79c682235f46e084331f628e89fb814852b59094
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / es / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-05-27 16:32+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr "UPS APC"
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuración del complemento APCUPS"
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Acción (objetivo)"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Añadir orden para leer valores"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Añadir regla de coincidencia"
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Añadir orden de notificación"
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Familia de direcciones"
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Agregar número de usuarios conectados"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Directorio de base"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitorización básica"
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
69 msgstr ""
70 "Al configurar esto, la CPU no es un agregado de todos los procesadores en el "
71 "sistema"
72
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
74 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
75 msgstr "Configuración del complemento de conmutadores de contexto de CPU"
76
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
78 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
79 msgid "CPU Frequency"
80 msgstr "Frecuencia de CPU"
81
82 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
83 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
84 msgstr "Configuración del complemento de frecuencia de la CPU"
85
86 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
87 msgid "CPU Plugin Configuration"
88 msgstr "Configuración del complemento de CPU"
89
90 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
91 msgid "CSV Output"
92 msgstr "Salida en CSV"
93
94 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
95 msgid "CSV Plugin Configuration"
96 msgstr "Configuración del complemento de CSV"
97
98 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
99 msgid "Cache collected data for"
100 msgstr "Almacenar datos recopilados por"
101
102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
103 msgid "Cache flush interval"
104 msgstr "Intervalo de limpieza de antememoria"
105
106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
107 msgid "Chain"
108 msgstr "Cadena"
109
110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
111 msgid "CollectLinks"
112 msgstr "Enlaces"
113
114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
115 msgid "CollectRoutes"
116 msgstr "Rutas"
117
118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
119 msgid "CollectTopology"
120 msgstr "Topología"
121
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
123 msgid "Collectd Settings"
124 msgstr "Configuración de Collectd"
125
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
127 msgid ""
128 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
129 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
130 "collectd daemon."
131 msgstr ""
132 "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
133 "través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
134 "configuración general del demonio que maneja collectd."
135
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
138 msgid "Conntrack"
139 msgstr "Seguimiento"
140
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
142 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
143 msgstr "Configuración del seguimiento"
144
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
147 msgid "Context Switches"
148 msgstr "Conmutadores de contexto"
149
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
151 msgid "DF Plugin Configuration"
152 msgstr "Configuración del complemento DF"
153
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
156 msgid "DNS"
157 msgstr "DNS"
158
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
160 msgid "DNS Plugin Configuration"
161 msgstr "Configuración del complemento DNS"
162
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
164 msgid "Data collection interval"
165 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
166
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
168 msgid "Datasets definition file"
169 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
170
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
172 msgid "Destination ip range"
173 msgstr "Intervalo de IP de destino"
174
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
176 msgid "Directory for collectd plugins"
177 msgstr "Directorio para los complementos de connectd"
178
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
180 msgid "Directory for sub-configurations"
181 msgstr "Directorio para las subconfiguraciones"
182
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
184 msgid "Disk Plugin Configuration"
185 msgstr "Configuración del complemento Disco"
186
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
189 msgid "Disk Space Usage"
190 msgstr "Uso de espacio en disco"
191
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
194 msgid "Disk Usage"
195 msgstr "Uso de disco"
196
197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
198 msgid "Display Host »"
199 msgstr "Mostrar Host »"
200
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
202 msgid "Display timespan »"
203 msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
204
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
206 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
207 msgstr "Configuración del complemento Correo electrónico"
208
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
210 msgid "Email"
211 msgstr "Correo electrónico"
212
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
214 msgid "Empty value = monitor all"
215 msgstr "Valor vacío = monitorizar todo"
216
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
218 msgid "Enable"
219 msgstr "Activar"
220
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
254 msgid "Enable this plugin"
255 msgstr "Activar este complemento"
256
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
258 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
259 msgid "Entropy"
260 msgstr "Entropía"
261
262 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
263 msgid "Entropy Plugin Configuration"
264 msgstr "Configuración del complemento Entropía"
265
266 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
267 msgid "Exec"
268 msgstr "Exec"
269
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
271 msgid "Exec Plugin Configuration"
272 msgstr "Configuración del plugin Exec"
273
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
275 msgid "Extra items"
276 msgstr "Ítems extra"
277
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
279 msgid "Filter class monitoring"
280 msgstr "Monitorización del filtro de clases"
281
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
283 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
284 msgid "Firewall"
285 msgstr "Cortafuegos"
286
287 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ip6tables.lua:7
288 msgid "Firewall (IPv6)"
289 msgstr "Firewall (IPv6)"
290
291 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
292 msgid "Flush cache after"
293 msgstr "Vaciar caché tras"
294
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
296 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
297 msgstr "Reenviar entre las direcciones de escucha y servidor"
298
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
300 msgid "Gather compression statistics"
301 msgstr "Recopilar estadísticas de compresión"
302
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
304 msgid "General plugins"
305 msgstr "Complementos generales"
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
308 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
309 msgstr "Genera un gráfico separado para cada usuario registrado"
310
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
312 msgid "Graphs"
313 msgstr "Gráficos"
314
315 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
317 msgid "Group"
318 msgstr "Grupo"
319
320 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
321 msgid ""
322 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
323 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
324 msgstr ""
325 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
326 "ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
327
328 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
329 msgid ""
330 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
331 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
332 "will be fed to the the called programs stdin."
