d0e02e2746d8f86fcbf37202dc47999c7ccf1270
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pt / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-05-08 14:01+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr "Nobreak APC"
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Ação (destino)"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Adicionar regra"
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Adicionar hosts múltiplos separados por espaço."
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Adicionar o comando de notificação"
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Família de endereços"
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Numero agregado de utilizadores conectados"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Diretório Base"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitoramento básico"
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
69 msgstr ""
70 "Ao ativar isto, CPU não é agregada de todos os processadores no sistema"
71
72 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
73 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
74 msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
75
76 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
78 msgid "CPU Frequency"
79 msgstr "Frequência da CPU"
80
81 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
82 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
83 msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
84
85 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
86 msgid "CPU Plugin Configuration"
87 msgstr "Configuração do plugin CPU"
88
89 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
90 msgid "CSV Output"
91 msgstr "Formato CSV"
92
93 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
94 msgid "CSV Plugin Configuration"
95 msgstr "Configuração do plugin CSV"
96
97 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
98 msgid "Cache collected data for"
99 msgstr "Cache dos dados coletados"
100
101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
102 msgid "Cache flush interval"
103 msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
104
105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
106 msgid "Chain"
107 msgstr "Cadeia"
108
109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
110 msgid "CollectLinks"
111 msgstr "Coleção de Links"
112
113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
114 msgid "CollectRoutes"
115 msgstr "Coleção de Rotas"
116
117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
118 msgid "CollectTopology"
119 msgstr "Coleção de Topologias"
120
121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
122 msgid "Collectd Settings"
123 msgstr "Configurações do Collectd"
124
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
126 msgid ""
127 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
128 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
129 "collectd daemon."
130 msgstr ""
131 "Collectd é um pequeno daemon que coleta dados de várias fontes através de "
132 "diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
133 "do daemon collectd."
134
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
137 msgid "Conntrack"
138 msgstr "Conntrack"
139
140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
141 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
142 msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
143
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
146 msgid "Context Switches"
147 msgstr "Trocas de Contexto"
148
149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
150 msgid "DF Plugin Configuration"
151 msgstr "Configuração do plugin DF"
152
153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
155 msgid "DNS"
156 msgstr "DNS"
157
158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
159 msgid "DNS Plugin Configuration"
160 msgstr "Configuração do plugin DNS"
161
162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
163 msgid "Data collection interval"
164 msgstr "Intervalo da coleta de dados"
165
166 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
167 msgid "Datasets definition file"
168 msgstr "Ficheiro com a definição de dados"
169
170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
171 msgid "Destination ip range"
172 msgstr "IP de destino"
173
174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
175 msgid "Directory for collectd plugins"
176 msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
177
178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
179 msgid "Directory for sub-configurations"
180 msgstr "Diretório para sub-configurações"
181
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
183 msgid "Disk Plugin Configuration"
184 msgstr "Configuração do plugin Disco"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
188 msgid "Disk Space Usage"
189 msgstr "Utilização de espaço em disco"
190
191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
193 msgid "Disk Usage"
194 msgstr "Utilização do Disco"
195
196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
197 msgid "Display Host »"
198 msgstr "Mostrar Host »"
199
200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
201 msgid "Display timespan »"
202 msgstr "Mostrar intervalo »"
203
204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
205 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
206 msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
207
208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
209 msgid "Email"
210 msgstr "Email"
211
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
213 msgid "Empty value = monitor all"
214 msgstr "Valor vazio = monitore todos"
215
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
217 msgid "Enable"
218 msgstr "Ativar"
219
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
253 msgid "Enable this plugin"
254 msgstr "Habilitar este plugin"
255
256 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
258 msgid "Entropy"
259 msgstr "Entropia"
260
261 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
262 msgid "Entropy Plugin Configuration"
263 msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
264
265 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
266 msgid "Exec"
267 msgstr "Exec"
268
269 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
270 msgid "Exec Plugin Configuration"
271 msgstr "Configuração do plugin Exec"
272
273 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
274 msgid "Extra items"
275 msgstr "Itens adicionais"
276
277 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
278 msgid "Filter class monitoring"
279 msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
280
281 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
283 msgid "Firewall"
284 msgstr "Firewall"
285
286 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ip6tables.lua:7
287 msgid "Firewall (IPv6)"
288 msgstr "Firewall (IPv6)"
289
290 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
291 msgid "Flush cache after"
292 msgstr "Limpar cache após"
293
294 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
295 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
296 msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores"
297
298 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
299 msgid "Gather compression statistics"
300 msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
301
302 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
303 msgid "General plugins"
304 msgstr "Plugins Gerais"
305
306 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
307 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
308 msgstr "Gerar um gráfico separado para cada utilizador conectado"
309
310 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
311 msgid "Graphs"
312 msgstr "Gráficos"
313
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
316 msgid "Group"
317 msgstr "Grupo"
318
319 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
320 msgid ""
321 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
322 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
323 msgstr ""
324 "Aqui pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a fim "
325 "de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
326
327 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
328 msgid ""
329 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
330 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
331 "will be fed to the the called programs stdin."
