915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3916 msgid "General device options"
3917 msgstr "Opcje ogólne"
3919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3920 msgid "Generate Config"
3921 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3924 msgid "Generate PMK locally"
3925 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3928 msgid "Generate archive"
3929 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3932 msgid "Generate configuration"
3933 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3936 msgid "Generate configuration…"
3937 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3939 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3940 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3941 msgid "Generate new key pair"
3942 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3945 msgid "Generate preshared key"
3946 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3949 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3950 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3953 msgid "Generating QR code…"
3954 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3957 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3958 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3961 msgid "Global Settings"
3962 msgstr "Ustawienia globalne"
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
3965 msgid "Global network options"
3966 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3968 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3969 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3970 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3971 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3972 msgid "Go to firmware upgrade..."
3973 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3975 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3976 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3977 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3978 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3979 msgid "Go to password configuration..."
3980 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3986 msgid "Go to relevant configuration page"
3987 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3989 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3990 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3991 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3993 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3994 msgid "Grant access to DHCP status display"
3995 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3997 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3998 msgid "Grant access to DSL status display"
3999 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4001 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4002 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4003 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4005 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4006 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4007 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4009 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4010 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4011 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4013 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4014 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4015 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4017 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4018 msgid "Grant access to SSH configuration"
4019 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4021 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4022 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4023 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4025 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4026 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4027 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4029 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4030 msgid "Grant access to crontab configuration"
4031 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4033 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4034 msgid "Grant access to firewall status"
4035 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4037 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4038 msgid "Grant access to flash operations"
4039 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4041 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4042 msgid "Grant access to main status display"
4043 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4046 msgid "Grant access to mmcli"
4047 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4049 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4050 msgid "Grant access to mount configuration"
4051 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4053 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4054 msgid "Grant access to network configuration"
4055 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4057 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4058 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4059 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4061 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4062 msgid "Grant access to network status information"
4063 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4065 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4066 msgid "Grant access to port status display"
4067 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4070 msgid "Grant access to process status"
4071 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4073 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4074 msgid "Grant access to realtime statistics"
4075 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4078 msgid "Grant access to routing status"
4079 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4082 msgid "Grant access to startup configuration"
4083 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4085 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4086 msgid "Grant access to system configuration"
4087 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4089 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4090 msgid "Grant access to system logs"
4091 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4094 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4095 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4098 msgid "Grant access to wireless channel status"
4099 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4101 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4102 msgid "Grant access to wireless status display"
4103 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4105 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4106 msgid "Group Password"
4107 msgstr "Hasło grupy"
4109 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4114 msgid "HE.net password"
4115 msgstr "Hasło HE.net"
4117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4118 msgid "HE.net username"
4119 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4122 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4123 msgid "HTTP(S) Access"
4124 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4131 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4132 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4135 msgid "Hello interval"
4136 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4140 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4143 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4144 "lub strefę czasową."
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4147 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4149 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4154 msgid "Hide empty chains"
4155 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4162 msgid "Honor gratuitous ARP"
4163 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4166 msgctxt "Chain hook description"
4167 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4168 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4172 msgstr "Kara przeskoku"
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
4176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4181 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4182 msgid "Host expiry timeout"
4183 msgstr "Czas wygasania hosta"
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4186 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4187 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4190 msgid "Host-Uniq tag content"
4191 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4195 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4198 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4208 msgstr "Nazwa hosta"
4210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4211 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4212 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4216 msgstr "Nazwy hostów"
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4220 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4221 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4222 "useful to rebind an FQDN."
4224 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4225 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4226 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4229 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4230 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4233 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4234 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4237 msgid "Human-readable counters"
4238 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4245 msgctxt "nft icmp code"
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4250 msgctxt "nft icmp type"
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4255 msgctxt "nft icmpv6 code"
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4260 msgctxt "nft icmpv6 type"
4264 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4266 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4267 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4270 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4271 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4273 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4274 msgid "IKE DH Group"
4275 msgstr "Grupa IKE DH"
4277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4281 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4286 msgid "IP Addresses"
4289 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4291 msgstr "Protokół IP"
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4297 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
4303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
4307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4309 msgid "IP address is invalid"
4310 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4313 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4314 msgid "IP address is missing"
4315 msgstr "Brakuje adresu IP"
4317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4319 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4322 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4323 "wymagają tego ustawienia."
4325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4327 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4328 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4329 "packets with matching destination IP."
4331 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4332 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4333 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4336 msgctxt "nft ip protocol"
4338 msgstr "Protokół IP"
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4341 msgctxt "nft meta l4proto"
4343 msgstr "Protokół IP"
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4350 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4351 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4353 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4365 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4366 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4371 msgid "IPv4 Firewall"
4372 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:260
4375 msgid "IPv4 Neighbours"
4376 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
4379 msgid "IPv4 Routing"
4380 msgstr "Trasowanie IPv4"
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4384 msgstr "Reguły IPv4"
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4387 msgid "IPv4 Upstream"
4388 msgstr "Połączenie IPv4"
4390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4395 msgid "IPv4 address"
4398 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4399 msgid "IPv4 assignment length"
4400 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4403 msgid "IPv4 broadcast"
4404 msgstr "Transmisja IPv4"
4406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4407 msgid "IPv4 gateway"
4410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4412 msgid "IPv4 netmask"
4415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4416 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4417 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4425 msgstr "Prefiks IPv4"
4427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4428 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4429 msgid "IPv4 prefix length"
4430 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4433 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4434 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4440 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4444 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4446 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4447 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4449 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4454 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4455 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4458 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4459 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4474 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4475 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4479 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4484 msgid "IPv6 APN profile index"
4485 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4488 msgid "IPv6 Firewall"
4489 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:270
4496 msgid "IPv6 Neighbours"
4497 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
4500 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4501 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4504 msgid "IPv6 RA Settings"
4505 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:269
4508 msgid "IPv6 Routing"
4509 msgstr "Trasowanie IPv6"
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4513 msgstr "Reguły IPv6"
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
4516 msgid "IPv6 Settings"
4517 msgstr "Ustawienia IPv6"
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
4520 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4521 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4524 msgid "IPv6 Upstream"
4525 msgstr "Połączenie IPv6"
4527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4530 msgid "IPv6 address"
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
4534 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4535 msgid "IPv6 assignment hint"
4536 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
4539 msgid "IPv6 assignment length"
4540 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4543 msgid "IPv6 gateway"
4546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4547 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4548 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
4555 msgid "IPv6 preference"
4556 msgstr "Preferencje IPv6"
4558 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4561 msgstr "Prefiks IPv6"
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4564 msgid "IPv6 prefix filter"
4565 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4567 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4569 msgid "IPv6 prefix length"
4570 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4574 msgid "IPv6 routed prefix"
4575 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
4578 msgid "IPv6 source routing"
4579 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
4583 msgstr "Sufiks IPv6"
4585 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4586 msgid "IPv6 support"
4587 msgstr "Obsługa IPv6"
4589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4590 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4591 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4598 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4599 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4603 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4604 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4606 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4609 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4610 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4614 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4615 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4623 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4624 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4626 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4627 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4629 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4630 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4631 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4633 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4634 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4635 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4638 msgid "If checked, encryption is disabled"
4639 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4641 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4643 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4644 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4646 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4647 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4648 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4652 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4655 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4656 "podanych klas prefiksów IPv6."
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4659 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4660 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4665 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4667 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4673 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4676 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4677 "ustalonego węzła urządzenia"
4679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
4681 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4682 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4683 "otherwise modifications will be reverted."
4685 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4686 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4687 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4688 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
4691 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4692 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4693 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4694 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4695 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4698 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4699 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4700 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4701 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4702 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4706 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4707 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4708 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4709 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4710 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4712 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4713 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4714 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4715 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4716 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4717 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
4724 msgid "Ignore interface"
4725 msgstr "Ignoruj interfejs"
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4728 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4729 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4732 msgid "Ignore resolv file"
4733 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4736 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4737 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4744 msgid "Image check failed:"
4745 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4748 msgid "Import as peer"
4749 msgstr "Importuj jako peer"
4751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4753 msgid "Import configuration"
4754 msgstr "Importuj konfigurację"
4756 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4757 msgid "Import configuration as peer…"
4758 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4761 msgid "Import settings"
4762 msgstr "Importuj ustawienia"
4764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4766 msgid "Imported peer configuration"
4767 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4770 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4771 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4779 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4780 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4781 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4782 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4784 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4785 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4786 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4787 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4788 "dowolnym momencie."
4790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4792 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4793 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4795 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4796 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4797 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4799 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4801 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4802 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4804 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4805 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4810 msgstr "W sekundach"
4812 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4817 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4818 msgid "Inactivity timeout"
4819 msgstr "Czas bezczynności"
4821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4823 msgstr "Przychodzący:"
4825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4827 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4828 "installed_packages.txt"
4830 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4831 "backup/installed_packages.txt"
4833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4837 msgid "Incoming checksum"
4838 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4841 msgid "Incoming interface"
4842 msgstr "Interfejs przychodzący"
4844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4848 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4849 msgid "Incoming key"
4850 msgstr "Klucz przychodzący"
4852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4856 msgid "Incoming serialization"
4857 msgstr "Przychodząca serializacja"
4859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4869 msgid "Ingress QoS mapping"
4870 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4873 msgctxt "nft meta iif"
4874 msgid "Ingress device id"
4875 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4878 msgctxt "nft meta iifname"
4879 msgid "Ingress device name"
4880 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4883 msgid "Initialization failure"
4884 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4888 msgstr "Skrypt startowy"
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4892 msgstr "Skrypty startowe"
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4895 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4896 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4899 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4900 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4903 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4904 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4907 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4908 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4911 msgid "Install protocol extensions..."
4912 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4920 msgctxt "WireGuard instance heading"
4921 msgid "Instance \"%h\""
4922 msgstr "Instancja \"%h\""
4924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4925 msgid "Instance Details"
4926 msgstr "Szczegóły instancji"
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
4930 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4931 "BSSID <code>%h</code>."
4933 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4934 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4936 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4937 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4938 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4941 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4942 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:762
4952 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4953 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4956 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4957 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4960 msgid "Interface Configuration"
4961 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4963 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4964 msgid "Interface ID"
4965 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4969 msgid "Interface has %d pending changes"
4970 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4973 msgid "Interface is disabled"
4974 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4977 msgid "Interface is marked for deletion"
4978 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4981 msgid "Interface is reconnecting..."
4982 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4987 msgid "Interface is shutting down..."
4988 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4991 msgid "Interface is starting..."
4992 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
4995 msgid "Interface is stopping..."
4996 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4999 msgid "Interface name"
5000 msgstr "Nazwa interfejsu"
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5004 msgid "Interface not present or not connected yet."
5005 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
5009 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5013 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5018 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5019 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5021 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5022 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5023 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5026 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5027 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5031 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5032 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5033 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5035 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5036 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5037 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5041 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5042 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5047 msgstr "Niewłaściwy"
5049 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5050 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5051 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5052 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5053 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5054 msgid "Invalid APN provided"
5055 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5059 msgid "Invalid Base64 key string"
5060 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5062 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5063 msgid "Invalid IPv6 address"
5064 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5068 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5069 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5073 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5074 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5077 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5078 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5081 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5082 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5085 msgid "Invalid argument"
5086 msgstr "Błędny argument"
5088 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5090 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5091 "supports one and only one bearer."
