treewide: i18n - backport and sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / ja / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-09-25 07:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Satoru Yoshida <ramat@ram.ne.jp>\n"
7 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationstravelmate/ja/>\n"
9 "Language: ja\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
15
16 msgid "Action"
17 msgstr "アクション"
18
19 msgid "Add Uplink"
20 msgstr "アップリンクの追加"
21
22 msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
23 msgstr "無線アップリンク追加の設定"
24
25 msgid ""
26 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
27 msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
28
29 msgid "Advanced"
30 msgstr "詳細設定"
31
32 msgid "Authentication"
33 msgstr "認証"
34
35 msgid "Automatic"
36 msgstr "自動"
37
38 msgid "BSSID"
39 msgstr "BSSID"
40
41 msgid "Back to overview"
42 msgstr "概要へ戻る"
43
44 msgid "Captive Portal Detection"
45 msgstr "キャプティブポータル検知"
46
47 msgid ""
48 "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
49 "the uplink connection 'alive'."
50 msgstr ""
51 "インターネットの利用可否を確認し、キャプティブポータル リダイレクトを記録して"
52 "アップリンク接続を 'alive' として保持します。"
53
54 msgid "Cipher"
55 msgstr "暗号化方式"
56
57 msgid ""
58 "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
59 "functionality."
60 msgstr ""
61 "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定です。"
62
63 msgid ""
64 "Connect your Android or iOS devices to your router's WiFi using the shown QR "
65 "code."
66 msgstr ""
67 "Android や iOS デバイスを、表示される QR コードを使用して WiFi に接続します。"
68
69 msgid "Connection Limit"
70 msgstr "接続制限"
71
72 msgid "Create Uplink interface"
73 msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
74
75 msgid ""
76 "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
77 msgstr ""
78 "新規の無線 WAN アップリンク インターフェースを作成し、 DHCP を使用するよう構"
79 "成して"
80
81 msgid "Delete"
82 msgstr "削除"
83
84 msgid "Delete this Uplink"
85 msgstr "このアップリンクを削除"
86
87 msgid "Device"
88 msgstr "デバイス"
89
90 msgid "Down"
91 msgstr "下へ"
92
93 msgid "EAP-Method"
94 msgstr "EAP メソッド"
95
96 msgid "Edit"
97 msgstr "編集"
98
99 msgid "Edit Firewall Configuration"
100 msgstr "ファイアウォール設定の編集"
101
102 msgid "Edit Network Configuration"
103 msgstr "ネットワーク設定の編集"
104
105 msgid "Edit Travelmate Configuration"
106 msgstr "Travelmate 設定の編集"
107
108 msgid "Edit Wireless Configuration"
109 msgstr "無線設定の編集"
110
111 msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
112 msgstr "無線アップリンク設定の編集"
113
114 msgid "Edit this Uplink"
115 msgstr "このアップリンクを編集"
116
117 msgid "Enable travelmate"
118 msgstr "Travelmate の有効化"
119
120 msgid "Enable verbose debug logging"
121 msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
122
123 msgid "Encryption"
124 msgstr "暗号化"
125
126 msgid "Extra options"
127 msgstr "拡張オプション"
128
129 msgid "Faulty Stations"
130 msgstr "問題のあるステーション"
131
132 msgid "Find and join network on"
133 msgstr "ネットワークの検索と参加:"
134
135 msgid ""
136 "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
137 "documentation</a>"
138 msgstr ""
139 "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a> を"
140 "確認してください。"
141
142 msgid "Force CCMP (AES)"
143 msgstr "CCMP (AES)"
144
145 msgid "Force TKIP"
146 msgstr "TKIP"
147
148 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
149 msgstr "TKIP 及びCCMP (AES)"
150
151 msgid ""
152 "Here you'll find the QR codes from all of your configured Access Points. It "
153 "allows you to connect your Android or iOS devices to your router's WiFi "
154 "using the QR code shown below."
155 msgstr ""
156 "ここには、構成済みの全アクセスポイントの QR コードを表示しています。以下の "
157 "QR コードを使用して、 Android または iOS デバイスをルータの WiFi に接続するこ"
158 "とができます。"
159
160 msgid ""
161 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
162 msgstr "Travelmate が無線アップリンクへの接続成功を待つ時間です。"
163
164 msgid "Identity"
165 msgstr "識別子"
166
167 msgid "Ignore BSSID"
168 msgstr "BSSID の無視"
169
170 msgid "Input file not found, please check your configuration."
171 msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
172
173 msgid "Interface Timeout"
174 msgstr "インターフェース タイムアウト"
175
176 msgid "Interface Wizard"
177 msgstr "インターフェース ウィザード"
178
179 msgid "Last Run"
180 msgstr "最終実行"
181
182 msgid "Loading"
183 msgstr "読み込み中"
184
185 msgid ""
186 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
187 "connections."
188 msgstr ""
189 "条件付きアップリンク接続(または切断)のための、シグナル品質閾値の下限(%)で"
190 "す。"
191
192 msgid "Move down"
193 msgstr "下へ移動"
194
195 msgid "Move up"
196 msgstr "上へ移動"
197
198 msgid "Name of the used uplink interface."
199 msgstr "使用されるアップリンク インターフェースの名前です。"
200
201 msgid "Open"
202 msgstr "オープン"
203
204 msgid ""
205 "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
206 msgstr "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
207
208 msgid "Overall Timeout"
209 msgstr "実行間隔"
210
211 msgid "Overall retry timeout in seconds."
