treewide: Sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-21 21:49+0000\n"
7 "Last-Translator: Mc Giver <mcgivergim@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
51 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
52 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
53
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
59 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
60 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
61
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
66 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
68 msgid "(empty)"
69 msgstr "(vacío)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
72 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
74 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
75 msgid "(no interfaces attached)"
76 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
77
78 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
79 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
80 msgid "+ %d more"
81 msgstr "+ %d más"
82
83 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
84 msgid "-- Additional Field --"
85 msgstr "-- campo adicional --"
86
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
93 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
94 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
95 msgid "-- Please choose --"
96 msgstr "-- por favor elija --"
97
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
102 msgid "-- custom --"
103 msgstr "-- personalizado --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
107 msgid "-- match by label --"
108 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
109
110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
112 msgid "-- match by uuid --"
113 msgstr "-- emparejar por uuid --"
114
115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
118 msgid "-- please select --"
119 msgstr "-- por favor seleccione --"
120
121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
122 msgctxt "sstp log level value"
123 msgid "0"
124 msgstr "0"
125
126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
127 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
128 msgstr ""
129 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
130 "controlador"
131
132 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
133 msgctxt "sstp log level value"
134 msgid "1"
135 msgstr "1"
136
137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
138 msgid "1 Minute Load:"
139 msgstr "Carga a 1 minuto:"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
142 msgctxt "nft amount of flags"
143 msgid "1 flag"
144 msgid_plural "%d flags"
145 msgstr[0] "1 indicador"
146 msgstr[1] "%d indicadores"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Carga a 15 minutos:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 horas)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Carga a 5 minutos:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minutos)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:970
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 días)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr ""
215 "802.11k: habilita el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
218 msgid "802.11r Fast Transition"
219 msgstr "Transición rápida 802.11r"
220
221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
222 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
223 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
224
225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
226 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
227 msgstr ""
228 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
231 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
232 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
235 msgid ""
236 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
237 msgstr ""
238 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
239 "ahorro de energía durante más tiempo."
240
241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
242 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
243 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
246 msgid ""
247 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
248 "for stations)."
249 msgstr ""
250 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
251 "suspensión extendido para estaciones)."
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
254 msgid ""
255 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
256 "reinstallation attacks."
257 msgstr ""
258 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
259 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
262 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
263 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
266 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
267 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
270 msgid "802.11w Management Frame Protection"
271 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
272
273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
274 msgid "802.11w maximum timeout"
275 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
278 msgid "802.11w retry timeout"
279 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
282 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
283 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
286 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
287 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
290 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
291 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
292
293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
294 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
295 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
296
297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
298 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
299 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
302 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
303 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
306 #, fuzzy
307 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
308 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
309
310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
311 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
312 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
315 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
316 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
319 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
320 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
323 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
324 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
327 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
328 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
331 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
332 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
336 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft set match expression"
342 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
346 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
351 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
356 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
361 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
362 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
366 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
371 msgctxt "nft not in set match expression"
372 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
374
375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
376 msgid ""
377 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
378 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
379 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
380 "entirely (which is the default setting)."
381 msgstr ""
382 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
383 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
384 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
385 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
386
387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
388 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
389 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
390
391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
392 msgid ""
393 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
394 "default."
395 msgstr ""
396
397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
398 msgid "A directory with the same name already exists."
399 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
400
401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
402 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
403 msgstr ""
404 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
405 "expiró."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
408 msgid "A43C + J43 + A43"
409 msgstr "A43C + J43 + A43"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
412 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
413 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
416 msgid "ADSL"
417 msgstr "ADSL"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
420 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
421 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
424 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
425 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
428 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
429 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
432 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
433 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
436 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
437 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
440 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
441 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
444 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
445 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
448 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
452 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
456 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
457 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
460 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
461 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
464 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
465 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
468 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
469 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
472 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
473 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
476 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
477 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
480 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
481 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
484 msgid "ANSI T1.413"
485 msgstr "ANSI T1.413"
486
487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
488 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
491 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
492 msgid "APN"
493 msgstr "APN"
494
495 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
496 msgid "APN profile index"
497 msgstr "Índice de perfil de APN"
498
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
500 msgid "ARP"
501 msgstr "ARP"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
504 msgid "ARP IP Targets"
505 msgstr "Objetivos IP de ARP"
506
507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
508 msgid "ARP Interval"
509 msgstr "Intervalo ARP"
510
511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
512 msgid "ARP Validation"
513 msgstr "Validación ARP"
514
515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
516 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
517 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
520 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
521 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
522
523 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
524 msgid "ARP retry threshold"
525 msgstr "Umbral de reintento ARP"
526
527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
528 msgid "ARP traffic table \"%h\""
529 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
530
531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
532 msgid ""
533 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
534 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
535 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
536 msgstr ""
537 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
538 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
539 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
540 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
541
542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
543 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
544 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
547 msgid "ATM Bridges"
548 msgstr "Puente ATM"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
551 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
552 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
553 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
561 msgid ""
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
565 msgstr ""
566 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
567 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
568 "para acceder a la red del proveedor."
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Número de dispositivo ATM"
574
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Interfaz ausente"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 msgstr ""
584 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
585 "subred local."
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr ""
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Aceptar local"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Aceptar paquete"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
603
604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
605 msgid "Access Concentrator"
606 msgstr "Concentrador de acceso"
607
608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
611 msgid "Access Point"
612 msgstr "Punto de acceso"
613
614 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
615 msgid "Access Point Isolation"
616 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
617
618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
619 msgid "Access Technologies"
620 msgstr "Tecnologías de acceso"
621
622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
623 msgid "Actions"
624 msgstr "Acciones"
625
626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
628 msgid "Active"
629 msgstr "Activo"
630
631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
632 msgid "Active Connections"
633 msgstr "Conexiones activas"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
637 msgid "Active DHCP Leases"
638 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
639
640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
642 msgid "Active DHCPv6 Leases"
643 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
644
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
646 msgid "Active IPv4 Routes"
647 msgstr "Rutas IPv4 activas"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
650 msgid "Active IPv4 Rules"
651 msgstr "Reglas IPv4 activas"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
654 msgid "Active IPv6 Routes"
655 msgstr "Rutas IPv6 activas"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
658 msgid "Active IPv6 Rules"
659 msgstr "Reglas IPv6 activas"
660
661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
662 msgid "Active peers"
663 msgstr ""
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Añadir"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Agregar puente ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Añadir acción de LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Añadir VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Añadir instancia"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Añadir clave"
735
736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
737 msgid ""
738 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
739 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
740 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
741 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
742 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
743 msgstr ""
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:565
746 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
747 msgstr ""
748 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
749 "hosts."
750
751 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
752 msgid "Add multicast rule"
753 msgstr ""
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
757 msgid "Add new interface..."
758 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
759
760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
761 msgid "Add peer"
762 msgstr "Añadir par"
763
764 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
765 msgid "Add peer address"
766 msgstr ""
767
768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
769 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
770 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
771
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
773 msgid "Add to Blacklist"
774 msgstr "Añadir a la lista negra"
775
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
777 msgid "Add to Whitelist"
778 msgstr "Añadir a la lista blanca"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
781 msgid "Additional hosts files"
782 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
785 msgid "Additional servers file"
786 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
787
788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
798 msgid "Address"
799 msgstr "Dirección"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
802 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
803 msgstr ""
804 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
805 "hacia dirección\" deben coincidir."
806
807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
808 msgctxt "nft meta nfproto"
809 msgid "Address family"
810 msgstr "Familia de direcciones"
811
812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
813 msgid "Address setting is invalid"
814 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
815
816 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
817 msgid "Address to access local relay bridge"
818 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
822 msgid "Addresses"
823 msgstr "Direcciones"
824
825 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
826 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
827 msgid "Administration"
828 msgstr "Administración"
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
839 msgid "Advanced Settings"
840 msgstr "Ajustes avanzados"
841
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
843 msgid "Advanced device options"
844 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
845
846 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
847 msgid ""
848 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
849 "manually restarted."
850 msgstr ""
851
852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
853 msgid "Ageing time"
854 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
855
856 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
857 msgid "Aggregate Originator Messages"
858 msgstr "Mensajes de originador agregados"
859
860 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
861 msgid "Aggregation Selection Logic"
862 msgstr "Lógica de selección de agregación"
863
864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
865 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
866 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
867
868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
869 msgid ""
870 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
871 "state changes (count, 2)"
872 msgstr ""
873 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
874 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
875
876 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
877 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
878 msgstr ""
879 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
880
881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
882 msgid "Alert"
883 msgstr "Alerta"
884
885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
886 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
888 msgid "Alias Interface"
889 msgstr "Apodo de interfaz"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
892 msgid "Alias of \"%s\""
893 msgstr "Apodo de \"%s\""
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
896 msgid "All servers"
897 msgstr "Todos los servidores"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
900 msgid ""
901 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
902 "address."
903 msgstr ""
904 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
905 "baja disponible."
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
908 msgid "Allocate IPs sequentially"
909 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
912 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
913 msgstr ""
914 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
915 "abbr>"
916
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
918 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
919 msgstr ""
920 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
923 msgid "Allow all except listed"
924 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
925
926 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
927 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
928 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
931 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
932 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
935 msgid "Allow listed only"
936 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
939 msgid "Allow localhost"
940 msgstr "Permitir host local"
941
942 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
943 msgid "Allow rebooting the device"
944 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
945
946 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
947 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
948 msgstr ""
949 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
950 "locales"
951
952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
953 msgid "Allow root logins with password"
954 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
955
956 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
957 msgid "Allow system feature probing"
958 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
959
960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
961 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
962 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
963
964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
967 msgid "Allowed IPs"
968 msgstr "IPs permitidas"
969
970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
971 msgid "Allowed network technology"
972 msgstr "Tecnología de red permitida"
973
974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
975 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
976 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
979 msgid "Always"
980 msgstr "Siempre"
981
982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
983 msgid "Always off (kernel: none)"
984 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
985
986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
987 msgid "Always on (kernel: default-on)"
988 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:695
991 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
992 msgstr "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
995 msgid ""
996 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
997 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
998 msgstr ""
999 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1000 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1003 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1004 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1007 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1008 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1009
1010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1011 msgid "An error occurred while saving the form:"
1012 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1015 msgid "An optional, short description for this device"
1016 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1017
1018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1019 msgid "Annex"
1020 msgstr "Anexo"
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1023 msgid ""
1024 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1025 "messages."
1026 msgstr ""
1027 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1028 "Advertisement\">RA</abbr>."
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1031 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1032 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1035 msgid ""
1036 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1037 "present."
1038 msgstr ""
1039 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1040 "predeterminada IPv6 local."
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1043 msgid ""
1044 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1045 "regardless of local default route availability."
1046 msgstr ""
1047 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1048 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1049 "predeterminada local."
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1052 msgid ""
1053 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1054 "default route is present."
1055 msgstr ""
1056 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1057 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1060 msgid "Announced DNS domains"
1061 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1064 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1065 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1068 msgid "Anonymous Identity"
1069 msgstr "Identidad anónima"
1070
1071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1072 msgid "Anonymous Mount"
1073 msgstr "Monte anónimo"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1076 msgid "Anonymous Swap"
1077 msgstr "Intercambio anónimo"
1078
1079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1080 msgctxt "nft match any traffic"
1081 msgid "Any packet"
1082 msgstr "Cualquier paquete"
1083
1084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1087 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1088 msgid "Any zone"
1089 msgstr "Cualquier zona"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
1092 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1093 msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
1094
1095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1096 msgid "Apply and keep settings"
1097 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1100 msgid "Apply backup?"
1101 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1102
1103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1104 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1105 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1106
1107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1110 msgid "Apply unchecked"
1111 msgstr "Aplicar sin restricción"
1112
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1114 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1115 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1116
1117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1118 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1119 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1120
1121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1122 msgid "Architecture"
1123 msgstr "Arquitectura"
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1126 msgid "Arp-scan"
1127 msgstr "Arp-scan"
1128
1129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1130 msgid ""
1131 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1132 msgstr ""
1133 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1134 "interfaz"
1135
1136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
1137 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1138 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1139
1140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1141 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1142 msgid ""
1143 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1144 msgstr ""
1145 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1146 "esta interfaz."
1147
1148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1150 msgid "Associated Stations"
1151 msgstr "Dispositivos conectados"
1152
1153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1154 msgid "Associations"
1155 msgstr "Dispositivos"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1159 msgid ""
1160 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1161 "strong>"
1162 msgstr ""
1163 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1164 "strong>"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1168 msgid ""
1169 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1170 "strong>"
1171 msgstr ""
1172 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1173 "<strong>%h</strong>"
1174
1175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1176 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1177 msgstr ""
1178 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1179 "conectados"
1180
1181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1183 msgid "Auth Group"
1184 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1187 msgid "Authentication"
1188 msgstr "Autenticación"
1189
1190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1192 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1193 msgid "Authentication Type"
1194 msgstr "Tipo de autenticación"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
1197 msgid "Authoritative"
1198 msgstr "Autorizado"
1199
1200 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1201 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1202 msgid "Authorization Required"
1203 msgstr "Autorización requerida"
1204
1205 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1206 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1209 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1212 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1213 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1214 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1216 msgid "Automatic"
1217 msgstr "Automático"
1218
1219 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1220 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1221 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1222 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1223
1224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1225 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1226 msgstr ""
1227 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1228 "del montaje"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1231 msgid ""
1232 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1233 "routing."
1234 msgstr ""
1235 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1236 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1239 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1240 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1241
1242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1243 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1244 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1245
1246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1247 msgid "Automount Filesystem"
1248 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1249
1250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1251 msgid "Automount Swap"
1252 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1255 msgid "Avahi IPv4LL"
1256 msgstr "Avahi IPv4LL"
1257
1258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1259 msgid "Available"
1260 msgstr "Disponible"
1261
1262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1273 msgid "Average:"
1274 msgstr "Media:"
1275
1276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1277 msgid "Avoid Bridge Loops"
1278 msgstr "Evitar bucles de puente"
1279
1280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1281 msgid "B43 + B43C"
1282 msgstr "B43 + B43C"
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1285 msgid "B43 + B43C + V43"
1286 msgstr "B43 + B43C + V43"
1287
1288 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1289 msgid "BR / DMR / AFTR"
1290 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1293 msgid "BSS Transition"
1294 msgstr "Transición BSS"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1301 msgid "BSSID"
1302 msgstr "BSSID"
1303
1304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1305 msgid "Back"
1306 msgstr "Volver"
1307
1308 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1310 msgid "Back to Overview"
1311 msgstr "Volver al resumen"
1312
1313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1314 msgid "Back to peer configuration"
1315 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1316
1317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1318 msgid "Backup"
1319 msgstr "Copia de seguridad"
1320
1321 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1322 msgid "Backup / Flash Firmware"
1323 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1324
1325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1326 msgid "Backup file list"
1327 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1328
1329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1331 msgid "Band"
1332 msgstr "Banda"
1333
1334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1335 msgid "Base device"
1336 msgstr "Dispositivo base"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1339 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1340 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1341
1342 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1344 msgid "Batman Device"
1345 msgstr "Dispositivo Batman"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1348 msgid "Batman Interface"
1349 msgstr "Interfaz Batman"
1350
1351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1352 #, fuzzy
1353 msgid ""
1354 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1355 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1356 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1357 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1358 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1359 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1360 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1361 msgstr ""
1362 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1363 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1364 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1365 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1366 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1367 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1368 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1369 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1372 msgid "Beacon Interval"
1373 msgstr "Intervalo de baliza"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1376 msgid "Beacon Report"
1377 msgstr "Informe de baliza"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1380 msgid ""
1381 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1382 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1383 "defined backup patterns."
1384 msgstr ""
1385 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1386 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1387 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1388 "el usuario."
1389
1390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1391 msgid "Bind NTP server"
1392 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1393
1394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1398 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1399 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1400 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1402 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1403 msgid "Bind interface"
1404 msgstr "Interfaz de enlace"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
1407 msgid ""
1408 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
1412 msgid ""
1413 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1414 msgstr ""
1415 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1416 "ubicación de los servicios."
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
1419 msgid ""
1420 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1421 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1422 msgstr ""
1423 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1424 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1425
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1430 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1431 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1432 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1435 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1436 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1441 msgid "Bitrate"
1442 msgstr "Tasa de bits"
1443
1444 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1445 msgid "Bonding Mode"
1446 msgstr "Modo de vinculación"
1447
1448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1449 msgid "Bonding Policy"
1450 msgstr "Política de vinculación"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
1453 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1454 msgstr ""
1455 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1456 "hacia dirección\"."
1457
1458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1460 msgid "Bridge"
1461 msgstr "Puente"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1464 msgctxt "MACVLAN mode"
1465 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1466 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1467
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1470 msgid "Bridge VLAN filtering"
1471 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1475 msgid "Bridge device"
1476 msgstr "Dispositivo puente"
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Bridge port specific options"
1482 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1483
1484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1485 msgid "Bridge ports"
1486 msgstr "Puertos del puente"
1487
1488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1491 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1492
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Bridge unit number"
1496 msgstr "Número de unidad del puente"
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Bring up empty bridge"
1501 msgstr "Levantar el puente vacío"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1504 msgid "Bring up on boot"
1505 msgstr "Iniciar en el arranque"
1506
1507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1508 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1509 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1510
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1011
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Broadcast"
1514 msgstr "Difusión"
1515
1516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1517 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1518 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1519
1520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1522 msgid "Browse…"
1523 msgstr "Explorar…"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1526 msgid "Buffered"
1527 msgstr "En búfer"
1528
1529 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1530 msgid ""
1531 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1532 "gateway certificate."
1533 msgstr ""
1534 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1535 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1536
1537 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1538 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1539 msgstr ""
1540 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1541
1542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1543 msgid "CHAP"
1544 msgstr "CHAP"
1545
1546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1547 msgid "CLAT configuration failed"
1548 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:303
1551 msgid "CNAME"
1552 msgstr "CNAME"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
1555 msgid "CNAME or fqdn"
1556 msgstr "CNAME o fqdn"
1557
1558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1559 msgid "CPU usage (%)"
1560 msgstr "Uso de CPU (%)"
1561
1562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1563 msgid "Cached"
1564 msgstr "En caché"
1565
1566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1568 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1569 msgid "Call failed"
1570 msgstr "Llamada fallida"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
1573 msgid ""
1574 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1575 msgstr ""
1576 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1577 "proporciona enrutamiento IPv6."
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1583 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1591 msgid "Cancel"
1592 msgstr "Cancelar"
1593
1594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1595 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1596 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1599 msgctxt "Chain hook: forward"
1600 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1601 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1604 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1605 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1606 msgstr ""
1607 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1608
1609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1610 msgctxt "Chain hook: input"
1611 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1612 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1613
1614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1615 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1616 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1617 msgstr ""
1618 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1621 msgctxt "Chain hook: output"
1622 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1623 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1626 msgctxt "Chain hook: ingress"
1627 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1628 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1629
1630 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1631 msgid "Category"
1632 msgstr "Categoría"
1633
1634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1635 msgid "Cell ID"
1636 msgstr "ID de celda"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1639 msgid "Cell Location"
1640 msgstr "Ubicación de la celda"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1643 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1644 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1647 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1648 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1651 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1652 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1655 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1656 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1660 msgid ""
1661 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1662 "`logread -f` during handshake for actual values"
1663 msgstr ""
1664 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1665 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1666 "valores reales"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1670 msgid ""
1671 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1672 "Subject CN (exact match)"
1673 msgstr ""
1674 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1675 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1679 msgid ""
1680 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1681 "Subject CN (suffix match)"
1682 msgstr ""
1683 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1684 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1685
1686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1688 msgid ""
1689 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1690 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1691 msgstr ""
1692 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1693 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1694 "com"
1695
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1699 msgid "Chain"
1700 msgstr "Cadena"
1701
1702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1703 #, fuzzy
1704 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1705 msgid "Chain hook \"%h\""
1706 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1709 msgid "Changes"
1710 msgstr "Cambios"
1711
1712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1713 msgid "Changes have been reverted."
1714 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1715
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1717 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1718 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1719
1720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1727 msgid "Channel"
1728 msgstr "Canal"
1729
1730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1731 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1732 msgid "Channel Analysis"
1733 msgstr "Análisis de canales"
1734
1735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1736 msgid "Channel Width"
1737 msgstr "Ancho de banda"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1740 msgid "Check filesystems before mount"
1741 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1744 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1745 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1746
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1748 msgid "Checking archive…"
1749 msgstr "Comprobando archivo.…"
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1753 msgid "Checking image…"
1754 msgstr "Comprobando imagen…"
1755
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1757 msgid "Choose mtdblock"
1758 msgstr "Elegir mtdblock"
1759
1760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1762 msgid ""
1763 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1764 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1765 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1766 "interface to it."
1767 msgstr ""
1768 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1769 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1770 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1771 "nueva a la que asignarla."
1772
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1774 msgid ""
1775 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1776 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1777 msgstr ""
1778 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1779 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1780
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1782 msgid "Cipher"
1783 msgstr "Cifrado"
1784
1785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1786 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1787 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1790 msgid ""
1791 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1792 "configuration files."
1793 msgstr ""
1794 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1795 "los archivos de configuración actuales."
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1798 msgid ""
1799 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1800 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1801 msgstr ""
1802 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1803 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1808 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1809 msgid "Client"
1810 msgstr "Cliente"
1811
1812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1814 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1815 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1816
1817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1820 msgid "Close"
1821 msgstr "Cerrar"
1822
1823 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1828 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1829 msgid ""
1830 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1831 "persist connection"
1832 msgstr ""
1833 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1834 "conexión permanente"
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1842 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1843 msgid "Collecting data..."
1844 msgstr "Recolectando datos…"
1845
1846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1847 msgid "Collisions seen"
1848 msgstr "Colisiones vistas"
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1851 msgid "Command"
1852 msgstr "Comando"
1853
1854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1855 msgid "Command OK"
1856 msgstr "Comando OK"
1857
1858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1859 msgid "Command failed"
1860 msgstr "Comando fallido"
1861
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1863 msgid "Comment"
1864 msgstr "Comentario"
1865
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1867 msgid ""
1868 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1869 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1870 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1871 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1872 msgstr ""
1873 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1874 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1875 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1876 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1877 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1878
1879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1883 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1884 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1885
1886 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1887 msgid "Config File"
1888 msgstr "Archivo de configuración"
1889
1890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1892 msgid "Configuration"
1893 msgstr "Configuración"
1894
1895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1896 msgid "Configuration Export"
1897 msgstr "Exportación de la configuración"
1898
1899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1900 msgid "Configuration changes applied."
1901 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1902
1903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1904 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1905 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1906
1907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1908 msgid "Configuration failed"
1909 msgstr "Configuración fallida"
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1912 msgid ""
1913 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1914 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1915 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1916 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1917 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1918 "offered."
1919 msgstr ""
1920 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
1921 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
1922 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
1923 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
1924 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
1925 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
1926 "inferiores a la tarifa básica mínima."
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1929 msgid ""
1930 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1931 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1932 msgstr ""
1933 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
1934 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1937 msgid ""
1938 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1939 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1940 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1941 "than or equal to the requested prefix."
1942 msgstr ""
1943 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
1944 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
1945 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
1946 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1949 msgid ""
1950 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1951 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1952 msgstr ""
1953 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
1954 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
1955
1956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1957 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1958 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1961 msgid ""
1962 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1963 msgstr ""
1964 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
1965
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1967 msgid "Configure…"
1968 msgstr "Configurar…"
1969
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1971 msgid "Confirm disconnect"
1972 msgstr "Confirmar desconexión"
1973
1974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1975 msgid "Confirmation"
1976 msgstr "Confirmación"
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1983 msgid "Connected"
1984 msgstr "Conectado"
1985
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1988 msgid "Connection attempt failed"
1989 msgstr "Intento de conexión fallido"
1990
1991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1992 msgid "Connection attempt failed."
1993 msgstr "Intento de conexión fallido."
1994
1995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1996 msgid "Connection endpoint"
1997 msgstr "Punto final de conexión"
1998
1999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2000 msgid "Connection lost"
2001 msgstr "Conexión perdida"
2002
2003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2004 msgid "Connections"
2005 msgstr "Conexiones"
2006
2007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
2008 msgid "Connectivity change"
2009 msgstr "Cambio de conectividad"
2010
2011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2012 #, fuzzy
2013 msgctxt "nft ct state"
2014 msgid "Conntrack state"
2015 msgstr "Estado de control"
2016
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2018 #, fuzzy
2019 msgctxt "nft ct status"
2020 msgid "Conntrack status"
2021 msgstr "Estado de control"
2022
2023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2024 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2025 msgstr ""
2026 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2027 "accesibles (todos, 1)"
2028
2029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2030 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2031 msgstr ""
2032 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2033 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2034
2035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2038 msgid "Contents have been saved."
2039 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2046 msgid "Continue"
2047 msgstr "Continuar"
2048
2049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2050 msgctxt "nft jump action"
2051 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2052 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2053
2054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Continue in calling chain"
2057 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2058
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2060 msgctxt "Chain policy: accept"
2061 msgid "Continue processing unmatched packets"
2062 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2063
2064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2065 msgid ""
2066 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2067 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2068 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2069 msgstr ""
2070 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2071 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2072 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2073 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2074
2075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2076 msgid "Country"
2077 msgstr "País"
2078
2079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2080 msgid "Country Code"
2081 msgstr "Código de país"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2084 msgid "Coverage cell density"
2085 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2089 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2090 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2093 msgid "Create interface"
2094 msgstr "Crear interfaz"
2095
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2097 msgid "Critical"
2098 msgstr "Crítico"
2099
2100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2101 msgid "Cron Log Level"
2102 msgstr "Nivel de registro de cron"
2103
2104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2105 msgid "Current power"
2106 msgstr "Potencia actual"
2107
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2109 msgctxt "nft meta hour"
2110 msgid "Current time"
2111 msgstr "Tiempo actual"
2112
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2114 #, fuzzy
2115 msgctxt "nft meta day"
2116 msgid "Current weekday"
2117 msgstr "Día de la semana actual"
2118
2119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2123 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2125 msgid "Custom Interface"
2126 msgstr "Interfaz personalizada"
2127
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2129 msgid ""
2130 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2131 "this, perform a factory-reset first."