5093 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5094 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5097 msgid "Invalid command"
5098 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5101 msgid "Invalid hexadecimal value"
5102 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5104 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5105 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5106 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5109 msgid "Invalid port"
5110 msgstr "Nieprawidłowy port"
5112 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5113 msgid "Invalid private key string %s"
5114 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5116 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5117 msgid "Invalid public key string %s"
5118 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5121 msgid "Invalid server URL"
5122 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5124 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5125 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5126 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5127 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5130 msgid "Invert blinking"
5131 msgstr "Odwrócone miganie"
5133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5134 msgid "Invert match"
5135 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5138 msgctxt "VLAN port state"
5139 msgid "Is Primary VLAN"
5140 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5143 msgid "Isolate Clients"
5144 msgstr "Izoluj klienty"
5146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5148 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5149 "flash memory, please verify the image file!"
5151 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5152 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5154 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5155 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5156 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5157 msgid "JavaScript required!"
5158 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5161 msgid "Join Network"
5162 msgstr "Połącz z siecią"
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5165 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5166 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
5169 msgid "Joining Network: %q"
5170 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5173 msgid "Jump to rule"
5174 msgstr "Przejdź do reguły"
5176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5177 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5178 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5182 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5185 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5187 msgstr "Dziennik kernela"
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5190 msgid "Kernel Version"
5191 msgstr "Wersja kernela"
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5209 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5210 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5211 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5217 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5218 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5219 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5222 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5224 msgstr "Brak klucza"
5226 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5227 msgid "Key used to sign network config"
5228 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5244 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5246 msgstr "Serwer L2TP"
5248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5249 msgid "LACPDU Packets"
5250 msgstr "Pakiety LACPDU"
5252 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5257 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5258 msgid "LCP echo failure threshold"
5259 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5261 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5264 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5265 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5266 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5267 msgid "LCP echo interval"
5268 msgstr "Interwał echa LCP"
5270 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5271 msgid "LED Configuration"
5272 msgstr "Konfiguracja LED"
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1667
5278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5288 msgid "Language and Style"
5289 msgstr "Wygląd i język"
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5293 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5294 "probability of being selected."
5296 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5297 "prawdopodobieństwo wyboru."
5299 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5301 msgstr "Ostatni błąd"
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5304 msgid "Last member interval"
5305 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5309 msgid "Latest Handshake"
5310 msgstr "Ostatni handshake"
5312 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
5321 msgid "Learn routes"
5322 msgstr "Poznaj trasy"
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5326 msgstr "Plik dzierżawy"
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
5331 msgstr "Czas dzierżawy"
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5337 msgid "Lease time remaining"
5338 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5340 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5341 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5343 msgid "Leave empty to autodetect"
5344 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5347 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5348 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5350 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5351 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5355 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5356 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5357 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5359 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5360 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5361 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5362 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5365 msgid "Legacy rules detected"
5366 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5378 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5379 "subnet of the querying interface."
5381 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5382 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5398 msgstr "Czas działania linii"
5400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5401 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5402 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5405 msgid "Link Monitoring"
5406 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5410 msgstr "Połączenie aktywne"
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5413 msgctxt "nft @ll,off,len"
5414 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5415 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5420 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5421 "also specified here."
5423 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5424 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5428 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5429 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5430 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5431 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5434 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5435 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5436 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5437 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5438 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5442 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5443 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5444 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5445 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5448 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5449 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5450 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5451 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5452 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5454 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5455 msgid "List of SSH key files for auth"
5456 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5459 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5460 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5462 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5463 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5465 msgstr "Port nasłuchiwania"
5467 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5468 msgid "Listen addresses"
5469 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5472 msgid "Listen for peers"
5473 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5476 msgid "Listen interfaces"
5477 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5480 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5482 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5487 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5489 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5491 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5492 msgid "Listen to multicast beacons"
5493 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5496 msgid "ListenPort setting is invalid"
5497 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5500 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5501 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5503 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5504 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5509 msgid "Load Average"
5510 msgstr "Średnie obciążenie"
5512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5513 msgid "Load configuration…"
5514 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1260
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5519 msgid "Loading data…"
5520 msgstr "Ładowanie danych…"
5522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5523 msgid "Loading directory contents…"
5524 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5527 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5528 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5529 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5530 msgid "Loading view…"
5531 msgstr "Ładowanie widoku…"
5533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5538 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5539 msgid "Local IP address"
5540 msgstr "Lokalny adres IP"
5542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5543 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5544 msgid "Local IP address is invalid"
5545 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5547 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5548 msgid "Local IP address to assign"
5549 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5551 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5553 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5555 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5557 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5558 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5559 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5560 msgid "Local IPv4 address"
5561 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5564 msgid "Local IPv6 DNS server"
5565 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5568 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5571 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5572 msgid "Local IPv6 address"
5573 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5576 msgid "Local Startup"
5577 msgstr "Lokalny autostart"
5579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5582 msgstr "Czas lokalny"
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
5586 msgstr "Lokalny ULA"
5588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5589 msgid "Local domain"
5590 msgstr "Domena lokalna"
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5593 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5595 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5598 msgid "Local service only"
5599 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5601 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5602 msgid "Local wireguard key"
5603 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5606 msgid "Localise queries"
5607 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5609 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5610 msgid "Location Area Code"
5611 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
5614 msgid "Lock to BSSID"
5615 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5623 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5625 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5629 msgctxt "nft log action"
5630 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5631 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5634 msgid "Log facility"
5635 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5637 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5638 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5644 msgstr "Zaloguj się…"
5646 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5651 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5652 msgid "Log output level"
5653 msgstr "Poziom rejestrowania"
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5657 msgstr "Rejestruj zapytania"
5659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5661 msgstr "Rejestrowanie"
5663 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5667 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5670 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5671 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5673 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5674 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5678 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5680 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5683 msgid "Loose filtering"
5684 msgstr "Filtrowanie luźne"
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
5687 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5688 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5690 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5691 msgid "Lua compatibility mode active"
5692 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5704 msgid "MAC Address Filter"
5705 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5708 msgid "MAC Address For The Actor"
5709 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2285
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5729 msgid "MAC address(es)"
5730 msgstr "Adres(y) MAC"
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5734 msgstr "Filtrowanie MAC"
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5741 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5742 msgid "MAP / LW4over6"
5743 msgstr "MAP/LW4over6"
5745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5747 msgid "MAP rule is invalid"
5748 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5750 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5751 msgid "MBIM Cellular"
5752 msgstr "Komórkowy MBIM"
5754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5763 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5768 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5769 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5772 msgid "MII Interval"
5773 msgstr "Interwał MII"
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
5777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5778 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5780 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5791 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5794 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5795 "do poleceń poniżej:"
5797 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5798 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5807 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5808 msgid "Manufacturer"
5811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5812 msgid "Master (VLAN)"
5813 msgstr "Główny (VLAN)"
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5817 msgstr "Tag dopasowania"
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5820 msgid "Match this Tag"
5821 msgstr "Dopasuj ten tag"
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5824 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5825 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5828 msgid "Max cache TTL"
5829 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5832 msgid "Max valid value %s."
5833 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5836 msgid "Max. DHCP leases"
5838 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5839 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5842 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5844 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5845 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5848 msgid "Max. concurrent queries"
5849 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5853 msgstr "Maksymalny wiek"
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5856 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5857 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5860 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5861 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5864 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5865 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5868 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5869 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5871 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5872 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5873 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5874 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5875 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
5878 msgid "Maximum number of leased addresses."
5879 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5882 msgid "Maximum snooping table size"
5883 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5886 msgid "Maximum source port #"
5887 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892
5891 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5892 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5894 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5895 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5899 msgid "Maximum transmit power"
5900 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5903 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5904 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5929 msgid "Memory usage (%)"
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5938 msgstr "Identyfikator mesh"
5940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5942 msgstr "Punkt sieci mesh"
5944 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5945 msgid "Mesh Routing"
5946 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5948 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5949 msgid "Mesh and routing related options"
5950 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5953 msgid "Method not found"
5954 msgstr "Nie znaleziono metody"
5956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5957 msgid "Method of link monitoring"
5958 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5961 msgid "Method to determine link status"
5962 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
5976 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5977 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
5980 msgid "Min cache TTL"
5981 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5984 msgid "Min valid value %s."
5985 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
5987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5988 msgid "Minimum ARP validity time"
5989 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5992 msgid "Minimum Number of Links"
5993 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5997 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5998 "Prevents ARP cache thrashing."
6000 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6001 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6004 msgid "Minimum source port #"
6005 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6009 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6010 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6012 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6013 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6017 msgid "Mirror monitor port"
6018 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6021 msgid "Mirror source port"
6022 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6025 msgid "Mobile Country Code"
6026 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6030 msgstr "Dane mobilne"
6032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6033 msgid "Mobile Network Code"
6034 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6038 msgid "Mobile Service"
6039 msgstr "Usługa mobilna"
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6042 msgid "Mobility Domain"
6043 msgstr "Domena mobilności"
6045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6064 msgstr "Informacje o modemie"
6066 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6068 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6071 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6074 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6075 msgid "Modem default"
6076 msgstr "Domyślny modem"
6078 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6081 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6082 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6083 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6084 msgid "Modem device"
6085 msgstr "Urządzenie modemowe"
6087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6088 msgid "Modem information query failed"
6089 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6091 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6092 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6093 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6095 msgid "Modem init timeout"
6096 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6099 msgid "ModemManager"
6100 msgstr "Menedżer modemu"
6102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6108 msgid "More Characters"
6109 msgstr "Użyj więcej znaków"
6111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6117 msgstr "Punkt montowania"
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6122 msgid "Mount Points"
6123 msgstr "Punkty montowania"
6125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6126 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6127 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6130 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6131 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6135 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6138 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6142 msgid "Mount attached devices"
6143 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6146 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6147 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6150 msgid "Mount options"
6151 msgstr "Opcje montowania"
6153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6155 msgstr "Punkt montownia"
6157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6158 msgid "Mount swap not specifically configured"
6159 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6162 msgid "Mounted file systems"
6163 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6167 msgstr "Przesuń w dół"
6169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6171 msgstr "Przesuń w górę"
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6174 msgid "Multi To Unicast"
6175 msgstr "Multi do unicastu"
6177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6184 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6185 msgid "Multicast Mode"
6186 msgstr "Tryb multicast"
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6189 msgid "Multicast routing"
6190 msgstr "Trasowanie multicast"
6192 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6193 msgid "Multicast rules"
6194 msgstr "Reguły multiemisji"
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6197 msgid "Multicast to unicast"
6198 msgstr "Multicast do unicastu"
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6201 msgid "Must be in %s format."
6202 msgstr "Musi być w formacie %s."
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6206 msgstr "Identyfikator NAS"
6208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6209 msgid "NAT action chain \"%h\""
6210 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6217 msgid "NAT64 Prefix"
6218 msgstr "Prefiks NAT64"
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
6221 msgid "NAT64 prefix"
6222 msgstr "Prefiks NAT64"
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6225 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
6230 msgid "NDP-Proxy slave"
6231 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6233 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6238 msgid "NTP server candidates"
6239 msgstr "Lista serwerów NTP"
6241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
6246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6252 msgid "Name of the new network"
6253 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6256 msgid "Name of the set"
6257 msgstr "Nazwa zestawu"
6259 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6260 msgid "Name of the tunnel device"
6261 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6264 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6265 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6267 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6268 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6272 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6273 msgid "Nebula Network"
6274 msgstr "Sieć Nebula"
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6277 msgid "Neighbour Report"
6278 msgstr "Raport o sąsiadach"
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6281 msgid "Neighbour cache validity"
6282 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6285 msgid "Netfilter table name"
6286 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6288 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2284
6291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6297 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6298 msgid "Network Coding"
6299 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6301 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6302 msgid "Network Mode"
6305 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6306 msgid "Network Registration"
6307 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6310 msgid "Network SSID"
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6314 msgid "Network address"
6315 msgstr "Adres sieci"
6317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:177
6318 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6319 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
6322 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6324 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6327 msgid "Network boot image"
6328 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6331 msgid "Network bridge configuration migration"
6332 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
6336 msgid "Network device"
6337 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6340 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6341 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6344 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6345 msgid "Network device is not present"
6346 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6349 msgid "Network device table \"%h\""
6350 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6353 msgctxt "nft @nh,off,len"
6354 msgid "Network header bits %d-%d"
6355 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6358 msgid "Network ifname configuration migration"
6359 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6363 msgid "Network interface"
6364 msgstr "Interfejs sieciowy"
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6371 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6376 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6378 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6382 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6385 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1246
6389 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6390 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1197
6393 msgid "New interface name…"
6394 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
6407 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6408 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6412 msgstr "Brak danych"
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6415 msgid "No Encryption"
6416 msgstr "Brak szyfrowania"
6418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6419 msgid "No Host Routes"
6420 msgstr "Brak tras hosta"
6422 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6427 msgid "No RX signal"
6428 msgstr "Brak sygnału RX"
6430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6431 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6432 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6434 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6435 msgid "No allowed mode configuration found."