333 msgstr ""
334 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
335 "alcancen ciertos valores umbral."
336
337 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
338 msgid ""
339 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
340 "are selected."
341 msgstr ""
342 "Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
343 "monitorizadas."
344
345 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
346 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
347 msgstr ""
348 "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o para "
349 "deseleccionar entradas."
350
351 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
352 msgid "Host"
353 msgstr "Host"
354
355 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
356 msgid "Hostname"
357 msgstr "Nombre de host"
358
359 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
360 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
361 msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
362
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
364 msgid "IRQ Plugin Configuration"
365 msgstr "Configuración del plugin IRQ"
366
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
368 msgid "Ignore source addresses"
369 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
370
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
372 msgid "Incoming interface"
373 msgstr "Interfaz de entrada"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
376 msgid "Interface Plugin Configuration"
377 msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
378
379 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
381 msgid "Interfaces"
382 msgstr "Interfaces"
383
384 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
386 msgid "Interrupts"
387 msgstr "Interrupciones"
388
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
390 msgid "Interval for pings"
391 msgstr "Intervalo entre pings"
392
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
394 msgid "Iptables Plugin Configuration"
395 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
396
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
398 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
399 msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
400
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
402 msgid "Listen host"
403 msgstr "Máquina de escucha"
404
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
406 msgid "Listen port"
407 msgstr "Puerto"
408
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
410 msgid "Listener interfaces"
411 msgstr "Interfaces para escuchar"
412
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
414 msgid "Load Plugin Configuration"
415 msgstr "Configuración del plugin de carga"
416
417 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
418 msgid ""
419 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
420 "average RRAs'"
421 msgstr ""
422 "Los valores máximos para un período se pueden usar en lugar de los promedios "
423 "cuando no se usa 'only average RRAs'"
424
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
426 msgid "Maximum allowed connections"
427 msgstr "Máximo número de conexiones"
428
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
431 msgid "Memory"
432 msgstr "Memoria"
433
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
435 msgid "Memory Plugin Configuration"
436 msgstr "Configuración del plugin Memoria"
437
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
446 msgid "Monitor all except specified"
447 msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
450 msgid "Monitor all local listen ports"
451 msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
454 msgid "Monitor all sensors"
455 msgstr "Monitorear todos los sensores"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
458 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
459 msgstr "Dispositivo(s) de monitoreo / zona(s) térmica(es)"
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
462 msgid "Monitor devices"
463 msgstr "Dispositivos a monitonizar"
464
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
466 msgid "Monitor disks and partitions"
467 msgstr "Monitorizar discos y particiones"
468
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
470 msgid "Monitor filesystem types"
471 msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
472
473 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
474 msgid "Monitor host"
475 msgstr "Monitor de host"
476
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
478 msgid "Monitor hosts"
479 msgstr "Monitorizar máquinas"
480
481 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
484 msgid "Monitor interfaces"
485 msgstr "Monitorizar interfaces"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
488 msgid "Monitor interrupts"
489 msgstr "Monitorizar interrupciones"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
492 msgid "Monitor local ports"
493 msgstr "Monitorizar puertos locales"
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
496 msgid "Monitor mount points"
497 msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
498
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
500 msgid "Monitor processes"
501 msgstr "Monitorizar procesos"
502
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
504 msgid "Monitor remote ports"
505 msgstr "Monitorizar puertos remotos"
506
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
508 msgid "More details about frequency usage and transitions"
509 msgstr "Más detalles sobre el uso de frecuencia y las transiciones"
510
511 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
512 msgid "Name"
513 msgstr "Nombre"
514
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
516 msgid "Name of the rule"
517 msgstr "Nombre de la regla"
518
519 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
521 msgid "Netlink"
522 msgstr "Enlace de red"
523
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
525 msgid "Netlink Plugin Configuration"
526 msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
527
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
529 msgid "Network"
530 msgstr "Red"
531
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
533 msgid "Network Plugin Configuration"
534 msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
535
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
537 msgid "Network plugins"
538 msgstr "Plugins de red"
539
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
541 msgid "Network protocol"
542 msgstr "Protocolo de red"
543
544 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
545 msgid ""
546 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
547 "directory and all its parent directories need to be world readable."
