3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:15+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18 msgid "Action (target)"
19 msgstr "Действие (цель)"
21 msgid "Add command for reading values"
22 msgstr "Добавить команду для чтения значений"
24 msgid "Add matching rule"
25 msgstr "Добавить правило выборки"
27 msgid "Add multiple hosts separated by space."
28 msgstr "Добавить несколько хостов, разделённых пробелом"
30 msgid "Add notification command"
31 msgstr "Добавить команду уведомления"
33 msgid "Base Directory"
34 msgstr "Основная папка приложения"
36 msgid "Basic monitoring"
37 msgstr "Основная статистика"
39 msgid "CPU Plugin Configuration"
40 msgstr "Настройка плагина 'CPU'"
45 msgid "CSV Plugin Configuration"
46 msgstr "Настройка плагина CSV"
48 msgid "Cache collected data for"
49 msgstr "Кэшировать собранную статистику в течении"
51 msgid "Cache flush interval"
52 msgstr "Интервал сброса кэша"
58 msgstr "Сбор информации о соединениях (CollectLinks)"
61 msgstr "Сбор информации о маршрутах (CollectRoutes)"
63 msgid "CollectTopology"
64 msgstr "Сбор информации о топологии (CollectTopology)"
66 msgid "Collectd Settings"
67 msgstr "Настройки Collectd"
70 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
71 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
74 "Collectd - это сервис для сбора данных с разных плагинов. На этой странице "
75 "вы можете изменить настройки Сollectd."
78 msgstr "Отслеживание подключения (Conntrack)"
80 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
81 msgstr "Настройка плагина Conntrack"
83 msgid "DF Plugin Configuration"
84 msgstr "Настройка плагина DF"
89 msgid "DNS Plugin Configuration"
90 msgstr "Настройка плагина DNS"
92 msgid "Data collection interval"
93 msgstr "Интервал сбора данных"
95 msgid "Datasets definition file"
96 msgstr "Файл с определением<br />набора данных"
98 msgid "Destination ip range"
99 msgstr "Диапазон IP-адресов назначения"
101 msgid "Directory for collectd plugins"
102 msgstr "Папка с плагинами collectd"
104 msgid "Directory for sub-configurations"
105 msgstr "Папка с config файлом"
107 msgid "Disk Plugin Configuration"
108 msgstr "Настройка плагина Disk"
110 msgid "Disk Space Usage"
111 msgstr "Использовано места на диске"
114 msgstr "Использование диска"
116 msgid "Display Host »"
117 msgstr "Показать хост »"
119 msgid "Display timespan »"
120 msgstr "Показать за промежуток »"
122 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
123 msgstr "Настройка плагина E-Mail"
128 msgid "Enable this plugin"
129 msgstr "Включить этот плагин"
134 msgid "Entropy Plugin Configuration"
135 msgstr "Настройка плагина Entropy"
140 msgid "Exec Plugin Configuration"
141 msgstr "Настройка плагина Exec"
143 msgid "Filter class monitoring"
144 msgstr "Мониторинг класса фильтров"
147 msgstr "Межсетевой экран"
149 msgid "Flush cache after"
150 msgstr "Сбросить кэш после"
152 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
153 msgstr "Перенаправление между локальным адресом и адресом сервера"
155 msgid "General plugins"
156 msgstr "Основные плагины"
165 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
166 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
168 "На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены "
169 "для чтения определенных значений. Значения будут считаны со стандартного "
173 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
174 "certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
175 "will be feeded to the the called programs stdin."
177 "На странице вы можете определить внешние команды, которые будут выполнены, "
178 "когда значения достигнут определенного порога. Значения будут переданы на "
179 "стандартный ввод вызванным программам."
182 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
185 "На странице вы можете указать различные критерии, по которым будут выбраны "
186 "правила для сбора статистики."