6436 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6438 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6439 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6440 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6441 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6443 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6444 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6446 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6447 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6451 msgid "No client associated"
6452 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6454 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6455 msgid "No control device specified"
6456 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6459 msgctxt "empty table placeholder"
6461 msgstr "Brak danych"
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6464 msgid "No data received"
6465 msgstr "Nie otrzymano danych"
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6469 msgid "No enforcement"
6470 msgstr "Brak egzekwowania"
6472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:237
6473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:240
6474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:243
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:246
6476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
6477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
6478 msgid "No entries available"
6479 msgstr "Brak wpisów"
6481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6482 msgid "No entries in this directory"
6483 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6487 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6488 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6490 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6491 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6497 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6498 msgid "No host route"
6499 msgstr "Brak trasy hosta"
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6505 msgid "No information available"
6506 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6510 msgid "No matching prefix delegation"
6511 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6514 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6515 msgid "No more slaves available"
6516 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6519 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6520 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6523 msgid "No negative cache"
6524 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6527 msgid "No nftables ruleset loaded."
6528 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6530 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6531 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6532 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6533 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6534 msgid "No password set!"
6535 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6538 msgid "No peers connected"
6539 msgstr "Nie podłączono peerów"
6541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6542 msgid "No peers defined yet."
6543 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6545 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6546 msgid "No preferred mode configuration found."
6547 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6551 msgid "No public keys present yet."
6552 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6555 msgctxt "nft chain is empty"
6556 msgid "No rules in this chain"
6557 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6560 msgid "No rules in this chain."
6561 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6564 msgid "No validation or filtering"
6565 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
6569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6570 msgid "No zone assigned"
6571 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6575 msgstr "Informacje o węźle"
6577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6578 msgid "Node info privacy"
6579 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6590 msgid "Noise Margin"
6591 msgstr "Margines hałasu"
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6598 msgid "Non-wildcard"
6599 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6603 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6614 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6616 msgstr "Nie znaleziono"
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6619 msgctxt "VLAN port state"
6621 msgstr "Nie jest członkiem"
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6624 msgid "Not associated"
6625 msgstr "Niepowiązany"
6627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6628 msgid "Not connected"
6629 msgstr "Niepodłączony"
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6640 msgid "Not started on boot"
6641 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6644 msgid "Not supported"
6645 msgstr "Nieobsługiwane"
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6648 msgid "Note: IPv4 only."
6649 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6653 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6656 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6657 "mwlwifi może mieć problemy"
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6661 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6662 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6664 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6665 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6674 msgstr "Spostrzeżenie"
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6681 msgid "Number of IGMP membership reports"
6682 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6685 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6687 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6691 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6692 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6694 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6695 msgid "Obfuscated Group Password"
6696 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6699 msgid "Obfuscated Password"
6700 msgstr "Ukryte hasło"
6702 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6703 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6704 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6705 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6709 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6710 msgid "Obtain IPv6 address"
6711 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6714 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6720 msgid "Off-State Delay"
6721 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6725 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6726 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6728 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6729 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6736 msgid "On-State Delay"
6737 msgstr "Zwłoka połączenia"
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6741 msgstr "Trasa łącza"
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6744 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6745 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6748 msgid "One of the following: %s"
6749 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6751 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6753 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6754 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6757 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6758 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6762 msgid "One or more required fields have no value!"
6763 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6766 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6767 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6770 msgid "Only accept replies via"
6771 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6774 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6776 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6781 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6783 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6784 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6787 msgid "Open iptables rules overview…"
6788 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6791 msgid "Open list..."
6792 msgstr "Otwórz listę..."
6794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6795 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6796 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6797 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6799 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6800 msgid "OpenFortivpn"
6801 msgstr "OpenFortivpn"
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6805 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6806 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6807 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6809 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6810 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6811 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
6815 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6816 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6818 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6819 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6824 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6825 "otherwise disable service."
6827 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6828 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6831 msgid "Operating frequency"
6832 msgstr "Częstotliwość"
6834 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6838 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6839 msgid "Operator Code"
6840 msgstr "Kod operatora"
6842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6843 msgid "Operator Name"
6844 msgstr "Nazwa operatora"
6846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6848 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6849 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6852 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6853 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6856 msgid "Option changed"
6857 msgstr "Zmieniono opcję"
6859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6860 msgid "Option removed"
6861 msgstr "Usunięto opcję"
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6869 msgid "Optional hostname to assign"
6870 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6872 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6874 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6875 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6878 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6879 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6880 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6884 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6885 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6887 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6888 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6890 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6891 "próba ponownego połączenia."
6893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6895 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6896 "starting with <code>0x</code>."
6898 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6899 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
6903 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6904 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6905 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6906 "for the interface."
6908 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6909 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6910 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6911 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6913 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6915 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6916 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6918 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6919 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6922 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6923 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6924 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6927 msgid "Optional. Description of peer."
6928 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6931 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6932 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6936 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6939 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6943 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6944 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6945 "routes through the tunnel."
6947 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6948 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6950 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6951 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6952 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6955 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6957 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6960 msgid "Optional. Port of peer."
6961 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6965 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6966 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6967 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6970 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6971 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6972 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6977 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6978 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6980 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6981 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6985 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6987 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
6999 msgid "Ordinal: lower comes first."
7000 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7002 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7003 msgid "Originator Interval"
7004 msgstr "Interwał inicjatora"
7006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7016 msgstr "Wychodzący:"
7018 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7019 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7020 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7021 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7022 msgid "Outgoing checksum"
7023 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7026 msgid "Outgoing interface"
7027 msgstr "Interfejs wychodzący"
7029 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7030 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7033 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7034 msgid "Outgoing key"
7035 msgstr "Klucz wychodzący"
7037 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7038 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7039 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7041 msgid "Outgoing serialization"
7042 msgstr "Serializacja wychodząca"
7044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7045 msgid "Output Interface"
7046 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7051 msgstr "Strefa wyjściowa"
7053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7055 msgstr "Nakładanie się"
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
7058 msgid "Override IPv4 routing table"
7059 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
7062 msgid "Override IPv6 routing table"
7063 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7065 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7070 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7072 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7073 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7075 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7079 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7080 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7081 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7082 msgid "Override MTU"
7083 msgstr "Nadpisz MTU"
7085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7087 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7088 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7089 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7090 msgid "Override TOS"
7091 msgstr "Nadpisz TOS"
7093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7097 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7100 msgid "Override TTL"
7101 msgstr "Nadpisz TTL"
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7105 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7106 "limited by the driver"
7108 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7109 "być ograniczony przez sterownik"
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7112 msgid "Override default interface name"
7113 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7115 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7116 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7117 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7121 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7122 "subnet that is served."
7124 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7125 "podsieci, która jest rozsyłana."
7127 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7128 msgid "Override the table used for internal routes"
7129 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7131 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7136 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7137 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7140 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7141 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7145 msgstr "Własne numery"
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7157 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7159 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7168 msgid "PAP/CHAP (both)"
7169 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7171 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7172 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7175 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7176 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7177 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7178 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7179 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7180 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7182 msgid "PAP/CHAP password"
7183 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7185 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7186 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7187 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7194 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7195 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7196 msgid "PAP/CHAP username"
7197 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7199 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7200 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7208 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7211 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7212 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7218 msgid "PIN code rejected"
7219 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7223 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7226 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7231 msgid "PPPoA Encapsulation"
7232 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7234 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7235 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7239 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7245 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7256 msgstr "Przesunięcie PSID"
7258 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7259 msgid "PSID-bits length"
7260 msgstr "Długość bitów PSID"
7262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7263 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
7268 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7269 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7276 msgid "Packet Service State"
7277 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
7280 msgid "Packet Steering"
7281 msgstr "Sterowanie pakietami"
7283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7284 msgctxt "nft meta mark"
7286 msgstr "Znacznik pakietu"
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7289 msgctxt "nft meta time"
7290 msgid "Packet receive time"
7291 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7298 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7300 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7303 msgid "Part of network:"
7304 msgid_plural "Part of networks:"
7305 msgstr[0] "Część sieci:"
7306 msgstr[1] "Część sieci:"
7307 msgstr[2] "Część sieci:"
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1291
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7312 msgid "Part of zone %q"
7313 msgstr "Część strefy %q"
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7316 msgctxt "MACVLAN mode"
7317 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7319 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7321 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7324 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7325 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7327 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7328 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7333 msgid "Password authentication"
7334 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7337 msgid "Password of Private Key"
7338 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7341 msgid "Password of inner Private Key"
7342 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7348 msgid "Password strength"
7351 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7356 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7357 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7360 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7361 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7365 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7366 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7367 "connect to the local WireGuard interface."
7369 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7370 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7371 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7374 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7375 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7378 msgid "Path to CA-Certificate"
7379 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7382 msgid "Path to Client-Certificate"
7383 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7386 msgid "Path to Private Key"
7387 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7390 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7391 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7394 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7395 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7398 msgid "Path to inner Private Key"
7399 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7424 msgid "Peer Details"
7425 msgstr "Szczegóły peera"
7427 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7428 msgid "Peer IP address to assign"
7429 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7432 msgid "Peer MAC address"
7433 msgstr "Adres MAC peera"
7435 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7441 msgid "Peer address is missing"
7442 msgstr "Brakuje adresu peera"
7444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7445 msgid "Peer addresses"
7446 msgstr "Adresy peerów"
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7449 msgid "Peer device name"
7450 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7453 msgid "Peer disabled"
7454 msgstr "Peer wyłączony"
7456 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7457 msgid "Peer interface"
7458 msgstr "Interfejs peera"
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7461 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7465 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7466 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7467 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7473 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7474 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7477 msgid "Perform reboot"
7478 msgstr "Wykonaj restart"
7480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7481 msgid "Perform reset"
7482 msgstr "Wykonaj reset"
7484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7485 msgid "Permission denied"
7486 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7489 msgid "Persistent Keep Alive"
7490 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7492 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7493 msgid "Persistent reconnect interval"
7494 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7497 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7498 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7502 msgstr "Szybkość Phy:"
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
7505 msgid "Physical Settings"
7506 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7523 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7524 msgid "Please enter your username and password."
7525 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7528 msgid "Please select the file to upload."