2132 msgstr ""
2133 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2134 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2137 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2138 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2139
2140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2141 msgid ""
2142 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2143 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2144 msgstr ""
2145 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2146 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2149 #, fuzzy
2150 msgid "DAD transmits"
2151 msgstr "DAD transmite"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2154 msgid "DAE-Client"
2155 msgstr "Cliente DAE"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2158 msgid "DAE-Port"
2159 msgstr "Puerto DAE"
2160
2161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2162 msgid "DAE-Secret"
2163 msgstr "Secreto DAE"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2166 msgid "DHCP Options"
2167 msgstr "Opciones DHCP"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2170 msgid "DHCP Server"
2171 msgstr "Servidor DHCP"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287
2174 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2175 msgid "DHCP and DNS"
2176 msgstr "DHCP y DNS"
2177
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2181 msgid "DHCP client"
2182 msgstr "Cliente DHCP"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2185 msgid "DHCP-Options"
2186 msgstr "Opciones de DHCP"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2189 msgid ""
2190 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2191 "IPv6 prefix."
2192 msgstr ""
2193 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2194 "útil preferida del prefijo IPv6."
2195
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2198 msgid "DHCPv6 client"
2199 msgstr "Cliente DHCPv6"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2202 msgid "DHCPv6-Service"
2203 msgstr "Servicio DHCPv6"
2204
2205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2210 msgid "DNS"
2211 msgstr "DNS"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
2214 msgid "DNS forwardings"
2215 msgstr "Reenvíos de DNS"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
2218 msgid "DNS query port"
2219 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2220
2221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2222 msgid "DNS search domains"
2223 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2224
2225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
2226 msgid "DNS server port"
2227 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2228
2229 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2230 msgid "DNS setting is invalid"
2231 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2234 msgid "DNS weight"
2235 msgstr "Peso de DNS"
2236
2237 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2238 msgid "DNS-Label / FQDN"
2239 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
2242 msgid "DNSSEC"
2243 msgstr "DNSSEC"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
2246 msgid "DNSSEC check unsigned"
2247 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2248
2249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2250 msgid "DPD Idle Timeout"
2251 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2252
2253 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2254 msgid "DS-Lite AFTR address"
2255 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2259 msgid "DSL"
2260 msgstr "DSL"
2261
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2263 msgid "DSL Status"
2264 msgstr "Estado DSL"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2267 msgid "DSL line mode"
2268 msgstr "Modo de línea DSL"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2271 msgid "DTIM Interval"
2272 msgstr "Intervalo DTIM"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2277 msgid "DUID"
2278 msgstr "DUID"
2279
2280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2281 msgid "Data Rate"
2282 msgstr "Velocidad de datos"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2285 msgid "Data Received"
2286 msgstr "Datos recibidos"
2287
2288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2289 msgid "Data Transmitted"
2290 msgstr "Datos transmitidos"
2291
2292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2293 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2294 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2295 msgid "Debug"
2296 msgstr "Depurar"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2299 msgid "Default router"
2300 msgstr "Enrutador predeterminado"
2301
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2303 msgid "Default state"
2304 msgstr "Estado predeterminado"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2307 msgid ""
2308 "Define additional DHCP options, for example "
2309 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2310 "servers to clients."
2311 msgstr ""
2312 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2313 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2314 "DNS a los clientes."
2315
2316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2317 msgid ""
2318 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2319 "but for outgoing frames"
2320 msgstr ""
2321 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2322 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2325 msgid ""
2326 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2327 "priority on incoming frames"
2328 msgstr ""
2329 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2330 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2333 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2334 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2335
2336 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2337 msgid "Delay"
2338 msgstr "Retraso"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2341 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2342 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2343
2344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2347 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2349 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2351 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2352 msgid "Delete"
2353 msgstr "Eliminar"
2354
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2357 msgid "Delete key"
2358 msgstr "Eliminar clave"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2361 msgid "Delete request failed: %s"
2362 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2365 msgid "Delete this network"
2366 msgstr "Eliminar esta red"
2367
2368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2369 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2370 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2371
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2376 msgid "Description"
2377 msgstr "Descripción"
2378
2379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2380 msgid "Deselect"
2381 msgstr "Deseleccionar"
2382
2383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2384 msgid "Design"
2385 msgstr "Diseño"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2388 msgid "Designated master"
2389 msgstr "Maestro designado"
2390
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2392 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2394 msgid "Destination"
2395 msgstr "Destino"
2396
2397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2398 msgctxt "nft ip daddr"
2399 msgid "Destination IP"
2400 msgstr "IP de destino"
2401
2402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2403 msgctxt "nft ip6 daddr"
2404 msgid "Destination IPv6"
2405 msgstr "IPv6 de destino"
2406
2407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2409 msgid "Destination port"
2410 msgstr "Puerto de destino"
2411
2412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2413 msgctxt "nft ip dport"
2414 msgid "Destination port"
2415 msgstr "Puerto de destino"
2416
2417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2419 msgid "Destination zone"
2420 msgstr "Zona de destino"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2424 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2436 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2437 msgid "Device"
2438 msgstr "Dispositivo"
2439
2440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2441 msgid "Device Configuration"
2442 msgstr "Configuración del dispositivo"
2443
2444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2445 msgid "Device Identifier"
2446 msgstr "Identificador de dispositivo"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2449 msgid "Device is not active"
2450 msgstr "El dispositivo no está activo"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2454 msgid "Device is restarting…"
2455 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2458 msgid "Device name"
2459 msgstr "Nombre del dispositivo"
2460
2461 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2462 msgid "Device not managed by ModemManager."
2463 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2466 msgid "Device not present"
2467 msgstr "Dispositivo no presente"
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2470 msgid "Device type"
2471 msgstr "Tipo de dispositivo"
2472
2473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2474 msgid "Device unreachable!"
2475 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2476
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2478 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2479 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2482 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2483 msgid "Devices"
2484 msgstr "Dispositivos"
2485
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2487 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2488 msgid "Diagnostics"
2489 msgstr "Diagnósticos"
2490
2491 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2492 msgid "Dial number"
2493 msgstr "Marcar el número"
2494
2495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2496 msgid "Dir"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2500 msgid "Directory"
2501 msgstr "Directorio"
2502
2503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2507 msgid "Disable"
2508 msgstr "Desactivar"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2511 msgid ""
2512 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2513 "this interface."
2514 msgstr ""
2515 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2516 "para esta interfaz."
2517
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2520 msgid "Disable DNS lookups"
2521 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2524 msgid "Disable Encryption"
2525 msgstr "Desactivar encriptación"
2526
2527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2528 msgid "Disable Inactivity Polling"
2529 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2530
2531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2532 msgid "Disable this network"
2533 msgstr "Desactivar esta red"
2534
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2541 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2542 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2547 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2549 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2550 msgid "Disabled"
2551 msgstr "Desactivado"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2554 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2555 msgid "Disabled"
2556 msgstr "Desactivado"
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2559 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2560 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
2563 #, fuzzy
2564 msgid ""
2565 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2566 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2567 msgstr ""
2568 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2569 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
2572 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2573 msgstr ""
2574 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2580 msgid "Disconnect"
2581 msgstr "Desconectar"
2582
2583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2584 msgid "Disconnection attempt failed"
2585 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2586
2587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2588 msgid "Disconnection attempt failed."
2589 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2590
2591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2592 msgid "Disk space"
2593 msgstr "Espacio del disco"
2594
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2604 msgid "Dismiss"
2605 msgstr "Descartar"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2608 msgid "Distance Optimization"
2609 msgstr "Optimización de distancia"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2612 msgid ""
2613 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2614 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2615 msgstr ""
2616 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2617 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2618
2619 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2620 msgid "Distributed ARP Table"
2621 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
2624 #, fuzzy
2625 msgid ""
2626 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2627 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2628 msgstr ""
2629 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2630 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
2633 msgid ""
2634 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2635 "section is valid for all dnsmasq instances."
2636 msgstr ""
2637 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2638 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
2641 msgid ""
2642 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2643 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2644 "abbr> forwarder."
2645 msgstr ""
2646 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2647 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2648 "System\">DNS</abbr>."
2649
2650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
2651 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2652 msgstr ""
2653 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2654 "inexistentes."
2655
2656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2660 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2661 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2662 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
2665 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2666 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2669 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2670 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2673 msgid ""
2674 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2675 "packets."
2676 msgstr ""
2677 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2678 "Protocol\">NDP</abbr>."
2679
2680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2681 msgid "Do not send a Release when restarting"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2685 msgid "Do not send a hostname"
2686 msgstr "No enviar un nombre de host"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2689 msgid ""
2690 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2691 "abbr> messages on this interface."
2692 msgstr ""
2693 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2694 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2695
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2697 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2698 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2699
2700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2701 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2702 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2703
2704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2705 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2706 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2707
2708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2709 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2710 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2711
2712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
2716 msgid "Domain"
2717 msgstr "Dominio"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
2720 msgid "Domain required"
2721 msgstr "Requerir dominio"
2722
2723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
2724 msgid "Domain whitelist"
2725 msgstr "Lista blanca de dominios"
2726
2727 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2728 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2729 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2730 msgid "Don't Fragment"
2731 msgstr "No fragmentar"
2732
2733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2734 msgid "Down"
2735 msgstr "Abajo"
2736
2737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2738 msgid "Down Delay"
2739 msgstr "Retraso de bajada"
2740
2741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2742 msgid "Download backup"
2743 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2744
2745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2746 msgid "Download mtdblock"
2747 msgstr "Descargar mtdblock"
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2750 msgid "Downstream SNR offset"
2751 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2752
2753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2754 msgid ""
2755 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2756 "WireGuard interface."
2757 msgstr ""
2758 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2759 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2760
2761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2762 msgid "Drag to reorder"
2763 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2764
2765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2766 msgid "Drop Duplicate Frames"
2767 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2770 msgid ""
2771 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2772 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2773 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2774 msgstr ""
2775 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2776 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2777 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2780 msgid ""
2781 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2782 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2783 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2784 msgstr ""
2785 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2786 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2787 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2790 msgid "Drop gratuitous ARP"
2791 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2792
2793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2794 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2795 msgstr ""
2796 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2797 "unidifusión IPv4."
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2800 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2801 msgstr ""
2802 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2803 "unidifusión IPv6."
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2806 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2807 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2810 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2811 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2812
2813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2814 msgctxt "nft drop action"
2815 msgid "Drop packet"
2816 msgstr "Descartar paquete"
2817
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2819 msgctxt "Chain policy: drop"
2820 msgid "Drop unmatched packets"
2821 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2822
2823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2824 msgid "Drop unsolicited NA"
2825 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2826
2827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2828 msgid "Dropbear Instance"
2829 msgstr "Instancia Dropbear"
2830
2831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2832 msgid ""
2833 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2834 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2835 msgstr ""
2836 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2837 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2838
2839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2841 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2842 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2845 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2849 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2850 msgstr ""
2851 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2856 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2857
2858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2861 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2866 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
2867
2868 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2869 msgid "Dynamic tunnel"
2870 msgstr "Túnel dinámico"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2873 msgid ""
2874 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2875 "having static leases will be served."
2876 msgstr ""
2877 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
2878 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
2879
2880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2881 #, fuzzy
2882 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2883 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2886 msgid "E.g. eth0, eth1"
2887 msgstr "P. e. eth0, eth1"
2888
2889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2890 msgid "EA-bits length"
2891 msgstr "Longitud de bits EA"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2894 msgid "EAP-Method"
2895 msgstr "Método EAP"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2898 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2899 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
2900
2901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2904 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2908 msgid "Edit"
2909 msgstr "Editar"
2910
2911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2912 msgid "Edit peer"
2913 msgstr "Editar par"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Edit static lease"
2918 msgstr "Editar asignación estática"
2919
2920 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2921 msgid ""
2922 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2923 "reload the page."
2924 msgstr ""
2925 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
2926 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2929 msgid "Edit this network"
2930 msgstr "Editar esta red"
2931
2932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2933 msgid "Edit wireless network"
2934 msgstr "Editar red Wi-Fi"
2935
2936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2937 msgctxt "nft rt mtu"
2938 msgid "Effective route MTU"
2939 msgstr "Ruta efectiva MTU"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2942 msgid "Egress QoS mapping"
2943 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
2944
2945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2946 msgctxt "nft meta oif"
2947 msgid "Egress device id"
2948 msgstr "ID del dispositivo de salida"
2949
2950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2951 msgctxt "nft meta oifname"
2952 msgid "Egress device name"
2953 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
2954
2955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2956 msgid "Emergency"
2957 msgstr "Emergencia"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2961 msgid "Enable"
2962 msgstr "Activar"
2963
2964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2965 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2966 msgstr ""
2967 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
2968 "cambios."
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2971 msgid ""
2972 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2973 "snooping"
2974 msgstr ""
2975 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2976 "Snooping"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2979 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2980 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2983 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2984 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2985
2986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2989 msgid "Enable DNS lookups"
2990 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
2991
2992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Enable Debugmode"
2995 msgstr "Activar Debugmode"
2996
2997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2998 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2999 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3000
3001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3002 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3003 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3006 msgid "Enable IPv6"
3007 msgstr "Activar IPv6"
3008
3009 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3010 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3011 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3012 msgstr "Activar negociación IPv6"
3013
3014 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3015 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3019 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3020 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3021 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3024 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3025 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3028 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3029 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3032 msgid "Enable MAC address learning"
3033 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3034
3035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3036 msgid "Enable NTP client"
3037 msgstr "Activar cliente NTP"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3040 msgid "Enable Single DES"
3041 msgstr "Activar sólo DES"
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
3044 msgid "Enable TFTP server"
3045 msgstr "Activar servidor TFTP"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3048 msgid "Enable VLAN filtering"
3049 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3052 msgid "Enable VLAN functionality"
3053 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3056 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3057 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3058
3059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3060 msgid ""
3061 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3062 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3063 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3064 msgstr ""
3065 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3066 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3067 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3070 msgid ""
3071 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3072 msgstr ""
3073 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3074 "interfaz"
3075
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3077 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3078 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3079
3080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3081 msgid "Enable learning and aging"
3082 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3085 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3086 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3087
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3089 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3090 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3093 msgid "Enable multicast fast leave"
3094 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3097 msgid "Enable multicast querier"
3098 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3099
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3101 msgid "Enable multicast support"
3102 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3103
3104 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3105 msgid ""
3106 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3107 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3108 "Yggdrasil version are included."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3112 msgid ""
3113 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3114 msgstr ""
3115 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3116 "dificultar la velocidad de la red."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3119 msgid "Enable promiscuous mode"
3120 msgstr "Activar modo promiscuo"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3124 msgid "Enable rx checksum"
3125 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3130 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3131 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3132 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3133
3134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3136 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3137 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3138 msgstr ""
3139 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
3142 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3143 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3146 msgid "Enable this network"
3147 msgstr "Activar esta red"
3148
3149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3150 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3155 msgid "Enable tx checksum"
3156 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3159 msgid "Enable unicast flooding"
3160 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3166 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3167 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3168 msgid "Enabled"
3169 msgstr "Activado"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3172 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3173 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3176 msgid ""
3177 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3178 "Domain"
3179 msgstr ""
3180 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3181 "mismo dominio de movilidad"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3184 msgid ""
3185 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3186 "batman-adv."
3187 msgstr ""
3188 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3189 "consciente de los grupos en batman-adv."
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3192 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3193 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3194
3195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3196 msgid "Encapsulation limit"
3197 msgstr "Límite de encapsulación"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3201 msgid "Encapsulation mode"
3202 msgstr "Modo de encapsulado"
3203
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3209 msgid "Encryption"
3210 msgstr "Encriptación"
3211
3212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3213 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3214 msgid "Endpoint"
3215 msgstr "Punto final"
3216
3217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3218 msgid "Endpoint Host"
3219 msgstr "Punto final de Host"
3220
3221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3222 msgid "Endpoint Port"
3223 msgstr "Punto final del puerto"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3226 msgid "Endpoint setting is invalid"
3227 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3230 msgid "Enforce IGMPv1"
3231 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3234 msgid "Enforce IGMPv2"
3235 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3236
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3238 msgid "Enforce IGMPv3"
3239 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3240
3241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3242 msgid "Enforce MLD version 1"
3243 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3246 msgid "Enforce MLD version 2"
3247 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3248
3249 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3250 msgid "Enter custom value"
3251 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3252
3253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3254 msgid "Enter custom values"
3255 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3256
3257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3258 msgid "Erasing..."
3259 msgstr "Borrando..."
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3268 msgid "Error"
3269 msgstr "Error"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3272 msgid "Error getting PublicKey"
3273 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3274
3275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3277 msgid "Ethernet Adapter"
3278 msgstr "Adaptador ethernet"
3279
3280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3281 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3282 msgid "Ethernet Switch"
3283 msgstr "Conmutador ethernet"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3286 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3287 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3290 msgid "Every second (fast, 1)"
3291 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
3294 msgid "Exclude interfaces"
3295 msgstr "Excluir interfaces"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3298 msgid ""
3299 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3300 "resolution to other systems."
3301 msgstr ""
3302 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3303 "de nombres a otros sistemas."
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
3306 msgid ""
3307 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3308 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3309 msgstr ""
3310 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3311 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3314 msgid "Existing device"
3315 msgstr "Dispositivo existente"
3316
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:564
3318 msgid "Expand hosts"
3319 msgstr "Expandir hosts"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3322 msgid "Expected port number."
3323 msgstr "Número de puerto esperado."
3324
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3326 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3327 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3328
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3330 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3331 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3332
3333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3334 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3335 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3336
3337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:879
3338 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3339 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3340
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3342 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3343 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3344
3345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3355 msgid "Expecting: %s"
3356 msgstr "Esperando: %s"
3357
3358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3359 msgid "Expecting: non-empty value"
3360 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3361
3362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3363 msgid "Expires"
3364 msgstr "Expira"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3367 msgid ""
3368 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3369 msgstr ""
3370 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3371 "minutos (<code>2m</code>)."
3372
3373 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3374 msgid "External"
3375 msgstr "Externo"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3378 msgid "External R0 Key Holder List"
3379 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3382 msgid "External R1 Key Holder List"
3383 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3384
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3386 msgid "External system log server"
3387 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3388
3389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3390 msgid "External system log server port"
3391 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3392
3393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3394 msgid "External system log server protocol"
3395 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3396
3397 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3398 msgid "Externally managed interface"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3402 msgid "Extra SSH command options"
3403 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3404
3405 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3406 msgid "Extra pppd options"
3407 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3408
3409 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3410 msgid "Extra sstpc options"
3411 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3414 msgid "FT over DS"
3415 msgstr "FT sobre DS"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3418 msgid "FT over the Air"
3419 msgstr "FT sobre The Air"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3422 msgid "FT protocol"
3423 msgstr "Protocolo FT"
3424
3425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3426 msgid "Failed Reason"
3427 msgstr "Motivo fallido"
3428
3429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3430 msgid "Failed to change the system password."
3431 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3432
3433 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3434 msgid "Failed to configure modem"
3435 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3436
3437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3438 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3439 msgstr ""
3440 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3441 "cambios…"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3444 msgid "Failed to connect"
3445 msgstr "Error al conectar"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3448 msgid "Failed to disconnect"
3449 msgstr "No se pudo desconectar"
3450
3451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3452 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3453 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3454
3455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3456 msgid "Failed to get modem information"
3457 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3458
3459 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3460 msgid "Failed to initialize modem"
3461 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3462
3463 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3464 msgid "Failed to set operating mode"
3465 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3466
3467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3468 msgid "File"
3469 msgstr "Archivo"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
3472 msgid ""
3473 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3474 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3475 msgstr ""
3476 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3477 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3478
3479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3480 msgid "File not accessible"
3481 msgstr "Archivo no accesible"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
3484 msgid "File to store DHCP lease information."
3485 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
3488 msgid "File with upstream resolvers."
3489 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3490
3491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
3493 msgid "Filename"
3494 msgstr "Nombre de archivo"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
3497 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3498 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3499
3500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3502 msgid "Filesystem"
3503 msgstr "sistema de archivos"
3504
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Filter IPv4 A records"
3508 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
3511 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3512 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:529
3515 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3516 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3517
3518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
3519 msgid "Filter private"
3520 msgstr "Filtro privado"
3521
3522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3523 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3524 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3525
3526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3527 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3528 msgstr ""
3529 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3530
3531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3532 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3533 msgstr ""
3534 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
3537 #, fuzzy
3538 msgid ""
3539 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3540 msgstr ""
3541 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3542 "enlaces de marcación bajo demanda."
3543
3544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3545 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3546 msgid "Finalizing failed"
3547 msgstr "La finalización falló"
3548
3549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3550 msgid ""
3551 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3552 "with defaults based on what was detected"
3553 msgstr ""
3554 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3555 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3556 "según lo que se detectó"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3559 msgid "Find and join network"
3560 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3561
3562 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3563 msgid "Finish"
3564 msgstr "Terminar"
3565
3566 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3567 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3568 msgid "Firewall"
3569 msgstr "Cortafuegos"
3570
3571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3573 msgid "Firewall Mark"
3574 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3577 msgid "Firewall Settings"
3578 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3579
3580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3581 msgid "Firewall Status"
3582 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Firewall mark"
3587 msgstr "Marca de cortafuegos"
3588
3589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3590 msgid "Firmware File"
3591 msgstr "Archivo de firmware"
3592
3593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3594 msgid "Firmware Version"
3595 msgstr "Versión del firmware"
3596
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3598 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3599 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3600
3601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3603 msgid "Flash image..."
3604 msgstr "Grabar imagen..."
3605
3606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3607 msgid "Flash image?"
3608 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3611 msgid "Flash new firmware image"
3612 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3613
3614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3615 msgid "Flash operations"
3616 msgstr "Operaciones de instalación"
3617
3618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3620 msgid "Flashing…"
3621 msgstr "Instalando…"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3624 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3625 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
3628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3629 msgid "Force"
3630 msgstr "Forzar"
3631
3632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3633 msgid "Force 40MHz mode"
3634 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3637 msgid "Force CCMP (AES)"
3638 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3641 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3642 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3645 msgid "Force IGMP version"
3646 msgstr "Forzar versión IGMP"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3649 msgid "Force MLD version"
3650 msgstr "Forzar versión MLD"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3653 msgid "Force TKIP"
3654 msgstr "Forzar TKIP"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3657 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3658 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1012
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Force broadcast DHCP response."
3663 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3666 msgid "Force link"
3667 msgstr "Forzar enlace"
3668
3669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3670 msgid "Force upgrade"
3671 msgstr "Forzar actualización"
3672
3673 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3674 msgid "Force use of NAT-T"
3675 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3676
3677 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3678 msgid "Form token mismatch"
3679 msgstr "No coincide el token del formulario"
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3682 msgid ""
3683 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3684 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3685 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3686 "designated master interface and downstream interfaces."
3687 msgstr ""
3688 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3689 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3690 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3691 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3694 msgid ""
3695 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3696 "messages received on the designated master interface to downstream "
3697 "interfaces."
3698 msgstr ""
3699 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3700 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3701 "descendentes."
3702
3703 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3704 msgid "Forward DHCP traffic"
3705 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3708 msgid ""
3709 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3710 "downstream interfaces."
3711 msgstr ""
3712 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3713 "descendentes."
3714
3715 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3716 msgid "Forward broadcast traffic"
3717 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3718
3719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Forward delay"
3722 msgstr "Retraso de reenvío"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3725 msgid "Forward mesh peer traffic"
3726 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3729 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3730 msgstr ""
3731 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3732 "dispositivo."
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
3735 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1015
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Forward/reverse DNS"
3741 msgstr "DNS directo/inverso"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3744 msgid "Forwarding mode"
3745 msgstr "Modo de reenvío"
3746
3747 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3748 msgid "Fragmentation"
3749 msgstr "Fragmentación"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3752 msgid "Fragmentation Threshold"
3753 msgstr "Umbral de fragmentación"
3754
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3756 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3757 msgid "Full port randomization"
3758 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3761 msgid ""
3762 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3763 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3764 msgstr ""
3765 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3766 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3771 msgid "GHz"
3772 msgstr "GHz"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3775 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3776 msgid "GPRS only"
3777 msgstr "Sólo GPRS"
3778
3779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3780 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3781 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3782
3783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3784 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3785 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3786
3787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3788 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3789 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3790
3791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3792 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3793 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3798 msgid "Gateway"
3799 msgstr "Puerta de enlace"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3802 msgid "Gateway Mode"
3803 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3806 msgid "Gateway Ports"
3807 msgstr "Puertos del gateway"
3808
3809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3810 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3811 msgid "Gateway address is invalid"
3812 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
3813
3814 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3815 msgid "Gateway metric"
3816 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:294
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3824 msgid "General Settings"
3825 msgstr "Configuración general"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3831 msgid "General Setup"
3832 msgstr "Configuración general"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3835 msgid "General device options"
3836 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
3837
3838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3839 msgid "Generate Config"
3840 msgstr "Generar Config"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3843 msgid "Generate PMK locally"
3844 msgstr "Generar PMK localmente"
3845
3846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3847 msgid "Generate archive"
3848 msgstr "Generar archivo"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3851 msgid "Generate configuration"
3852 msgstr "Generar configuración"
3853
3854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3855 msgid "Generate configuration…"
3856 msgstr "Generar configuración…"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3859 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3860 msgid "Generate new key pair"
3861 msgstr "Generar nuevo par de claves"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3864 msgid "Generate preshared key"
3865 msgstr "Generar clave precompartida"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3870 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
3871
3872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3873 msgid "Generating QR code…"
3874 msgstr "Generando código QR…"
3875
3876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3877 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3878 msgstr ""
3879 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
3880 "contraseña!"