548 msgstr ""
549 "Nota: como las páginas son representadas por el usuario 'nobody', los "
550 "archivos *.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios "
551 "principales deben ser legibles en todo el mundo."
552
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
554 msgid "Number of threads for data collection"
555 msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
556
557 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
559 msgid "OLSRd"
560 msgstr "OLSRd"
561
562 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
563 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
564 msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
565
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
567 msgid "Only create average RRAs"
568 msgstr "Crear sólo RRAs medias"
569
570 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
572 msgid "OpenVPN"
573 msgstr "OpenVPN"
574
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
576 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
577 msgstr "Configuración del complemento \"OpenVPN\""
578
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
580 msgid "OpenVPN status files"
581 msgstr "Archivos de estado de OpenVPN"
582
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
584 msgid "Options"
585 msgstr "Opciones"
586
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
588 msgid "Outgoing interface"
589 msgstr "Interfaz de salida"
590
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
592 msgid "Output plugins"
593 msgstr "Plugins de salida"
594
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
596 msgid "Percent values"
597 msgstr "Valores porcentuales"
598
599 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
601 msgid "Ping"
602 msgstr "Ping"
603
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
605 msgid "Ping Plugin Configuration"
606 msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
607
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
609 msgid "Port"
610 msgstr "Puerto"
611
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
613 msgid "Port for apcupsd communication"
614 msgstr "Puerto para comunicación apcupsd"
615
616 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
618 msgid "Processes"
619 msgstr "Procesos"
620
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
622 msgid "Processes Plugin Configuration"
623 msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
624
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
626 msgid "Processes to monitor separated by space"
627 msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
628
629 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
631 msgid "Processor"
632 msgstr "Procesador"
633
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
635 msgid "Qdisc monitoring"
636 msgstr "Monitorización Qdisc"
637
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
639 msgid "RRD XFiles Factor"
640 msgstr "Factor XFiles RRD"
641
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
643 msgid "RRD heart beat interval"
644 msgstr "Intervalo de pulso RRD"
645
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
647 msgid "RRD step interval"
648 msgstr "Intervalo de paso RRD"
649
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
651 msgid "RRDTool"
652 msgstr "Herramienta RRD"
653
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
655 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
656 msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
657
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
659 msgid "Report by CPU"
660 msgstr "Informe por CPU"
661
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
663 msgid "Report by state"
664 msgstr "Informe por estado"
665
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:33
667 msgid "Report in percent"
668 msgstr "Informe en porcentaje"
669
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
671 msgid "Rows per RRA"
672 msgstr "Filas por RRA"
673
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
676 msgid "Script"
677 msgstr "Script"
678
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
684 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
686 msgid "Seconds"
687 msgstr "Segundos"
688
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
690 msgid "Sensor list"
691 msgstr "Lista de sensores"
692
693 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
695 msgid "Sensors"
696 msgstr "Sensores"
697
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
699 msgid "Sensors Plugin Configuration"
700 msgstr "Configuración del plugin \"Sensors\""
701
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
703 msgid "Server host"
704 msgstr "Host servidor"
705
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
707 msgid "Server port"
708 msgstr "Puerto del servidor"
709
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
711 msgid "Setup"
712 msgstr "Configuración"
713
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
715 msgid "Shaping class monitoring"
716 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
717
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
719 msgid "Show max values instead of averages"
720 msgstr "Mostrar valores máximos en lugar de promedios"
721
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
723 msgid "Socket file"
724 msgstr "Fichero de sockets"
725
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
727 msgid "Socket group"
728 msgstr "Grupo socket"
729
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
731 msgid "Socket permissions"
732 msgstr "Permisos para socket"
733
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
735 msgid "Source ip range"
736 msgstr "Rango de direcciones IP origen"
737
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
739 msgid "Specifies what information to collect about links."
740 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
741
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
743 msgid "Specifies what information to collect about routes."