7529 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7536 msgctxt "Chain hook policy"
7537 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7538 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7542 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7547 msgctxt "WireGuard listen port"
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7552 msgid "Port is not part of any network"
7553 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7556 msgid "Port isolation"
7557 msgstr "Izolacja portów"
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7561 msgstr "Status portów"
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7564 msgid "Port status:"
7565 msgstr "Status portu:"
7567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7568 msgid "Potential negation of: %s"
7569 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7573 msgstr "Stan zasilania"
7575 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7577 msgstr "Preferuj LTE"
7579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7581 msgstr "Preferuj UMTS"
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
7584 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7585 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7588 msgid "Preferred network technology"
7589 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7592 msgid "Prefix Delegated"
7593 msgstr "Prefiks przekazany"
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7596 msgid "Prefix suppressor"
7597 msgstr "Tłumik prefiksu"
7599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7600 msgid "Preshared Key"
7601 msgstr "Klucz współdzielony"
7603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7604 msgid "Preshared key in use"
7605 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7608 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7609 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7611 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7613 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7614 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7615 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7616 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7618 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7621 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7622 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7625 msgid "Prevents client-to-client communication"
7626 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7628 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7630 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7631 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7633 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7634 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7638 msgid "Primary Slave"
7639 msgstr "Główny niewolnik"
7641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7643 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7644 "better than current slave (better, 1)"
7646 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7647 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7649 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7650 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7652 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
7659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:231
7660 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7665 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7670 msgctxt "MACVLAN mode"
7671 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7672 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7674 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7677 msgstr "Klucz prywatny"
7679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7681 msgstr "Klucz prywatny"
7683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7684 msgid "Private key present"
7685 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7687 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7688 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7689 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7694 msgstr "Procesy systemowe"
7696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1211
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
7710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7711 msgid "Provide NTP server"
7712 msgstr "Włącz serwer NTP"
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
7716 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7719 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7723 msgid "Provide new network"
7724 msgstr "Utwórz nową sieć"
7726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7728 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7731 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7732 "wszystkim interfejsom"
7734 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7735 msgid "Proxy Server"
7736 msgstr "Serwer proxy"
7738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7743 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7744 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7746 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7749 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7751 msgstr "Klucz publiczny"
7753 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7755 msgstr "Klucz publiczny"
7757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7758 msgid "Public key is missing"
7759 msgstr "Brak klucza publicznego"
7761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7763 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7764 msgid "Public key: %h"
7765 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7769 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7770 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7771 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7772 "code> file into the input field."
7774 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7775 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7776 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7777 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7781 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7783 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7787 msgid "PublicKey setting is invalid"
7788 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7791 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7792 msgid "QMI Cellular"
7793 msgstr "Komórkowy QMI"
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
7801 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7802 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7805 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7806 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7807 "przesyłania pakietów danych"
7809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7810 msgid "Query all available upstream resolvers."
7811 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7814 msgid "Query interval"
7815 msgstr "Interwał zapytania"
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7818 msgid "Query response interval"
7819 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7822 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7824 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7828 msgid "R0 Key Lifetime"
7829 msgstr "Żywotność klucza R0"
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7832 msgid "R1 Key Holder"
7833 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7836 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7837 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7840 msgid "RADIUS Accounting Port"
7841 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7844 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7845 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7848 msgid "RADIUS Accounting Server"
7849 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7852 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7853 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7856 msgid "RADIUS Authentication Port"
7857 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7860 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7861 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7864 msgid "RADIUS Authentication Server"
7865 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7868 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7869 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7872 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7873 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7876 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7877 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7880 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7881 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7884 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7885 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7887 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7888 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7889 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7893 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7896 msgid "RSSI threshold for joining"
7897 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7900 msgid "RTS/CTS Threshold"
7901 msgstr "Próg RTS/CTS"
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7905 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7911 msgstr "Szybkość RX"
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
7914 msgid "RX Rate / TX Rate"
7915 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7919 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7920 "clients support this."
7922 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7923 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7926 msgctxt "nft nat flag random"
7927 msgid "Randomize source port mapping"
7928 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7930 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7931 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7933 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7934 "dostawca internetowy"
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7937 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7938 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:599
7941 msgid "Really switch protocol?"
7942 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7944 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7945 msgid "Realtime Graphs"
7946 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7949 msgid "Reassociation Deadline"
7950 msgstr "Termin reasocjacji"
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7953 msgid "Rebind protection"
7954 msgstr "Przypisz ochronę"
7956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7957 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7959 msgstr "Restart urządzenia"
7961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7966 msgstr "Restartowanie…"
7968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7969 msgid "Reboots the operating system of your device"
7970 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7977 msgid "Receive dropped"
7978 msgstr "Porzucenia odbioru"
7980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7981 msgid "Receive errors"
7982 msgstr "Błędy odbioru"
7984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7985 msgid "Received Data"
7986 msgstr "Odebrane dane"
7988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7989 msgid "Received bytes"
7990 msgstr "Odebrane bajty"
7992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7993 msgid "Received multicast"
7994 msgstr "Odebrany multicast"
7996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7997 msgid "Received packets"
7998 msgstr "Odebrane pakiety"
8000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8001 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8002 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8005 msgid "Reconnect Timeout"
8006 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:539
8009 msgid "Reconnect this interface"
8010 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8013 msgid "Redirect to HTTPS"
8014 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8017 msgctxt "nft redirect to port"
8018 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8019 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8022 msgctxt "nft redirect"
8023 msgid "Redirect to local system"
8024 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8031 msgid "Refresh Channels"
8032 msgstr "Odśwież kanały"
8034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8036 msgstr "Odświeżanie"
8038 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8039 msgid "Registration State"
8040 msgstr "Stan rejestracji"
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8043 msgctxt "nft reject with icmp type"
8044 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8045 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8048 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8049 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8050 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8053 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8054 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8055 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8058 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8059 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8060 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8064 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8067 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8068 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8072 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8075 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8076 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8081 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8086 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8087 msgid "Relay Bridge"
8088 msgstr "Most przekaźnikowy"
8090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8091 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8093 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8095 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8096 msgid "Relay between networks"
8097 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8099 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8100 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8101 msgid "Relay bridge"
8102 msgstr "Most przekaźnikowy"
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8106 msgstr "Przekazuj z"
8108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8109 msgid "Relay to address"
8110 msgstr "Przekazuj do adresu"
8112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8114 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8115 msgid "Remote IPv4 address"
8116 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8120 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8121 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8122 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8123 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8125 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8126 msgid "Remote IPv6 address"
8127 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8131 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8132 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8139 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8140 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8143 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8144 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1392
8147 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8148 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8151 msgid "Replace wireless configuration"
8152 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8155 msgid "Request IPv6-address"
8156 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8159 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8160 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8163 msgid "Request timeout"
8164 msgstr "Limit czasu żądania"
8166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8167 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8170 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8171 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8177 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8178 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8186 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8187 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8190 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8192 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8194 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8195 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8196 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8199 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8200 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8202 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8203 msgid "Required. Underlying interface."
8204 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8206 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8207 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8208 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8212 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8215 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8216 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8221 msgid "Requires hostapd"
8222 msgstr "Wymaga hostapd"
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8226 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8227 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8231 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8232 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8235 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8236 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8240 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8241 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8245 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8246 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8254 msgid "Requires wpa-supplicant"
8255 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8259 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8260 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8264 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8265 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8268 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8269 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8274 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8275 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8279 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8280 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8283 msgid "Reselection policy for primary slave"
8284 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8287 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8289 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8290 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8295 msgid "Reset Counters"
8296 msgstr "Wyczyść liczniki"
8298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8299 msgid "Reset to defaults"
8300 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8303 msgid "Resolv & Hosts Files"
8304 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8308 msgstr "Plik resolv"
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8311 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8312 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8315 msgid "Resolve these locally"
8316 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8319 msgid "Resource not found"
8320 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8329 msgid "Restart Firewall"
8330 msgstr "Restartuj zaporę"
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8333 msgid "Restart radio interface"
8334 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8341 msgid "Restore backup"
8342 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8346 msgid "Reveal/hide password"
8347 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8350 msgid "Reverse path filter"
8351 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
8358 msgid "Revert changes"
8359 msgstr "Przywróć zmiany"
8361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4785
8362 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8363 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
8366 msgid "Reverting configuration…"
8367 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8374 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8375 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8376 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8379 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8380 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8381 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8384 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8385 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8387 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8390 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8391 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8393 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8396 msgctxt "nft snat ip to addr"
8397 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8398 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8401 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8402 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8403 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8406 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8407 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8409 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8412 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8413 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8415 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8418 msgid "Rewrite to egress device address"
8419 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8423 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8424 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8425 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8427 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8428 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8429 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8430 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8434 msgstr "Wytrzymałość"
8436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8438 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8439 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8440 "<em>TFTP server root</em>."
8442 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8443 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8444 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8447 msgid "Root preparation"
8448 msgstr "Przygotowanie Roota"
8450 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8451 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8452 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8455 msgid "Route Allowed IPs"
8456 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8459 msgid "Route action chain \"%h\""
8460 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8468 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8469 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8471 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8472 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8476 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8477 msgid "Router Password"
8478 msgstr "Hasło routera"
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8481 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:256
8483 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8487 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8488 msgid "Routing Algorithm"
8489 msgstr "Algorytm trasowania"
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8493 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8496 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
8501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
8505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8506 msgid "Rule actions"
8507 msgstr "Działania reguł"
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8510 msgctxt "nft comment"
8511 msgid "Rule comment: %s"
8512 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8515 msgid "Rule container chain \"%h\""
8516 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8519 msgid "Rule matches"
8520 msgstr "Dopasowania reguł"
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8527 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8528 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8531 msgid "Run filesystem check"
8532 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8535 msgid "Runtime error"
8536 msgstr "Błąd wykonania"
8538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8544 msgstr "Karta SIM %d"
8546 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8561 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8565 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8566 msgid "SSH server address"
8567 msgstr "Adres serwera SSH"
8569 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8570 msgid "SSH server port"
8571 msgstr "Port serwera SSH"
8573 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8574 msgid "SSH username"
8575 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8578 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8590 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8594 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8598 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8600 msgstr "Serwer SSTP"
8602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8619 msgid "Save & Apply"
8620 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8624 msgstr "Błąd zapisu"
8626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8627 msgid "Save mtdblock"
8628 msgstr "Zapisz mtdblock"
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8631 msgid "Save mtdblock contents"
8632 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8639 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8640 msgid "Scheduled Tasks"
8641 msgstr "Zaplanowane zadania"
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8645 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8646 msgid "Scroll to head"
8647 msgstr "Przewiń na początek"
8649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8651 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8652 msgid "Scroll to tail"
8653 msgstr "Przewiń na koniec"
8655 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8656 msgid "Search domain"
8657 msgstr "Domena wyszukiwania"
8659 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8661 msgid "Section %s is empty."
8662 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8665 msgid "Section added"
8666 msgstr "Dodano sekcję"
8668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8669 msgid "Section removed"
8670 msgstr "Usunięto sekcję"
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8673 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8674 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8678 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8679 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8682 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8683 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8684 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8689 msgid "Select file…"
8690 msgstr "Wybierz plik…"
8692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8693 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8695 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8696 "urządzeń podrzędnych"
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
8700 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8701 "messages advertising this device as IPv6 router."
8703 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8704 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8707 msgid "Send ICMP redirects"
8708 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8710 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8715 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8717 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8718 "conjunction with failure threshold"
8720 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8721 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8724 msgid "Send multicast beacon"
8725 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8728 msgid "Send the hostname of this device"
8729 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8731 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8736 msgid "Server address"
8737 msgstr "Adres serwera"
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8741 msgstr "Nazwa serwera"
8743 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8744 msgid "Service Name"
8745 msgstr "Nazwa usługi"
8747 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8748 msgid "Service Type"
8751 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8756 msgid "Session expired"
8757 msgstr "Sesja wygasła"
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8762 msgstr "Ustaw statycznie"
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8765 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8767 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8770 msgid "Set an alias for a hostname."
8771 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8774 msgctxt "nft mangle"
8775 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8776 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
8779 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8781 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
8785 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8786 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8788 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8789 "ustanawia połączenia)."
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8792 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8793 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8796 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8797 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
8801 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8802 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8803 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8805 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8806 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8807 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
8812 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8815 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8816 "pośredniczenia NDP."