3881
3882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3883 msgid "Global Settings"
3884 msgstr "Configuración global"
3885
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3887 msgid "Global network options"
3888 msgstr "Opciones globales de red"
3889
3890 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3891 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3892 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3893 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3894 msgid "Go to firmware upgrade..."
3895 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
3896
3897 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3898 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3899 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3900 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3901 msgid "Go to password configuration..."
3902 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
3903
3904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3908 msgid "Go to relevant configuration page"
3909 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
3910
3911 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3912 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3913 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
3914
3915 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3916 msgid "Grant access to DHCP status display"
3917 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
3918
3919 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3920 msgid "Grant access to DSL status display"
3921 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3924 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3925 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
3926
3927 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3928 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3929 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
3930
3931 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3932 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3938 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
3939
3940 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3941 msgid "Grant access to SSH configuration"
3942 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
3943
3944 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3945 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3949 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3950 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
3951
3952 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3953 msgid "Grant access to crontab configuration"
3954 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
3955
3956 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3957 msgid "Grant access to firewall status"
3958 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
3959
3960 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3961 msgid "Grant access to flash operations"
3962 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
3963
3964 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3965 msgid "Grant access to main status display"
3966 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3969 msgid "Grant access to mmcli"
3970 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
3971
3972 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3973 msgid "Grant access to mount configuration"
3974 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3977 msgid "Grant access to network configuration"
3978 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3981 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3982 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
3983
3984 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3985 msgid "Grant access to network status information"
3986 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
3987
3988 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3989 msgid "Grant access to port status display"
3990 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
3991
3992 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3993 msgid "Grant access to process status"
3994 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
3995
3996 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3997 msgid "Grant access to realtime statistics"
3998 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
3999
4000 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4001 msgid "Grant access to routing status"
4002 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4003
4004 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
4005 msgid "Grant access to startup configuration"
4006 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4007
4008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4009 msgid "Grant access to system configuration"
4010 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4011
4012 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4013 msgid "Grant access to system logs"
4014 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4015
4016 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
4017 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4018 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4019
4020 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4021 msgid "Grant access to wireless channel status"
4022 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4023
4024 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4025 msgid "Grant access to wireless status display"
4026 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4027
4028 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4029 msgid "Group Password"
4030 msgstr "Grupo de contraseña"
4031
4032 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4033 msgid "Guest"
4034 msgstr "Invitado"
4035
4036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4037 msgid "HE.net password"
4038 msgstr "Contraseña HE.net"
4039
4040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4041 msgid "HE.net username"
4042 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4043
4044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4045 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4046 msgid "HTTP(S) Access"
4047 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4048
4049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4050 msgid "Hang Up"
4051 msgstr "Suspender"
4052
4053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4054 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4055 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4058 msgid "Hello interval"
4059 msgstr "Intervalo de contacto"
4060
4061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4062 msgid ""
4063 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4064 "the timezone."
4065 msgstr ""
4066 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4067 "del host o la zona horaria."
4068
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4070 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4071 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4072
4073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4075 msgid "Hide empty chains"
4076 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4077
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4079 msgid "High"
4080 msgstr "Alto"
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4083 msgid "Honor gratuitous ARP"
4084 msgstr "Honor ARP gratuito"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4087 #, fuzzy
4088 msgctxt "Chain hook description"
4089 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4090 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4091
4092 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4093 msgid "Hop Penalty"
4094 msgstr "Penalización de salto"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4100 msgid "Host"
4101 msgstr "Host"
4102
4103 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4104 msgid "Host expiry timeout"
4105 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4110 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4111
4112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4113 msgid "Host-Uniq tag content"
4114 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4115
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
4117 msgid ""
4118 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4119 "code>."
4120 msgstr ""
4121 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4122 "code>, <code>7d</code>."
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:856
4127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4130 msgid "Hostname"
4131 msgstr "Nombre de host"
4132
4133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4134 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4135 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4136
4137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
4138 msgid "Hostnames"
4139 msgstr "Nombres de host"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:795
4142 msgid ""
4143 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4144 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4145 "useful to rebind an FQDN."
4146 msgstr ""
4147 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4148 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4149 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4150 "volver a vincular un FQDN."
4151
4152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4153 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4154 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4155
4156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4157 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4158 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4159
4160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4161 msgid "Human-readable counters"
4162 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4165 msgid "Hybrid"
4166 msgstr "Híbrido"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4169 msgctxt "nft icmp code"
4170 msgid "ICMP code"
4171 msgstr "código ICMP"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4174 msgctxt "nft icmp type"
4175 msgid "ICMP type"
4176 msgstr "tipo ICMP"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4179 msgctxt "nft icmpv6 code"
4180 msgid "ICMPv6 code"
4181 msgstr "Código ICMPv6"
4182
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4184 msgctxt "nft icmpv6 type"
4185 msgid "ICMPv6 type"
4186 msgstr "Tipo ICMPv6"
4187
4188 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4189 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4190 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4191 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4194 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4195 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4196
4197 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4198 msgid "IKE DH Group"
4199 msgstr "Grupo IKE DH"
4200
4201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4202 msgid "IMEI"
4203 msgstr "IMEI"
4204
4205 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4206 msgid "IP Address"
4207 msgstr "Dirección IP"
4208
4209 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4210 msgid "IP Addresses"
4211 msgstr "Direcciones IP"
4212
4213 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4214 msgid "IP Protocol"
4215 msgstr "Protocolo IP"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
4218 msgid "IP Sets"
4219 msgstr "Conjuntos de IP"
4220
4221 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4222 msgid "IP Type"
4223 msgstr "Tipo de IP"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:807
4226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4228 msgid "IP address"
4229 msgstr "Dirección IP"
4230
4231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4233 msgid "IP address is invalid"
4234 msgstr "La dirección IP no es válida"
4235
4236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4238 msgid "IP address is missing"
4239 msgstr "Falta la dirección IP"
4240
4241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4242 msgid ""
4243 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4244 "this setting."
4245 msgstr ""
4246 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4247 "requieren esta configuración."
4248
4249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4250 msgid ""
4251 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4252 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4253 "packets with matching destination IP."
4254 msgstr ""
4255 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4256 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4257 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4260 msgctxt "nft ip protocol"
4261 msgid "IP protocol"
4262 msgstr "Protocolo IP"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4265 msgctxt "nft meta l4proto"
4266 msgid "IP protocol"
4267 msgstr "Protocolo IP"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:833
4270 msgid "IP set"
4271 msgstr "Conjunto de IP"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
4274 msgid "IP sets"
4275 msgstr "Conjuntos de IP"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
4278 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4279 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4280
4281 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4282 msgid "IPsec XFRM"
4283 msgstr "IPsec XFRM"
4284
4285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4292 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4293 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4294 msgid "IPv4"
4295 msgstr "IPv4"
4296
4297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4298 msgid "IPv4 Firewall"
4299 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4300
4301 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4302 msgid "IPv4 Neighbours"
4303 msgstr "Vecinos IPv4"
4304
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4306 msgid "IPv4 Routing"
4307 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4308
4309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4310 msgid "IPv4 Rules"
4311 msgstr "Reglas de IPv4"
4312
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4314 msgid "IPv4 Upstream"
4315 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4316
4317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4322 msgid "IPv4 address"
4323 msgstr "Dirección IPv4"
4324
4325 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4326 msgid "IPv4 assignment length"
4327 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4328
4329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4330 msgid "IPv4 broadcast"
4331 msgstr "Difusión IPv4"
4332
4333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4334 msgid "IPv4 gateway"
4335 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4336
4337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4339 msgid "IPv4 netmask"
4340 msgstr "Máscara de red IPv4"
4341
4342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4343 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4344 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4345
4346 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4347 msgid "IPv4 only"
4348 msgstr "Solo IPv4"
4349
4350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4351 msgid "IPv4 prefix"
4352 msgstr "Prefijo IPv4"
4353
4354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4355 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4356 msgid "IPv4 prefix length"
4357 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4358
4359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4360 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4361 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4362
4363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4364 msgid "IPv4+IPv6"
4365 msgstr "IPv4+IPv6"
4366
4367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4368 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4369 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4370 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4373 msgid "IPv4/IPv6"
4374 msgstr "IPv4/IPv6"
4375
4376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4377 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4378 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4379
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4381 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4382 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4396 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4397 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4398 msgid "IPv6"
4399 msgstr "IPv6"
4400
4401 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4402 msgid "IPv6 APN"
4403 msgstr "APN IPv6"
4404
4405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4406 msgid "IPv6 APN profile index"
4407 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4408
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4410 msgid "IPv6 Firewall"
4411 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4414 msgid "IPv6 MTU"
4415 msgstr "MTU IPv6"
4416
4417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4418 msgid "IPv6 Neighbours"
4419 msgstr "Vecinos de IPv6"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4422 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4423 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4426 msgid "IPv6 RA Settings"
4427 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4428
4429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4430 msgid "IPv6 Routing"
4431 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4432
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4434 msgid "IPv6 Rules"
4435 msgstr "Reglas de IPv6"
4436
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4438 msgid "IPv6 Settings"
4439 msgstr "Configuraciones IPv6"
4440
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4442 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4443 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4444
4445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4446 msgid "IPv6 Upstream"
4447 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4448
4449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4452 msgid "IPv6 address"
4453 msgstr "Dirección IPv6"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4456 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4457 msgid "IPv6 assignment hint"
4458 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4461 msgid "IPv6 assignment length"
4462 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4463
4464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4465 msgid "IPv6 gateway"
4466 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4467
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4469 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4470 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4471
4472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4473 msgid "IPv6 only"
4474 msgstr "Solo IPv6"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4477 msgid "IPv6 preference"
4478 msgstr "Preferencia de IPv6"
4479
4480 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4482 msgid "IPv6 prefix"
4483 msgstr "Prefijo IPv6"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4486 msgid "IPv6 prefix filter"
4487 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4491 msgid "IPv6 prefix length"
4492 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4493
4494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4495 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4496 msgid "IPv6 routed prefix"
4497 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4498
4499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4500 #, fuzzy
4501 msgid "IPv6 source routing"
4502 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4505 msgid "IPv6 suffix"
4506 msgstr "Sufijo IPv6"
4507
4508 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4509 msgid "IPv6 support"
4510 msgstr "Soporte IPv6"
4511
4512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4513 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4514 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4517 msgid "IPv6-PD"
4518 msgstr "IPv6-PD"
4519
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
4521 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4522 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4523
4524 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4525 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4526 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4527 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4528
4529 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4530 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4531 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4532 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4533
4534 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4536 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4537 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4540 msgid "Identity"
4541 msgstr "Identidad"
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
4544 msgid ""
4545 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4546 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4547 msgstr ""
4548 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4549 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4550
4551 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4552 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4553 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4554
4555 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4556 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4557 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4558
4559 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4560 msgid "If checked, encryption is disabled"
4561 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4562
4563 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4564 msgid ""
4565 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4566 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4567 msgstr ""
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4570 msgid ""
4571 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4572 "classes."
4573 msgstr ""
4574 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4575 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4578 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4579 msgstr ""
4580 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4581
4582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4584 msgid ""
4585 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4586 msgstr ""
4587 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4588 "se especifica"
4589
4590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4592 msgid ""
4593 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4594 "device node"
4595 msgstr ""
4596 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4597 "fijo de dispositivo si se especifica"
4598
4599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4600 msgid ""
4601 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4602 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4603 "otherwise modifications will be reverted."
4604 msgstr ""
4605 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4606 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4607 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4608 "modificaciones."
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4611 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4612 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4613 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4614 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4615 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4618 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4619 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4620 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4621 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4622 msgstr ""
4623 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4624
4625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4626 msgid ""
4627 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4628 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4629 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4630 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4631 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4632 msgstr ""
4633 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4634 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4635 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4636 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4637 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4638 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4641 msgid "Ignore"
4642 msgstr "Ignorar"
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4645 msgid "Ignore interface"
4646 msgstr "Desactivar DHCP"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
4649 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4650 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
4653 msgid "Ignore resolv file"
4654 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
4657 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4661 msgid "Image"
4662 msgstr "Imagen"
4663
4664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4665 msgid "Image check failed:"
4666 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4667
4668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4669 msgid "Import as peer"
4670 msgstr "Importar como par"
4671
4672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4674 msgid "Import configuration"
4675 msgstr "Importar configuración"
4676
4677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4678 msgid "Import configuration as peer…"
4679 msgstr "Importar configuración como par…"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4682 msgid "Import settings"
4683 msgstr "Importar ajustes"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4687 msgid "Imported peer configuration"
4688 msgstr "Configuración del par importada"
4689
4690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4691 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4692 msgstr ""
4693 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4694 "WireGuard"
4695
4696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4697 msgid "In"
4698 msgstr "Entrada"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
4701 msgid ""
4702 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4703 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4704 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4705 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4706 msgstr ""
4707 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4708 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4709 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4710 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4711 "mac está activa en cualquier momento."
4712
4713 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4714 #, fuzzy
4715 msgid ""
4716 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4717 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4718 msgstr ""
4719 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4720 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4721 "paralizar toda la LAN."
4722
4723 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4724 msgid ""
4725 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4726 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4727 msgstr ""
4728 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4729 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4730 "página anterior."
4731
4732 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4733 msgid "In seconds"
4734 msgstr "En segundos"
4735
4736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4741 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4742 msgid "Inactivity timeout"
4743 msgstr "Espera de inactividad"
4744
4745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4746 msgid "Inbound:"
4747 msgstr "Entrante:"
4748
4749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4750 msgid ""
4751 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4752 "installed_packages.txt"
4753 msgstr ""
4754 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4755 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4756
4757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4761 msgid "Incoming checksum"
4762 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4763
4764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4765 msgid "Incoming interface"
4766 msgstr "Interfaz entrante"
4767
4768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4769 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4772 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4773 msgid "Incoming key"
4774 msgstr "Clave entrante"
4775
4776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4780 msgid "Incoming serialization"
4781 msgstr "Serialización entrante"
4782
4783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4784 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4785 msgid "Info"
4786 msgstr "Info"
4787
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4789 msgid "Information"
4790 msgstr "Información"
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4793 msgid "Ingress QoS mapping"
4794 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
4795
4796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4797 msgctxt "nft meta iif"
4798 msgid "Ingress device id"
4799 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
4800
4801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4802 msgctxt "nft meta iifname"
4803 msgid "Ingress device name"
4804 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
4805
4806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4807 msgid "Initialization failure"
4808 msgstr "Fallo de inicialización"
4809
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4811 msgid "Initscript"
4812 msgstr "Nombre del script de inicio"
4813
4814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4815 msgid "Initscripts"
4816 msgstr "Scripts de inicio"
4817
4818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4819 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4820 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4823 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4824 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
4825
4826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4827 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4828 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4831 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4832 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4835 msgid "Install protocol extensions..."
4836 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
4840 msgid "Instance"
4841 msgstr "Instancia"
4842
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4844 #, fuzzy
4845 msgctxt "WireGuard instance heading"
4846 msgid "Instance \"%h\""
4847 msgstr "Instancia"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Instance Details"
4852 msgstr "Instancia"
4853
4854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4855 msgid ""
4856 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4857 "BSSID <code>%h</code>."
4858 msgstr ""
4859 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
4860 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
4861
4862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4863 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4864 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
4865
4866 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4867 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4868 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4874 msgid "Interface"
4875 msgstr "Interfaz"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4878 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4879 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4882 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4883 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4886 msgid "Interface Configuration"
4887 msgstr "Configuración de la interfaz"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4890 msgid "Interface ID"
4891 msgstr "ID de interfaz"
4892
4893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4895 msgid "Interface has %d pending changes"
4896 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4899 msgid "Interface is disabled"
4900 msgstr "La interfaz está desactivada"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4903 msgid "Interface is marked for deletion"
4904 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4907 msgid "Interface is reconnecting..."
4908 msgstr "Reconectando interfaz..."
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4913 msgid "Interface is shutting down..."
4914 msgstr "Deteniendo interfaz..."
4915
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4917 msgid "Interface is starting..."
4918 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4921 msgid "Interface is stopping..."
4922 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4925 msgid "Interface name"
4926 msgstr "Nombre de la interfaz"
4927
4928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4930 msgid "Interface not present or not connected yet."
4931 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
4932
4933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4935 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4936 msgid "Interfaces"
4937 msgstr "Interfaces"
4938
4939 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4940 msgid "Internal"
4941 msgstr "Interno"
4942
4943 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4944 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4945 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
4946
4947 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4948 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4949 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
4950
4951 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4952 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4953 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4956 msgid ""
4957 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4958 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4959 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4960 msgstr ""
4961 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
4962 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
4963 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
4964 "con menos frecuencia"
4965
4966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4967 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4968 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
4969
4970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4972 msgid "Invalid"
4973 msgstr "Inválido"
4974
4975 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4976 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4978 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4979 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4980 msgid "Invalid APN provided"
4981 msgstr "APN proporcionado inválido"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4985 msgid "Invalid Base64 key string"
4986 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
4987
4988 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4989 msgid "Invalid IPv6 address"
4990 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
4991
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4994 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4995 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
4996
4997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4999 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5000 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5003 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5004 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5007 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5008 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5009
5010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5011 msgid "Invalid argument"
5012 msgstr "Argumento inválido"
5013
5014 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5015 msgid ""
5016 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5017 "supports one and only one bearer."
5018 msgstr ""
5019 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5020 "Este protocolo admite un único portador."
5021
5022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5023 msgid "Invalid command"
5024 msgstr "Comando inválido"
5025
5026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5027 msgid "Invalid hexadecimal value"
5028 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5029
5030 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
5031 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5032 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5033
5034 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
5035 msgid "Invalid port"
5036 msgstr "Puerto no válido"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5039 msgid "Invalid private key string %s"
5040 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5041
5042 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5043 msgid "Invalid public key string %s"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5047 msgid "Invalid server URL"
5048 msgstr "URL del servidor no válida"
5049
5050 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5051 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5052 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5053 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5054
5055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5056 msgid "Invert blinking"
5057 msgstr "Invertir parpadeo"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5060 msgid "Invert match"
5061 msgstr "Invertir coincidencia"
5062
5063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5064 msgctxt "VLAN port state"
5065 msgid "Is Primary VLAN"
5066 msgstr "Es la VLAN principal"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5069 msgid "Isolate Clients"
5070 msgstr "Aislar clientes"
5071
5072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5073 msgid ""
5074 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5075 "flash memory, please verify the image file!"
5076 msgstr ""
5077 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5078 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5079
5080 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5081 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5082 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5083 msgid "JavaScript required!"
5084 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5087 msgid "Join Network"
5088 msgstr "Conectar"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5091 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5092 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5095 msgid "Joining Network: %q"
5096 msgstr "Conectarse a: %q"
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5099 msgid "Jump to rule"
5100 msgstr "Saltar a la regla"
5101
5102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5103 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5104 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5105
5106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Keep-Alive"
5109 msgstr "Mantener viva"
5110
5111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5113 msgid "Kernel Log"
5114 msgstr "Registro del núcleo"
5115
5116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5117 msgid "Kernel Version"
5118 msgstr "Versión del núcleo"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5121 msgid "Key"
5122 msgstr "Clave"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5129 msgid "Key #%d"
5130 msgstr "Clave #%d"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5133 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5136 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5137 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5138 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5139
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5144 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5145 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5146 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5147
5148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5149 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5150 msgid "Key missing"
5151 msgstr "Falta la clave"
5152
5153 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5154 msgid "Key used to sign network config"
5155 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5156
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5158 msgctxt "nft unit"
5159 msgid "KiB"
5160 msgstr "KiB"
5161
5162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5163 msgid "Kill"
5164 msgstr "Matar"
5165
5166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5168 msgid "L2TP"
5169 msgstr "L2TP"
5170
5171 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5172 msgid "L2TP Server"
5173 msgstr "Servidor L2TP"
5174
5175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5176 msgid "LACPDU Packets"
5177 msgstr "Paquetes LACPDU"
5178
5179 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5180 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5184 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5185 msgid "LCP echo failure threshold"
5186 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5187
5188 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5193 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5194 msgid "LCP echo interval"
5195 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5196
5197 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5198 msgid "LED Configuration"
5199 msgstr "Configuración de LEDs"
5200
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5202 msgid "LLC"
5203 msgstr "LLC"
5204
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5207 msgid "Label"
5208 msgstr "Etiqueta"
5209
5210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5211 msgid "Language"
5212 msgstr "Idioma"
5213
5214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5215 msgid "Language and Style"
5216 msgstr "Idioma y Estilo"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
5219 msgid ""
5220 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5221 "probability of being selected."
5222 msgstr ""
5223 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5224 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5225
5226 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5227 msgid "Last Error"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5231 msgid "Last member interval"
5232 msgstr "Intervalo del último miembro"
5233
5234 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5236 msgid "Latest Handshake"
5237 msgstr "Último Handshake"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5240 msgid "Leaf"
5241 msgstr "Hoja"
5242
5243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5244 msgid "Learn"
5245 msgstr "Aprender"
5246
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5248 msgid "Learn routes"
5249 msgstr "Aprender rutas"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
5252 msgid "Lease file"
5253 msgstr "Archivo de asignación"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5257 msgid "Lease time"
5258 msgstr "Tiempo de asignación"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5264 msgid "Lease time remaining"
5265 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5268 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5270 msgid "Leave empty to autodetect"
5271 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5272
5273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5276 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5277 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5278 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5281 msgid ""
5282 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5283 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5284 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5285 msgstr ""
5286 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5287 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5288 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5289 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5290
5291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5292 msgid "Legacy rules detected"
5293 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5294
5295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5296 msgid "Legend:"
5297 msgstr "Registro de cambios:"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5300 msgid "Limit"
5301 msgstr "Límite"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5304 msgid ""
5305 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5306 "subnet of the querying interface."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5310 msgid "Line Mode"
5311 msgstr "Modo de línea"
5312
5313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5314 msgid "Line State"
5315 msgstr "Estado de línea"
5316
5317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Line Uptime"
5320 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5321
5322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5323 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5324 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5325
5326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5327 msgid "Link Monitoring"
5328 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5329
5330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5331 msgid "Link On"
5332 msgstr "Enlace conectado"
5333
5334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5335 msgctxt "nft @ll,off,len"
5336 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5337 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5338
5339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
5341 msgid ""
5342 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5343 "also specified here."
5344 msgstr ""
5345 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5346 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5347
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5349 msgid ""
5350 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5351 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5352 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5353 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5354 "Association."
5355 msgstr ""
5356 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5357 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5358 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5359 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5360 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5361
5362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5363 msgid ""
5364 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5365 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5366 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5367 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5368 "PMK-R1 keys."
5369 msgstr ""
5370 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5371 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5372 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5373 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5374 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5375 "PMK-R1."
5376
5377 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5378 msgid "List of SSH key files for auth"
5379 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:384
5382 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5383 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5384
5385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5387 msgid "Listen Port"
5388 msgstr "Puerto de Escucha"
5389
5390 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5391 msgid "Listen addresses"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5395 msgid "Listen for peers"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
5399 msgid "Listen interfaces"
5400 msgstr "Interfaces de escucha"
5401
5402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5403 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5404 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
5407 msgid ""
5408 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5409 "explicitly."
5410 msgstr ""
5411 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5412 "excluye explícitamente."
5413
5414 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5415 msgid "Listen to multicast beacons"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5419 msgid "ListenPort setting is invalid"
5420 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
5423 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5424 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5425
5426 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5427 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5428 msgid "Load"
5429 msgstr "Carga"
5430
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5432 msgid "Load Average"
5433 msgstr "Carga media"
5434
5435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5436 msgid "Load configuration…"
5437 msgstr "Cargar configuración…"
5438
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5442 msgid "Loading data…"
5443 msgstr "Cargando datos…"
5444
5445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5446 msgid "Loading directory contents…"
5447 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5448
5449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5450 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5451 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5452 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5453 msgid "Loading view…"
5454 msgstr "Cargando vista…"
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5458 msgid "Local"
5459 msgstr "Local"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5462 msgid "Local IP address"
5463 msgstr "Dirección IP local"
5464
5465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5466 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5467 msgid "Local IP address is invalid"
5468 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5471 msgid "Local IP address to assign"
5472 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5476 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5479 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5480 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5481 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5482 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5483 msgid "Local IPv4 address"
5484 msgstr "Dirección IPv4 local"
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5487 msgid "Local IPv6 DNS server"
5488 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5495 msgid "Local IPv6 address"
5496 msgstr "Dirección IPv6 local"
5497
5498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5499 msgid "Local Startup"
5500 msgstr "Arranque local"
5501
5502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5504 msgid "Local Time"
5505 msgstr "Hora local"
5506
5507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5508 msgid "Local ULA"
5509 msgstr "ULA local"
5510
5511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
5512 msgid "Local domain"
5513 msgstr "Dominio local"
5514
5515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5516 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5517 msgstr ""
5518 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5519 "del archivo de hosts."