332 msgstr ""
333 "Aqui pode definir os comandos externos que serão iniciados pelo collectd "
334 "quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores passados ao "
335 "comando serão enviados para o stdin."
336
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
338 msgid ""
339 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
340 "are selected."
341 msgstr ""
342 "Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
343 "selecionadas serem monitoradas."
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
346 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
347 msgstr ""
348 "Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas."
349
350 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
351 msgid "Host"
352 msgstr "Host"
353
354 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
355 msgid "Hostname"
356 msgstr "Nome do Host"
357
358 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
359 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
360 msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
361
362 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
363 msgid "IRQ Plugin Configuration"
364 msgstr "Configuração do plugin IRQ"
365
366 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
367 msgid "Ignore source addresses"
368 msgstr "Ignorar endereços de origem"
369
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
371 msgid "Incoming interface"
372 msgstr "Interface de entrada"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
375 msgid "Interface Plugin Configuration"
376 msgstr "Configuração do plugin Interface"
377
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
380 msgid "Interfaces"
381 msgstr "Interfaces"
382
383 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
385 msgid "Interrupts"
386 msgstr "Interrupções"
387
388 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
389 msgid "Interval for pings"
390 msgstr "Intervalo dos pings"
391
392 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
393 msgid "Iptables Plugin Configuration"
394 msgstr "Configuração do plugin Iptables"
395
396 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
397 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
398 msgstr ""
399 "Deixar desmarcada para determinar automaticamente as interfaces a "
400 "monitorizar."
401
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
403 msgid "Listen host"
404 msgstr "Endereço de escuta do Host"
405
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
407 msgid "Listen port"
408 msgstr "Porta de escuta"
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
411 msgid "Listener interfaces"
412 msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
415 msgid "Load Plugin Configuration"
416 msgstr "Configuração do plugin carga"
417
418 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
419 msgid ""
420 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
421 "average RRAs'"
422 msgstr ""
423 "Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
424 "estiver usando 'somente RRAs de médias'"
425
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
427 msgid "Maximum allowed connections"
428 msgstr "Máximo de conexões permitidas"
429
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
431 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
432 msgid "Memory"
433 msgstr "Memória"
434
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
436 msgid "Memory Plugin Configuration"
437 msgstr "Configuração do Plugin de Memória"
438
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
447 msgid "Monitor all except specified"
448 msgstr "Monitorizar tudo excepto os especificados"
449
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
451 msgid "Monitor all local listen ports"
452 msgstr "Monitorar todas as portas locais"
453
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
455 msgid "Monitor all sensors"
456 msgstr "Monitorar todas os sensores"
457
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
459 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
460 msgstr "Aparelho(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
461
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
463 msgid "Monitor devices"
464 msgstr "Monitorar aparelhos"
465
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
467 msgid "Monitor disks and partitions"
468 msgstr "Monitoras discos e partições"
469
470 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
471 msgid "Monitor filesystem types"
472 msgstr "Monitorar tipos de sistemas de ficheiros"
473
474 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
475 msgid "Monitor host"
476 msgstr "Equipamento Monitor"
477
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
479 msgid "Monitor hosts"
480 msgstr "Monitorar os hosts"
481
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
485 msgid "Monitor interfaces"
486 msgstr "Monitorar interfaces"
487
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
489 msgid "Monitor interrupts"
490 msgstr "Monitorar interrupções"
491
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
493 msgid "Monitor local ports"
494 msgstr "Monitorar as portas locais"
495
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
497 msgid "Monitor mount points"
498 msgstr "Monitorar pontos de montagem"
499
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
501 msgid "Monitor processes"
502 msgstr "Monitorar processos"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
505 msgid "Monitor remote ports"
506 msgstr "Monitorar portas remotas"
507
508 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
509 msgid "More details about frequency usage and transitions"
510 msgstr "Mais detalhes sobre o uso de frequências e transições"
511
512 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
513 msgid "Name"
514 msgstr "Nome"
515
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
517 msgid "Name of the rule"
518 msgstr "Nome da regra"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
521 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
522 msgid "Netlink"
523 msgstr "Netlink"
524
525 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
526 msgid "Netlink Plugin Configuration"
527 msgstr "Configuração do plugin Netlink"
528
529 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
530 msgid "Network"
531 msgstr "Rede"
532
533 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
534 msgid "Network Plugin Configuration"
535 msgstr "Configuração do plugin Rede"
536
537 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
538 msgid "Network plugins"
539 msgstr "Plugins de rede"
540
541 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
542 msgid "Network protocol"
543 msgstr "Protocolo de rede"
544
545 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
546 msgid ""
547 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
548 "directory and all its parent directories need to be world readable."