8818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8819 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8820 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8823 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8824 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
8827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:706
8828 msgid "Set up DHCP Server"
8829 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
8832 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8833 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8836 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8837 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8838 msgid "Setting PLMN failed"
8839 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8842 msgid "Setting operation mode failed"
8843 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8846 msgid "Setting the allowed network technology."
8847 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8849 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8850 msgid "Setting the preferred network technology."
8851 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8859 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8860 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8862 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8863 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8871 msgid "Short Preamble"
8872 msgstr "Krótki wstęp"
8874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8875 msgid "Show current backup file list"
8876 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8879 msgid "Show empty chains"
8880 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8884 msgid "Show raw counters"
8885 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:545
8888 msgid "Shutdown this interface"
8889 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
8905 msgid "Signal / Noise"
8906 msgstr "Sygnał/Szum"
8908 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8909 msgid "Signal Quality"
8910 msgstr "Jakość sygnału"
8912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8913 msgid "Signal Refresh Rate"
8914 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8926 msgid "Size of DNS query cache"
8927 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8930 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8931 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8934 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8939 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8940 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8942 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8943 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8944 msgid "Skip to content"
8945 msgstr "Pomiń do zawartości"
8947 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8948 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8949 msgid "Skip to navigation"
8950 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8953 msgid "Slave Interfaces"
8954 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8958 msgid "Software VLAN"
8959 msgstr "Programowy VLAN"
8961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8962 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8963 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8965 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8966 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8967 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8971 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8972 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8975 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8976 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
8987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8988 msgctxt "nft ip saddr"
8990 msgstr "Źródłowy adres IP"
8992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8993 msgctxt "nft ip6 saddr"
8995 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8999 msgid "Source interface"
9000 msgstr "Interfejs źródłowy"
9002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9003 msgctxt "nft ip sport"
9005 msgstr "Źródłowy port"
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9009 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9010 "options for Dnsmasq."
9012 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9013 "abbr> dla Dnsmasq."
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
9017 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9018 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9020 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9021 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9022 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
9026 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9027 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9028 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9030 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9031 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9032 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9037 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9038 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9039 "corresponding range"
9041 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9042 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9043 "w odpowiednim zakresie"
9045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9047 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9048 "dropped or delivered"
9050 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9051 "zostać usunięte lub dostarczone"
9053 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9054 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9055 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9057 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9058 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9059 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9062 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9063 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9066 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9067 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9070 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9071 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9074 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9075 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9078 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9079 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
9083 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9084 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9087 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9088 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9089 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9093 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9094 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9096 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9097 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9101 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9102 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9106 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9107 "this route belongs to"
9109 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9110 "do którego należy ta trasa"
9112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9114 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9115 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9117 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9118 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9120 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9122 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9125 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9128 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9130 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9133 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9137 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9138 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9139 "be reduced by the driver."
9141 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9142 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9143 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9147 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9150 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9154 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9155 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9159 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9160 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9161 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9163 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
9164 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
9165 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
9166 "określona żadna brama"
9168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9170 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9171 "failover event in 200ms intervals"
9173 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9174 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9178 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9181 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9182 "przejściem do następnego"
9184 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9186 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9187 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9189 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9190 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9195 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9196 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9198 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9199 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9202 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9203 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9206 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9207 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9211 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9214 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9218 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9219 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9223 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9226 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9231 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9232 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9234 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9235 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9236 "urządzenia podrzędnego"
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9239 msgid "Specifies the route metric to use"
9240 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9243 msgid "Specifies the route type to be created"
9244 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9247 msgid "Specifies the rule target routing action"
9248 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9251 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9252 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9255 msgid "Specifies the system priority"
9256 msgstr "Określa priorytet systemu"
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9260 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9261 "link failure detection"
9263 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9264 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9268 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9269 "link recovery detection"
9271 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9272 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9276 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9277 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9278 "wireless settings."
9280 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9281 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9282 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9286 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9287 "traffic should be filtered for link monitoring"
9289 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9290 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9294 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9295 "address at enslavement"
9297 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9298 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9302 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9303 "netif_carrier_ok()"
9305 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9306 "netif_carrier_ok ()"
9308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9310 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9312 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9313 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9317 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9319 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9324 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9325 "slave while it is available"
9327 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9328 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9331 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9333 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9334 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9340 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9341 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9342 "<code>00..FF</code> (optional)."
9344 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9345 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9346 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9348 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9352 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9353 "default (64) (optional)."
9355 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9359 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9361 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9363 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9366 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9371 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9372 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9373 "FF</code> (optional)."
9375 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9376 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9377 "FF</code> (opcjonalnie)."
9379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9384 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9385 "bytes) (optional)."
9387 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9390 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9392 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9395 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
9398 msgid "Specify the secret encryption key here."
9399 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9402 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9403 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
9406 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9407 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9410 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9411 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:713
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9420 msgstr "Uruchom WPS"
9422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9423 msgid "Start priority"
9424 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9427 msgid "Start refresh"
9428 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4688
9431 msgid "Starting configuration apply…"
9432 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9436 msgid "Starting wireless scan..."
9437 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9440 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9450 msgid "Static IPv4 Routes"
9451 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9454 msgid "Static IPv6 Routes"
9455 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9459 msgid "Static Lease"
9460 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9463 msgid "Static Leases"
9464 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9469 msgid "Static address"
9470 msgstr "Stały adres"
9472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9474 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9475 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9476 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9478 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9479 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9480 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9481 "odpowiednim dzierżawami."
9483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9484 msgid "Station inactivity limit"
9485 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9487 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9490 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9501 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9505 msgid "Stop refresh"
9506 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9510 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9513 msgid "Strict filtering"
9514 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9517 msgid "Strict order"
9518 msgstr "Zachowaj kolejność"
9520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9530 msgid "Suppress logging"
9531 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9534 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9535 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9539 msgstr "Wolna pamięć swap"
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9542 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9544 msgstr "Przełącznik"
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9548 msgstr "Przełącznik %q"
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9552 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9554 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9559 msgstr "Przełącznik VLAN"
9561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9563 msgstr "Port przełącznika"
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
9566 msgid "Switch protocol"
9567 msgstr "Protokół przełącznika"
9569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9572 msgid "Switch to CIDR list notation"
9573 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9576 msgid "Symbolic link"
9577 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9580 msgid "Sync with NTP-Server"
9581 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9584 msgid "Sync with browser"
9585 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9592 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9593 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9595 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9598 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9603 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9604 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9606 msgstr "Dziennik systemowy"
9608 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9609 msgid "System Priority"
9610 msgstr "Priorytet systemu"
9612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9613 msgid "System Properties"
9614 msgstr "Właściwości systemu"
9616 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9618 msgid "System log buffer size"
9619 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9621 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9622 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9623 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9624 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9625 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9626 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9629 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9634 msgctxt "nft tcp dport"
9635 msgid "TCP destination port"
9636 msgstr "Docelowy port TCP"
9638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9639 msgctxt "nft tcp flags"
9643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9644 msgctxt "nft tcp sport"
9645 msgid "TCP source port"
9646 msgstr "Źródłowy port TCP"
9648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9653 msgid "TFTP server root"
9654 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9658 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9664 msgstr "Szybkość TX"
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9667 msgid "TX queue length"
9668 msgstr "Długość kolejki TX"
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9680 msgid "Table IP family"
9681 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9688 msgctxt "VLAN port state"
9692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
9697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195
9699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:221
9703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9704 msgid "Target Platform"
9705 msgstr "Platforma docelowa"
9707 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9708 msgid "Target network"
9709 msgstr "Sieć docelowa"
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9713 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
9721 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9722 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9723 "Minimum is 1280 bytes."
9725 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9726 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9727 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
9731 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9732 "addresses are available via DHCPv6."
9734 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9735 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
9739 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9740 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9742 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9743 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9747 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9748 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9750 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9751 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9754 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9755 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9759 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9760 "the configuration."
9762 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9766 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9767 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
9771 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9772 "weight specified here"
9774 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9779 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9780 "username instead of the user ID!"
9782 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9783 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9786 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9787 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9790 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9791 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9794 msgid "The IP address of the boot server"
9795 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9799 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9800 "DHCP request from this host."
9802 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9803 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9805 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9806 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9807 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9809 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9811 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9812 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9814 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9816 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9818 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9819 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9820 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9825 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9827 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9831 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9834 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9835 "(maks. 16 znaków)."
9837 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9838 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9840 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9842 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9845 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9846 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9849 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9850 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9854 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9856 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9860 msgid "The LED is always in default state off."
9861 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9864 msgid "The LED is always in default state on."
9865 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9869 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9872 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9876 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9877 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9880 msgid "The VLAN ID must be unique"
9881 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9884 msgid "The address through which this %s is reachable"
9885 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
9887 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9888 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9889 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
9893 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9894 "code> and <code>_</code>"
9896 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9897 "oraz <code>_</code>"
9899 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9900 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9902 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9906 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9909 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9910 "prawidłowy identyfikator SSID"
9912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
9914 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9915 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9916 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9917 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9918 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9919 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9922 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9923 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9924 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9925 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9926 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9927 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9933 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9934 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9936 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9937 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9940 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9941 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9946 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9949 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9953 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9956 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9961 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9962 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9963 "'Continue' below to start the flash procedure."
9965 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9966 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9967 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:257
9970 msgid "The following rules are currently active on this system."
9971 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9974 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9976 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9977 "obciążenia procesora."
9979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9980 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9981 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9985 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9986 "application to set up a connection towards this device."
9988 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9989 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9992 msgid "The given SSH public key has already been added."
9993 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9997 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9998 "ED25519 or ECDSA keys."
10000 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10001 "RSA lub klucze ECDSA."
10003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10004 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10005 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10007 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10009 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10010 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10011 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10012 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10014 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10015 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10016 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10017 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10018 "kosztuje czas emisji)"
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10021 msgid "The hostname of the boot server"
10022 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10024 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10025 msgid "The interface could not be found"
10026 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
10029 msgid "The interface name is already used"
10030 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
10033 msgid "The interface name is too long"
10034 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10039 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10042 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10044 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10045 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10046 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10047 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10050 msgid "The local IPv4 address"
10051 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10055 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10056 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10057 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10058 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10059 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10062 msgid "The local IPv4 netmask"
10063 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10065 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10067 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10068 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10069 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10073 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10074 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10075 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10076 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10077 "detect the loss of the last member of a group"
10079 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10080 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10081 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10082 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10083 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10084 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10088 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10089 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10090 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10091 "host responses are spread out over a larger interval"
10093 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10094 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10095 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10096 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10101 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10102 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10104 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10105 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10109 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10111 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
10115 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10116 "of the \"%h\" interface."
10118 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10119 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2138
10122 msgid "The network name is already used"
10123 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10127 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10128 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10129 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10130 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10131 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10132 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10134 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10135 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10136 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10137 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10138 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10139 "portami sieci lokalnej."
10141 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10142 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10143 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10147 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10148 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10151 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10152 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10155 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10156 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10157 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10160 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10162 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10167 msgid "The reboot command failed with code %d"
10168 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10171 msgid "The restore command failed with code %d"
10172 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10176 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10177 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10178 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10180 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10181 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10182 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
10185 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10186 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10190 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10192 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10197 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10198 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10199 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10201 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10202 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10203 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10207 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10208 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10210 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10211 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10212 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10216 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10218 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10222 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10223 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10224 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10227 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10228 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10229 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10234 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10235 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10237 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10238 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10241 msgid "The system password has been successfully changed."
10242 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10245 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10246 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10250 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10251 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10252 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10253 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10255 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10256 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10257 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10258 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10263 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10264 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10265 "\"Cancel\" to abort the operation."