5520
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
5522 msgid "Local service only"
5523 msgstr "Solo servicio local"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5526 msgid "Local wireguard key"
5527 msgstr "Clave local de WireGuard"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5530 msgid "Localise queries"
5531 msgstr "Localizar consultas"
5532
5533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Location Area Code"
5536 msgstr "Código de área de ubicación"
5537
5538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5539 msgid "Lock to BSSID"
5540 msgstr "Bloquear a BSSID"
5541
5542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5543 msgctxt "nft log action"
5544 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5545 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5546
5547 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5548 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5549 msgid "Log in"
5550 msgstr "Iniciar sesión"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5553 msgid "Log in…"
5554 msgstr "Iniciar sesión…"
5555
5556 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5557 msgid "Log out"
5558 msgstr "Cerrar sesión"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5562 msgid "Log output level"
5563 msgstr "Nivel de registro"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
5566 msgid "Log queries"
5567 msgstr "Registrar consultas"
5568
5569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5570 msgid "Logging"
5571 msgstr "Registro"
5572
5573 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5574 msgid "Logging in…"
5575 msgstr "Registrando…"
5576
5577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5579 msgid ""
5580 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5581 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5582 msgstr ""
5583 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5584 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5585
5586 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5587 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5588 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5589 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5590
5591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5592 msgid "Loose filtering"
5593 msgstr "Filtrado suelto"
5594
5595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5596 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5597 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5598
5599 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5600 msgid "Lua compatibility mode active"
5601 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5602
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5605 msgid "MAC"
5606 msgstr "MAC"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5609 msgid "MAC Address"
5610 msgstr "Dirección MAC"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5613 msgid "MAC Address Filter"
5614 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5617 msgid "MAC Address For The Actor"
5618 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5619
5620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5622 msgid "MAC VLAN"
5623 msgstr "MAC VLAN"
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5634 msgid "MAC address"
5635 msgstr "Dirección MAC"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
5638 msgid "MAC address(es)"
5639 msgstr "Dirección(es) MAC"
5640
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5642 msgid "MAC-Filter"
5643 msgstr "Filtro por MAC"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5646 msgid "MAC-List"
5647 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5648
5649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5651 msgid "MAP / LW4over6"
5652 msgstr "MAP / LW4over6"
5653
5654 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5656 msgid "MAP rule is invalid"
5657 msgstr "La regla MAP no es válida"
5658
5659 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5660 #, fuzzy
5661 msgid "MBIM Cellular"
5662 msgstr "MBIM móvil"
5663
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5665 msgid "MD5"
5666 msgstr "MD5"
5667
5668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5670 msgid "MHz"
5671 msgstr "MHz"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5674 msgid "MII"
5675 msgstr "MII"
5676
5677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5678 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5679 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5682 msgid "MII Interval"
5683 msgstr "Intervalo MII"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5690 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5691 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5692 msgid "MTU"
5693 msgstr "MTU"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
5696 msgid "MX"
5697 msgstr "MX"
5698
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5700 msgid ""
5701 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5702 "below:"
5703 msgstr ""
5704 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5705 "siguientes comandos:"
5706
5707 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5708 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5710 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5714 msgid "Manual"
5715 msgstr "Manual"
5716
5717 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5718 msgid "Manufacturer"
5719 msgstr "Fabricante"
5720
5721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5722 msgid "Master (VLAN)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Match Tag"
5728 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5729
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5731 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5732 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5733
5734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
5735 msgid "Max. DHCP leases"
5736 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
5737
5738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
5739 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5740 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
5741
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5743 msgid "Max. concurrent queries"
5744 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5747 msgid "Maximum age"
5748 msgstr "Período máximo"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5751 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5752 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:610
5755 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5756 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
5759 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5760 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
5763 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5764 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
5765
5766 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5767 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5768 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5769 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5770 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5773 msgid "Maximum number of leased addresses."
5774 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5777 msgid "Maximum snooping table size"
5778 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5781 msgid ""
5782 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5783 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5784 msgstr ""
5785 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5786 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5787 "predeterminado es 600 segundos."
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5790 msgid "Maximum transmit power"
5791 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
5794 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5795 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5808 msgid "Mbit/s"
5809 msgstr "Mbit/s"
5810
5811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5812 msgid "Medium"
5813 msgstr "Medio"
5814
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5816 msgid "Memory"
5817 msgstr "Memoria"
5818
5819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5820 msgid "Memory usage (%)"
5821 msgstr "Uso de RAM (%)"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5824 msgid "Mesh ID"
5825 msgstr "ID de malla"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5828 msgid "Mesh Id"
5829 msgstr "ID de malla"
5830
5831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5832 msgid "Mesh Point"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Mesh Routing"
5838 msgstr "Enrutamiento de malla"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5841 msgid "Mesh and routing related options"
5842 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
5843
5844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5845 msgid "Method not found"
5846 msgstr "Método no encontrado"
5847
5848 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5849 msgid "Method of link monitoring"
5850 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5853 msgid "Method to determine link status"
5854 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5859 msgid "Metric"
5860 msgstr "Métrica"
5861
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5863 msgctxt "nft unit"
5864 msgid "MiB"
5865 msgstr "MiB"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5868 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5869 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5870
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5872 msgid "Minimum ARP validity time"
5873 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5876 msgid "Minimum Number of Links"
5877 msgstr "Número mínimo de enlaces"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5880 msgid ""
5881 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5882 "Prevents ARP cache thrashing."
5883 msgstr ""
5884 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
5885 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5888 msgid ""
5889 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5890 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5891 msgstr ""
5892 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
5893 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
5894 "predeterminado es 200 segundos."
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5897 msgid "Mirror monitor port"
5898 msgstr "Puerto monitor de espejo"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5901 msgid "Mirror source port"
5902 msgstr "Puerto fuente de espejo"
5903
5904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Mobile Country Code"
5907 msgstr "Código de país móvil"
5908
5909 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5910 msgid "Mobile Data"
5911 msgstr "Datos móviles"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Mobile Network Code"
5916 msgstr "Código de red móvil"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5919 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5920 msgid "Mobile Service"
5921 msgstr "Servicio móvil"
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5924 msgid "Mobility Domain"
5925 msgstr "Dominio de movilidad"
5926
5927 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5936 msgid "Mode"
5937 msgstr "Modo"
5938
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5941 msgid "Model"
5942 msgstr "Modelo"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5945 msgid "Modem Info"
5946 msgstr "Información del módem"
5947
5948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5949 msgid ""
5950 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5951 "minutes."
5952 msgstr ""
5953 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
5954 "después de 2 minutos."
5955
5956 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5957 msgid "Modem default"
5958 msgstr "Módem predeterminado"
5959
5960 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5961 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5962 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5963 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5965 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5966 msgid "Modem device"
5967 msgstr "Dispositivo de módem"
5968
5969 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5970 msgid "Modem information query failed"
5971 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5974 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5976 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5977 msgid "Modem init timeout"
5978 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5981 msgid "ModemManager"
5982 msgstr "ModemManager"
5983
5984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5986 msgid "Monitor"
5987 msgstr "Monitor"
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5990 msgid "More Characters"
5991 msgstr "Más caracteres"
5992
5993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5994 msgid "More…"
5995 msgstr "Más…"
5996
5997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5998 msgid "Mount Point"
5999 msgstr "Punto de montaje"
6000
6001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6004 msgid "Mount Points"
6005 msgstr "Puntos de montaje"
6006
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6008 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6009 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6010
6011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
6012 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6013 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6014
6015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6016 msgid ""
6017 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6018 "filesystem"
6019 msgstr ""
6020 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6021 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6022
6023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6024 msgid "Mount attached devices"
6025 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6026
6027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6028 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6029 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6030
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6032 msgid "Mount options"
6033 msgstr "Opciones de montaje"
6034
6035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6036 msgid "Mount point"
6037 msgstr "Punto de montaje"
6038
6039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6040 msgid "Mount swap not specifically configured"
6041 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6042
6043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6044 msgid "Mounted file systems"
6045 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6046
6047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6048 msgid "Move down"
6049 msgstr "Mover hacia abajo"
6050
6051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6052 msgid "Move up"
6053 msgstr "Mover hacia arriba"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6056 msgid "Multi To Unicast"
6057 msgstr "Multi a unidifusión"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6063 msgid "Multicast"
6064 msgstr "Multidifusión"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6067 msgid "Multicast Mode"
6068 msgstr "Modo de multidifusión"
6069
6070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6071 msgid "Multicast routing"
6072 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6073
6074 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6075 msgid "Multicast rules"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6079 msgid "Multicast to unicast"
6080 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6083 msgid "NAS ID"
6084 msgstr "NAS ID"
6085
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6087 msgid "NAT action chain \"%h\""
6088 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6089
6090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6091 msgid "NAT-T Mode"
6092 msgstr "Modo NAT-T"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6095 msgid "NAT64 Prefix"
6096 msgstr "Prefijo NAT64"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6099 msgid "NAT64 prefix"
6100 msgstr "Prefijo NAT64"
6101
6102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6103 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6104 msgid "NCM"
6105 msgstr "NCM"
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6108 msgid "NDP-Proxy slave"
6109 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6112 msgid "NT Domain"
6113 msgstr "Dominio NT"
6114
6115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6116 msgid "NTP server candidates"
6117 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6118
6119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6126 msgid "Name"
6127 msgstr "Nombre"
6128
6129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6130 msgid "Name of the new network"
6131 msgstr "Nombre de la nueva red"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6134 msgid "Name of the tunnel device"
6135 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6136
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:309
6138 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6142 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6143 msgid "Navigation"
6144 msgstr "Navegación"
6145
6146 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Nebula Network"
6149 msgstr "Red Nebula"
6150
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6152 msgid "Neighbour Report"
6153 msgstr "Informe de vecinos"
6154
6155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6156 msgid "Neighbour cache validity"
6157 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6158
6159 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6167 msgid "Network"
6168 msgstr "Red"
6169
6170 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6171 msgid "Network Coding"
6172 msgstr "Codificación de red"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6175 msgid "Network Mode"
6176 msgstr "Modo de red"
6177
6178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6179 msgid "Network Registration"
6180 msgstr "Registro de red"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6183 msgid "Network SSID"
6184 msgstr "SSID de la red"
6185
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6187 msgid "Network address"
6188 msgstr "Dirección de red"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6191 msgid "Network boot image"
6192 msgstr "Imagen de arranque en red"
6193
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Network bridge configuration migration"
6197 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6198
6199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6201 msgid "Network device"
6202 msgstr "Dispositivo de red"
6203
6204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6205 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6206 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6207
6208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6210 msgid "Network device is not present"
6211 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6212
6213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6214 msgid "Network device table \"%h\""
6215 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6216
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6218 msgctxt "nft @nh,off,len"
6219 msgid "Network header bits %d-%d"
6220 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6221
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6223 msgid "Network ifname configuration migration"
6224 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6228 msgid "Network interface"
6229 msgstr "Interfaz de red"
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:688
6232 msgid "Network-ID"
6233 msgstr "ID de red"
6234
6235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6236 msgid "Never"
6237 msgstr "Nunca"
6238
6239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6240 #, fuzzy
6241 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6242 msgid "Never"
6243 msgstr "Nunca"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:308
6246 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
6250 msgid ""
6251 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6252 "hosts files only."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6256 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6257 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6260 msgid "New interface name…"
6261 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6262
6263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6264 msgid "Next »"
6265 msgstr "Siguiente »"
6266
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6268 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6270 msgid "No"
6271 msgstr "No"
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6274 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6275 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6278 msgid "No Data"
6279 msgstr "Sin datos"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6282 msgid "No Encryption"
6283 msgstr "Sin encriptación"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6286 msgid "No Host Routes"
6287 msgstr "Sin rutas de host"
6288
6289 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6290 msgid "No NAT-T"
6291 msgstr "Sin NAT-T"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6294 msgid "No RX signal"
6295 msgstr "No hay señal RX"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6298 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6299 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6300
6301 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6302 msgid "No allowed mode configuration found."
6303 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6304
6305 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6306 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6307 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6308 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6309 msgid ""
6310 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6311 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6312 msgstr ""
6313 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6314 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6315 "firmware"
6316
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6318 msgid "No client associated"
6319 msgstr "Ningún cliente asociado"
6320
6321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6322 msgid "No control device specified"
6323 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6324
6325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6326 msgctxt "empty table placeholder"
6327 msgid "No data"
6328 msgstr "Sin datos"
6329
6330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6331 msgid "No data received"
6332 msgstr "Sin datos recibidos"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6336 #, fuzzy
6337 msgid "No enforcement"
6338 msgstr "Sin aplicación"
6339
6340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6346 msgid "No entries available"
6347 msgstr "No hay entradas disponibles"
6348
6349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6350 msgid "No entries in this directory"
6351 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6354 #, fuzzy
6355 msgid ""
6356 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6357 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6358 msgstr ""
6359 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6360 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6361
6362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6366 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6367 msgid "No host route"
6368 msgstr "Sin ruta de host"
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6374 msgid "No information available"
6375 msgstr "No hay información disponible"
6376
6377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6379 msgid "No matching prefix delegation"
6380 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6384 msgid "No more slaves available"
6385 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6388 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6389 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
6392 msgid "No negative cache"
6393 msgstr "Sin caché negativa"
6394
6395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6396 #, fuzzy
6397 msgid "No nftables ruleset loaded."
6398 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6399
6400 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6401 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6402 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6403 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6404 msgid "No password set!"
6405 msgstr "¡Sin contraseña!"
6406
6407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6408 #, fuzzy
6409 msgid "No peers connected"
6410 msgstr "No conectado"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6413 msgid "No peers defined yet."
6414 msgstr "Aún no se han definido pares."
6415
6416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6417 msgid "No preferred mode configuration found."
6418 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6419
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6422 msgid "No public keys present yet."
6423 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6424
6425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6426 msgctxt "nft chain is empty"
6427 msgid "No rules in this chain"
6428 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6429
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6431 msgid "No rules in this chain."
6432 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6433
6434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6435 msgid "No validation or filtering"
6436 msgstr "Sin validación o filtrado"
6437
6438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6441 msgid "No zone assigned"
6442 msgstr "Sin zona asignada"
6443
6444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6445 msgid "Node info"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6449 msgid "Node info privacy"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6457 msgid "Noise"
6458 msgstr "Ruido"
6459
6460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6461 msgid "Noise Margin"
6462 msgstr "Margen de ruido"
6463
6464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6465 msgid "Noise:"
6466 msgstr "Ruido:"
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
6469 msgid "Non-wildcard"
6470 msgstr "Sin comodín"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6474 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6475 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6477 msgid "None"
6478 msgstr "Ninguno"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6482 msgid "Normal"
6483 msgstr "Normal"
6484
6485 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6486 msgid "Not Found"
6487 msgstr "No encontrado"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6490 msgctxt "VLAN port state"
6491 msgid "Not Member"
6492 msgstr "No miembro"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6495 msgid "Not associated"
6496 msgstr "No asociado"
6497
6498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6499 msgid "Not connected"
6500 msgstr "No conectado"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6507 msgid "Not present"
6508 msgstr "No presente"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6511 msgid "Not started on boot"
6512 msgstr "No se inició en el arranque"
6513
6514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6515 msgid "Not supported"
6516 msgstr "No soportado"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
6519 msgid "Note: IPv4 only."
6520 msgstr ""
6521
6522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6523 msgid ""
6524 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6525 "have problems"
6526 msgstr ""
6527 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6528 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
6531 #, fuzzy
6532 msgid ""
6533 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6534 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6535 msgstr ""
6536 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6537 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6538 "(<code>addr#port</code>)."
6539
6540 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6541 msgid "Notes"
6542 msgstr "Notas"
6543
6544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6545 msgid "Notice"
6546 msgstr "Aviso"
6547
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6549 msgid "Nslookup"
6550 msgstr "NSLookup"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6553 msgid "Number of IGMP membership reports"
6554 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6555
6556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
6557 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6558 msgstr ""
6559 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6560 "almacenamiento en caché."
6561
6562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6563 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6564 msgstr ""
6565 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6566
6567 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6568 msgid "Obfuscated Group Password"
6569 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6570
6571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6572 msgid "Obfuscated Password"
6573 msgstr "Contraseña confusa"
6574
6575 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6576 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6581 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6582 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6583 msgid "Obtain IPv6 address"
6584 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6585
6586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6587 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6589 msgid "Off"
6590 msgstr "Apagado"
6591
6592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6593 msgid "Off-State Delay"
6594 msgstr "Retraso de desconexión"
6595
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6597 #, fuzzy
6598 msgid ""
6599 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6600 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6601 msgstr ""
6602 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6603 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6604
6605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6606 msgid "On"
6607 msgstr "Encendido"
6608
6609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6610 msgid "On-State Delay"
6611 msgstr "Retraso de activación"
6612
6613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6614 #, fuzzy
6615 msgid "On-link"
6616 msgstr "En enlace"
6617
6618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
6619 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6620 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6621
6622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6623 msgid "One of the following: %s"
6624 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6625
6626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6628 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6629 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6630
6631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6632 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6633 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6634
6635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6637 msgid "One or more required fields have no value!"
6638 msgstr "¡Campos vacíos!"
6639
6640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
6641 msgid "Only accept replies via"
6642 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6645 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6646 msgstr ""
6647 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6648 "activado"
6649
6650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6651 msgid ""
6652 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6653 msgstr ""
6654 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
6655 "(falla, 2)"
6656
6657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Open iptables rules overview…"
6660 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
6661
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6663 msgid "Open list..."
6664 msgstr "Abrir lista..."
6665
6666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6667 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6668 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6669 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6670
6671 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6672 msgid "OpenFortivpn"
6673 msgstr "OpenFortivpn"
6674
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6676 msgid ""
6677 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6678 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6679 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6680 msgstr ""
6681 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6682 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
6683 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6684
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6686 msgid ""
6687 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6688 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6689 msgstr ""
6690 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
6691 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6694 msgid ""
6695 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6696 "otherwise disable service."
6697 msgstr ""
6698 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
6699 "contrario, desactive el servicio."
6700
6701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6702 msgid "Operating frequency"
6703 msgstr "Frecuencia de operación"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6706 msgid "Operator"
6707 msgstr "Operador"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6710 msgid "Operator Code"
6711 msgstr "Código de operador"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6714 msgid "Operator Name"
6715 msgstr "Nombre del operador"
6716
6717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6719 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6720 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
6721
6722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6723 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6724 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
6725
6726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6727 msgid "Option changed"
6728 msgstr "Opción cambiada"
6729
6730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6731 msgid "Option removed"
6732 msgstr "Opción eliminada"
6733
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6736 msgid "Optional"
6737 msgstr "Opcional"
6738
6739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:857
6740 msgid "Optional hostname to assign"
6741 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6744 msgid ""
6745 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6746 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6747 "on request."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6751 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6752 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6755 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6756 msgstr ""
6757 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
6758 "conectar."
6759
6760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6761 msgid ""
6762 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6763 "starting with <code>0x</code>."
6764 msgstr ""
6765 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
6766 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6769 msgid ""
6770 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6771 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6772 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6773 "for the interface."
6774 msgstr ""
6775 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
6776 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
6777 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
6778 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
6779
6780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6781 msgid ""
6782 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6783 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6784 msgstr ""
6785 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
6786 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
6787 "cuántica."
6788
6789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6790 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6791 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
6792
6793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6794 msgid "Optional. Description of peer."
6795 msgstr "Opcional. Descripción del par."
6796
6797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6798 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6799 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
6800
6801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6802 msgid ""
6803 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6804 "interface."
6805 msgstr ""
6806 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
6807
6808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6809 msgid ""
6810 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6811 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6812 "routes through the tunnel."
6813 msgstr ""
6814 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
6815 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
6816 "el par enruta a través del túnel."
6817
6818 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6819 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6820 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
6821
6822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6823 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6824 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
6825
6826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6827 msgid "Optional. Port of peer."
6828 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
6829
6830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6831 #, fuzzy
6832 msgid ""
6833 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6834 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6835 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6836 "exported."
6837 msgstr ""
6838 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
6839 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
6840 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
6841 "configuración."
6842
6843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6844 msgid ""
6845 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6846 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6847 msgstr ""
6848 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
6849 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
6850 "dispositivo está detrás de un NAT."
6851
6852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6853 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6854 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
6855
6856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6857 msgid "Options"
6858 msgstr "Opciones"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:683
6861 #, fuzzy
6862 msgid ""
6863 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6864 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6865 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6866 "system running dnsmasq\"."
6867 msgstr ""
6868 "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
6869 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6870 "code>\" para la ruta predeterminada. <code>0.0.0.0</code> significa \"la "
6871 "dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
6872
6873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6874 msgid "Options:"
6875 msgstr "Opciones:"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
6879 msgid "Ordinal: lower comes first."
6880 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
6881
6882 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6883 msgid "Originator Interval"
6884 msgstr "Intervalo de originador"
6885
6886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6887 msgid "Other:"
6888 msgstr "Otros:"
6889
6890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6891 msgid "Out"
6892 msgstr "Salida"
6893
6894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6895 msgid "Outbound:"
6896 msgstr "Saliente:"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6902 msgid "Outgoing checksum"
6903 msgstr "Suma de comprobación saliente"
6904
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6906 msgid "Outgoing interface"
6907 msgstr "Interfaz saliente"
6908
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6913 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6914 msgid "Outgoing key"
6915 msgstr "Clave saliente"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6921 msgid "Outgoing serialization"
6922 msgstr "Serialización saliente"
6923
6924 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6925 msgid "Output Interface"
6926 msgstr "Interfaz de salida"
6927
6928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6930 msgid "Output zone"
6931 msgstr "Zona de salida"
6932
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6934 msgid "Overlap"
6935 msgstr "Superposición"
6936
6937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6938 msgid "Override IPv4 routing table"
6939 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
6940
6941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6942 msgid "Override IPv6 routing table"
6943 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6949 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6950 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6951 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6952 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6953 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6959 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6960 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6961 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6962 msgid "Override MTU"
6963 msgstr "Reemplazar MTU"
6964
6965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6967 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6969 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6970 msgid "Override TOS"
6971 msgstr "Reemplazar TOS"
6972
6973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6974 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6975 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6977 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6979 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6980 msgid "Override TTL"
6981 msgstr "Reemplazar TTL"
6982
6983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6984 msgid ""
6985 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6986 "limited by the driver"
6987 msgstr ""
6988 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
6989 "puede estar limitado por el controlador"
6990
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6992 msgid "Override default interface name"
6993 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6996 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6997 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
6998
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
7000 msgid ""
7001 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7002 "subnet that is served."
7003 msgstr ""
7004 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7005 "partir de la subred que se sirve."
7006
7007 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7008 msgid "Override the table used for internal routes"
7009 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7010
7011 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7012 msgid "Overview"
7013 msgstr "Visión general"
7014
7015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
7016 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7017 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7020 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7021 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7024 msgid "Own Numbers"
7025 msgstr "Números propios"
7026
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7028 msgid "Owner"
7029 msgstr "Propietario"
7030
7031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7032 msgid "P2P Client"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7036 msgid "P2P Go"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7040 msgid "PAP"
7041 msgstr "PAP"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7044 msgid "PAP/CHAP"
7045 msgstr "PAP/CHAP"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7048 msgid "PAP/CHAP (both)"
7049 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7050
7051 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7052 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7053 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7054 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7057 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7060 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7061 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7062 msgid "PAP/CHAP password"
7063 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7064
7065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7073 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7074 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7075 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7076 msgid "PAP/CHAP username"
7077 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7080 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7081 msgid "PDP Type"
7082 msgstr "Tipo de PDP"
7083
7084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7085 msgid "PID"
7086 msgstr "PID"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7089 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7091 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7092 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7093 msgid "PIN"
7094 msgstr "PIN"
7095
7096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7098 msgid "PIN code rejected"
7099 msgstr "Código PIN rechazado"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7102 msgid "PMK R1 Push"
7103 msgstr "PMK R1 Push"
7104
7105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7106 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7107 msgid "PPP"
7108 msgstr "PPP"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7111 msgid "PPPoA Encapsulation"
7112 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7113
7114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7116 msgid "PPPoATM"
7117 msgstr "PPPoATM"
7118
7119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7121 msgid "PPPoE"
7122 msgstr "PPPoE"
7123
7124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7125 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7126 msgid "PPPoSSH"
7127 msgstr "PPPoSSH"
7128
7129 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7131 msgid "PPtP"
7132 msgstr "PPtP"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7135 msgid "PSID offset"
7136 msgstr "Desplazamiento PSID"
7137
7138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7139 msgid "PSID-bits length"
7140 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7141
7142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7143 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7144 msgid "PSK"
7145 msgstr "PSK"
7146
7147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7148 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7149 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:304
7152 msgid "PXE/TFTP Settings"
7153 msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
7154
7155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7156 msgid "Packet Service State"
7157 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7160 msgid "Packet Steering"
7161 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7162
7163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7164 #, fuzzy
7165 msgctxt "nft meta mark"
7166 msgid "Packet mark"
7167 msgstr "Marca de paquete"
7168
7169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7170 msgctxt "nft meta time"
7171 msgid "Packet receive time"
7172 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7173
7174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7175 msgid "Packets"
7176 msgstr "Paquetes"
7177
7178 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7179 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7180 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7181
7182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7183 msgid "Part of network:"
7184 msgid_plural "Part of networks:"
7185 msgstr[0] "Parte de la red:"
7186 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7191 msgid "Part of zone %q"
7192 msgstr "Parte de zona %q"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7195 msgctxt "MACVLAN mode"
7196 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7197 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7198
7199 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7202 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7203 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7204 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7205 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7206 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7207 msgid "Password"
7208 msgstr "Contraseña"
7209
7210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7211 msgid "Password authentication"
7212 msgstr "Autentificación de contraseña"
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7215 msgid "Password of Private Key"
7216 msgstr "Contraseña de clave privada"
7217
7218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7219 msgid "Password of inner Private Key"
7220 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7221
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7226 msgid "Password strength"
7227 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7228
7229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7230 msgid "Password2"
7231 msgstr "Contraseña2"
7232
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7234 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7235 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7236
7237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7238 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7239 msgstr ""
7240 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7243 msgid ""
7244 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7245 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7246 "connect to the local WireGuard interface."