194 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
195 msgstr "IP-адрес или имя хоста, с которых получать текстовый вывод"
197 msgid "IRQ Plugin Configuration"
198 msgstr "Настройка плагина IRQ"
200 msgid "Ignore source addresses"
201 msgstr "Игнорировать исходящие адреса"
203 msgid "Incoming interface"
204 msgstr "Входящий интерфейс"
206 msgid "Interface Plugin Configuration"
207 msgstr "Настройка плагина 'Интерфейсы'"
215 msgid "Interval for pings"
216 msgstr "Интервал для ping-запросов"
218 msgid "Iptables Plugin Configuration"
219 msgstr "Настройка плагина Iptables"
221 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
223 "Оставьте невыбранным для автоматического определения интерфейсов для "
227 msgstr "Хост для входящих соединений"
230 msgstr "Порт для входящих соединений"
232 msgid "Listener interfaces"
233 msgstr "Прослушивать интерфейсы"
235 msgid "Load Plugin Configuration"
236 msgstr "Настройка плагина 'Загрузка системы'"
239 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
242 "Максимальные значения для периода, могут использоваться вместо средних "
243 "значений, когда не используется 'only average RRAs'"
245 msgid "Maximum allowed connections"
246 msgstr "Максимум разрешенных соединений"
249 msgstr "Оперативная память (RAM)"
251 msgid "Memory Plugin Configuration"
252 msgstr "Настройка плагина 'Оперативная память (RAM)'"
254 msgid "Monitor all except specified"
255 msgstr "Собирать статистику<br />со всех кроме указанных"
257 msgid "Monitor all local listen ports"
258 msgstr "Собирать статистику со всех портов для входящих соединений"
260 msgid "Monitor devices"
261 msgstr "Мониторить устройства"
263 msgid "Monitor disks and partitions"
264 msgstr "Мониторить диски и разделы"
266 msgid "Monitor filesystem types"
267 msgstr "Монитоить типы файловых систем"
269 msgid "Monitor hosts"
270 msgstr "Мониторить хосты"
272 msgid "Monitor interfaces"
273 msgstr "Мониторить интерфейсы"
275 msgid "Monitor interrupts"
276 msgstr "Мониторить прерывания"
278 msgid "Monitor local ports"
279 msgstr "Мониторить локальные порты"
281 msgid "Monitor mount points"
282 msgstr "Мониторить точки монтирования"
284 msgid "Monitor processes"
285 msgstr "Мониторить процессы"
287 msgid "Monitor remote ports"
288 msgstr "Мониторить удаленные порты"
290 msgid "Name of the rule"
296 msgid "Netlink Plugin Configuration"
297 msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
302 msgid "Network Plugin Configuration"
303 msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
305 msgid "Network plugins"
306 msgstr "Сетевые плагины"
308 msgid "Network protocol"
309 msgstr "Сетевой протокол"
311 msgid "Number of threads for data collection"
312 msgstr "Количество потоков<br />сбора данных"
317 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
318 msgstr "Настройка плагина OLSRd"
320 msgid "Only create average RRAs"
321 msgstr "Создавать только<br />средние RRA"
326 msgid "Outgoing interface"
327 msgstr "Исходящий интерфейс"
329 msgid "Output plugins"
330 msgstr "Плагины вывода"
335 msgid "Ping Plugin Configuration"
336 msgstr "Настройка плагина Ping"
344 msgid "Processes Plugin Configuration"
345 msgstr "Настройка плагина Processes"
347 msgid "Processes to monitor separated by space"
348 msgstr "Процессы для мониторинга (разделённые пробелом)"
353 msgid "Qdisc monitoring"
354 msgstr "Мониторинг Qdisc"
356 msgid "RRD XFiles Factor"
357 msgstr "RRD XFiles Factor"
359 msgid "RRD heart beat interval"
360 msgstr "RRD heartbeat interval"
362 msgid "RRD step interval"
363 msgstr "RRD step interval"
368 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
369 msgstr "Настройка плагина 'RRDTool'"
372 msgstr "Rows per RRA"
381 msgstr "Хост сервера"
384 msgstr "Порт сервера"
389 msgid "Shaping class monitoring"
390 msgstr "Мониторинг классов Shaping"
392 msgid "Show max values instead of averages"
393 msgstr "Показывают максимальные значения, а не средние"
399 msgstr "Группа сокета"
401 msgid "Socket permissions"
402 msgstr "Права доступа сокета"
404 msgid "Source ip range"
405 msgstr "Диапазон IP-адресов источника"
407 msgid "Specifies what information to collect about links."
408 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о соединениях."
410 msgid "Specifies what information to collect about routes."
411 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о маршрутах."
413 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
414 msgstr "Указывает, какую информацию собирать о глобальной топологии."
416 msgid "Splash Leases"
417 msgstr "Splash Leases"
419 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
420 msgstr "Настройка плагина Splash Leases"
425 msgid "Storage directory"
426 msgstr "Папка с данными"
428 msgid "Storage directory for the csv files"
429 msgstr "Папка для CSV-файлов"
431 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
432 msgstr "Хранить данные в виде коэффициентов вместо абсолютных значений"
434 msgid "Stored timespans"
435 msgstr "Сохранённые<br />промежутки времени"
438 msgstr "Загрузка системы"
440 msgid "TCP Connections"
443 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
444 msgstr "Настройка плагина TCPConns"
446 msgid "TTL for network packets"
447 msgstr "TTL для сетевых пакетов"
449 msgid "TTL for ping packets"
450 msgstr "TTL для ping-пакетов"
455 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
457 "Плагин 'NUT' считывает информацию об источниках бесперебойного питания."