10267 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10268 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10269 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10272 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10273 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10276 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10277 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10281 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10282 "you choose the generic image format for your platform."
10284 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10285 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
10289 msgid "The value is overridden by configuration."
10290 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10292 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10294 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10295 "the network with its protocol information."
10297 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10298 "informacjami o protokole."
10300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10302 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10303 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10305 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10306 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10312 msgid "There are no active leases"
10313 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
10316 msgid "There are no changes to apply"
10317 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10319 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10320 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10321 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10322 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10324 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10325 "protect the web interface."
10327 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10328 "chronić interfejs WWW."
10330 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10331 msgid "This IPv4 address of the relay"
10332 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10335 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10336 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10338 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10339 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10340 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10341 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10345 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10346 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10347 "configurations are automatically preserved."
10349 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10350 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10351 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10352 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10356 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10357 "password if no update key has been configured"
10359 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10360 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10364 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10365 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10366 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10367 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10368 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10369 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10370 "a network from there."
10372 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10373 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10374 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10375 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10376 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10377 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10378 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10382 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10383 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10385 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10386 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10390 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10391 "ends with <code>...:2/64</code>"
10393 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10394 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10396 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10398 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10399 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10402 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10403 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10405 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10407 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10409 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10410 "wykorzystania przez klientów"
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10413 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10415 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10419 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10421 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10425 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10428 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10434 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10436 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10439 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10441 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10447 msgid "This section contains no values yet"
10448 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10451 msgid "Time Synchronization"
10452 msgstr "Synchronizacja czasu"
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10455 msgid "Time advertisement"
10456 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10459 msgid "Time in milliseconds"
10460 msgstr "Czas w milisekundach"
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10463 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10464 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10467 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10468 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10472 msgstr "Strefa czasowa"
10474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10476 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10479 msgid "Timeout in seconds"
10480 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10483 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10485 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10489 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10490 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10494 msgstr "Strefa czasowa"
10496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10498 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10499 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10500 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10502 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10503 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10504 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10509 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10510 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10511 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10513 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10514 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10515 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1600
10521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10522 msgid "Total Available"
10523 msgstr "Łącznie dostępna"
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10529 msgstr "Śledzenie trasy"
10531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10532 msgid "Tracking Area Code"
10533 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10537 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10543 msgid "Traffic Class"
10544 msgstr "Klasa ruchu"
10546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10547 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10548 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10551 msgctxt "nft counter"
10552 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10553 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10561 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10562 "{nxdomain} responses."
10564 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10565 "odpowiedzi {nxdomain}."
10567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10572 msgid "Transmit Hash Policy"
10573 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10576 msgid "Transmit dropped"
10577 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10580 msgid "Transmit errors"
10581 msgstr "Błędy przesyłania"
10583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10584 msgid "Transmitted Data"
10585 msgstr "Przesłane dane"
10587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10588 msgid "Transmitted bytes"
10589 msgstr "Przesłane bajty"
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10592 msgid "Transmitted packets"
10593 msgstr "Przesłane pakiety"
10595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10596 msgctxt "nft @th,off,len"
10597 msgid "Transport header bits %d-%d"
10598 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10601 msgctxt "nft th dport"
10602 msgid "Transport header destination port"
10603 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10606 msgctxt "nft th sport"
10607 msgid "Transport header source port"
10608 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10615 msgid "Trigger Mode"
10616 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10618 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10620 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10624 msgid "Tunnel Interface"
10625 msgstr "Interfejs tunelu"
10627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10630 msgid "Tunnel Link"
10631 msgstr "Połączenie tunelu"
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
10634 msgid "Tunnel device"
10635 msgstr "Tunel urządzenia"
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10639 msgstr "Moc nadawania"
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10649 msgid "Type of service"
10650 msgstr "Typ usługi"
10652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10653 msgctxt "nft udp dport"
10654 msgid "UDP destination port"
10655 msgstr "Docelowy port UDP"
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10658 msgctxt "nft udp sport"
10659 msgid "UDP source port"
10660 msgstr "Źródłowy port UDP"
10662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10666 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10668 msgstr "Tylko UMTS"
10670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10671 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10672 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10673 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10680 msgid "URI scheme %s not supported"
10681 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10692 msgid "Unable to determine device name"
10693 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10696 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10697 msgid "Unable to determine external IP address"
10698 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10702 msgid "Unable to determine upstream interface"
10703 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10705 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10706 msgid "Unable to dispatch"
10707 msgstr "Nie można wysłać"
10709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10710 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10711 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10715 msgid "Unable to load log data:"
10716 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10720 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10721 msgid "Unable to obtain client ID"
10722 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10725 msgid "Unable to obtain mount information"
10726 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10729 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10730 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10733 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10734 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10736 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10737 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10738 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10739 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10742 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10743 msgid "Unable to resolve peer host name"
10744 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10747 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10748 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10753 msgid "Unable to save contents: %s"
10754 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10756 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10757 msgid "Unable to set allowed mode list."
10758 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10761 msgid "Unable to set preferred mode."
10762 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10764 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10765 msgid "Unable to verify PIN"
10766 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1391
10769 msgid "Unconfigure"
10770 msgstr "Dekonfiguruj"
10772 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10777 msgid "Unexpected reply data format"
10778 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10782 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10783 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10784 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10785 "generated at first install."
10787 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10788 "tylko w ‘lokalnej’ połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10789 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10790 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10794 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10799 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10800 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10801 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10805 msgid "Unknown error (%s)"
10806 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10809 msgid "Unknown error code"
10810 msgstr "Nieznany kod błędu"
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10816 msgstr "Niezarządzany"
10818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10824 msgid "Unnamed key"
10825 msgstr "Klucz bez nazwy"
10827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10828 msgid "Unsaved Changes"
10829 msgstr "Niezapisane zmiany"
10831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10832 msgid "Unspecified error"
10833 msgstr "Nieokreślony błąd"
10835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10836 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10837 msgid "Unsupported MAP type"
10838 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10840 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10841 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10842 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10844 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10845 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10846 msgid "Unsupported modem"
10847 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10849 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10850 msgid "Unsupported protocol"
10851 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10854 msgid "Unsupported protocol type."
10855 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10858 msgctxt "VLAN port state"
10860 msgstr "Nieotagowane"
10862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10864 msgid "Untitled peer"
10865 msgstr "Peer bez tytułu"
10867 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10873 msgstr "Opóźnienie w górę"
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10881 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10882 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10887 msgid "Upload archive..."
10888 msgstr "Załaduj archiwum..."
10890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10891 msgid "Upload file"
10892 msgstr "Prześlij plik"
10894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10895 msgid "Upload file…"
10896 msgstr "Prześlij plik…"
10898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10899 msgid "Upload has been cancelled"
10900 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10904 msgid "Upload request failed: %s"
10905 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10909 msgid "Uploading file…"
10910 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10914 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10915 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10916 "restarted to apply the updated configuration."
10918 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10919 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10920 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10924 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10925 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10927 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10928 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10932 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10933 "will be restarted to apply the updated configuration."
10935 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10936 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10941 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10943 msgstr "Czas pracy"
10945 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10950 msgid "Use DHCP advertised servers"
10951 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10953 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10954 msgid "Use DHCP gateway"
10955 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10957 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10959 msgstr "Użyj DHCPv6"
10961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
10962 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10963 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10964 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10965 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10966 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10969 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10970 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10978 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10979 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10985 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10986 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10988 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10989 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10990 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10992 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10993 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10994 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10996 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10998 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11001 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11005 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11006 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11009 msgid "Use as root filesystem (/)"
11010 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11013 msgid "Use broadcast flag"
11014 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
11017 msgid "Use builtin IPv6-management"
11018 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
11021 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11022 msgid "Use custom DNS servers"
11023 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
11026 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11027 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11028 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11029 msgid "Use default gateway"
11030 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11033 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11034 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11035 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11036 msgid "Use gateway metric"
11037 msgstr "Użyj metryki bramy"
11039 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11040 msgid "Use legacy MAP"
11041 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11043 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11045 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11046 "instead of RFC7597"
11048 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11049 "map-00) zamiast RFC7597"
11051 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11052 msgid "Use routing table"
11053 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11056 msgctxt "nft nat flag persistent"
11057 msgid "Use same source and destination for each connection"
11059 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11062 msgid "Use system certificates"
11063 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11066 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11067 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11071 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11072 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11073 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11074 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11075 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11077 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11078 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11079 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11080 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11081 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11082 "12h, 3d lub infinite."
11084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11085 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11086 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11090 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11092 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11096 msgid "Use {etc_ethers}"
11097 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11099 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11106 msgid "Used Key Slot"
11107 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11111 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11112 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11114 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11115 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11119 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11120 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11122 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11124 msgstr "Grupa użytkownika"
11126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11128 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11129 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11132 msgid "User identifier"
11133 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11135 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11136 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11137 msgid "User key (PEM encoded)"
11138 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11140 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11141 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11142 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11143 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11144 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11146 msgstr "Nazwa użytkownika"
11148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11149 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11150 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1668
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11161 msgctxt "MACVLAN mode"
11162 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11163 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
11167 msgid "VLAN (802.1ad)"
11168 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
11172 msgid "VLAN (802.1q)"
11173 msgstr "VLAN (802.1q)"
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11181 msgid "VLANs on %q"
11182 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11184 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11189 msgid "VPN Local address"
11190 msgstr "Adres lokalny VPN"
11192 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11193 msgid "VPN Local port"
11194 msgstr "Port lokalny VPN"
11196 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11197 msgid "VPN Protocol"
11198 msgstr "Protokół VPN"
11200 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11201 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11203 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11205 msgstr "Serwer VPN"
11207 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11208 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11209 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11211 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11212 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11213 msgid "VPN Server port"
11214 msgstr "Port serwera VPN"
11216 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11217 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11218 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11220 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11221 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11222 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11223 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11225 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11230 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11231 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11234 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11235 msgid "VXLAN network identifier"
11236 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11238 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11239 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11240 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11244 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11247 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11248 "z niepodpisanych domen."
11250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11253 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11254 "the \"ca-bundle\" package"
11256 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11257 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11260 msgid "Validation for all slaves"
11261 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11264 msgid "Validation only for active slave"
11265 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11268 msgid "Validation only for backup slaves"
11269 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11276 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11277 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11280 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11282 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11283 "niepodpisanych domen."
11285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11286 msgid "Verifying the uploaded image file."
11287 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11291 msgstr "Bardzo wysoki"
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
11295 msgid "Virtual Ethernet"
11296 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11299 msgid "Virtual dynamic interface"
11300 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11310 msgid "WEP Open System"
11311 msgstr "Otwarty system WEP"
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11315 msgid "WEP Shared Key"
11316 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11319 msgid "WEP passphrase"
11322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11323 msgid "WLAN roaming"
11324 msgstr "Roaming WLAN"
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11331 msgid "WNM Sleep Mode"
11332 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11335 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11336 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2147
11339 msgid "WPA passphrase"
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11344 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11345 "and ad-hoc mode) to be installed."
11347 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11348 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11352 msgstr "Status WPS"
11354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11355 msgid "Waiting for device..."
11356 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11360 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11362 msgstr "Ostrzeżenie"
11364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11365 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11367 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11368 "uruchomieniu urządzenia!"
11370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11380 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11383 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11384 "dopasować wszystkie znane hosty."
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
11388 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11389 "preference value are considered first when allocating subnets."
11391 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11392 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11393 "podczas alokacji podsieci."
11395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11397 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11398 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11400 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11401 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11403 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11405 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11406 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11409 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11410 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11411 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11415 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11418 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11419 "żadnego prefiksu interfejsu"
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11423 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11424 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11425 "but no new hosts are learned."
11427 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11428 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11429 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11433 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11434 "off by default and blinking on system activity."