7247 msgstr ""
7248 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7249 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7250 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7251
7252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7253 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7254 msgstr ""
7255 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7256
7257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7258 msgid "Path to CA-Certificate"
7259 msgstr "Ruta al certificado CA"
7260
7261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7262 msgid "Path to Client-Certificate"
7263 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7264
7265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7266 msgid "Path to Private Key"
7267 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7268
7269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7270 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7271 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7272
7273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7274 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7275 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7276
7277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7278 msgid "Path to inner Private Key"
7279 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7280
7281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7282 msgid "Paused"
7283 msgstr "Pausado"
7284
7285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7296 msgid "Peak:"
7297 msgstr "Pico:"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7300 msgid "Peer"
7301 msgstr "Par"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7304 msgid "Peer Details"
7305 msgstr "Detalles del par"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7308 msgid "Peer IP address to assign"
7309 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7312 msgid "Peer MAC address"
7313 msgstr "Dirección MAC del par"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7316 msgid "Peer URI"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7321 msgid "Peer address is missing"
7322 msgstr "Falta la dirección del par"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7325 msgid "Peer addresses"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7329 msgid "Peer device name"
7330 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7331
7332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7333 msgid "Peer disabled"
7334 msgstr "Par desactivado"
7335
7336 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7337 msgid "Peer interface"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7341 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7342 msgid "Peers"
7343 msgstr "Pares"
7344
7345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7346 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7347 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7348
7349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7353 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7354 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7355
7356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7357 msgid "Perform reboot"
7358 msgstr "Reiniciar"
7359
7360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7361 msgid "Perform reset"
7362 msgstr "Realizar restablecimiento"
7363
7364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7365 msgid "Permission denied"
7366 msgstr "Permiso denegado"
7367
7368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7369 msgid "Persistent Keep Alive"
7370 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7371
7372 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7373 msgid "Persistent reconnect interval"
7374 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7377 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7378 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7379
7380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7381 msgid "Phy Rate:"
7382 msgstr "Ratio Phy:"
7383
7384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7385 msgid "Physical Settings"
7386 msgstr "Configuración física"
7387
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7391 msgid "Ping"
7392 msgstr "Ping"
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7400 msgid "Pkts."
7401 msgstr "Paq."
7402
7403 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7404 msgid "Please enter your username and password."
7405 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7406
7407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7408 msgid "Please select the file to upload."
7409 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7410
7411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7412 msgid "Policy"
7413 msgstr "Política"
7414
7415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7416 msgctxt "Chain hook policy"
7417 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7418 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7422 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7423 msgid "Port"
7424 msgstr "Puerto"
7425
7426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7427 #, fuzzy
7428 msgctxt "WireGuard listen port"
7429 msgid "Port %d"
7430 msgstr "Puerto %d"
7431
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7433 msgid "Port is not part of any network"
7434 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7437 msgid "Port isolation"
7438 msgstr "Aislamiento de puertos"
7439
7440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Port status"
7443 msgstr "Estado del puerto"
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7446 msgid "Port status:"
7447 msgstr "Estado del puerto:"
7448
7449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7450 msgid "Potential negation of: %s"
7451 msgstr "negación potencial de: %s"
7452
7453 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7454 msgid "Power State"
7455 msgstr "Estado de energía"
7456
7457 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7458 msgid "Prefer LTE"
7459 msgstr "Preferir LTE"
7460
7461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7462 msgid "Prefer UMTS"
7463 msgstr "Preferir UMTS"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7466 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7467 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7468
7469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7470 msgid "Preferred network technology"
7471 msgstr "Tecnología de red preferida"
7472
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7474 msgid "Prefix Delegated"
7475 msgstr "Prefijo delegado"
7476
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7478 msgid "Prefix suppressor"
7479 msgstr "Supresor de prefijo"
7480
7481 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7482 msgid "Preshared Key"
7483 msgstr "Clave precompartida"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7486 msgid "Preshared key in use"
7487 msgstr "Clave precompartida en uso"
7488
7489 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7490 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7491 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7492
7493 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7498 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7499 msgid ""
7500 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7501 "ignore failures"
7502 msgstr ""
7503 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7504 "ignorar fallos"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7507 msgid "Prevents client-to-client communication"
7508 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7511 #, fuzzy
7512 msgid ""
7513 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7514 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7515 msgstr ""
7516 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7517 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7518
7519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7520 msgid "Primary Slave"
7521 msgstr "Esclavo primario"
7522
7523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7524 msgid ""
7525 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7526 "better than current slave (better, 1)"
7527 msgstr ""
7528 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7529 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7530
7531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7532 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7533 msgstr ""
7534 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7535 "(siempre, 0)"
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7543 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7544 msgid "Priority"
7545 msgstr "Prioridad"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7548 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7549 msgid "Private"
7550 msgstr "Privado"
7551
7552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7553 msgctxt "MACVLAN mode"
7554 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7555 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7559 msgid "Private Key"
7560 msgstr "Clave privada"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7563 msgid "Private key"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7567 msgid "Private key present"
7568 msgstr "Clave privada presente"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7571 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7572 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7573
7574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7576 msgid "Processes"
7577 msgstr "Procesos"
7578
7579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7580 msgid "Prot."
7581 msgstr "Prot."
7582
7583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7590 msgid "Protocol"
7591 msgstr "Protocolo"
7592
7593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7594 msgid "Provide NTP server"
7595 msgstr "Dar servicio NTP"
7596
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7598 msgid ""
7599 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7600 "and requests."
7601 msgstr ""
7602 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7603 "de DHCPv6."
7604
7605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7606 msgid "Provide new network"
7607 msgstr "Introduzca una nueva red"
7608
7609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7610 msgid ""
7611 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7612 "interfaces"
7613 msgstr ""
7614 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7615 "especifica, a todas las interfaces"
7616
7617 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7618 msgid "Proxy Server"
7619 msgstr "Servidor proxy"
7620
7621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7622 msgid "ProxyARP"
7623 msgstr "ProxyARP"
7624
7625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7626 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7627 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7628
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7633 msgid "Public Key"
7634 msgstr "Clave pública"
7635
7636 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7637 msgid "Public key"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7641 msgid "Public key is missing"
7642 msgstr "Falta la clave pública"
7643
7644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7645 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7646 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7647 msgid "Public key: %h"
7648 msgstr "Clave pública: %h"
7649
7650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7651 msgid ""
7652 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7653 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7654 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7655 "code> file into the input field."
7656 msgstr ""
7657 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7658 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7659 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7660 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7661 "entrada."
7662
7663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7664 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7665 msgstr ""
7666 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
7667 "clientes."
7668
7669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7670 msgid "PublicKey setting is invalid"
7671 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
7672
7673 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7674 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7675 msgid "QMI Cellular"
7676 msgstr "QMI Celular"
7677
7678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7679 msgid "Quality"
7680 msgstr "Calidad"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:584
7683 msgid "Query all available upstream resolvers."
7684 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
7685
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7687 msgid "Query interval"
7688 msgstr "Intervalo de consulta"
7689
7690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7691 msgid "Query response interval"
7692 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
7693
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7695 msgid "R0 Key Lifetime"
7696 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7699 msgid "R1 Key Holder"
7700 msgstr "Llavero R1"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7703 msgid "RADIUS Accounting Port"
7704 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7707 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7708 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7711 msgid "RADIUS Accounting Server"
7712 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
7713
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7715 msgid "RADIUS Authentication Port"
7716 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
7717
7718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7719 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7720 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
7721
7722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7723 msgid "RADIUS Authentication Server"
7724 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7727 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7728 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7731 #, fuzzy
7732 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7733 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
7734
7735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7736 #, fuzzy
7737 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7738 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
7739
7740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7741 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7742 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7745 #, fuzzy
7746 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7747 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
7748
7749 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7750 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7751 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7754 #, fuzzy
7755 msgid "RSN Preauth"
7756 msgstr "Autorización previa de RSN"
7757
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7759 msgid "RSSI threshold for joining"
7760 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
7761
7762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7763 msgid "RTS/CTS Threshold"
7764 msgstr "Umbral RTS/CTS"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7769 msgid "RX"
7770 msgstr "RX"
7771
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7773 msgid "RX Rate"
7774 msgstr "Tasa RX"
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7777 msgid "RX Rate / TX Rate"
7778 msgstr "Tasa RX / TX"
7779
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7781 msgid ""
7782 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7783 "clients support this."
7784 msgstr ""
7785 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
7786 "No todos los clientes admiten esto."
7787
7788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7789 msgctxt "nft nat flag random"
7790 msgid "Randomize source port mapping"
7791 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
7792
7793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7794 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7795 msgstr ""
7796 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
7797 "lo requiera"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
7800 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7801 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
7802
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7804 msgid "Really switch protocol?"
7805 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
7806
7807 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7808 msgid "Realtime Graphs"
7809 msgstr "Gráficos en tiempo real"
7810
7811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7812 msgid "Reassociation Deadline"
7813 msgstr "Fecha límite de reasociación"
7814
7815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7816 msgid "Rebind protection"
7817 msgstr "Protección contra reasociación"
7818
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7820 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7821 msgid "Reboot"
7822 msgstr "Reiniciar"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7828 msgid "Rebooting…"
7829 msgstr "Reiniciando…"
7830
7831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7832 msgid "Reboots the operating system of your device"
7833 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
7834
7835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7836 msgid "Receive"
7837 msgstr "Recibir"
7838
7839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Receive dropped"
7842 msgstr "Recibidos descartados"
7843
7844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Receive errors"
7847 msgstr "Recibidos con errores"
7848
7849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Received Data"
7852 msgstr "Recibir"
7853
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7855 msgid "Received bytes"
7856 msgstr "Bytes recibidos"
7857
7858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7859 msgid "Received multicast"
7860 msgstr "Multidifusión recibida"
7861
7862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7863 msgid "Received packets"
7864 msgstr "Paquetes recibidos"
7865
7866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7867 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7868 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
7869
7870 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7871 msgid "Reconnect Timeout"
7872 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7875 msgid "Reconnect this interface"
7876 msgstr "Reconectar esta interfaz"
7877
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7879 msgid "Redirect to HTTPS"
7880 msgstr "Redirigir a HTTPS"
7881
7882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7883 msgctxt "nft redirect to port"
7884 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7885 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
7886
7887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7888 msgctxt "nft redirect"
7889 msgid "Redirect to local system"
7890 msgstr "Redirigir al sistema local"
7891
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7893 msgid "References"
7894 msgstr "Referencias"
7895
7896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7897 msgid "Refresh Channels"
7898 msgstr "Actualizar canales"
7899
7900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7901 msgid "Refreshing"
7902 msgstr "Refrescar"
7903
7904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7905 msgid "Registration State"
7906 msgstr "Estado de registro"
7907
7908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7909 msgctxt "nft reject with icmp type"
7910 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7911 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7912
7913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7914 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7915 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7916 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7917
7918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7919 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7920 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7921 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7922
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7924 #, fuzzy
7925 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7926 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7927 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
7930 msgid ""
7931 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
7932 "{etc_hosts}."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7936 msgid ""
7937 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7938 "specified value"
7939 msgstr ""
7940 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
7941 "o igual que el valor especificado"
7942
7943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
7946 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7947 msgid "Relay"
7948 msgstr "Relé"
7949
7950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7951 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7952 msgid "Relay Bridge"
7953 msgstr "Puente de relé"
7954
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7958 msgstr ""
7959 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
7960 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
7961
7962 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7963 msgid "Relay between networks"
7964 msgstr "Relé entre redes"
7965
7966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7967 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7968 msgid "Relay bridge"
7969 msgstr "Puente de relé"
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
7972 msgid "Relay from"
7973 msgstr "Retransmisión desde"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
7976 msgid "Relay to address"
7977 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
7978
7979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7981 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7982 msgid "Remote IPv4 address"
7983 msgstr "Dirección IPv4 remota"
7984
7985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7987 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7988 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7989 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7990 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
7991
7992 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7993 msgid "Remote IPv6 address"
7994 msgstr "Dirección IPv6 remota"
7995
7996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7998 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7999 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8000
8001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8002 msgid "Remove"
8003 msgstr "Eliminar"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8008 msgstr ""
8009 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8010 "IPv6."
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8015 msgstr ""
8016 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8017 "IPv4."
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
8020 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8021 msgstr ""
8022 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
8025 msgid "Replace wireless configuration"
8026 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8027
8028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8029 msgid "Request IPv6-address"
8030 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8031
8032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8033 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8034 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8035
8036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8037 msgid "Request timeout"
8038 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8039
8040 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8041 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8042 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8043 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8044 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8045 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8046
8047 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8050 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8051 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8052 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
8056 msgid "Required"
8057 msgstr "Requerido"
8058
8059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8060 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8061 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8064 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8065 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8066
8067 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8068 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8069 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8070
8071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8072 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8073 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8074
8075 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8076 msgid "Required. Underlying interface."
8077 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8078
8079 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8080 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8081 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
8084 msgid ""
8085 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8086 "attributes."
8087 msgstr ""
8088 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8089 "los atributos de VLAN adecuados."
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8094 msgid "Requires hostapd"
8095 msgstr "Requiere hostapd"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8099 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8100 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8104 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8105 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8106
8107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8108 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8109 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8113 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8114 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8115
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8118 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8119 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8127 msgid "Requires wpa-supplicant"
8128 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8129
8130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8132 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8133 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8134
8135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8137 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8138 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8139
8140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8141 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8142 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8143
8144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8147 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8148 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8152 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8153 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8154
8155 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8156 msgid "Reselection policy for primary slave"
8157 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8158
8159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8160 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8163 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8164 msgid "Reset"
8165 msgstr "Restablecer"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8168 msgid "Reset Counters"
8169 msgstr "Reiniciar contadores"
8170
8171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8172 msgid "Reset to defaults"
8173 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8174
8175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
8176 msgid "Resolv and Hosts Files"
8177 msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
8178
8179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
8180 msgid "Resolv file"
8181 msgstr "Archivo de resolución"
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
8184 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8185 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
8188 msgid "Resolve these locally"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8192 msgid "Resource not found"
8193 msgstr "Recurso no encontrado"
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8198 msgid "Restart"
8199 msgstr "Reiniciar"
8200
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8202 msgid "Restart Firewall"
8203 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8204
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8206 msgid "Restart radio interface"
8207 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8208
8209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8210 msgid "Restore"
8211 msgstr "Restaurar"
8212
8213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8214 msgid "Restore backup"
8215 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8216
8217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8219 msgid "Reveal/hide password"
8220 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8223 msgid "Reverse path filter"
8224 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8225
8226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8227 msgid "Revert"
8228 msgstr "Revertir"
8229
8230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8231 msgid "Revert changes"
8232 msgstr "Revertir cambios"
8233
8234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8235 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8236 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8237
8238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8239 msgid "Reverting configuration…"
8240 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8241
8242 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8243 msgid "Revision"
8244 msgstr "Revisión"
8245
8246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8247 #, fuzzy
8248 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8249 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8250 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8251
8252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8253 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8254 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8255 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8256
8257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8258 #, fuzzy
8259 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8260 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8261 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8262
8263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8264 #, fuzzy
8265 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8266 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8267 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8268
8269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8270 #, fuzzy
8271 msgctxt "nft snat ip to addr"
8272 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8273 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8274
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8276 #, fuzzy
8277 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8278 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8279 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8280
8281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8282 #, fuzzy
8283 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8284 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8285 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8286
8287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8288 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8289 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8290 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8291
8292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8293 msgid "Rewrite to egress device address"
8294 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8297 msgid ""
8298 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8299 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8300 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8301 msgstr ""
8302 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8303 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8304 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8305 "de tiempo crítico."
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8308 msgid "Robustness"
8309 msgstr "Robustez"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
8312 msgid ""
8313 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8314 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8315 "<em>TFTP server root</em>."
8316 msgstr ""
8317 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8318 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8319 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8320
8321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8322 msgid "Root preparation"
8323 msgstr "Preparación de la raíz"
8324
8325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8326 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8327 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8328
8329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8330 msgid "Route Allowed IPs"
8331 msgstr "Ruta permitida IPs"
8332
8333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Route action chain \"%h\""
8336 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8337
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8339 msgid "Route type"
8340 msgstr "Tipo de ruta"
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8343 msgid ""
8344 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8345 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8346 msgstr ""
8347 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8348 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8349
8350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8351 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8352 msgid "Router Password"
8353 msgstr "Contraseña del enrutador"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8356 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8358 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8359 msgid "Routing"
8360 msgstr "Enrutamiento"
8361
8362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8363 msgid "Routing Algorithm"
8364 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8367 msgid ""
8368 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8369 "can be reached."
8370 msgstr ""
8371 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8372 "a un cierto dispositivo o red."
8373
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8377 msgid "Rule"
8378 msgstr "Regla"
8379
8380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8381 msgid "Rule actions"
8382 msgstr "Acciones de regla"
8383
8384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8385 msgctxt "nft comment"
8386 msgid "Rule comment: %s"
8387 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8388
8389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8390 msgid "Rule container chain \"%h\""
8391 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8392
8393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8394 msgid "Rule matches"
8395 msgstr "Coincidencias de reglas"
8396
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8398 msgid "Rule type"
8399 msgstr "Tipo de regla"
8400
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8402 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8403 msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
8404
8405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8406 msgid "Run filesystem check"
8407 msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
8408
8409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8410 msgid "Runtime error"
8411 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8412
8413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8414 msgid "SHA256"
8415 msgstr "SHA256"
8416
8417 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8418 msgid "SIM %d"
8419 msgstr "SIM %d"
8420
8421 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8422 msgid "SIMs"
8423 msgstr "SIMs"
8424
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8427 msgid "SNR"
8428 msgstr "SNR"
8429
8430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
8432 msgid "SRV"
8433 msgstr "SRV"
8434
8435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8436 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8437 msgid "SSH Access"
8438 msgstr "Acceso SSH"
8439
8440 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8441 msgid "SSH server address"
8442 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8445 msgid "SSH server port"
8446 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8449 msgid "SSH username"
8450 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8451
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8453 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8454 msgid "SSH-Keys"
8455 msgstr "Claves SSH"
8456
8457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8462 msgid "SSID"
8463 msgstr "SSID"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8466 msgid "SSTP"
8467 msgstr "SSTP"
8468
8469 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8470 msgid "SSTP Port"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8474 msgid "SSTP Server"
8475 msgstr "Servidor SSTP"
8476
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8478 msgid "SWAP"
8479 msgstr "INTERCAMBIO"
8480
8481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8483 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8488 msgid "Save"
8489 msgstr "Guardar"
8490
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8492 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8494 msgid "Save & Apply"
8495 msgstr "Guardar y Aplicar"
8496
8497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8498 msgid "Save error"
8499 msgstr "Guardar error"
8500
8501 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8502 msgid "Save mtdblock"
8503 msgstr "Guardar mtdblock"
8504
8505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8506 msgid "Save mtdblock contents"
8507 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8510 msgid "Scan"
8511 msgstr "Escanear"
8512
8513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8514 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8515 msgid "Scheduled Tasks"
8516 msgstr "Tareas programadas"
8517
8518 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8519 msgid "Search domain"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8524 msgid "Section %s is empty."
8525 msgstr "La sección %s está vacía."
8526
8527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8528 msgid "Section added"
8529 msgstr "Sección añadida"
8530
8531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8532 msgid "Section removed"
8533 msgstr "Sección removida"
8534
8535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8536 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8537 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8538
8539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8540 msgid ""
8541 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8542 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8543 "your device!"
8544 msgstr ""
8545 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8546 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8547 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8548
8549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8552 msgid "Select file…"
8553 msgstr "Seleccionar archivo…"
8554
8555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8556 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8557 msgstr ""
8558 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8559 "esclavos"
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8562 msgid ""
8563 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8564 "messages advertising this device as IPv6 router."
8565 msgstr ""
8566 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8567 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8570 msgid "Send ICMP redirects"
8571 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8572
8573 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8577 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8578 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8579 msgid ""
8580 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8581 "conjunction with failure threshold"
8582 msgstr ""
8583 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8584 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8585
8586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8587 msgid "Send multicast beacon"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8591 msgid "Send the hostname of this device"
8592 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8593
8594 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8595 msgid "Server"
8596 msgstr "Servidor"
8597
8598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
8599 msgid "Server address"
8600 msgstr "Dirección del servidor"
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
8603 msgid "Server name"
8604 msgstr "Nombre del servidor"
8605
8606 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8607 msgid "Service Name"
8608 msgstr "Nombre del servicio"
8609
8610 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8611 msgid "Service Type"
8612 msgstr "Tipo de servicio"
8613
8614 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8615 msgid "Services"
8616 msgstr "Servicios"
8617
8618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8619 msgid "Session expired"
8620 msgstr "Sesión expirada"
8621
8622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8624 msgid "Set Static"
8625 msgstr "Establecer estática"
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8628 msgid "Set an alias for a hostname."
8629 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
8630
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8632 msgctxt "nft mangle"
8633 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8634 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8637 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8638 msgstr ""
8639 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
8640 "predeterminado es desactivado."
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8643 msgid ""
8644 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8645 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8646 msgstr ""
8647 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
8648 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
8649 "los controladores de conexión en caliente)."
8650
8651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8652 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8653 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8656 msgid ""
8657 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8658 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8659 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8660 msgstr ""
8661 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
8662 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
8663 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
8664 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8667 msgid ""
8668 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8669 "proxying."
8670 msgstr ""
8671 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
8672 "así como para el proxy NDP."
8673
8674 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8675 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8676 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8679 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8680 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8684 msgid "Set up DHCP Server"
8685 msgstr "Configurar servidor DHCP"
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8688 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8689 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
8690
8691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8692 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8693 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8694 msgid "Setting PLMN failed"
8695 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
8696
8697 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8698 msgid "Setting operation mode failed"
8699 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
8700
8701 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8702 msgid "Setting the allowed network technology."
8703 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
8704
8705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8706 msgid "Setting the preferred network technology."
8707 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
8708
8709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8710 msgid "Settings"
8711 msgstr "Configuración"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8714 msgid ""
8715 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8716 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8717 msgstr ""
8718 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
8719 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8723 msgid "Short GI"
8724 msgstr "IG corto"
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8727 msgid "Short Preamble"
8728 msgstr "Preámbulo corto"
8729
8730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8731 msgid "Show current backup file list"
8732 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
8733
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8735 msgid "Show empty chains"
8736 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
8737
8738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8740 msgid "Show raw counters"
8741 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8744 msgid "Shutdown this interface"
8745 msgstr "Apagar esta interfaz"
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8757 msgid "Signal"
8758 msgstr "Señal"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8761 msgid "Signal / Noise"
8762 msgstr "Señal / Ruido"
8763
8764 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8765 msgid "Signal Quality"
8766 msgstr "Calidad de la señal"
8767
8768 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8769 msgid "Signal Refresh Rate"
8770 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
8771
8772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8773 msgid "Signal:"
8774 msgstr "Señal:"
8775
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8778 msgid "Size"
8779 msgstr "Tamaño"
8780
8781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8782 msgid "Size of DNS query cache"
8783 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
8784
8785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8786 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8787 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
8788
8789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8791 msgid "Skip"
8792 msgstr "Saltar"
8793
8794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8795 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8796 msgstr ""
8797 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
8798
8799 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8800 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8801 msgid "Skip to content"
8802 msgstr "Saltar al contenido"
8803
8804 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8805 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8806 msgid "Skip to navigation"
8807 msgstr "Saltar a navegación"
8808
8809 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8810 msgid "Slave Interfaces"
8811 msgstr "Interfaces esclavas"
8812
8813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8815 msgid "Software VLAN"
8816 msgstr "Software VLAN"
8817
8818 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8819 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8820 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
8821
8822 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8823 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8824 msgstr "Objeto no encontrado."
8825
8826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8827 msgid ""
8828 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8829 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8830 "instructions."
8831 msgstr ""
8832 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
8833 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
8834 "instalación específicas."
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8841 msgid "Source"
8842 msgstr "Origen"
8843
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8845 msgctxt "nft ip saddr"
8846 msgid "Source IP"
8847 msgstr "IP de origen"
8848
8849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8850 #, fuzzy
8851 msgctxt "nft ip6 saddr"
8852 msgid "Source IPv6"
8853 msgstr "IPv6 de origen"
8854
8855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8857 msgid "Source interface"
8858 msgstr "Interfaz fuente"
8859
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8861 msgctxt "nft ip sport"
8862 msgid "Source port"
8863 msgstr "Puerto de origen"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
8866 msgid ""
8867 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8868 "options for Dnsmasq."
8869 msgstr ""
8870 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8871 "abbr> especiales para Dnsmasq."
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8874 msgid ""
8875 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8876 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8877 msgstr ""
8878 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
8879 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
8880 "de DNS del dispositivo local."
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8883 msgid ""
8884 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8885 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8886 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8887 msgstr ""
8888 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
8889 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
8890 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
8891 "local</em> esté desactivada."
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8894 #, fuzzy
8895 msgid ""
8896 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8897 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8898 "corresponding range"
8899 msgstr ""
8900 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
8901 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
8902 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8905 msgid ""
8906 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8907 "dropped or delivered"
8908 msgstr ""
8909 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
8910 "descartarse o entregarse"
8911
8912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8913 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8914 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
8915
8916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8917 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8918 msgstr ""
8919 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
8920
8921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8922 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8923 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8928 msgstr ""
8929 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
8930
8931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8932 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8933 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8938 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
8939
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8941 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8942 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8945 #, fuzzy
8946 msgid ""
8947 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8948 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8949 "stateful DHCPv6."