460 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
463 "Плагин 'OLSRd' считывает информацию о узловых сетях с плагина txtinfo OLSRd."
466 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
469 "Плагин 'Conntrack' собирает статистику о количестве отслеживаемых соединений."
471 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
472 msgstr "Плагин 'CPU' собирает статистику об использовании процессора."
475 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
476 "processing by external programs."
478 "Плагин 'CSV' позволяет сохранить статистику в формате CSV для последующей "
482 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
483 "devices, mount points or filesystem types."
485 "Плагин 'DF' собирает статистику о доступном пространстве на различных "
486 "устройствах, точках монтирования или файловых системах."
489 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
492 "Плагин 'Disk' собирает подробную статистику по выбранным разделам или дискам."
495 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
496 "selected interfaces."
498 "Плагин 'DNS' собирает подробную статистику о DNS трафике на выбранных "
502 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
503 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
504 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
505 "be used in other ways as well."
507 "Плагин 'E-mail' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
508 "передачи статистики email работающему сервису collectd. В основном, этот "
509 "плагин предназначен для использования вместе с Mail::SpamAssasin::Plugin::"
512 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
513 msgstr "Плагин 'Entropy' собирает статистику о доступной энтропии."
516 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
517 "external processes when certain threshold values have been reached."
519 "Плагин 'Exec' выполняет внешнюю команду в случае, когда определенные "
520 "значения достигают заданного порога."
523 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
525 "Плагин 'Интерфейсы' собирает статистику на выбранных сетевых интерфейсах."
528 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
529 "informations about processed bytes and packets per rule."
531 "Плагин 'Iptables' собирает статистику с определенных правил межсетевого "
535 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
536 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
538 "Плагин 'IRQ' собирает статистику по выбранным прерываниям. Если ни одно "
539 "прерывание не выбрано, сбор статистики будет проводиться по всем прерываниям."
542 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
545 "Плагин 'Wi-Fi' собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
547 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
548 msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы."
550 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
552 "Плагин 'Оперативная память (RAM)' собирает статистику об использовании "
556 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
557 "filter-statistics for selected interfaces."
559 "Плагин 'Netlink' собирает расширенную статистику с выбранных интерфейсов."
562 "The network plugin provides network based communication between different "
563 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
564 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
565 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
567 "Плагин 'Сеть' предоставляет возможность сетевого обмена данными между "
568 "разными сервисами collectd.<br />Collectd может работать в режиме сервера "
569 "или клиента.<br />В режиме клиента, локальная статистика передается collectd-"
570 "серверу, в режиме сервера collectd собирает статистику с удаленных хостов."
573 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
574 "the roundtrip time for each host."
576 "Плагин 'Ping' посылает ICMP-запросы выбранным хостам и измеряет время "
580 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
581 "memory usage of selected processes."
583 "Плагин 'Processes' собирает информацию, такую как время CPU, ошибки страницы "
584 "и использование памяти выбранных процессов."
587 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
588 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
589 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
590 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
592 "Плагин 'Rrdtool' сохраняет статистику в формате rrd для последующего "
593 "построения диаграмм.<br /><br /><strong>Внимание: установка неверных "
594 "параметров может привезти к высокому потреблению памяти при считывании "
595 "данных из temp.<br />Что в свою очередь, может привести к зависанию "
596 "устройства!</strong>"
599 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
601 msgstr "Плагин 'Splash' использует libuci для сбора статистики работы splash."
604 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
605 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
606 "render diagram images."
608 "Страница 'Статистика' использует <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</"
609 "a> для сбора данных и <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
610 "и представления их в виде графиков."
613 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
616 "Плагин 'TCPConns' собирает информацию об открытых TCP соединениях на "
620 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
621 "collected data from a running collectd instance."
623 "Плагин 'UnixSock' создает Unix-сокет, который может быть использован для "
624 "получения статистики от работающего сервиса collectd."
626 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
627 msgstr "Плагин 'Uptime' собирает статистику о времени работы системы."
630 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
633 "Строка задает интерфейсы, на которых collectd будет обрабатывать входящие "
637 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
639 "Строка задает серверы, на которые будет передаваться локальная статистика."