11436 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11437 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11439 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11441 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11442 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11444 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11445 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11446 "maksymalnej wydajności."
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11450 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11451 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11454 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11455 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11456 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11460 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11461 "802.11a/802.11g rates."
11463 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11464 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11468 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11469 "may be significantly reduced."
11471 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11472 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
11475 msgid "Which is used to access this %s"
11476 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11478 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11483 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11489 msgid "WireGuard Status"
11490 msgstr "Status WireGuard"
11492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11494 msgid "WireGuard VPN"
11495 msgstr "WireGuard VPN"
11497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11498 msgid "WireGuard peer is disabled"
11499 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11501 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11503 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11505 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11508 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11509 msgid "Wireless Adapter"
11510 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11516 msgid "Wireless Network"
11517 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11520 msgid "Wireless Overview"
11521 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11524 msgid "Wireless Security"
11525 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11528 msgid "Wireless configuration migration"
11529 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11534 msgid "Wireless is disabled"
11535 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11540 msgid "Wireless is not associated"
11541 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11544 msgid "Wireless network is disabled"
11545 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11548 msgid "Wireless network is enabled"
11549 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11552 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11553 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11556 msgid "Write system log to file"
11557 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11559 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11560 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11561 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11570 msgid "Yes (none, 0)"
11571 msgstr "Tak (brak, 0)"
11573 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11574 msgid "Yggdrasil Network"
11575 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11579 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11580 "Do you really want to shut down the interface?"
11582 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11583 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11587 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11588 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11589 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11591 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11592 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11593 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11594 "się nieosiągalne!</strong>"
11596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11597 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11598 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11601 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11602 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11605 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11607 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11610 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11611 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11612 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11614 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11616 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11617 "będzie działać poprawnie."
11619 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11621 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11624 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11625 "interfejsach podrzędnych!"
11627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11629 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11631 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11634 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11635 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11638 msgid "ZRam Settings"
11639 msgstr "Ustawienia ZRam"
11641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11643 msgstr "Rozmiar ZRam"
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11646 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11647 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11651 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11652 "possible, no browsers support SRV records.)"
11654 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11655 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
11667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
11681 msgstr "automatyczne"
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11684 msgid "automatic (disabled)"
11685 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11688 msgid "automatic (enabled)"
11689 msgstr "automatyczny (włączony)"
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1674
11697 msgstr "zmostkowany"
11699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11767 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11768 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11774 msgid "driver default"
11775 msgstr "domyślna sterownika"
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11778 msgid "driver default (%s)"
11779 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11781 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11782 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11783 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11785 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11794 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11806 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
11814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11822 msgid "full-duplex"
11823 msgstr "pełny dupleks"
11825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11827 msgid "half-duplex"
11828 msgstr "półdupleks"
11830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11831 msgid "hexadecimal encoded value"
11832 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
11847 msgid "hybrid mode"
11848 msgstr "tryb hybrydowy"
11850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11855 msgid "infinite (lease does not expire)"
11856 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11866 msgstr "liczba całkowita"
11868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11869 msgid "key between 8 and 63 characters"
11870 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11873 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11874 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11878 msgstr "known (znany)"
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11881 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11882 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
11885 msgid "managed config (M)"
11886 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11889 msgid "medium security"
11890 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
11902 msgid "mobile home agent (H)"
11903 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11906 msgid "netif_carrier_ok()"
11907 msgstr "netif_carrier_ok()"
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11913 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11921 msgid "no override"
11922 msgstr "bez zastępowania"
11924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11926 msgid "non-empty value"
11927 msgstr "niepustą wartość"
11929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:867
11931 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11932 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11940 msgid "not present"
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11944 msgid "octet string"
11945 msgstr "ciąg oktetów"
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
11954 msgid "on available prefix"
11955 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11958 msgid "open network"
11959 msgstr "sieć otwarta"
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
11962 msgid "other config (O)"
11963 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11971 msgid "over a day ago"
11972 msgstr "ponad dzień temu"
11974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11977 msgstr "pakiety(-ów)"
11979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11980 msgid "positive decimal value"
11981 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11984 msgid "positive integer value"
11985 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11992 msgid "randomly generated"
11993 msgstr "generowany losowo"
11995 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11997 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11998 "single packet rather than many small ones"
12000 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12001 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
12007 msgstr "tryb przekaźnika"
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1675
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
12019 msgid "server mode"
12020 msgstr "tryb serwera"
12022 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12023 msgid "sstpc Log-level"
12024 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12028 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12031 msgid "string (UTF-8)"
12032 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12035 msgid "strong security"
12036 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12043 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12044 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12046 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12047 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12053 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12054 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12057 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12058 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12059 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
12062 msgid "unique value"
12063 msgstr "unikalna wartość"
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12070 msgid "unknown version"
12071 msgstr "wersja nieznana"
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12078 msgstr "nielimitowane"
12080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12088 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12089 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12090 msgid "unspecified"
12091 msgstr "nieokreślone"
12093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12094 msgid "unspecified -or- create:"
12095 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12099 msgstr "nieotagowane"
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12104 msgid "valid IP address"
12105 msgstr "prawidłowy adres IP"
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12108 msgid "valid IP address or prefix"
12109 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
12112 msgid "valid IPv4 CIDR"
12113 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12117 msgid "valid IPv4 address"
12118 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12121 msgid "valid IPv4 address or network"
12122 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
12125 msgid "valid IPv4 address:port"
12126 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
12129 msgid "valid IPv4 network"
12130 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
12133 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12134 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12137 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12138 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
12141 msgid "valid IPv6 CIDR"
12142 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12146 msgid "valid IPv6 address"
12147 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12150 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12151 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12154 msgid "valid IPv6 host id"
12155 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12158 msgid "valid IPv6 network"
12159 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12162 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12163 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12166 msgid "valid MAC address"
12167 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12170 msgid "valid UCI identifier"
12171 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12174 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12175 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12179 msgid "valid address:port"
12180 msgstr "prawidłowy adres:port"
12182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12184 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12185 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12188 msgid "valid decimal value"
12189 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12192 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12193 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12196 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12197 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12200 msgid "valid host:port"
12201 msgstr "prawidłowy host:port"
12203 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12208 msgid "valid hostname"
12209 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12212 msgid "valid hostname or IP address"
12213 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12216 msgid "valid integer value"
12217 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12220 msgid "valid multicast MAC address"
12221 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12225 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12226 "\"/\", \"%\" or spaces"
12228 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12229 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12232 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12233 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12236 msgid "valid network in address/netmask notation"
12237 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12239 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12240 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12241 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12245 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12246 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12250 msgid "valid port value"
12251 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12254 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12255 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12258 msgid "value between %d and %d characters"
12259 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12262 msgid "value between %f and %f"
12263 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12266 msgid "value greater or equal to %f"
12267 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12270 msgid "value smaller or equal to %f"
12271 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12274 msgid "value with %d characters"
12275 msgstr "wartość z %d znakami"
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12278 msgid "value with at least %d characters"
12279 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12282 msgid "value with at most %d characters"
12283 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12286 msgid "weak security"
12287 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12299 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12300 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12301 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12305 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12306 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12308 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12309 "{example_com} and its subdomains."
12311 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12312 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12315 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12316 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12317 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12319 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12323 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12324 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12327 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12328 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12330 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12331 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12332 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12334 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12335 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12337 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12338 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12340 #~ msgid "Network-ID"
12341 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12344 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12345 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12346 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12347 #~ "the system running dnsmasq\"."
12349 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12350 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12351 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12352 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12354 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12355 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12357 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12358 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12360 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12362 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12366 #~ msgstr "Zestaw IP"
12368 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12369 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12371 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12372 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12374 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12375 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12377 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12378 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12380 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12381 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12383 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12385 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12387 #~ msgid "Local server"
12388 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12391 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12394 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12395 #~ "DHCP lub plików hosts."
12398 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12399 #~ "was received if multiple IPs are available."
12401 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12402 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12404 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12405 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12414 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12417 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12418 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12421 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12422 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12424 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12425 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12427 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12428 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12430 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12431 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12434 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12435 #~ "manually restarted."
12437 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12438 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12440 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12441 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12443 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12444 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12446 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12447 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12450 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12451 #~ "(max. 8 chars)."
12453 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12454 #~ "(maks. 8 znaków)."
12457 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12458 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12459 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12460 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12463 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12464 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12465 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12466 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12467 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12469 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12470 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12473 #~ msgstr "Identyfikator"
12475 #~ msgid "Listen address"
12476 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12478 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12480 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12483 #~ msgid "Relay To address"
12484 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12486 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12487 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12489 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12490 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12492 #~ msgid "Modem is disabled."
12493 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12495 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12496 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12498 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12499 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12501 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12502 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12504 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12505 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12507 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12508 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12510 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12511 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12513 #~ msgid "Annex B (all)"
12514 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12516 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12517 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12519 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12520 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12522 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12523 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12525 #~ msgid "Annex J (all)"
12526 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12528 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12529 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12531 #~ msgid "Annex M (all)"
12532 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12534 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12535 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12537 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12538 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12540 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12541 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12543 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12544 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12546 #~ msgctxt "VLAN port state"
12547 #~ msgid "Do not participate"
12548 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12550 #~ msgctxt "VLAN port state"
12551 #~ msgid "Egress tagged"
12552 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12554 #~ msgctxt "VLAN port state"
12555 #~ msgid "Egress untagged"
12556 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12558 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12559 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12561 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12562 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12564 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12565 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12568 #~ msgstr "Opoźnienie"
12570 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12571 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12573 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12574 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12576 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12577 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12579 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12580 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12582 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12583 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12585 #~ msgid "Power Management Mode"
12586 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12588 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12589 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12591 #~ msgctxt "VLAN port state"
12592 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12593 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12595 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12596 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12598 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12599 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12601 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12602 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12605 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12606 #~ "and names with underscores)."
12608 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12609 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12611 #~ msgid "Filter useless"
12612 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12614 #~ msgid "Network Utilities"
12615 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12617 #~ msgid "Back to configuration"
12618 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12620 #~ msgid "Close list..."
12621 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12623 #~ msgid "Internal Server Error"
12624 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12626 #~ msgid "No files found"
12627 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12629 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12630 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12632 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12634 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12637 #~ msgid "Import peer configuration…"
12638 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12640 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12641 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12643 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12644 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12646 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12647 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12650 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12651 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12652 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12653 #~ "extracted from the configuration."
12655 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12656 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12657 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12658 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12661 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12664 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12667 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12668 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12670 #~ msgid "Generate Key"
12671 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12673 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12674 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12676 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12677 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12679 #~ msgid "Hide QR-Code"
12680 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12682 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12683 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12686 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12687 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12689 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12690 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12692 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12693 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12695 #~ msgid "No peers defined yet"
12696 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12701 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12702 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12704 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12705 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12708 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12709 #~ "button click and transfers the following information:"
12711 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12712 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12715 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12718 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12719 #~ "nie skonfigurowano"
12721 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12722 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12724 #~ msgctxt "nft meta oif"
12725 #~ msgid "Engress device id"
12726 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12728 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12729 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12731 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12732 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12734 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12735 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12738 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12739 #~ "interface prefix"
12741 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12742 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12744 #~ msgid "Default %d"
12745 #~ msgstr "Domyślne %d"
12747 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12748 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12750 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12751 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12753 #~ msgid "TFTP Settings"
12754 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12756 #~ msgid "Auto Refresh"
12757 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12760 #~ msgstr "włączone"
12763 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12764 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12765 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12767 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12768 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12770 #~ msgid "Value must not be empty"
12771 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12774 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12775 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12776 #~ "correct and meant for your device!"
12778 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12779 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12780 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12781 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12783 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12784 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12786 #~ msgid "Host entries"
12787 #~ msgstr "Wpisy PC"
12790 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12791 #~ "file was empty before editing."