8950 msgstr ""
8951 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
8952 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
8953 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8956 #, fuzzy
8957 msgid ""
8958 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8959 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8960 msgstr ""
8961 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
8962 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
8963 "cualquier valor de marca par"
8964
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8966 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8967 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8970 msgid ""
8971 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8972 "this route belongs to"
8973 msgstr ""
8974 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
8975 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
8976
8977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8978 msgid ""
8979 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8980 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8981 msgstr ""
8982 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
8983 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
8984 "valor predeterminado del sistema"
8985
8986 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8987 msgid ""
8988 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8989 "to be dead"
8990 msgstr ""
8991 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
8992 "dispositivo"
8993
8994 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8995 msgid ""
8996 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8997 "dead"
8998 msgstr ""
8999 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9000 "dispositivo"
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9003 msgid ""
9004 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9005 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9006 "be reduced by the driver."
9007 msgstr ""
9008 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9009 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9010 "reducir la potencia de transmisión real."
9011
9012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9013 msgid ""
9014 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9015 "carrier"
9016 msgstr ""
9017 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9018 "afirmar el operador"
9019
9020 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9021 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9022 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9023
9024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9025 msgid ""
9026 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9027 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9028 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9029 msgstr ""
9030 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9031 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9032 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9033 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9034
9035 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9036 msgid ""
9037 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9038 "failover event in 200ms intervals"
9039 msgstr ""
9040 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9041 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9042
9043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9044 msgid ""
9045 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9046 "the next one"
9047 msgstr ""
9048 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9049 "de pasar al siguiente"
9050
9051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9052 msgid ""
9053 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9054 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9055 msgstr ""
9056 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9057 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9058 "conmutación por error"
9059
9060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9061 msgid ""
9062 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9063 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9064 msgstr ""
9065 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9066 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9067
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9069 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9070 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9071
9072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9073 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9074 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9077 msgid ""
9078 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9079 "by the target"
9080 msgstr ""
9081 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9082 "cubiertos por el destino"
9083
9084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9085 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9086 msgstr ""
9087 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9088
9089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9090 msgid ""
9091 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9092 "LACPDU packets"
9093 msgstr ""
9094 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9095 "transmita paquetes LACPDU"
9096
9097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9098 msgid ""
9099 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9100 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9101 msgstr ""
9102 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9103 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9104
9105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9106 msgid "Specifies the route metric to use"
9107 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9108
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9110 msgid "Specifies the route type to be created"
9111 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9114 msgid "Specifies the rule target routing action"
9115 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9118 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9119 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9120
9121 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9122 msgid "Specifies the system priority"
9123 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9124
9125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9126 msgid ""
9127 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9128 "link failure detection"
9129 msgstr ""
9130 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9131 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9132
9133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9134 msgid ""
9135 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9136 "link recovery detection"
9137 msgstr ""
9138 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9139 "después de una detección de recuperación de enlace"
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9142 msgid ""
9143 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9144 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9145 "wireless settings."
9146 msgstr ""
9147 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9148 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9149 "inalámbrica."
9150
9151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9152 msgid ""
9153 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9154 "traffic should be filtered for link monitoring"
9155 msgstr ""
9156 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9157 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9158
9159 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9160 msgid ""
9161 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9162 "address at enslavement"
9163 msgstr ""
9164 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9165 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9166
9167 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9168 msgid ""
9169 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9170 "netif_carrier_ok()"
9171 msgstr ""
9172 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9173 "netif_carrier_ok()"
9174
9175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9176 msgid ""
9177 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9178 msgstr ""
9179 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9180
9181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9182 msgid ""
9183 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9184 msgstr ""
9185 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9186 "enlace"
9187
9188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9189 msgid ""
9190 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9191 "slave while it is available"
9192 msgstr ""
9193 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9194 "activo mientras esté disponible"
9195
9196 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9197 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9198 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9199 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9200 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9201
9202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9205 msgid ""
9206 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9207 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9208 "<code>00..FF</code> (optional)."
9209 msgstr ""
9210 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9211 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9212 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9213
9214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9217 msgid ""
9218 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9219 "default (64) (optional)."
9220 msgstr ""
9221 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9222 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9223
9224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9225 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9226 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9227 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9228 msgid ""
9229 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9230 "default (64)."
9231 msgstr ""
9232 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9233 "sea el predeterminado (64)."
9234
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9236 msgid ""
9237 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9238 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9239 "FF</code> (optional)."
9240 msgstr ""
9241 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9242 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9243 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9244
9245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9249 msgid ""
9250 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9251 "bytes) (optional)."
9252 msgstr ""
9253 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9254 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9255
9256 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9257 msgid ""
9258 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9259 "bytes)."
9260 msgstr ""
9261 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9262 "predeterminada (1280 bytes)."
9263
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9265 msgid "Specify the secret encryption key here."
9266 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9267
9268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9269 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9270 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9271
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9273 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9274 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9275
9276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9277 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9278 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9282 msgid "Start"
9283 msgstr "Iniciar"
9284
9285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9286 msgid "Start WPS"
9287 msgstr "Iniciar WPS"
9288
9289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9290 msgid "Start priority"
9291 msgstr "Prioridad de inicio"
9292
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9294 msgid "Start refresh"
9295 msgstr "Iniciar actualización"
9296
9297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9298 msgid "Starting configuration apply…"
9299 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9303 msgid "Starting wireless scan..."
9304 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9305
9306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9307 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9308 msgid "Startup"
9309 msgstr "Arranque"
9310
9311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9312 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9313 msgid "State"
9314 msgstr "Estado"
9315
9316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9317 msgid "Static IPv4 Routes"
9318 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9321 msgid "Static IPv6 Routes"
9322 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9323
9324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9326 msgid "Static Lease"
9327 msgstr "Asignación estática"
9328
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
9330 msgid "Static Leases"
9331 msgstr "Asignaciones estáticas"
9332
9333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9336 msgid "Static address"
9337 msgstr "Dirección estática"
9338
9339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
9340 msgid ""
9341 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9342 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9343 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9344 msgstr ""
9345 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9346 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9347 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9348 "quiere dar la misma dirección IP."
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9351 msgid "Station inactivity limit"
9352 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9353
9354 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9357 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9358 msgid "Status"
9359 msgstr "Estado"
9360
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9363 msgid "Stop"
9364 msgstr "Detener"
9365
9366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9367 msgid "Stop WPS"
9368 msgstr "Detener WPS"
9369
9370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9372 msgid "Stop refresh"
9373 msgstr "Detener actualización"
9374
9375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9376 msgid "Storage"
9377 msgstr "Uso de almacenamiento"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9380 msgid "Strict filtering"
9381 msgstr "Filtrado estricto"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
9384 msgid "Strict order"
9385 msgstr "Orden estricto"
9386
9387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9388 msgid "Strong"
9389 msgstr "Fuerte"
9390
9391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9393 msgid "Submit"
9394 msgstr "Enviar"
9395
9396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
9397 msgid "Suppress logging"
9398 msgstr "Suprimir registro"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
9401 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9402 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9403
9404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9405 msgid "Swap free"
9406 msgstr "Intercambio libre"
9407
9408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9409 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9410 msgid "Switch"
9411 msgstr "Conmutador"
9412
9413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9414 msgid "Switch %q"
9415 msgstr "Conmutador %q"
9416
9417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9418 msgid ""
9419 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9420 msgstr ""
9421 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9422 "puede no ser precisa."
9423
9424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9426 msgid "Switch VLAN"
9427 msgstr "Switch VLAN"
9428
9429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9430 msgid "Switch port"
9431 msgstr "Puerto del conmutador"
9432
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9434 msgid "Switch protocol"
9435 msgstr "Intercambiar protocolo"
9436
9437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9440 msgid "Switch to CIDR list notation"
9441 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9442
9443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9444 msgid "Symbolic link"
9445 msgstr "Enlace simbólico"
9446
9447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9448 msgid "Sync with NTP-Server"
9449 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9450
9451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9452 msgid "Sync with browser"
9453 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
9456 msgid "Syntax:"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
9460 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9461 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9462
9463 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9466 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9467 msgid "System"
9468 msgstr "Sistema"
9469
9470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9471 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9472 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9473 msgid "System Log"
9474 msgstr "Registro del sistema"
9475
9476 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9477 msgid "System Priority"
9478 msgstr "Prioridad del sistema"
9479
9480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9481 msgid "System Properties"
9482 msgstr "Propiedades del sistema"
9483
9484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9485 msgid "System log buffer size"
9486 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9487
9488 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9489 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9490 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9491 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9492 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9493 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9494
9495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9496 #, fuzzy
9497 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9498 msgid "TCP MSS"
9499 msgstr "TCP MSS"
9500
9501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9502 msgctxt "nft tcp dport"
9503 msgid "TCP destination port"
9504 msgstr "Puerto de destino TCP"
9505
9506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9507 #, fuzzy
9508 msgctxt "nft tcp flags"
9509 msgid "TCP flags"
9510 msgstr "Indicadores de TCP"
9511
9512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9513 msgctxt "nft tcp sport"
9514 msgid "TCP source port"
9515 msgstr "Puerto de origen TCP"
9516
9517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9518 msgid "TCP:"
9519 msgstr "TCP:"
9520
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
9522 msgid "TFTP server root"
9523 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9524
9525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9527 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9528 msgid "TX"
9529 msgstr "TX"
9530
9531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9532 msgid "TX Rate"
9533 msgstr "Tasa TX"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9536 msgid "TX queue length"
9537 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9544 msgid "Table"
9545 msgstr "Tabla"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:987
9548 msgid "Tag"
9549 msgstr "Etiqueta"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9552 msgctxt "VLAN port state"
9553 msgid "Tagged"
9554 msgstr "Etiquetado"
9555
9556 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:726
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
9559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9563 msgid "Target"
9564 msgstr "Objetivo"
9565
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Target Platform"
9569 msgstr "Plataforma de destino"
9570
9571 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9572 msgid "Target network"
9573 msgstr "Red de destino"
9574
9575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9576 msgid "Temp space"
9577 msgstr "Espacio temporal"
9578
9579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9580 msgid "Terminate"
9581 msgstr "Terminar"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9584 msgid ""
9585 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9586 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9587 "Minimum is 1280 bytes."
9588 msgstr ""
9589 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9590 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
9591 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9594 #, fuzzy
9595 msgid ""
9596 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9597 "addresses are available via DHCPv6."
9598 msgstr ""
9599 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
9600 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9603 #, fuzzy
9604 msgid ""
9605 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9606 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9607 msgstr ""
9608 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
9609 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9612 msgid ""
9613 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9614 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9615 msgstr ""
9616 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
9617 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
9618
9619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9620 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9621 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
9622
9623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9624 msgid ""
9625 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9626 "the configuration."
9627 msgstr ""
9628 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
9629 "QR de la configuración."
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
9632 #, fuzzy
9633 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9634 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9637 msgid ""
9638 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9639 "weight specified here"
9640 msgstr ""
9641 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
9642 "principalmente por el peso especificado aquí"
9643
9644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9645 msgid ""
9646 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9647 "username instead of the user ID!"
9648 msgstr ""
9649 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
9650 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
9651
9652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
9653 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9654 msgstr ""
9655 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
9658 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9659 msgstr ""
9660 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
9663 msgid "The IP address of the boot server"
9664 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
9665
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9667 msgid ""
9668 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9669 "DHCP request from this host."
9670 msgstr ""
9671 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
9672 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
9673
9674 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9675 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9676 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9677
9678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9680 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9681 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9682 msgid ""
9683 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9684 msgstr ""
9685 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
9686 "remoto."
9687
9688 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9689 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9690 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
9691
9692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9694 msgid ""
9695 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9696 msgstr ""
9697 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
9700 msgid ""
9701 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9702 "16 chars)."
9703 msgstr ""
9704 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
9705 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
9706
9707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9709 msgid ""
9710 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9711 msgstr ""
9712 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
9713
9714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9715 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9716 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
9717
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9719 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9720 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9723 msgid ""
9724 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9725 msgstr ""
9726 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
9727 "configurada."
9728
9729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9730 msgid "The LED is always in default state off."
9731 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
9732
9733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9734 msgid "The LED is always in default state on."
9735 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9738 msgid ""
9739 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9740 "pool"
9741 msgstr ""
9742 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
9743 "DHCP"
9744
9745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9746 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9747 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
9748
9749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9750 msgid "The VLAN ID must be unique"
9751 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
9752
9753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9754 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9755 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9758 msgid ""
9759 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9760 "code> and <code>_</code>"
9761 msgstr ""
9762 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
9763 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
9764
9765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9766 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9767 msgstr ""
9768 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9771 msgid ""
9772 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9773 "network"
9774 msgstr ""
9775 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
9776 "Fi oculta"
9777
9778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9779 msgid ""
9780 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9781 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9782 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9783 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9784 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9785 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9786 "state."
9787 msgstr ""
9788 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
9789 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
9790 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
9791 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
9792 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
9793 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
9794 "de configuración actualmente en funcionamiento."
9795
9796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9798 msgid ""
9799 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9800 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9801 msgstr ""
9802 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
9803 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9804
9805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9806 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9807 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
9808
9809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9811 msgid ""
9812 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9813 "properly."
9814 msgstr ""
9815 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
9816 "funcione correctamente."
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9819 msgid ""
9820 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9821 "properly."
9822 msgstr ""
9823 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
9824 "correctamente."
9825
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9827 msgid ""
9828 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9829 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9830 "'Continue' below to start the flash procedure."
9831 msgstr ""
9832 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
9833 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
9834 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
9835 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
9836
9837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9838 msgid "The following rules are currently active on this system."
9839 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
9840
9841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9842 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9843 msgstr ""
9844 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
9845 "minuto."
9846
9847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9848 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9849 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
9850
9851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9852 msgid ""
9853 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9854 "application to set up a connection towards this device."
9855 msgstr ""
9856 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
9857 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
9858
9859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9860 msgid "The given SSH public key has already been added."
9861 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
9862
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9864 msgid ""
9865 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9866 "ED25519 or ECDSA keys."
9867 msgstr ""
9868 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
9869 "públicas RSA o ECDSA."
9870
9871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
9872 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9873 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
9874
9875 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9876 #, fuzzy
9877 msgid ""
9878 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9879 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9880 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9881 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9882 msgstr ""
9883 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
9884 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
9885 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
9886 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
9887 "aire)"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
9890 msgid "The hostname of the boot server"
9891 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
9892
9893 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9894 msgid "The interface could not be found"
9895 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
9896
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9898 msgid "The interface name is already used"
9899 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9902 msgid "The interface name is too long"
9903 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
9904
9905 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9907 msgid ""
9908 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9909 "addresses."
9910 msgstr ""
9911 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
9912
9913 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9915 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9916 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
9917
9918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9919 msgid "The local IPv4 address"
9920 msgstr "La dirección IPv4 local"
9921
9922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9924 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9925 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9926 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9927 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9928 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
9929
9930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9931 msgid "The local IPv4 netmask"
9932 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
9933
9934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9936 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9937 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9938 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
9939
9940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9941 msgid ""
9942 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9943 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9944 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9945 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9946 "detect the loss of the last member of a group"
9947 msgstr ""
9948 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
9949 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
9950 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
9951 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
9952 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
9953 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
9954
9955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9956 msgid ""
9957 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9958 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9959 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9960 "host responses are spread out over a larger interval"
9961 msgstr ""
9962 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
9963 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
9964 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
9965 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
9966 "distribuyen en un intervalo mayor"
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9969 msgid ""
9970 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9971 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9972 msgstr ""
9973 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
9974 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
9975
9976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9977 msgid ""
9978 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9979 "of the \"%h\" interface."
9980 msgstr ""
9981 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
9982 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
9983
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9985 msgid "The network name is already used"
9986 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
9987
9988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9989 msgid ""
9990 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9991 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9992 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9993 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9994 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9995 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9996 msgstr ""
9997 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
9998 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
9999 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10000 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10001 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10002 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10003
10004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10005 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10009 #, fuzzy
10010 msgid ""
10011 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10012 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10013 "domain."
10014 msgstr ""
10015 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10016 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10017 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10018
10019 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10020 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10024 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10025 msgstr ""
10026 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10027 "intervalo de consulta"
10028
10029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10031 msgid "The reboot command failed with code %d"
10032 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10033
10034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10035 msgid "The restore command failed with code %d"
10036 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10039 msgid ""
10040 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10041 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10042 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10043 msgstr ""
10044 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10045 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10046 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10047
10048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10049 msgid ""
10050 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10051 msgstr ""
10052 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10053 "de prioridad"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10057 msgid ""
10058 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10059 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10060 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10061 msgstr ""
10062 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10063 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10064 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10065 "predeterminado (253) también son válidos"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10068 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10069 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10070
10071 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10072 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10073 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10074
10075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10076 msgid ""
10077 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10078 "when finished."
10079 msgstr ""
10080 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10081 "cuando termine."
10082
10083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10084 msgid ""
10085 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10086 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10087 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10088 "settings."
10089 msgstr ""
10090 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10091 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10092 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10093
10094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10095 msgid ""
10096 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10097 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10098 msgstr ""
10099 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10100 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10101 "conectarse manualmente."
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10104 msgid "The system password has been successfully changed."
10105 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10106
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10108 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10109 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
10112 msgid ""
10113 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10114 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10115 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10116 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10117 msgstr ""
10118 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10119 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10120 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10121 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10122 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10123
10124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10125 msgid ""
10126 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10127 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10128 "\"Cancel\" to abort the operation."
10129 msgstr ""
10130 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10131 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10132 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10133 "operación."
10134
10135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10136 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10137 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10138
10139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10140 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10141 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10142
10143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10144 msgid ""
10145 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10146 "you choose the generic image format for your platform."
10147 msgstr ""
10148 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10149 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10150
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10153 msgid "The value is overridden by configuration."
10154 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10155
10156 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10157 msgid ""
10158 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10159 "the network with its protocol information."
10160 msgstr ""
10161 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10162 "la red con su información de protocolo."
10163
10164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10165 msgid ""
10166 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10167 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10168 msgstr ""
10169 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10170 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10171 "filtrado de tráfico incompleto."
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
10174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
10175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10177 msgid "There are no active leases"
10178 msgstr "No hay asignaciones activas"
10179
10180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10181 msgid "There are no changes to apply"
10182 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10183
10184 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10185 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10186 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10187 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10188 msgid ""
10189 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10190 "protect the web interface."
10191 msgstr ""
10192 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10193 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10194
10195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10196 msgid "This IPv4 address of the relay"
10197 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10198
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10200 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10201 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10202
10203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10204 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10205 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10206 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10207
10208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10209 msgid ""
10210 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10211 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10212 "configurations are automatically preserved."
10213 msgstr ""
10214 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10215 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10216 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10217
10218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10219 msgid ""
10220 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10221 "password if no update key has been configured"
10222 msgstr ""
10223 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10224 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10225 "actualización"
10226
10227 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10228 #, fuzzy
10229 msgid ""
10230 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10231 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10232 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10233 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10234 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10235 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10236 "a network from there."
10237 msgstr ""
10238 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10239 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10240 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10241 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10242 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10243 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10244 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10245
10246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10247 msgid ""
10248 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10249 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10250 msgstr ""
10251 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10252 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10253
10254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10255 msgid ""
10256 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10257 "ends with <code>...:2/64</code>"
10258 msgstr ""
10259 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10260 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10261
10262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
10263 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10264 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10265
10266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10267 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10268 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10269
10270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10271 msgid ""
10272 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10273 msgstr ""
10274 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10275 "los clientes"
10276
10277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10278 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10279 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10280
10281 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10282 msgid ""
10283 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10284 msgstr ""
10285 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10286 "del túnel"
10287
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10289 msgid ""
10290 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10291 "their status."
10292 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10296 msgid ""
10297 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10298 msgstr ""
10299 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10300
10301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
10302 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10308 msgid "This section contains no values yet"
10309 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10310
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10312 msgid "Time Synchronization"
10313 msgstr "Sincronización horaria"
10314
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10316 msgid "Time advertisement"
10317 msgstr "Anuncio de tiempo"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10320 msgid "Time in milliseconds"
10321 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10324 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10325 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10328 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10329 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10330
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10332 msgid "Time zone"
10333 msgstr "Zona horaria"
10334
10335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10336 msgid "Timed-out"
10337 msgstr "Desconectado"
10338
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10340 msgid "Timeout in seconds"
10341 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10342
10343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10344 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10345 msgstr ""
10346 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10347 "de datos de reenvío"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10350 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10351 msgstr ""
10352 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10353 "pérdida de enlace"
10354
10355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10356 msgid "Timezone"
10357 msgstr "Zona horaria"
10358
10359 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10360 msgid ""
10361 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10362 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10363 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10364 msgstr ""
10365 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10366 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10367 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10368 "configuración</a></strong> en su lugar."
10369
10370 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10371 msgid ""
10372 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10373 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10374 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10375 msgstr ""
10376 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10377 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10378 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10379 "posible con imágenes squashfs)."
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10382 msgid "Tone"
10383 msgstr "Tono"
10384
10385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10386 msgid "Total Available"
10387 msgstr "Total disponible"
10388
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10392 msgid "Traceroute"
10393 msgstr "Traceroute"
10394
10395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10396 msgid "Tracking Area Code"
10397 msgstr "Código de área de seguimiento"
10398
10399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10401 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10402 msgid "Traffic"
10403 msgstr "Tráfico"
10404
10405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10407 msgid "Traffic Class"
10408 msgstr "Clase de tráfico"
10409
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10411 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10412 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10413
10414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10415 msgctxt "nft counter"
10416 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10417 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10418
10419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10420 msgid "Transfer"
10421 msgstr "Transferencia"
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
10424 msgid ""
10425 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10426 "{nxdomain} responses."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10430 msgid "Transmit"
10431 msgstr "Transmitir"
10432
10433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10434 msgid "Transmit Hash Policy"
10435 msgstr "Política de transmisión de hash"
10436
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Transmit dropped"
10440 msgstr "Transmitidos descartados"
10441
10442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Transmit errors"
10445 msgstr "Transmitidos con errores"
10446
10447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Transmitted Data"
10450 msgstr "Antena transmisora"
10451
10452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10453 msgid "Transmitted bytes"
10454 msgstr "Bytes transmitidos"
10455
10456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10457 msgid "Transmitted packets"
10458 msgstr "Paquetes transmitidos"
10459
10460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10461 msgctxt "nft @th,off,len"
10462 msgid "Transport header bits %d-%d"
10463 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10464
10465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10466 msgctxt "nft th dport"
10467 msgid "Transport header destination port"
10468 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10469
10470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10471 msgctxt "nft th sport"
10472 msgid "Transport header source port"
10473 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10474
10475 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10476 msgid "Trigger"
10477 msgstr "Disparador"
10478
10479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10480 msgid "Trigger Mode"
10481 msgstr "Modo de disparador"
10482
10483 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10484 msgid "Tunnel ID"
10485 msgstr "ID de túnel"
10486
10487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10489 msgid "Tunnel Interface"
10490 msgstr "Interfaz de túnel"
10491
10492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10494 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10495 msgid "Tunnel Link"
10496 msgstr "Enlace del túnel"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10499 msgid "Tunnel device"
10500 msgstr "Dispositivo de túnel"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10503 msgid "Tx-Power"
10504 msgstr "Potencia-TX"
10505
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10509 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10510 msgid "Type"
10511 msgstr "Tipo"
10512
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10514 msgid "Type of service"
10515 msgstr "Tipo de servicio"
10516
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10518 msgctxt "nft udp dport"
10519 msgid "UDP destination port"
10520 msgstr "Puerto de destino UDP"
10521
10522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10523 msgctxt "nft udp sport"
10524 msgid "UDP source port"
10525 msgstr "Puerto de origen UDP"
10526
10527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10528 msgid "UDP:"
10529 msgstr "UDP:"
10530
10531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10532 msgid "UMTS only"
10533 msgstr "Sólo UMTS"
10534
10535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10536 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10537 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10538 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10539
10540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10541 msgid "URI"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10545 msgid "URI scheme %s not supported"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10550 msgid "UUID"
10551 msgstr "UUID"
10552
10553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10557 msgid "Unable to determine device name"
10558 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
10559
10560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10562 msgid "Unable to determine external IP address"
10563 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10567 msgid "Unable to determine upstream interface"
10568 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
10569
10570 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10571 msgid "Unable to dispatch"
10572 msgstr "Imposible repartir"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10575 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10576 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
10577
10578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10580 msgid "Unable to load log data:"
10581 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
10582
10583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10585 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10586 msgid "Unable to obtain client ID"
10587 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
10588
10589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10590 msgid "Unable to obtain mount information"
10591 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
10592
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10594 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10595 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
10596
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10598 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10599 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
10600
10601 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10603 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10604 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
10605
10606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10608 msgid "Unable to resolve peer host name"
10609 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
10610
10611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10612 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10613 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
10614
10615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10618 msgid "Unable to save contents: %s"
10619 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
10620
10621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10622 msgid "Unable to set allowed mode list."
10623 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
10624
10625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10626 msgid "Unable to set preferred mode."
10627 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
10628
10629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10630 msgid "Unable to verify PIN"
10631 msgstr "No se puede verificar el PIN"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10634 msgid "Unconfigure"
10635 msgstr "Desconfigurar"
10636
10637 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Unet"
10640 msgstr "Unet"
10641
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10643 msgid "Unexpected reply data format"
10644 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10647 msgid ""
10648 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10649 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10650 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10651 "generated at first install."
10652 msgstr ""
10653 "Dirección Local Única - en el rango <code>fc00::/7</code>. Por lo general, "
10654 "sólo dentro de la mitad &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. ULA para "
10655 "IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4. Este prefijo se "
10656 "genera aleatoriamente en la primera instalación."