641 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
642 msgstr "Пытаться определять<br />имя хоста"
647 msgid "UPS Plugin Configuration"
648 msgstr "Настройка плагина UPS"
650 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
651 msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host"
656 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
657 msgstr "Настройка плагина UnixSock"
660 msgstr "Время работы"
662 msgid "Uptime Plugin Configuration"
663 msgstr "Настройка плагина Uptime"
665 msgid "Used PID file"
666 msgstr "Используемый PID-файл"
669 msgstr "Пользователь"
671 msgid "Verbose monitoring"
672 msgstr "Расширенная статистика"
677 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
678 msgstr "Настройка плагина 'Wi-Fi'"
681 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
683 "Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
690 msgstr "напр. br-lan"
692 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
693 msgstr "напр. reject-with tcp-reset"
695 msgid "max. 16 chars"
696 msgstr "не более 16 символов"
698 msgid "reduces rrd size"
699 msgstr "уменьшает размер rrd"
701 msgid "seconds; multiple separated by space"
702 msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
704 msgid "server interfaces"
705 msgstr "Интерфейсы сервера"
710 #~ msgid "APCUPS Plugin Configuration"
711 #~ msgstr "Настройка плагина APCUPS"
713 #~ msgid "Aggregate number of connected users"
714 #~ msgstr "Общее число подключенных пользователей"
716 #~ msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
717 #~ msgstr "Настройка плагина контекстных переключателей CPU"
719 #~ msgid "CPU Frequency"
720 #~ msgstr "Частота CPU"
722 #~ msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
723 #~ msgstr "Настройка плагина частоты CPU"
725 #~ msgid "Context Switches"
726 #~ msgstr "Переключатели контекста"
728 #~ msgid "Empty value = monitor all"
729 #~ msgstr "Если пусто = monitor all"
731 #~ msgid "Gather compression statistics"
732 #~ msgstr "Сбор статистики сжатия"
734 #~ msgid "Generate a separate graph for each logged user"
735 #~ msgstr "Создать отдельный график для каждого пользователя"
737 #~ msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
739 #~ "Удерживая нажатой клавишу Ctrl, выберите несколько элементов или отмените "
742 #~ msgid "Monitor all sensors"
743 #~ msgstr "Мониторить все сенсоры"
745 #~ msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
746 #~ msgstr "Мониторить устройство(а) / зону(ы) нагрева"
748 #~ msgid "Monitor host"
749 #~ msgstr "Мониторить хост"
752 #~ "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the "
753 #~ "storage directory and all its parent directories need to be world "
756 #~ "Внимание: все операции осуществляются под пользователем 'nobody', "
757 #~ "соответственно все файлы *.rrd и папки будут доступны любому "
763 #~ msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
764 #~ msgstr "Настройка плагина OpenVPN"
766 #~ msgid "OpenVPN status files"
767 #~ msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
769 #~ msgid "Port for apcupsd communication"
770 #~ msgstr "Порт для связи apcupsd"
772 #~ msgid "Sensor list"
773 #~ msgstr "Список сенсоров"
778 #~ msgid "Sensors Plugin Configuration"
779 #~ msgstr "Настройка плагина сенсоров"
781 #~ msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
782 #~ msgstr "Плагин 'APCUPS' собирает статистику об ИБП APC."
785 #~ "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
788 #~ "Плагин 'OpenVPN' собирает информацию о текущем состоянии VPN подключения."
791 #~ "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather "
792 #~ "environmental statistics."
794 #~ "Плагин 'Sensors' использует сенсоры Linux, чтобы собрать статистику "
795 #~ "состояния устройства."
798 #~ "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is "
799 #~ "typically read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal "
800 #~ "device to be read, e.g. thermal_zone1 )"
802 #~ "Плагин 'Thermal', будет контролировать температурные сенсоры. Данные "
803 #~ "будут считываются из /sys/class/thermal/*/temp ( '*' обозначает сенсор "
804 #~ "устройства , как-то thermal_zone1 )"
809 #~ msgid "Thermal Plugin Configuration"
810 #~ msgstr "Настройка плагина Thermal"
813 #~ "This plugin collects statistics about the processor context switches."
815 #~ "Данный плагин собирает статистику о переключение контекста процессора."
818 #~ "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
820 #~ "Этот плагин собирает статистику о частоте процессора масштабирования."
822 #~ msgid "Use improved naming schema"
823 #~ msgstr "Используйте улучшенную схему наименования"