12793 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12794 #~ "był pusty przed edycją."
12797 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12798 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12799 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12801 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12802 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12803 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12806 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12807 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12808 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12809 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12810 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12811 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12812 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12813 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12814 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12815 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12816 #~ "locally.</li></ul>"
12818 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12819 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12820 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12821 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12822 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12823 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12824 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12825 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12826 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12827 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12828 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12831 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12832 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12833 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12834 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12835 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12836 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12837 #~ "server+relay.</li></ul>"
12839 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12840 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12841 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12842 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12843 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12844 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12845 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12846 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12848 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12849 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12851 #~ msgid "Announce as default router"
12852 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12854 #~ msgid "Announced DNS servers"
12855 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12857 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12858 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12860 #~ msgid "Default is on."
12861 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12864 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12865 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12866 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12867 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12868 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12869 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12870 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12872 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12873 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12874 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12875 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12876 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12877 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12878 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12879 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12881 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12882 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12885 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12886 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12887 #~ "(<code>600</code>)."
12889 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12890 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12891 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12894 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12895 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12896 #~ "(<code>200</code>)."
12898 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12899 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12900 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12902 #~ msgid "Override MAC address"
12903 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12906 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12907 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12908 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12909 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12910 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12911 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12912 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12913 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12914 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12915 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12916 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12917 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12918 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12919 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12920 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12921 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12922 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12923 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12924 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12925 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12926 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12927 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12928 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12929 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12930 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12932 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12933 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12934 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12935 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12936 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12937 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12938 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12939 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12940 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12941 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12942 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12943 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12944 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12945 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12946 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12947 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12948 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12949 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12950 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12951 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12952 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12953 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12954 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12955 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12956 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12957 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12958 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12961 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12962 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12963 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12965 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12966 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12967 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12969 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12970 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12972 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12973 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12976 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12977 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12978 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12980 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12981 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12982 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12985 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12986 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12987 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12989 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12990 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12991 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12993 #~ msgid "stateful-only"
12994 #~ msgstr "tylko stanowy"
12996 #~ msgid "stateless"
12997 #~ msgstr "bezstanowy"
12999 #~ msgid "stateless + stateful"
13000 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13002 #~ msgid "Bridge interfaces"
13003 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13005 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13006 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13008 #~ msgid "Always announce default router"
13009 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13011 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13013 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13016 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13017 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13019 #~ msgid "NDP-Proxy"
13020 #~ msgstr "Proxy NDP"
13022 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13023 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13025 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13026 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13028 #~ msgid "Default Route"
13029 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13031 #~ msgid "Default gateway"
13032 #~ msgstr "Brama domyślna"
13034 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13035 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13037 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13038 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13040 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13041 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13047 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13048 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13050 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13051 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13053 #~ msgid "Invalid value"
13054 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13057 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13058 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13059 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13061 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13062 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13063 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13066 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13067 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13068 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13070 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13071 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13072 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13074 #~ msgid "default-on (kernel)"
13075 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13077 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13078 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13080 #~ msgid "netdev (kernel)"
13081 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13083 #~ msgid "none (kernel)"
13084 #~ msgstr "brak (kernel)"
13086 #~ msgid "timer (kernel)"
13087 #~ msgstr "timer (kernel)"
13089 #~ msgid "Enable/Disable"
13090 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13092 #~ msgid "No signal"
13093 #~ msgstr "Brak sygnału"
13098 #~ msgid "Switch Port Mask"
13099 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13101 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13102 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13104 #~ msgid "USB Device"
13105 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13107 #~ msgid "USB Ports"
13108 #~ msgstr "Porty USB"
13110 #~ msgid "Define a name for this network."
13111 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13113 #~ msgid "Bad address specified!"
13114 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13116 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13118 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13121 #~ msgstr "Ładowanie"
13123 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13124 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13126 #~ msgid "Assign interfaces..."
13127 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13132 #~ msgid "Network without interfaces."
13133 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13135 #~ msgid "Realtime Connections"
13136 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13138 #~ msgid "Realtime Load"
13139 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13141 #~ msgid "Realtime Traffic"
13142 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13144 #~ msgid "Realtime Wireless"
13145 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13150 #~ msgid "There are no active leases."
13151 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13154 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13155 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13166 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13167 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13169 #~ msgid "Changes applied."
13170 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13172 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13173 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13175 #~ msgid "Device is rebooting..."
13176 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13178 #~ msgid "Keep settings"
13179 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13181 #~ msgid "Rebooting..."
13182 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13185 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13186 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13187 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13189 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13190 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13191 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13192 #~ "opragramowaniem)."
13194 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13195 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13197 #~ msgid "(%s available)"
13198 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13200 #~ msgid "-- match by device --"
13201 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13203 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13204 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13207 #~ msgstr "Sprawdź"
13209 #~ msgid "Checksum"
13210 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13212 #~ msgid "Enable this mount"
13213 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13215 #~ msgid "Enable this swap"
13216 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13218 #~ msgid "Flash Firmware"
13219 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13221 #~ msgid "Flashing..."
13222 #~ msgstr "Flashowanie..."
13224 #~ msgid "Mount Entry"
13225 #~ msgstr "Wpis montowania"
13228 #~ msgstr "Wykonaj"
13230 #~ msgid "Really reset all changes?"
13231 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13236 #~ msgid "Swap Entry"
13237 #~ msgstr "Zamień wpis"
13239 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13240 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13243 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13244 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13245 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13247 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13248 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13249 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13251 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13253 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13254 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13255 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13257 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13258 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13259 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13262 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13264 #~ msgid "Change login password"
13265 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13267 #~ msgid "Changing password…"
13268 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13270 #~ msgid "Disabled (default)"
13271 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13273 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13274 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13276 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13277 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13279 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13280 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13282 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13283 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13285 #~ msgid "Antenna 1"
13286 #~ msgstr "Antena 1"
13288 #~ msgid "Antenna 2"
13289 #~ msgstr "Antena 2"
13291 #~ msgid "Antenna Configuration"
13292 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13294 #~ msgid "Back to overview"
13295 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13297 #~ msgid "Back to scan results"
13298 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13300 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13301 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13303 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13304 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13306 #~ msgid "Common Configuration"
13307 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13312 #~ msgid "Connection Limit"
13313 #~ msgstr "Limit połączeń"
13315 # Pokrywa następujące interfejsy
13316 #~ msgid "Cover the following interface"
13317 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13319 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13320 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13322 #~ msgid "Create Interface"
13323 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13325 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13326 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13328 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13329 #~ msgid "Diversity"
13330 #~ msgstr "Wielorakość"
13332 #~ msgid "Edit this interface"
13333 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13335 #~ msgid "Frame Bursting"
13336 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13338 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13339 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13341 #~ msgid "Install package %q"
13342 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13344 #~ msgid "Interface Overview"
13345 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13347 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13348 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13350 #~ msgid "Name of the new interface"
13351 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13353 #~ msgid "No network configured on this device"
13354 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13356 #~ msgid "No network name specified"
13357 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13359 #~ msgid "No scan results available yet..."
13360 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13363 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13364 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13365 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13366 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13367 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13368 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13370 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13371 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13372 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13373 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13374 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13375 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13377 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13378 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13380 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13381 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13383 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13384 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13387 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13388 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13390 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13392 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13395 #~ msgid "Receiver Antenna"
13396 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13398 #~ msgid "Repeat scan"
13399 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13401 #~ msgid "Replace entry"
13402 #~ msgstr "Zamień wpis"
13404 #~ msgid "Scan request failed"
13405 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13407 #~ msgid "Separate Clients"
13408 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13410 #~ msgid "Slot time"
13411 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13415 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13416 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13417 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13418 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13419 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13421 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13422 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13423 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13424 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13425 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13426 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13429 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13430 #~ "this component for working wireless configuration!"
13432 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13433 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13435 #~ msgid "The given network name is not unique"
13436 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13440 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13441 #~ "will be replaced if you proceed."
13443 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13444 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13446 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13447 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13450 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13451 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13453 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13454 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13456 #~ msgid "Transmission Rate"
13457 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13459 #~ msgid "Transmit Power"
13460 #~ msgstr "Siła nadawania"
13462 #~ msgid "Uploaded File"
13463 #~ msgstr "Załaduj plik"
13465 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13466 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13468 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13469 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13472 #~ msgstr "otwarte"
13474 #~ msgid "Always off (%s)"
13475 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13477 #~ msgid "Always on (%s)"
13478 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13480 #~ msgid "Apply anyway"
13481 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13483 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13484 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13486 #~ msgid "Expecting %s"
13487 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13489 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13490 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13493 #~ msgstr "Maska sieci"
13495 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13496 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13499 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13500 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13502 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13503 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13505 #~ msgid "Synchronizing..."
13506 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13509 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13510 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13511 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13512 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13513 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13514 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13516 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13517 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13518 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13519 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13520 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13521 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13523 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13524 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13529 #~ msgid "There are no changes to apply."
13530 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13532 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13533 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13535 #~ msgid "There are no pending changes!"
13536 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13539 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13540 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13541 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13543 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13544 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13545 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13547 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13548 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13550 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13551 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13553 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13554 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13556 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13557 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13559 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13560 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13562 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13563 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13565 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13566 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13568 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13569 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13572 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13573 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13574 #~ "Opera or Safari."
13576 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13577 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13578 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13583 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13585 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13586 #~ "authentication."
13588 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13589 #~ "uwierzytelniania SSH"
13591 #~ msgid "Password successfully changed!"
13592 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13594 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13595 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13597 #~ msgid "Available packages"
13598 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13600 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13602 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13603 #~ "wieloznacznymi."
13606 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13607 #~ "preserved in any sysupgrade."
13609 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13610 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13613 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13614 #~ "in a sysupgrade."
13616 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13617 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13619 #~ msgid "Custom feeds"
13620 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13622 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13623 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13625 #~ msgid "Distribution feeds"
13626 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13628 #~ msgid "Download and install package"
13629 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13631 #~ msgid "Find package"
13632 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13634 #~ msgid "Free space"
13635 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13637 #~ msgid "General options for opkg"
13638 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13641 #~ msgstr "Instaluj"
13643 #~ msgid "Installed packages"
13644 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13646 #~ msgid "No package lists available"
13647 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13652 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13653 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13655 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13656 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13658 #~ msgid "Package name"
13659 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13661 #~ msgid "Size (.ipk)"
13662 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13664 #~ msgid "Software"
13665 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13667 #~ msgid "Update lists"
13668 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13673 #~ msgid "Disable DNS setup"
13674 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13676 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13677 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13679 #~ msgid "Lease validity time"
13680 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13682 #~ msgid "Multicast address"
13683 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13685 #~ msgid "Protocol family"
13686 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13688 #~ msgid "No chains in this table"
13689 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13691 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13692 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13694 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13695 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13697 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13698 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13700 #~ msgid "Activate this network"
13701 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13703 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13704 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13706 #~ msgid "Interface reconnected"
13707 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13709 #~ msgid "Interface shut down"
13710 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13712 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13713 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13715 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13716 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13719 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13720 #~ "you are connected via this interface."
13722 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13723 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13726 #~ msgid "Reconnecting interface"
13727 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13729 #~ msgid "Shutdown this network"
13730 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13732 #~ msgid "Wireless restarted"
13733 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13735 #~ msgid "Wireless shut down"
13736 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13738 #~ msgid "DHCP Leases"
13739 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13741 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13742 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13745 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13746 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13748 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13749 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13750 #~ "ten interfejs!"
13754 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13755 #~ "connected via this interface."
13757 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13758 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13762 #~ msgstr "Posortuj"
13767 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13768 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13770 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13771 #~ msgstr "Status WAN IPv6"