10657
10658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10662 msgid "Unknown"
10663 msgstr "Desconocido"
10664
10665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10666 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10667 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
10668
10669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10671 msgid "Unknown error (%s)"
10672 msgstr "Error desconocido (%s)"
10673
10674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10675 msgid "Unknown error code"
10676 msgstr "Código de error desconocido"
10677
10678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10681 msgid "Unmanaged"
10682 msgstr "No administrado"
10683
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10686 msgid "Unmount"
10687 msgstr "Desmontar"
10688
10689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10690 msgid "Unnamed key"
10691 msgstr "Clave sin nombre"
10692
10693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10694 msgid "Unsaved Changes"
10695 msgstr "Cambios sin aplicar"
10696
10697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10698 msgid "Unspecified error"
10699 msgstr "Error no especificado"
10700
10701 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10702 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10703 msgid "Unsupported MAP type"
10704 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
10705
10706 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10707 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10711 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10712 msgid "Unsupported modem"
10713 msgstr "Módem no soportado"
10714
10715 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10716 msgid "Unsupported protocol"
10717 msgstr "Protocolo no compatible"
10718
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10720 msgid "Unsupported protocol type."
10721 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
10722
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10724 msgctxt "VLAN port state"
10725 msgid "Untagged"
10726 msgstr "Sin etiquetar"
10727
10728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10730 msgid "Untitled peer"
10731 msgstr "Par sin título"
10732
10733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10734 msgid "Up"
10735 msgstr "Arriba"
10736
10737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10738 msgid "Up Delay"
10739 msgstr "Retraso de subida"
10740
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10742 msgid "Upload"
10743 msgstr "Cargar"
10744
10745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10746 msgid ""
10747 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10748 msgstr ""
10749 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
10750 "en ejecución."
10751
10752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10755 msgid "Upload archive..."
10756 msgstr "Subir archivo..."
10757
10758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10759 msgid "Upload file"
10760 msgstr "Subir archivo"
10761
10762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10763 msgid "Upload file…"
10764 msgstr "Subir archivo…"
10765
10766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10767 msgid "Upload has been cancelled"
10768 msgstr "La carga ha sido cancelada"
10769
10770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10772 msgid "Upload request failed: %s"
10773 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
10774
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10777 msgid "Uploading file…"
10778 msgstr "Cargando archivo…"
10779
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10781 msgid ""
10782 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10783 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10784 "restarted to apply the updated configuration."
10785 msgstr ""
10786 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
10787 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
10788 "para aplicar la configuración actualizada."
10789
10790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10791 msgid ""
10792 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10793 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10794 msgstr ""
10795 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
10796 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10797
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10799 msgid ""
10800 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10801 "will be restarted to apply the updated configuration."
10802 msgstr ""
10803 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
10804 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
10807 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10808 msgstr ""
10809 "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
10810
10811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10813 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10814 msgid "Uptime"
10815 msgstr "Tiempo de actividad"
10816
10817 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10818 msgid "Use DHCP"
10819 msgstr "Usar DHCP"
10820
10821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10822 msgid "Use DHCP advertised servers"
10823 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
10824
10825 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10826 msgid "Use DHCP gateway"
10827 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
10828
10829 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10830 msgid "Use DHCPv6"
10831 msgstr "Usar DHCPv6"
10832
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10834 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10835 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10836 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10839 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10842 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10843 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
10844
10845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10846 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10851 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10852 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
10853
10854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10858 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10859 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
10860
10861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10862 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10863 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
10864
10865 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10866 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10867 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
10868
10869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10870 msgid ""
10871 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10872 "(encap2+3)"
10873 msgstr ""
10874 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
10875 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
10876
10877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10878 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10879 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
10880
10881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10882 msgid "Use as root filesystem (/)"
10883 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
10884
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10886 msgid "Use broadcast flag"
10887 msgstr "Usar marca de difusión"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10890 msgid "Use builtin IPv6-management"
10891 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10894 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10895 msgid "Use custom DNS servers"
10896 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10899 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10900 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10901 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10902 msgid "Use default gateway"
10903 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
10904
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10906 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10907 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10908 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10909 msgid "Use gateway metric"
10910 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
10911
10912 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10913 msgid "Use legacy MAP"
10914 msgstr "Usar MAP heredado"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10917 msgid ""
10918 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10919 "instead of RFC7597"
10920 msgstr ""
10921 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
10922 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
10923
10924 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10925 msgid "Use routing table"
10926 msgstr "Usar tabla de rutas"
10927
10928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10929 msgctxt "nft nat flag persistent"
10930 msgid "Use same source and destination for each connection"
10931 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
10932
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10934 msgid "Use system certificates"
10935 msgstr "Usar certificados del sistema"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10938 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10939 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
10942 msgid ""
10943 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10944 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10945 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10946 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10947 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10948 msgstr ""
10949 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
10950 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
10951 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
10952 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
10953 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
10954 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
10955 "(infinito)."
10956
10957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10958 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10959 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
10960
10961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10962 msgid ""
10963 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10964 msgstr ""
10965 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
10966 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:482
10969 msgid "Use {etc_ethers}"
10970 msgstr "Usar {etc_ethers}"
10971
10972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10974 msgid "Used"
10975 msgstr "Usado"
10976
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10978 msgid "Used Key Slot"
10979 msgstr "Espacio de clave usado"
10980
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10982 msgid ""
10983 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10984 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10985 msgstr ""
10986 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
10987 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
10988
10989 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10990 msgid "User Group"
10991 msgstr "Grupo de usuario"
10992
10993 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10994 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10995 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10996 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10999 msgid "User identifier"
11000 msgstr "Identificador de usuario"
11001
11002 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
11003 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11004 msgid "User key (PEM encoded)"
11005 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11006
11007 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11008 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11009 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11010 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11011 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11012 msgid "Username"
11013 msgstr "Nombre de usuario"
11014
11015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11016 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11017 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
11020 msgid "VC-Mux"
11021 msgstr "VC-Mux"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
11024 msgid "VDSL"
11025 msgstr "VDSL"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11028 msgctxt "MACVLAN mode"
11029 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11030 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
11034 msgid "VLAN (802.1ad)"
11035 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
11039 msgid "VLAN (802.1q)"
11040 msgstr "VLAN (802.1q)"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
11044 msgid "VLAN ID"
11045 msgstr "ID de VLAN"
11046
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11048 msgid "VLANs on %q"
11049 msgstr "VLANs en %q"
11050
11051 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11052 msgid "VPN"
11053 msgstr "VPN"
11054
11055 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11056 msgid "VPN Local address"
11057 msgstr "VPN dirección local"
11058
11059 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11060 msgid "VPN Local port"
11061 msgstr "VPN puerto local"
11062
11063 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11064 msgid "VPN Protocol"
11065 msgstr "Protocolo VPN"
11066
11067 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
11068 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11070 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11071 msgid "VPN Server"
11072 msgstr "Servidor VPN"
11073
11074 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11075 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11076 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11077
11078 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
11079 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11080 msgid "VPN Server port"
11081 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11082
11083 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
11084 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11085 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11086
11087 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11088 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11089 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11090 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11091
11092 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11093 msgid "VTI"
11094 msgstr "VTI"
11095
11096 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11097 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11098 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11099
11100 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11102 msgid "VXLAN network identifier"
11103 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11104
11105 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11106 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11107 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11108
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11110 msgid ""
11111 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11112 "DNSSEC."
11113 msgstr ""
11114 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11115 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
11119 msgid ""
11120 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11121 "the \"ca-bundle\" package"
11122 msgstr ""
11123 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11124 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11125
11126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11127 msgid "Validation for all slaves"
11128 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11129
11130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11131 msgid "Validation only for active slave"
11132 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11133
11134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11135 msgid "Validation only for backup slaves"
11136 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11137
11138 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11139 msgid "Vendor"
11140 msgstr "Proveedor"
11141
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11143 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11144 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11145
11146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
11147 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11148 msgstr ""
11149 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11150 "dominios sin firmar."
11151
11152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11153 msgid "Verifying the uploaded image file."
11154 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11155
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11157 msgid "Very High"
11158 msgstr "Muy alto"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11162 msgid "Virtual Ethernet"
11163 msgstr "Ethernet virtual"
11164
11165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11166 msgid "Virtual dynamic interface"
11167 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11168
11169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11172 msgid "WDS"
11173 msgstr "WDS"
11174
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11177 msgid "WEP Open System"
11178 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11179
11180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11182 msgid "WEP Shared Key"
11183 msgstr "WEP (clave compartida)"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11186 msgid "WEP passphrase"
11187 msgstr "Contraseña WEP"
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11190 msgid "WLAN roaming"
11191 msgstr "Itinerancia WLAN"
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11194 msgid "WMM Mode"
11195 msgstr "Activar WMM"
11196
11197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11198 msgid "WNM Sleep Mode"
11199 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11200
11201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11202 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11203 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11204
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11206 msgid "WPA passphrase"
11207 msgstr "Contraseña WPA"
11208
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11210 msgid ""
11211 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11212 "and ad-hoc mode) to be installed."
11213 msgstr ""
11214 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11215 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11216
11217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11218 msgid "WPS status"
11219 msgstr "Estado de WPS"
11220
11221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11222 msgid "Waiting for device..."
11223 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11224
11225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11227 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11228 msgid "Warning"
11229 msgstr "Advertencia"
11230
11231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11232 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11233 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11234
11235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11236 msgid "Weak"
11237 msgstr "Débil"
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
11240 msgid "Weight"
11241 msgstr "Peso"
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
11244 msgid ""
11245 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11246 "all known hosts."
11247 msgstr ""
11248 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11249 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11250
11251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11252 msgid ""
11253 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11254 "preference value are considered first when allocating subnets."
11255 msgstr ""
11256 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11257 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11258 "asignar subredes."
11259
11260 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11261 #, fuzzy
11262 msgid ""
11263 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11264 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11265 msgstr ""
11266 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11267 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11268 "necesario."
11269
11270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11271 msgid ""
11272 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11273 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11274 "much delay."
11275 msgstr ""
11276 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11277 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11278 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11279
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11281 #, fuzzy
11282 msgid ""
11283 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11284 "interface prefix"
11285 msgstr ""
11286 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11287 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11288
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11290 msgid ""
11291 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11292 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11293 "but no new hosts are learned."
11294 msgstr ""
11295 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11296 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11297 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11298 "nuevos hosts."
11299
11300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11301 msgid ""
11302 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11303 "off by default and blinking on system activity."
11304 msgstr ""
11305 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11306 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11307 "del sistema."
11308
11309 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11310 #, fuzzy
11311 msgid ""
11312 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11313 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11314 msgstr ""
11315 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11316 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11317 "rendimiento."
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11320 msgid ""
11321 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11322 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11323 "key options."
11324 msgstr ""
11325 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11326 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11327 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11330 msgid ""
11331 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11332 "802.11a/802.11g rates."
11333 msgstr ""
11334 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11335 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11336
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11338 msgid ""
11339 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11340 "may be significantly reduced."
11341 msgstr ""
11342 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11343 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11344
11345 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11347 msgid "Width"
11348 msgstr "Ancho de banda"
11349
11350 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11351 msgid "WireGuard"
11352 msgstr "WireGuard"
11353
11354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11355 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11356 msgid "WireGuard Status"
11357 msgstr "Estado de WireGuard"
11358
11359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11361 msgid "WireGuard VPN"
11362 msgstr "WireGuard VPN"
11363
11364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11365 msgid "WireGuard peer is disabled"
11366 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11370 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11371 msgid "Wireless"
11372 msgstr "Wi-Fi"
11373
11374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11375 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11376 msgid "Wireless Adapter"
11377 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11378
11379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11383 msgid "Wireless Network"
11384 msgstr "Red Wi-Fi"
11385
11386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11387 msgid "Wireless Overview"
11388 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11389
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11391 msgid "Wireless Security"
11392 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11395 msgid "Wireless configuration migration"
11396 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11397
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11401 msgid "Wireless is disabled"
11402 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11407 msgid "Wireless is not associated"
11408 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11409
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11411 msgid "Wireless network is disabled"
11412 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11413
11414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11415 msgid "Wireless network is enabled"
11416 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11417
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
11419 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11420 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11421
11422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11423 msgid "Write system log to file"
11424 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11425
11426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11427 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11428 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11429
11430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11433 msgid "Yes"
11434 msgstr "Sí"
11435
11436 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11437 msgid "Yes (none, 0)"
11438 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11439
11440 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11441 msgid "Yggdrasil Network"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11445 msgid ""
11446 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11447 "Do you really want to shut down the interface?"
11448 msgstr ""
11449 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11450 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11451
11452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11453 msgid ""
11454 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11455 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11456 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11457 msgstr ""
11458 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11459 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11460 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11461 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11462
11463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
11464 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11465 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11466
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:748
11468 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11469 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11470
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
11472 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11473 msgstr ""
11474 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11475 "escucha."
11476
11477 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11478 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11479 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11480 msgid ""
11481 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11482 msgstr ""
11483 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11484
11485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11486 msgid ""
11487 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11488 "interfaces!"
11489 msgstr ""
11490 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11491 "esclavas seleccionadas!"
11492
11493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11494 msgid ""
11495 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11496 msgstr ""
11497 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11498 "supervisión ARP!"
11499
11500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11501 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11502 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11503
11504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11505 msgid "ZRam Settings"
11506 msgstr "Configuración de ZRam"
11507
11508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11509 msgid "ZRam Size"
11510 msgstr "Tamaño de ZRam"
11511
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
11513 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11514 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:709
11517 msgid ""
11518 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11519 "possible, no browsers support SRV records.)"
11520 msgstr ""
11521 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11522 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
11523
11524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11528 msgid "any"
11529 msgstr "cualquiera"
11530
11531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11542 msgid "auto"
11543 msgstr "auto"
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11547 msgid "automatic"
11548 msgstr "automático"
11549
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11551 msgid "automatic (disabled)"
11552 msgstr "automático (desactivado)"
11553
11554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11555 msgid "automatic (enabled)"
11556 msgstr "automático (activado)"
11557
11558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11559 msgid "baseT"
11560 msgstr "baseT"
11561
11562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11563 msgid "bridged"
11564 msgstr "puenteado"
11565
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11571 msgid "create"
11572 msgstr "crear"
11573
11574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11575 msgid "create:"
11576 msgstr "crear:"
11577
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11611 msgid "dBm"
11612 msgstr "dBm"
11613
11614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11615 msgctxt "nft unit"
11616 msgid "day"
11617 msgstr "día"
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11620 msgid "disable"
11621 msgstr "desactivar"
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11630 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11631 msgid "disabled"
11632 msgstr "desactivado"
11633
11634 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11635 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11636 msgid "disabled"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11641 msgid "driver default"
11642 msgstr "predeterminado por el controlador"
11643
11644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11645 msgid "driver default (%s)"
11646 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
11647
11648 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11649 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11650 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
11651
11652 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11653 msgid "e.g: dump"
11654 msgstr "p. ej: vertedero"
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11657 msgid "enabled"
11658 msgstr "activado"
11659
11660 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11661 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11662 msgid "every %ds"
11663 msgstr "cada %ds"
11664
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1066
11667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11669 msgid "expired"
11670 msgstr "expirado"
11671
11672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11673 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11674 msgid "force"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11678 msgid "forced"
11679 msgstr "forzado"
11680
11681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11684 msgid "forward"
11685 msgstr "reenviar"
11686
11687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11689 msgid "full-duplex"
11690 msgstr "full dúplex"
11691
11692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11694 msgid "half-duplex"
11695 msgstr "half dúplex"
11696
11697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11698 msgid "hexadecimal encoded value"
11699 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
11700
11701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11703 msgid "hidden"
11704 msgstr "oculto"
11705
11706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11707 msgctxt "nft unit"
11708 msgid "hour"
11709 msgstr "hora"
11710
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11714 msgid "hybrid mode"
11715 msgstr "modo híbrido"
11716
11717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11718 msgid "ignore"
11719 msgstr "ignorar"
11720
11721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:971
11722 msgid "infinite (lease does not expire)"
11723 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
11724
11725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11728 msgid "input"
11729 msgstr "entrada"
11730
11731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11732 msgid "key between 8 and 63 characters"
11733 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
11734
11735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11736 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11737 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11740 msgid "known"
11741 msgstr "conocido"
11742
11743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
11744 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11745 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
11746
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11748 msgid "managed config (M)"
11749 msgstr "configuración administrada (M)"
11750
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11752 msgid "medium security"
11753 msgstr "seguridad media"
11754
11755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11756 msgctxt "nft unit"
11757 msgid "minute"
11758 msgstr "minuto"
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11761 msgid "minutes"
11762 msgstr "minutos"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11765 #, fuzzy
11766 msgid "mobile home agent (H)"
11767 msgstr "agente de casas móviles (H)"
11768
11769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11770 msgid "netif_carrier_ok()"
11771 msgstr "netif_carrier_ok()"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11774 msgid "no"
11775 msgstr "no"
11776
11777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11780 msgid "no link"
11781 msgstr "sin enlace"
11782
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11784 #, fuzzy
11785 msgid "no override"
11786 msgstr "sin anular"
11787
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11790 msgid "non-empty value"
11791 msgstr "valor no vacío"
11792
11793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11798 msgid "none"
11799 msgstr "ninguno"
11800
11801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11804 msgid "not present"
11805 msgstr "no presente"
11806
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11810 msgid "off"
11811 msgstr "apagado"
11812
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11814 #, fuzzy
11815 msgid "on available prefix"
11816 msgstr "en el prefijo disponible"
11817
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11819 msgid "open network"
11820 msgstr "red abierta"
11821
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11823 msgid "other config (O)"
11824 msgstr "otra configuración (O)"
11825
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11828 msgid "output"
11829 msgstr "salida"
11830
11831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11832 msgid "over a day ago"
11833 msgstr "hace más de un día"
11834
11835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11836 msgctxt "nft unit"
11837 msgid "packets"
11838 msgstr "paquetes"
11839
11840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11841 msgid "positive decimal value"
11842 msgstr "valor decimal positivo"
11843
11844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11845 msgid "positive integer value"
11846 msgstr "valor entero positivo"
11847
11848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11849 msgid "random"
11850 msgstr "aleatorio"
11851
11852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11853 msgid "randomly generated"
11854 msgstr "generada aleatoriamente"
11855
11856 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11857 msgid ""
11858 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11859 "single packet rather than many small ones"
11860 msgstr ""
11861 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
11862 "paquete en lugar de muchos pequeños"
11863
11864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11867 msgid "relay mode"
11868 msgstr "modo relé"
11869
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11871 msgid "routed"
11872 msgstr "enrutado"
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11875 msgid "sec"
11876 msgstr "seg"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11880 msgid "server mode"
11881 msgstr "modo servidor"
11882
11883 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11884 msgid "sstpc Log-level"
11885 msgstr "nivel de registro sstpc"
11886
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11888 msgid "strong security"
11889 msgstr "seguridad fuerte"
11890
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11892 msgid "tagged"
11893 msgstr "etiquetado"
11894
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11896 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11897 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11898
11899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11900 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11901 msgid "try"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11905 msgid ""
11906 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11907 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11908 "access."
11909 msgstr ""
11910 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11911 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11912 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11913
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11915 msgid "unique value"
11916 msgstr "valor único"
11917
11918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11919 msgid "unknown"
11920 msgstr "desconocido"
11921
11922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11923 msgid "unknown version"
11924 msgstr "versión desconocida"
11925
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
11929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11931 msgid "unlimited"
11932 msgstr "ilimitado"
11933
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11937 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11943 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11944 msgid "unspecified"
11945 msgstr "sin especificar"
11946
11947 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11948 msgid "unspecified -or- create:"
11949 msgstr "no especificado -o- crear:"
11950
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11952 msgid "untagged"
11953 msgstr "desetiquetado"
11954
11955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11958 msgid "valid IP address"
11959 msgstr "dirección IP válida"
11960
11961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11962 msgid "valid IP address or prefix"
11963 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
11964
11965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11966 msgid "valid IPv4 CIDR"
11967 msgstr "IPv4 válido CIDR"
11968
11969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11971 msgid "valid IPv4 address"
11972 msgstr "dirección IPv4 válida"
11973
11974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11975 msgid "valid IPv4 address or network"
11976 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
11977
11978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11979 msgid "valid IPv4 address:port"
11980 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
11981
11982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11983 msgid "valid IPv4 network"
11984 msgstr "red IPv4 válida"
11985
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11987 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11988 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
11989
11990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11991 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11992 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
11993
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11995 msgid "valid IPv6 CIDR"
11996 msgstr "IPv6 válido CIDR"
11997
11998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12000 msgid "valid IPv6 address"
12001 msgstr "dirección IPv6 válida"
12002
12003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
12004 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12005 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12006
12007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
12008 msgid "valid IPv6 host id"
12009 msgstr "id de host IPv6 válida"
12010
12011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
12012 msgid "valid IPv6 network"
12013 msgstr "red IPv6 válida"
12014
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
12016 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12017 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12020 msgid "valid MAC address"
12021 msgstr "dirección MAC válida"
12022
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
12024 msgid "valid UCI identifier"
12025 msgstr "identificador UCI válido"
12026
12027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
12028 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12029 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12030
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
12032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
12033 msgid "valid address:port"
12034 msgstr "dirección válida: puerto"
12035
12036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
12037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
12038 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12039 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12040
12041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
12042 msgid "valid decimal value"
12043 msgstr "valor decimal válido"
12044
12045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
12046 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12047 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12048
12049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
12050 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12051 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12052
12053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
12054 msgid "valid host:port"
12055 msgstr "host válido: puerto"
12056
12057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
12058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12062 msgid "valid hostname"
12063 msgstr "nombre de host válido"
12064
12065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
12066 msgid "valid hostname or IP address"
12067 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12068
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
12070 msgid "valid integer value"
12071 msgstr "valor entero valido"
12072
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
12074 msgid "valid multicast MAC address"
12075 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12076
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
12078 msgid ""
12079 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12080 "\"/\", \"%\" or spaces"
12081 msgstr ""
12082 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12083 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12084
12085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
12086 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12087 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12088
12089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
12090 msgid "valid network in address/netmask notation"
12091 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12092
12093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
12094 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12095 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12096
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
12099 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12100 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12101
12102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12104 msgid "valid port value"
12105 msgstr "valor de puerto válido"
12106
12107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
12108 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12109 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12110
12111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
12112 msgid "value between %d and %d characters"
12113 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12114
12115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12116 msgid "value between %f and %f"
12117 msgstr "valor entre %f y %f"
12118
12119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
12120 msgid "value greater or equal to %f"
12121 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12122
12123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
12124 msgid "value smaller or equal to %f"
12125 msgstr "valor menor o igual a %f"
12126
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
12128 msgid "value with %d characters"
12129 msgstr "valor con %d caracteres"
12130
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
12132 msgid "value with at least %d characters"
12133 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12134
12135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
12136 msgid "value with at most %d characters"
12137 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12138
12139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12140 msgid "weak security"
12141 msgstr "seguridad débil"
12142
12143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12144 msgctxt "nft unit"
12145 msgid "week"
12146 msgstr "semana"
12147
12148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12149 msgid "yes"
12150 msgstr "sí"
12151
12152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
12153 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12154 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
12158 msgctxt ""
12159 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12160 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12161 msgid ""
12162 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12163 "{example_com} and its subdomains."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
12167 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12168 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12172 msgid "« Back"
12173 msgstr "« Volver"
12174
12175 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12176 #~ msgstr ""
12177 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12178
12179 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12180 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12181
12182 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12183 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12184
12185 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12186 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12187
12188 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12189 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12190
12191 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12192 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12193
12194 #~ msgid "Local server"
12195 #~ msgstr "Servidor local"
12196
12197 #~ msgid ""
12198 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12199 #~ "files only."
12200 #~ msgstr ""
12201 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12202 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12203
12204 #~ msgid ""
12205 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12206 #~ "was received if multiple IPs are available."
12207 #~ msgstr ""
12208 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12209 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12210 #~ "disponibles."
12211
12212 #, fuzzy
12213 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12214 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12215
12216 #~ msgid "Master"
12217 #~ msgstr "AP"
12218
12219 #~ msgid "Mesh"
12220 #~ msgstr "Malla"
12221
12222 #~ msgid ""
12223 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12224 #~ "NXDOMAIN."
12225 #~ msgstr ""
12226 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12227 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12228
12229 #~ msgid ""
12230 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12231 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12232 #~ msgstr ""
12233 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12234 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12235
12236 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12237 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12238
12239 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12240 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12241
12242 #~ msgid ""
12243 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12244 #~ "manually restarted."
12245 #~ msgstr ""
12246 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12247 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12248
12249 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12250 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12251
12252 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12253 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12254
12255 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12256 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12257
12258 #~ msgid ""
12259 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12260 #~ "(max. 8 chars)."
12261 #~ msgstr ""
12262 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12263 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12264
12265 #~ msgid ""
12266 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12267 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12268 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12269 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12270 #~ "Association."
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12273 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12274 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12275 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12276 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12277
12278 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12279 #~ msgstr ""
12280 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12281 #~ "a`."
12282
12283 #~ msgid "ID"
12284 #~ msgstr "ID"
12285
12286 #~ msgid "Listen address"
12287 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12288
12289 #, fuzzy
12290 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12291 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12292
12293 #, fuzzy
12294 #~ msgid "Relay To address"
12295 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12296
12297 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12298 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12299
12300 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12301 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12302
12303 #~ msgid "Modem is disabled."