212 msgstr "全体的な再試行タイムアウト(秒)です。"
213
214 msgid "Overview"
215 msgstr "概要"
216
217 msgid "Passphrase"
218 msgstr "パスフレーズ"
219
220 msgid "Password"
221 msgstr "パスワード"
222
223 msgid "Password of Private Key"
224 msgstr "秘密鍵のパスワード"
225
226 msgid "Path to CA-Certificate"
227 msgstr "CA 証明書へのパス"
228
229 msgid "Path to Client-Certificate"
230 msgstr "クライアント証明書へのパス"
231
232 msgid "Path to Private Key"
233 msgstr "秘密鍵へのパス"
234
235 msgid ""
236 "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
237 "(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
238 "one. The currently used uplink is emphasized in blue, faulty stations in red."
239 msgstr ""
240 "Travelmate インターフェース(%s)に設定済みの全アップリンクの一覧です。既存の"
241 "アップリンクの編集や削除、並べ替えを行ったり、スキャンを行って新規アップリン"
242 "クを追加することができます。現在使用されているアップリンクは青色で、問題のあ"
243 "るステーションは赤色で強調されます。"
244
245 msgid "QR-Codes"
246 msgstr "QR-コード"
247
248 msgid "Radio selection"
249 msgstr "無線の選択"
250
251 msgid "Repeat scan"
252 msgstr "再スキャン"
253
254 msgid "Restart"
255 msgstr "再起動"
256
257 msgid "Restart Travelmate"
258 msgstr "Travelmate の再起動"
259
260 msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'."
261 msgstr "Travelmate が指定された無線に接続するよう制御します。(例: 'radio0')"
262
263 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
264 msgstr "アップリンクへの接続を試行する回数です。"
265
266 msgid "Runtime Information"
267 msgstr "ランタイム情報"
268
269 msgid "SSID"
270 msgstr "SSID"
271
272 msgid "SSID (hidden)"
273 msgstr "SSID(ステルス)"
274
275 msgid "Save"
276 msgstr "保存"
277
278 msgid "Scan"
279 msgstr "スキャン"
280
281 msgid "Signal Quality Threshold"
282 msgstr "シグナル品質閾値"
283
284 msgid "Signal strength"
285 msgstr "信号強度"
286
287 msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
288 msgstr "ステーション ID (RADIO / SSID / BSSID)"
289
290 msgid "Station Interface"
291 msgstr "ステーション インターフェース"
292
293 msgid ""
294 "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden networks"
295 msgstr ""
296 "BSSID 情報 '%s' はオプションであり、ステルス化されたネットワークにのみ必要で"
297 "す。"
298
299 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
300 msgstr ""
301 "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示さ"
302 "れます。"
303
304 msgid ""
305 "This form allows you to modify the content of the main firewall "
306 "configuration file (/etc/config/firewall)."
307 msgstr ""
308 "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の内容"
309 "を変更することができます。"
310
311 msgid ""
312 "This form allows you to modify the content of the main network configuration "
313 "file (/etc/config/network)."
314 msgstr ""
315 "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を変"
316 "更することができます。"
317
318 msgid ""
319 "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
320 "configuration file (/etc/config/travelmate)."
321 msgstr ""
322 "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容を"
323 "変更することができます。"
324
325 msgid ""
326 "This form allows you to modify the content of the main wireless "
327 "configuration file (/etc/config/wireless)."
328 msgstr ""
329 "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更するこ"
330 "とができます。"
331
332 msgid "This step has only to be done once."
333 msgstr "この手順は、一度だけ実行される必要があります。"
334
335 msgid "Travelmate"
336 msgstr "Travelmate"
337
338 msgid "Travelmate Status (Quality)"
339 msgstr "Travelmate ステータス(品質)"
340
341 msgid "Travelmate Version"
342 msgstr "Travelmate バージョン"
343
344 msgid "Trigger Delay"
345 msgstr "トリガ遅延"
346
347 msgid "Unknown"
348 msgstr "不明"
349
350 msgid "Up"
351 msgstr "上へ"
352
353 msgid "Uplink / Trigger interface"
354 msgstr "アップリンク / トリガー インターフェース"
355
356 msgid "Uplink BSSID"
357 msgstr "アップリンク BSSID"
358
359 msgid "Uplink SSID"
360 msgstr "アップリンク SSID"
361
362 msgid "View AP QR-Codes"
363 msgstr "AP QR-コードを確認"
364
365 msgid "View Logfile"
366 msgstr "ログファイルの確認"
367
368 msgid "WEP"
369 msgstr "WEP"
370
371 msgid "WEP-Passphrase"
372 msgstr "WEP パスフレーズ"
373
374 msgid "WPA"
375 msgstr "WPA"
376
377 msgid "WPA-Passphrase"
378 msgstr "WPA パスフレーズ"
379
380 msgid "WPA/WPA2"
381 msgstr "WPA/WPA2"
382
383 msgid "WPA2"
384 msgstr "WPA2"
385
386 msgid "Wireless Scan"
387 msgstr "無線スキャン"
388
389 msgid "Wireless Stations"
390 msgstr "無線ステーション"
391
392 msgid "add it to the wan zone of the firewall."
393 msgstr "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。"
394
395 msgid "hidden"
396 msgstr "(ステルス)"
397
398 #~ msgid "Station Radio"
399 #~ msgstr "ステーション電波"
400
401 #~ msgid "Travelmate Logfile"
402 #~ msgstr "Travelmate ログファイル"
403
404 #~ msgid "n/a"
405 #~ msgstr "利用不可"