549 msgstr ""
550 "Nota: como as páginas são renderizadas pelo utilizador 'nobody', os "
551 "ficheiros * .rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios "
552 "superiores precisam ser legíveis a todos."
553
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
555 msgid "Number of threads for data collection"
556 msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
557
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
559 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
560 msgid "OLSRd"
561 msgstr "OLSRd"
562
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
564 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
565 msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
566
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
568 msgid "Only create average RRAs"
569 msgstr "Somente criar RRAs de média"
570
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
573 msgid "OpenVPN"
574 msgstr "OpenVPN"
575
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
577 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
578 msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
579
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
581 msgid "OpenVPN status files"
582 msgstr "Ficheiros de estado do OpenVPN"
583
584 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
585 msgid "Options"
586 msgstr "Opções"
587
588 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
589 msgid "Outgoing interface"
590 msgstr "Interface de saída"
591
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
593 msgid "Output plugins"
594 msgstr "Plugins de saída"
595
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
597 msgid "Percent values"
598 msgstr "Valores percentuais"
599
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
601 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
602 msgid "Ping"
603 msgstr "Ping"
604
605 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
606 msgid "Ping Plugin Configuration"
607 msgstr "Configuração do plugin Ping"
608
609 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
610 msgid "Port"
611 msgstr "Porta"
612
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
614 msgid "Port for apcupsd communication"
615 msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
616
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
618 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
619 msgid "Processes"
620 msgstr "Processos"
621
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
623 msgid "Processes Plugin Configuration"
624 msgstr "Configuração do plugin Processos"
625
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
627 msgid "Processes to monitor separated by space"
628 msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
629
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
632 msgid "Processor"
633 msgstr "Processador"
634
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
636 msgid "Qdisc monitoring"
637 msgstr "Monitoramento do Qdisc"
638
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
640 msgid "RRD XFiles Factor"
641 msgstr "Fator de RRD XFiles"
642
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
644 msgid "RRD heart beat interval"
645 msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
646
647 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
648 msgid "RRD step interval"
649 msgstr "Intervalo de atualização"
650
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
652 msgid "RRDTool"
653 msgstr "RRDTool"
654
655 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
656 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
657 msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
658
659 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
660 msgid "Report by CPU"
661 msgstr "Relatório por CPU"
662
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
664 msgid "Report by state"
665 msgstr "Relatório por estado"
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:33
668 msgid "Report in percent"
669 msgstr "Relatório em percentagem"
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
672 msgid "Rows per RRA"
673 msgstr "Linhas por RRA"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
677 msgid "Script"
678 msgstr "Script"
679
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
687 msgid "Seconds"
688 msgstr "Segundos"
689
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
691 msgid "Sensor list"
692 msgstr "Lista de sensores"
693
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
696 msgid "Sensors"
697 msgstr "Sensores"
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
700 msgid "Sensors Plugin Configuration"
701 msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
704 msgid "Server host"
705 msgstr "IP/Hostname do servidor"
706
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
708 msgid "Server port"
709 msgstr "Porta do servidor"
710
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
712 msgid "Setup"
713 msgstr "Configuração"
714
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
716 msgid "Shaping class monitoring"
717 msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
718
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
720 msgid "Show max values instead of averages"
721 msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
722
723 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
724 msgid "Socket file"
725 msgstr "Ficheiro do socket"
726
727 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
728 msgid "Socket group"
729 msgstr "Grupo do socket"
730
731 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
732 msgid "Socket permissions"
733 msgstr "Permissões do socket"
734
735 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
736 msgid "Source ip range"
737 msgstr "IP de origem"
738
739 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
740 msgid "Specifies what information to collect about links."