12304 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12305
12306 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12307 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12308
12309 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12310 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12311
12312 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12313 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12314
12315 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12316 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12317
12318 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12319 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12320
12321 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12322 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12323
12324 #~ msgid "Annex B (all)"
12325 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12326
12327 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12328 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12329
12330 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12331 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12332
12333 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12334 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12335
12336 #~ msgid "Annex J (all)"
12337 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12338
12339 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12340 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12341
12342 #~ msgid "Annex M (all)"
12343 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12344
12345 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12346 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12347
12348 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12349 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12350
12351 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12352 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12353
12354 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12355 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12356
12357 #~ msgctxt "VLAN port state"
12358 #~ msgid "Do not participate"
12359 #~ msgstr "No participar"
12360
12361 #~ msgctxt "VLAN port state"
12362 #~ msgid "Egress tagged"
12363 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12364
12365 #~ msgctxt "VLAN port state"
12366 #~ msgid "Egress untagged"
12367 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12368
12369 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12370 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12371
12372 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12373 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12374
12375 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12376 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12377
12378 #~ msgid "Latency"
12379 #~ msgstr "Latencia"
12380
12381 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12382 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12383
12384 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12385 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12386
12387 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12388 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12389
12390 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12391 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12392
12393 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12394 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12395
12396 #~ msgid "Power Management Mode"
12397 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12398
12399 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12400 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12401
12402 #~ msgctxt "VLAN port state"
12403 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12404 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12405
12406 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12407 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12408
12409 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12410 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12411
12412 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12413 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12414
12415 #, fuzzy
12416 #~ msgid ""
12417 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12418 #~ "and names with underscores)."
12419 #~ msgstr ""
12420 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12421 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12422
12423 #~ msgid "Filter useless"
12424 #~ msgstr "Filtro inútil"
12425
12426 #~ msgid "Network Utilities"
12427 #~ msgstr "Utilidades de red"
12428
12429 #~ msgid "Back to configuration"
12430 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12431
12432 #~ msgid "Close list..."
12433 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12434
12435 #~ msgid "Internal Server Error"
12436 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12437
12438 #~ msgid "No files found"
12439 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12440
12441 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12442 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12443
12444 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12445 #~ msgstr ""
12446 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
12447 #~ "públicos."
12448
12449 #, fuzzy
12450 #~ msgid "Import peer configuration…"
12451 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
12452
12453 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12454 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
12455
12456 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12457 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
12458
12459 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12460 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
12461
12462 #~ msgid ""
12463 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12464 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12465 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12466 #~ "extracted from the configuration."
12467 #~ msgstr ""
12468 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
12469 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
12470 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
12471 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
12472
12473 #~ msgid ""
12474 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12475 #~ "on the router"
12476 #~ msgstr ""
12477 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
12478 #~ "guardará en el enrutador"
12479
12480 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12481 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
12482
12483 #~ msgid "Generate Key"
12484 #~ msgstr "Generar clave"
12485
12486 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12487 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12488
12489 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12490 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
12491
12492 #~ msgid "Hide QR-Code"
12493 #~ msgstr "Ocultar código QR"
12494
12495 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12496 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
12497
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12500 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
12503 #~ "antes de generar un código QR"
12504
12505 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12506 #~ msgstr "Cargando código QR..."
12507
12508 #~ msgid "No peers defined yet"
12509 #~ msgstr "Sin pares definidos"
12510
12511 #~ msgid "QR-Code"
12512 #~ msgstr "Código QR"
12513
12514 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12515 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
12516
12517 #, fuzzy
12518 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12519 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
12520
12521 #~ msgid ""
12522 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12523 #~ "button click and transfers the following information:"
12524 #~ msgstr ""
12525 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
12526 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
12527
12528 #~ msgid ""
12529 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12530 #~ "configured"
12531 #~ msgstr ""
12532 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
12533 #~ "está configurado"
12534
12535 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12536 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
12537
12538 #~ msgctxt "nft meta oif"
12539 #~ msgid "Engress device id"
12540 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
12541
12542 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12543 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
12544
12545 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12546 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
12547
12548 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12549 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
12550
12551 #~ msgid "Default %d"
12552 #~ msgstr "%d por defecto"
12553
12554 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12555 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
12556
12557 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12558 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
12559
12560 #~ msgid "TFTP Settings"
12561 #~ msgstr "Configuración TFTP"
12562
12563 #~ msgid "Auto Refresh"
12564 #~ msgstr "Autorefrescar"
12565
12566 #~ msgid "on"
12567 #~ msgstr "Encendido"
12568
12569 #~ msgid ""
12570 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12571 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12572 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12573 #~ msgstr ""
12574 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
12575 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
12576 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
12577
12578 #~ msgid "Value must not be empty"
12579 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
12580
12581 #~ msgid ""
12582 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12583 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12584 #~ "correct and meant for your device!"
12585 #~ msgstr ""
12586 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
12587 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
12588 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
12589 #~ "su dispositivo!"
12590
12591 #, fuzzy
12592 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12593 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
12594
12595 #~ msgid "Host entries"
12596 #~ msgstr "Entradas de host"
12597
12598 #~ msgid ""
12599 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12600 #~ "file was empty before editing."
12601 #~ msgstr ""
12602 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
12603 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
12604
12605 #~ msgid ""
12606 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12607 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12608 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12609 #~ msgstr ""
12610 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12611 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
12612 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12613
12614 #, fuzzy
12615 #~ msgid ""
12616 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12617 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12618 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12619 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12620 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12621 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12622 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12623 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12624 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12625 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12626 #~ "locally.</li></ul>"
12627 #~ msgstr ""
12628 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12629 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
12630 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
12631 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
12632 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
12633 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
12634 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
12635 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
12636 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
12637 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
12638 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
12639 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
12640
12641 #, fuzzy
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12644 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12645 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12646 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12647 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12648 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12649 #~ "server+relay.</li></ul>"
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
12652 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
12653 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
12654 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
12655 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
12656 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12657 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
12658 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
12659
12660 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12661 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
12662
12663 #~ msgid "Announce as default router"
12664 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
12665
12666 #~ msgid "Announced DNS servers"
12667 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12668
12669 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12670 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12671
12672 #, fuzzy
12673 #~ msgid "Default is on."
12674 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
12675
12676 #, fuzzy
12677 #~ msgid ""
12678 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12679 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12680 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12681 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12682 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12683 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12684 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12685 #~ msgstr ""
12686 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
12687 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
12688 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
12689 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
12690 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
12691 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
12692 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
12693 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
12694
12695 #, fuzzy
12696 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12697 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
12698
12699 #~ msgid ""
12700 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12701 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12702 #~ "(<code>600</code>)."
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12705 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12706 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
12707
12708 #~ msgid ""
12709 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12710 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12711 #~ "(<code>200</code>)."
12712 #~ msgstr ""
12713 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
12714 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
12715 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
12716
12717 #~ msgid "Override MAC address"
12718 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
12719
12720 #, fuzzy
12721 #~ msgid ""
12722 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12723 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12724 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12725 #~ msgstr ""
12726 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
12727 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
12728 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
12729
12730 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12731 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
12732
12733 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12734 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
12735
12736 #~ msgid ""
12737 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12738 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12739 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12740 #~ msgstr ""
12741 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
12742 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12743 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
12744
12745 #~ msgid ""
12746 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12747 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12748 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12749 #~ msgstr ""
12750 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
12751 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
12752 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12753
12754 #~ msgid "stateful-only"
12755 #~ msgstr "Con estado solamente"
12756
12757 #~ msgid "stateless"
12758 #~ msgstr "Sin estado"
12759
12760 #~ msgid "stateless + stateful"
12761 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
12762
12763 #~ msgid "Bridge interfaces"
12764 #~ msgstr "Puentear interfaces"
12765
12766 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12767 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
12768
12769 #, fuzzy
12770 #~ msgid ""
12771 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12772 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12773 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12774 #~ msgstr ""
12775 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
12776 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
12777 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
12778
12779 #~ msgid "Always announce default router"
12780 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
12781
12782 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12783 #~ msgstr ""
12784 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
12785 #~ "público disponible."
12786
12787 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12788 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
12789
12790 #~ msgid "NDP-Proxy"
12791 #~ msgstr "Proxy NDP"
12792
12793 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12794 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
12795
12796 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12797 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
12798
12799 #~ msgid "Default Route"
12800 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
12801
12802 #~ msgid "Default gateway"
12803 #~ msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
12804
12805 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12806 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
12807
12808 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12809 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
12810
12811 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12812 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
12813
12814 #~ msgid "Profile"
12815 #~ msgstr "Prefil"
12816
12817 #~ msgid ""
12818 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12819 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12820 #~ msgstr ""
12821 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
12822 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
12823
12824 #~ msgid "Invalid value"
12825 #~ msgstr "Valor inválido"
12826
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12829 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12830 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12831 #~ msgstr ""
12832 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
12833 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12834 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12835
12836 #~ msgid ""
12837 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12838 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12839 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12840 #~ msgstr ""
12841 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
12842 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
12843 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
12844
12845 #~ msgid "default-on (kernel)"
12846 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
12847
12848 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12849 #~ msgstr "latido (kernel)"
12850
12851 #~ msgid "netdev (kernel)"
12852 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12853
12854 #~ msgid "none (kernel)"
12855 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
12856
12857 #~ msgid "timer (kernel)"
12858 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12859
12860 #~ msgid "Enable/Disable"
12861 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
12862
12863 #~ msgid "No signal"
12864 #~ msgstr "Sin señal"
12865
12866 #~ msgid "Free"
12867 #~ msgstr "Libre"
12868
12869 #~ msgid "Port %s"
12870 #~ msgstr "Puerto %s"
12871
12872 #~ msgid "Switch Port Mask"
12873 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
12874
12875 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12876 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
12877
12878 #~ msgid "USB Device"
12879 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12880
12881 #~ msgid "USB Ports"
12882 #~ msgstr "Puertos USB"
12883
12884 #~ msgid "Define a name for this network."
12885 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
12886
12887 #~ msgid "Leasetime remaining"
12888 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
12889
12890 #~ msgid "Bad address specified!"
12891 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
12892
12893 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12894 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
12895
12896 #~ msgid "Loading"
12897 #~ msgstr "Cargando"
12898
12899 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12900 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
12901
12902 #~ msgid "Assign interfaces..."
12903 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
12904
12905 #~ msgid "MB/s"
12906 #~ msgstr "MB/s"
12907
12908 #~ msgid "Network without interfaces."
12909 #~ msgstr "Red sin interfaces."
12910
12911 #~ msgid ""
12912 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12913 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12914 #~ msgstr ""
12915 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
12916 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
12917 #~ "conectado a través de esta interfaz"
12918
12919 #~ msgid "Realtime Connections"
12920 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
12921
12922 #~ msgid "Realtime Load"
12923 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
12924
12925 #~ msgid "Realtime Traffic"
12926 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
12927
12928 #~ msgid "Realtime Wireless"
12929 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
12930
12931 #~ msgid "Swap"
12932 #~ msgstr "Swap"
12933
12934 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
12935 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
12936
12937 #~ msgid "There are no active leases."
12938 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
12939
12940 #~ msgid ""
12941 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12942 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
12943
12944 #~ msgid "dB"
12945 #~ msgstr "dB"
12946
12947 #~ msgid "kB/s"
12948 #~ msgstr "kB/s"
12949
12950 #~ msgid "kbit/s"
12951 #~ msgstr "kbit/s"
12952
12953 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12954 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
12955
12956 #~ msgid "Changes applied."
12957 #~ msgstr "Cambios aplicados."
12958
12959 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12960 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
12961
12962 #~ msgid "Delete permission denied"
12963 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
12964
12965 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
12966 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
12967
12968 #~ msgid "Device is rebooting..."
12969 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
12970
12971 #~ msgid "Keep settings"
12972 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
12973
12974 #~ msgid "Rebooting..."
12975 #~ msgstr "Reiniciando..."
12976
12977 #~ msgid ""
12978 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12979 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12980 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12981 #~ msgstr ""
12982 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
12983 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
12984 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
12985
12986 #~ msgid ""
12987 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12988 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12989 #~ msgstr ""
12990 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
12991 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
12992
12993 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12994 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
12995
12996 #~ msgid "(%s available)"
12997 #~ msgstr "(%s disponible)"
12998
12999 #~ msgid "-- match by device --"
13000 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13001
13002 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13003 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13004
13005 #~ msgid "Check"
13006 #~ msgstr "Comprobar"
13007
13008 #~ msgid "Checksum"
13009 #~ msgstr "Comprobación"
13010
13011 #~ msgid "Enable this mount"
13012 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13013
13014 #~ msgid "Enable this swap"
13015 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13016
13017 #~ msgid "Flash Firmware"
13018 #~ msgstr "Grabar firmware"
13019
13020 #~ msgid "Flashing..."
13021 #~ msgstr "Grabando..."
13022
13023 #~ msgid "Mount Entry"
13024 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13025
13026 #~ msgid "Proceed"
13027 #~ msgstr "Proceder"
13028
13029 #~ msgid "Really reset all changes?"
13030 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13031
13032 #~ msgid "Root"
13033 #~ msgstr "Raíz"
13034
13035 #~ msgid "Swap Entry"
13036 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13037
13038 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13039 #~ msgstr ""
13040 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13041
13042 #~ msgid ""
13043 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13044 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13045 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13046 #~ msgstr ""
13047 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13048 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13049 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13050
13051 #~ msgid ""
13052 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13053 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13054 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13055 #~ msgstr ""
13056 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13057 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13058 #~ "empezar el grabado."
13059
13060 #~ msgid "Verify"
13061 #~ msgstr "Verificar"
13062
13063 #~ msgid "overlay"
13064 #~ msgstr "Overlay"
13065
13066 #~ msgid "Change login password"
13067 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13068
13069 #~ msgid "Changing password…"
13070 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13071
13072 #~ msgid "Disabled (default)"
13073 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13074
13075 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13076 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13077
13078 #~ msgid "Saving keys…"
13079 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13080
13081 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13082 #~ msgstr ""
13083 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13084
13085 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13086 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13087
13088 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13089 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13090
13091 #~ msgid "Antenna 1"
13092 #~ msgstr "Antena 1"
13093
13094 #~ msgid "Antenna 2"
13095 #~ msgstr "Antena 2"
13096
13097 #~ msgid "Antenna Configuration"
13098 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13099
13100 #~ msgid "Back to overview"
13101 #~ msgstr "Volver al resumen"
13102
13103 #~ msgid "Back to scan results"
13104 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13105
13106 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13107 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13108
13109 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13110 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13111
13112 #~ msgid ""
13113 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13114 #~ "adjusted to %d."
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13117 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13118
13119 #~ msgid "Common Configuration"
13120 #~ msgstr "Configuración común"
13121
13122 #~ msgid "Connect"
13123 #~ msgstr "Conectar"
13124
13125 #~ msgid "Connection Limit"
13126 #~ msgstr "Límite de conexión"
13127
13128 #~ msgid "Cover the following interface"
13129 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13130
13131 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13132 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13133
13134 #~ msgid "Create Interface"
13135 #~ msgstr "Crear interfaz"
13136
13137 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13138 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13139
13140 #~ msgid "Diversity"
13141 #~ msgstr "Diversidad"
13142
13143 #~ msgid "Edit this interface"
13144 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13145
13146 # It should be "Frame Bursting" at once!
13147 #~ msgid "Frame Bursting"
13148 #~ msgstr "Estallido del marco"
13149
13150 #~ msgid ""
13151 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13152 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13153 #~ msgstr ""
13154 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13155 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13156
13157 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13158 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13159
13160 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13161 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13162
13163 #~ msgid "Install package %q"
13164 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13165
13166 #~ msgid "Interface Overview"
13167 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13168
13169 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13170 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13171
13172 #~ msgid ""
13173 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13174 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13175 #~ msgstr ""
13176 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13177 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13178
13179 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13180 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13181
13182 #~ msgid "Name of the new interface"
13183 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13184
13185 #~ msgid "No network configured on this device"
13186 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13187
13188 #~ msgid "No network name specified"
13189 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13190
13191 #~ msgid "No networks in range"
13192 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13193
13194 #~ msgid "No scan results available yet..."
13195 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13196
13197 #~ msgid "Note: interface name length"
13198 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13199
13200 #~ msgid ""
13201 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13202 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13203 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13204 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13205 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13206 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13207 #~ msgstr ""
13208 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13209 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13210 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13211 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13212 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13213 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13214
13215 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13216 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13217
13218 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13219 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13220
13221 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13222 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13223
13224 #~ msgid ""
13225 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13226 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13227 #~ msgstr ""
13228 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13229 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13230 #~ "conectado a través de esta red."
13231
13232 #~ msgid "Receiver Antenna"
13233 #~ msgstr "Antena Receptora"
13234
13235 #~ msgid "Repeat scan"
13236 #~ msgstr "Repetir exploración"
13237
13238 #~ msgid "Replace entry"
13239 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13240
13241 #~ msgid "Scan request failed"
13242 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13243
13244 #~ msgid "Separate Clients"
13245 #~ msgstr "Aislar clientes"
13246
13247 #~ msgid "Slot time"
13248 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13249
13250 #~ msgid ""
13251 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13252 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13253 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13254 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13255 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13256 #~ msgstr ""
13257 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13258 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13259 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13260 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13261 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13262 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13263
13264 #~ msgid ""
13265 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13266 #~ "this component for working wireless configuration!"
13267 #~ msgstr ""
13268 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13269 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13270
13271 #~ msgid "The given network name is not unique"
13272 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13273
13274 #~ msgid ""
13275 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13276 #~ "will be replaced if you proceed."
13277 #~ msgstr ""
13278 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13279 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13280
13281 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13282 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13283
13284 #~ msgid ""
13285 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13286 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13287 #~ msgstr ""
13288 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13289 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13290
13291 #~ msgid "Transmission Rate"
13292 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13293
13294 #~ msgid "Transmit Power"
13295 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13296
13297 #~ msgid "Uploaded File"
13298 #~ msgstr "Archivo subido"
13299
13300 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13301 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13302
13303 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13304 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13305
13306 #~ msgid "open"
13307 #~ msgstr "Abierto"
13308
13309 #~ msgid "Advanced"
13310 #~ msgstr "Avanzado"
13311
13312 #~ msgid "Always off (%s)"
13313 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13314
13315 #~ msgid "Always on (%s)"
13316 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13317
13318 #~ msgid "Apply anyway"
13319 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13320
13321 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13322 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13323
13324 #~ msgid "Expecting %s"
13325 #~ msgstr "Esperando %s"
13326
13327 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13328 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13329
13330 #~ msgid "KiB"
13331 #~ msgstr "KiB"
13332
13333 #~ msgid "Netmask"
13334 #~ msgstr "Máscara de red"
13335
13336 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13337 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13338
13339 #~ msgid "Polling interval"
13340 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13341
13342 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13343 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13344
13345 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13346 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13347
13348 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13349 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13350
13351 #~ msgid "Synchronizing..."
13352 #~ msgstr "Sincronizando..."
13353
13354 #~ msgid ""
13355 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13356 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13357 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13358 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13359 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13360 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13361 #~ msgstr ""
13362 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13363 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13364 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13365 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13366 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13367 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13368 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13369
13370 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13371 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13372
13373 #~ msgid "Theme"
13374 #~ msgstr "Tema"
13375
13376 #~ msgid "There are no changes to apply."
13377 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13378
13379 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13380 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13381
13382 #~ msgid "There are no pending changes!"
13383 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13384
13385 #~ msgid ""
13386 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13387 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13388 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13389 #~ msgstr ""
13390 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13391 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13392 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13393
13394 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13395 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13396
13397 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13398 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13399
13400 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13401 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13402
13403 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13404 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13405
13406 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13407 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13408
13409 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13410 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13411
13412 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13413 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13414
13415 #~ msgid "one of: - %s"
13416 #~ msgstr "uno de: -%s"
13417
13418 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13419 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13420
13421 #~ msgid ""
13422 #~ "one of:\n"
13423 #~ " - %s"
13424 #~ msgstr ""
13425 #~ "uno de:\n"
13426 #~ " - %s"
13427
13428 #~ msgid ""
13429 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13430 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13431 #~ "Opera or Safari."
13432 #~ msgstr ""
13433 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13434 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13435 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13436
13437 #~ msgid "kB"
13438 #~ msgstr "kB"
13439
13440 #~ msgid ""
13441 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13442 #~ "authentication."
13443 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13444
13445 #~ msgid "Password successfully changed!"
13446 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
13447
13448 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13449 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
13450
13451 #~ msgid "Available packages"
13452 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
13453
13454 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13455 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
13456
13457 #~ msgid "Download and install package"
13458 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
13459
13460 #~ msgid "Filter"
13461 #~ msgstr "Filtro"
13462
13463 #~ msgid "Find package"
13464 #~ msgstr "Buscar paquete"
13465
13466 #~ msgid "Free space"
13467 #~ msgstr "Espacio libre"
13468
13469 #~ msgid "Install"
13470 #~ msgstr "Instalar"
13471
13472 #~ msgid "Installed packages"
13473 #~ msgstr "Paquetes instalados"
13474
13475 #~ msgid "No package lists available"
13476 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
13477
13478 #~ msgid "OK"
13479 #~ msgstr "Aceptar"
13480
13481 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13482 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
13483
13484 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13485 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
13486
13487 #~ msgid "Package name"
13488 #~ msgstr "Nombre del paquete"
13489
13490 #~ msgid "Software"
13491 #~ msgstr "Instalación de programas"
13492
13493 #~ msgid "Update lists"
13494 #~ msgstr "Actualizar listas"
13495
13496 #~ msgid "Version"
13497 #~ msgstr "Versión"
13498
13499 #~ msgid "Disable DNS setup"
13500 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
13501
13502 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13503 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13504
13505 #~ msgid "Lease validity time"
13506 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
13507
13508 #~ msgid "Multicast address"
13509 #~ msgstr "Dirección multicast"
13510
13511 #~ msgid "Protocol family"
13512 #~ msgstr "Familia de procolo"
13513
13514 #~ msgid "No chains in this table"
13515 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
13516
13517 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13518 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
13519
13520 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13521 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
13522
13523 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13524 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13525
13526 #~ msgid "Activate this network"
13527 #~ msgstr "Activar esta red"
13528
13529 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13530 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
13531
13532 #~ msgid "Interface reconnected"
13533 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
13534
13535 #~ msgid "Interface shut down"
13536 #~ msgstr "Interfaz detenido"
13537
13538 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13539 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
13540
13541 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13542 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
13543
13544 #~ msgid ""
13545 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13546 #~ "you are connected via this interface."
13547 #~ msgstr ""
13548 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
13549 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
13550
13551 #~ msgid "Reconnecting interface"
13552 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
13553
13554 #~ msgid "Shutdown this network"
13555 #~ msgstr "Apagar esta red"
13556
13557 #~ msgid "Wireless restarted"
13558 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
13559
13560 #~ msgid "Wireless shut down"
13561 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
13562
13563 #~ msgid "DHCP Leases"
13564 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
13565
13566 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13567 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
13568
13569 #~ msgid ""
13570 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13571 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13572 #~ msgstr ""
13573 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
13574 #~ "borrado!\n"
13575 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
13576 #~ "interfaz."
13577
13578 #, fuzzy
13579 #~ msgid ""
13580 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13581 #~ "connected via this interface."
13582 #~ msgstr ""
13583 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
13584 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
13585
13586 #~ msgid "Sort"
13587 #~ msgstr "Ordenar"
13588
13589 #~ msgid "help"
13590 #~ msgstr "ayuda"
13591
13592 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13593 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
13594
13595 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13596 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
13597
13598 #~ msgid "Apply"
13599 #~ msgstr "Aplicar"
13600
13601 #~ msgid "Applying changes"
13602 #~ msgstr "Aplicando cambios"
13603
13604 #~ msgid "Configuration applied."
13605 #~ msgstr "Configuración establecida."
13606
13607 #~ msgid "Save &#38; Apply"
13608 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
13609
13610 #~ msgid "The following changes have been committed"
13611 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
13612
13613 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
13614 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
13615
13616 #~ msgid "Action"
13617 #~ msgstr "Acción"
13618
13619 #~ msgid "Buttons"
13620 #~ msgstr "Botones"
13621
13622 #~ msgid "Handler"
13623 #~ msgstr "Manejador"
13624
13625 #~ msgid "Maximum hold time"
13626 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
13627
13628 #~ msgid "Minimum hold time"
13629 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
13630
13631 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
13632 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
13633
13634 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
13635 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
13636
13637 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
13638 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
13639
13640 #~ msgid "Leasetime"
13641 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
13642
13643 #~ msgid "AR Support"
13644 #~ msgstr "Soporte a AR"
13645
13646 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
13647 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
13648
13649 #~ msgid "Background Scan"
13650 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
13651
13652 #~ msgid "Compression"
13653 #~ msgstr "Compresión"
13654
13655 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
13656 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
13657
13658 #~ msgid "Do not send probe responses"
13659 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
13660
13661 #~ msgid "Fast Frames"
13662 #~ msgstr "Tramas rápidas"
13663
13664 #~ msgid "Maximum Rate"
13665 #~ msgstr "Ratio Máximo"
13666
13667 #~ msgid "Minimum Rate"
13668 #~ msgstr "Ratio mínimo"
13669
13670 #~ msgid "Multicast Rate"
13671 #~ msgstr "Ratio multicast"
13672
13673 #~ msgid "Outdoor Channels"
13674 #~ msgstr "Canales al aire libre"
13675
13676 #~ msgid "Regulatory Domain"
13677 #~ msgstr "Dominio Regulador"
13678
13679 #~ msgid "Separate WDS"
13680 #~ msgstr "WDS aislado"
13681
13682 #~ msgid "Static WDS"
13683 #~ msgstr "WDS estático"
13684
13685 #~ msgid "Turbo Mode"
13686 #~ msgstr "Modo Turbo"
13687
13688 #~ msgid "XR Support"
13689 #~ msgstr "Soporte de XR"
13690
13691 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
13692 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
13693
13694 #~ msgid "Join Network: Settings"
13695 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
13696
13697 #~ msgid "CPU"
13698 #~ msgstr "CPU"
13699
13700 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
13701 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
13702
13703 #~ msgid "VLAN Interface"
13704 #~ msgstr "Interfaz VLAN"