744 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
745
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
747 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
748 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
749
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
752 msgid "Splash Leases"
753 msgstr "Splash Leases"
754
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
756 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
757 msgstr "Configuración del complemento \"Splash Leases\""
758
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
762 msgid "Statistics"
763 msgstr "Estadísticas"
764
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
766 msgid "Storage directory"
767 msgstr "Directorio de guardado"
768
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
770 msgid "Storage directory for the csv files"
771 msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
772
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
774 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
775 msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
776
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
778 msgid "Stored timespans"
779 msgstr "Intervalos almacenados"
780
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
783 msgid "System Load"
784 msgstr "Carga del sistema"
785
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
788 msgid "TCP Connections"
789 msgstr "Conexiones TCP"
790
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
792 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
793 msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
794
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
796 msgid "TTL for network packets"
797 msgstr "TTL para paquetes de red"
798
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
800 msgid "TTL for ping packets"
801 msgstr "TTL para paquetes de ping"
802
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
804 msgid "Table"
805 msgstr "Tabla"
806
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
808 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
809 msgstr "El complemento APCUPS recopila estadísticas sobre el APC UPS."
810
811 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
812 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
813 msgstr ""
814 "El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
815 "Ininterrumpida."
816
817 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
818 msgid ""
819 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
820 "plugin of OLSRd."
821 msgstr ""
822 "El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
823 "txtinfo de OLSRd."
824
825 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
826 msgid ""
827 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
828 "status."
829 msgstr ""
830 "El complemento OpenVPN recopila información sobre el estado actual de la "
831 "conexión vpn."
832
833 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
834 msgid ""
835 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
836 "connections."
837 msgstr ""
838 "El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
839 "analizadas."
840
841 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
842 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
843 msgstr ""
844 "El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
845 "procesador."
846
847 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
848 msgid ""
849 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
850 "processing by external programs."
851 msgstr ""
852 "El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
853 "csv para su procesado posterior con programas de terceros."
854
855 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
856 msgid ""
857 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
858 "devices, mount points or filesystem types."
859 msgstr ""
860 "El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
861 "en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
862
863 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
864 msgid ""
865 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
866 "or whole disks."
867 msgstr ""
868 "El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
869 "utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
870
871 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
872 msgid ""
873 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
874 "selected interfaces."
875 msgstr ""
876 "El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
877 "en las interfaces seleccionadas."
878
879 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
880 msgid ""
881 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
882 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
883 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
884 "be used in other ways as well."
885 msgstr ""
886 "El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
887 "utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
888 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
889 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
890 "utilizarse de diferentes formas."
891
892 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
893 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
894 msgstr ""
895 "El plugin \"Entropy\" recopila estadísticas sobre la entropía disponible."
896
897 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
898 msgid ""
899 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
900 "external processes when certain threshold values have been reached."
901 msgstr ""
902 "El complemento exec inicia órdenes externas para leer valores o notificar a "
903 "procesos externos cuando determinados valores de umbral se alcanzan."
904
905 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
906 msgid ""
907 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
908 msgstr ""
909 "El complemento de interfaz recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
910 "seleccionadas."
911
912 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
913 msgid ""
914 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
915 "information about processed bytes and packets per rule."
916 msgstr ""
917 "El plugin \"iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del Firewall y "
918 "recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
919
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
921 msgid ""
922 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
923 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
924 msgstr ""
925 "El plugin \"IRQ\" monitorizará las activaciones por segundo de cada "
926 "interrupción elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
927
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
929 msgid ""
930 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
931 "and quality."
932 msgstr ""
933 "El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
934 "inalámbrica, ruido y calidad."
935
936 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
937 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
938 msgstr ""
939 "El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
940
941 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
942 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
943 msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
944
945 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
946 msgid ""
947 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
948 "filter-statistics for selected interfaces."
949 msgstr ""
950 "El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
951 "qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
952
953 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
954 msgid ""
955 "The network plugin provides network based communication between different "
956 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
957 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
958 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
959 msgstr ""
960 "El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
961 "collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
962 "En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
963 "encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
964 "otras máquinas."
965
966 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
967 msgid ""
968 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
969 "the roundtrip time for each host."
970 msgstr ""
971 "El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
972 "tiempo de viaje para cada host."
973
974 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
975 msgid ""
976 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
977 "memory usage of selected processes."
978 msgstr ""
979 "El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
980 "página y uso de memoria de los procesos elegidos."
981
982 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
983 msgid ""
984 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
985 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
986 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
987 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
988 msgstr ""
989 "El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
990 "base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
991 "incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
992 "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
993
994 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
995 msgid ""
996 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
997 "statistics."