741 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
742
743 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
744 msgid "Specifies what information to collect about routes."
745 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
746
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
748 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
749 msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
750
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
752 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
753 msgid "Splash Leases"
754 msgstr "Concessões do Splash"
755
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
757 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
758 msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
759
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
762 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
763 msgid "Statistics"
764 msgstr "Estatística"
765
766 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
767 msgid "Storage directory"
768 msgstr "Diretório de armazenamento"
769
770 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
771 msgid "Storage directory for the csv files"
772 msgstr "Diretório para armazenamento dos ficheiros csv"
773
774 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
775 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
776 msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
777
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
779 msgid "Stored timespans"
780 msgstr "Intervalos armazenados"
781
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
784 msgid "System Load"
785 msgstr "Carga do Sistema"
786
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
788 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
789 msgid "TCP Connections"
790 msgstr "Conexões TCP"
791
792 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
793 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
794 msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
795
796 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
797 msgid "TTL for network packets"
798 msgstr "TTL para os pacotes de rede"
799
800 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
801 msgid "TTL for ping packets"
802 msgstr "TTL para os pacotes do ping"
803
804 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
805 msgid "Table"
806 msgstr "Tabela"
807
808 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
809 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
810 msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
811
812 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
813 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
814 msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
815
816 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
817 msgid ""
818 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
819 "plugin of OLSRd."
820 msgstr ""
821 "O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
822 "txtinfo do OLSRd."
823
824 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
825 msgid ""
826 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
827 "status."
828 msgstr ""
829 "O plugin OpenVPN reúne informações sobre o estado atual da conexão VPN."
830
831 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
832 msgid ""
833 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
834 "connections."
835 msgstr ""
836 "O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
837 "rastreadas."
838
839 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
840 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
841 msgstr ""
842 "O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
843
844 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
845 msgid ""
846 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
847 "processing by external programs."
848 msgstr ""
849 "O plugin csv armazena os dados coletados num ficheiro no formato csv para um "
850 "futuro processamento por outros programas."
851
852 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
853 msgid ""
854 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
855 "devices, mount points or filesystem types."
856 msgstr ""
857 "O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
858 "diferentes aparelhos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de ficheiros."
859
860 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
861 msgid ""
862 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
863 "or whole disks."
864 msgstr ""
865 "O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
866 "selecionadas ou discos inteiros."
867
868 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
869 msgid ""
870 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
871 "selected interfaces."
872 msgstr ""
873 "O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
874 "interfaces selecionadas."
875
876 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
877 msgid ""
878 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
879 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
880 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
881 "be used in other ways as well."
882 msgstr ""
883 "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
884 "estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente "
885 "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
886 "Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
887
888 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
889 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
890 msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
891
892 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
893 msgid ""
894 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
895 "external processes when certain threshold values have been reached."
896 msgstr ""
897 "O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
898 "processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
899
900 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
901 msgid ""
902 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
903 msgstr ""
904 "O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
905 "selecionadas."
906
907 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
908 msgid ""
909 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
910 "information about processed bytes and packets per rule."
911 msgstr ""
912 "O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
913 "informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
914
915 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
916 msgid ""
917 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
918 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
919 msgstr ""
920 "O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção "
921 "selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as "
922 "interrupções serão monitoradas."
923
924 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
925 msgid ""
926 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
927 "and quality."
928 msgstr ""
929 "O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
930 "sinal da rede sem fio."
931
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
933 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
934 msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
935
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
937 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
938 msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
939
940 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
941 msgid ""
942 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
943 "filter-statistics for selected interfaces."
944 msgstr ""
945 "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro "
946 "de estatísticas das interfaces selecionadas."
947
948 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
949 msgid ""
950 "The network plugin provides network based communication between different "
951 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
952 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
953 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
954 msgstr ""
955 "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
956 "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
957 "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
958 "localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a "
959 "instância local recebe dados de outros hosts."
960
961 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
962 msgid ""
963 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
964 "the roundtrip time for each host."
965 msgstr ""
966 "O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos hosts selecionados e "
967 "medir o tempo de resposta para cada host."
968
969 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
970 msgid ""
971 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
972 "memory usage of selected processes."
973 msgstr ""
974 "O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e "
975 "uso de memória dos processos selecionados."