998 msgstr ""
999 "El plugin \"sensors\" usa el marco de trabajo de sensores de Linux para "
1000 "recopilar estadísticas ambientales."
1001
1002 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
1003 msgid ""
1004 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1005 "leases."
1006 msgstr ""
1007 "El complemento \"splash leases\" usa libuci para recopilar estadísticas "
1008 "sobre los arrendamientos de salpicaduras."
1009
1010 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1011 msgid ""
1012 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1013 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1014 "render diagram images."
1015 msgstr ""
1016 "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
1017 "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
1018 "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
1019
1020 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1021 msgid ""
1022 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1023 "selected ports."
1024 msgstr ""
1025 "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
1026 "puertos seleccionados."
1027
1028 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1029 msgid ""
1030 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1031 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1032 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1033 msgstr ""
1034 "El plugin \"thermal\" controlará la temperatura del sistema. Los datos se "
1035 "leen normalmente desde /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica el dispositivo "
1036 "térmico que se va a leer, por ejemplo, thermal_zone1)"
1037
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1039 msgid ""
1040 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1041 "collected data from a running collectd instance."
1042 msgstr ""
1043 "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
1044 "datos recogidos por una instancia collectd."
1045
1046 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1047 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1048 msgstr ""
1049 "El plugin \"uptime\" recopila estadísticas sobre el tiempo de actividad del "
1050 "sistema."
1051
1052 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1054 msgid "Thermal"
1055 msgstr "Térmico"
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1058 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1059 msgstr "Configuración del plugin Thermal"
1060
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1062 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1063 msgstr ""
1064 "Este plugin recopila estadísticas sobre los cambios de contexto del "
1065 "procesador."
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1068 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1069 msgstr ""
1070 "Este plugin recopila estadísticas sobre la escala de frecuencia del "
1071 "procesador."
1072
1073 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1074 msgid ""
1075 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1076 "connections."
1077 msgstr ""
1078 "Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
1079 "entrantes."
1080
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1082 msgid ""
1083 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1084 msgstr ""
1085 "Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
1086 "localmente."
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1089 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1090 msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1095 msgid "UPS"
1096 msgstr "SAI"
1097
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1099 msgid "UPS Plugin Configuration"
1100 msgstr "Configuración del plugin SAI"
1101
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1103 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1104 msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
1105
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1107 msgid "URL"
1108 msgstr "URL"
1109
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1111 msgid "UnixSock"
1112 msgstr "Socket UNIX"
1113
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1115 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1116 msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
1117
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1120 msgid "Uptime"
1121 msgstr "Tiempo de actividad"
1122
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1124 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1125 msgstr "Configuración del plugin Uptime"
1126
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1128 msgid "Use improved naming schema"
1129 msgstr "Usar un esquema de nombres mejorado"
1130
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1132 msgid "Used PID file"
1133 msgstr "Archivo PID utilizado"
1134
1135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1137 msgid "User"
1138 msgstr "Usuario"
1139
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1141 msgid "Verbose monitoring"
1142 msgstr "Monitorización detallada"
1143
1144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:26
1145 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1146 msgstr ""
1147 "Cuando se establece en verdadero, informa métrica por estado (sistema, "
1148 "usuario, inactivo)"
1149
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1151 msgid "When set to true, we request absolute values"
1152 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores absolutos"
1153
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:34
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1156 msgid "When set to true, we request percentage values"
1157 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores de porcentaje"
1158
1159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1161 msgid "Wireless"
1162 msgstr "Wi-Fi"
1163
1164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1165 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1166 msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
1167
1168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1169 msgid ""
1170 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1171 msgstr ""
1172 "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para activar más "
1173 "estadísticas."
1174
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1177 msgid "cUrl"
1178 msgstr "cUrl"
1179
1180 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1181 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1182 msgstr "Configuración de plugin de cUrl"
1183
1184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1185 msgid "e.g. br-ff"
1186 msgstr "p.e. br-ff"
1187
1188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1189 msgid "e.g. br-lan"
1190 msgstr "p.e. br-lan"
1191
1192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1193 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1194 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1195
1196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1197 msgid "max. 16 chars"
1198 msgstr "16 caracteres máximo"
1199
1200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1201 msgid "reduces rrd size"
1202 msgstr "reduce el tamaño RRD"
1203
1204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1205 msgid "seconds; multiple separated by space"
1206 msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
1207
1208 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1209 msgid "server interfaces"
1210 msgstr "interfaces de servidores"