976
977 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
978 msgid ""
979 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
980 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
981 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
982 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
983 msgstr ""
984 "O plugin rrdtool armazena os dados coletados no ficheiro de banco de dados "
985 "rrd.<br /><br /><strong>Aviso: a má configuração desses valores, resultará "
986 "num valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. Isso "
987 "pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
988
989 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
990 msgid ""
991 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
992 "statistics."
993 msgstr ""
994 "O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
995 "estatísticas ambientais."
996
997 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
998 msgid ""
999 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1000 "leases."
1001 msgstr ""
1002 "O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
1003 "concessões de splash."
1004
1005 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1006 msgid ""
1007 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1008 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1009 "render diagram images."
1010 msgstr ""
1011 "O pacote de estatísticas usa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1012 "para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> "
1013 "para desenhar os gráficos."
1014
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1016 msgid ""
1017 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1018 "selected ports."
1019 msgstr ""
1020 "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
1021 "portas selecionadas."
1022
1023 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1024 msgid ""
1025 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1026 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1027 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1028 msgstr ""
1029 "O plugin térmico monitorará a temperatura do sistema. Os dados são "
1030 "tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o aparelho "
1031 "térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
1032
1033 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1034 msgid ""
1035 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1036 "collected data from a running collectd instance."
1037 msgstr ""
1038 "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
1039 "coletados a partir de uma instância do collectd."
1040
1041 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1042 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1043 msgstr ""
1044 "O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
1045 "atividade do sistema."
1046
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1049 msgid "Thermal"
1050 msgstr "Térmico"
1051
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1053 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1054 msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
1055
1056 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1057 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1058 msgstr ""
1059 "Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
1060
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1062 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1063 msgstr ""
1064 "Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
1065 "processador."
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1068 msgid ""
1069 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1070 "connections."
1071 msgstr ""
1072 "Esta secção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
1073 "conexões."
1074
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1076 msgid ""
1077 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1078 msgstr ""
1079 "Esta secção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
1080 "enviados."
1081
1082 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1083 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1084 msgstr "Tentar encontrar o nome do host completo (FQDN)"
1085
1086 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1089 msgid "UPS"
1090 msgstr "UPS (no-breaks)"
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1093 msgid "UPS Plugin Configuration"
1094 msgstr "Plugin de configuração UPS"
1095
1096 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1097 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1098 msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
1099
1100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1101 msgid "URL"
1102 msgstr "URL"
1103
1104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1105 msgid "UnixSock"
1106 msgstr "UnixSock"
1107
1108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1109 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1110 msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
1111
1112 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1114 msgid "Uptime"
1115 msgstr "Tempo de atividade"
1116
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1118 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1119 msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
1120
1121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1122 msgid "Use improved naming schema"
1123 msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
1124
1125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1126 msgid "Used PID file"
1127 msgstr "Ficheiro PID usado"
1128
1129 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1131 msgid "User"
1132 msgstr "Utilizador"
1133
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1135 msgid "Verbose monitoring"
1136 msgstr "Monitoramento no modo verbose"
1137
1138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:26
1139 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1140 msgstr ""
1141 "Quando definido como verdadeiro relata a métrica por estado (sistema, "
1142 "utilizador, ocioso)"
1143
1144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1145 msgid "When set to true, we request absolute values"
1146 msgstr "Quando definido como verdadeiro, solicitamos valores absolutos"
1147
1148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:34
1149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1150 msgid "When set to true, we request percentage values"
1151 msgstr "Quando definido como verdadeiro solicitamos valores percentuais"
1152
1153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1155 msgid "Wireless"
1156 msgstr "Wireless"
1157
1158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1159 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1160 msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
1161
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1163 msgid ""
1164 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1165 msgstr ""
1166 "Pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para ativar mais "
1167 "estatísticas."
1168
1169 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1170 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1171 msgid "cUrl"
1172 msgstr "cUrl"
1173
1174 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1175 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1176 msgstr "Configuração do Plugin cUrl"
1177
1178 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1179 msgid "e.g. br-ff"
1180 msgstr "ex. br-ff"
1181
1182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1183 msgid "e.g. br-lan"
1184 msgstr "ex. br-lan"
1185
1186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1187 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1188 msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset"
1189
1190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1191 msgid "max. 16 chars"
1192 msgstr "max. 16 caract."
1193
1194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1195 msgid "reduces rrd size"
1196 msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
1197
1198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1199 msgid "seconds; multiple separated by space"
1200 msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
1201
1202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1203 msgid "server interfaces"
1204 msgstr "Interfaces do servidor"