treewide: Backport translation and sync
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / fa / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-05 22:12+0000\n"
7 "Last-Translator: Rose <darkrose@privatemail.com>\n"
8 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/fa/>\n"
10 "Language: fa\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', یا 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "پذیرفتن گزینه های ارائه شده از سمت سرور"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "افزودن"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "افزودن مسیریابی پس از برقراری ارتباط"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "افزودن پیکربندی نمونه"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "احراز هویت اضافی تحت TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "اجازه ارتباط کلاینت-به-کلاینت"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "اجازه کلاینت های متعدد با یک اعتبارنامه مشترک"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "اجازه تنها یک نشست فعال"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "اجازه به ریموت به منظور تغییر IP یا پورت خودش"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "حداکثر مجاز کلاینت های متصل"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "حداکثر مجاز داخلی"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "حداکثر مجاز کانکشن های جدید"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "افزودن گزارش به فایل"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "احراز هویت توسط نام کاربری/کلمه عبور"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "تغییر مسیر خودکار به مسیریابی پیشفرض"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "در زیر لیستی از نمونه های پیکربندی شده OpenVPN به همراه وضعیت جاری آنها قرار "
86 "دارد"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr "قبل از بستن TUN/TAP لطفا cmd/script را call down کنید"
91
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
94 msgid "Certificate authority"
95 msgstr "صدور گواهی"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
99 msgid "Change process priority"
100 msgstr "تغییر اولویت پردازش"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
103 msgid "Change to directory before initialization"
104 msgstr "قبل از مقدار دهی اولیه، به دایرکتوری تغییر دهید"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
107 msgid "Check peer certificate against a CRL"
108 msgstr "گواهی همتا را در برابر یک CRL بررسی کنید"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "پس از مقدار دهی اولیه، به دایرکتوری chroot کنید"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "کلاینت غیرفعال است"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "دسته پیکربندی"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "پیکربندی حالت کلاینت"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "پیکربندی پل سرور"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "پیکربندی حالت سرور"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "اتصال از طریق پراکسی Socks5"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "اتصال به میزبان ریموت از طریق یک HTTP proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "وقفه زمانی تلاش کانکشن"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
150 msgid "Cryptography"
151 msgstr "رمزنگاری"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "تاخیر به مدت n ثانیه بعد از برقراری ارتباط"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "تاخیر در باز شدن tun/tap و اجرای اسکریپت up"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "پارامترهای Diffie-Hellman"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "دایرکتوری فایل های پیکربندی سفارشی کلاینت"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "غیرفعالسازی صفحه بعدی"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "بررسی ثبات گزینه ها را غیرفعال کنید"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "به آدرس لوکال و پورت bind نکن"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "در واقع ifconfig را اجرا نکن"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "مسیریابی را به صورت خودکار اضافه نکن"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "رمزهای عبور --askpass یا --auth-user-pass را به صورت cache ذخیره نکن"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "بسته های ورودی tun با آدرس مقصد یکسان با میزبان را drop نکن"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "گزینه های سراسری push را ارث بری نکن"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "مهر تاریخ و زمان را log نکن"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "مسیریابی هارا به صورت خودکار فراخوانی نکن"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "در هنگام ریستارت، کلید ها را بازخوانی نکن"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "از فشرده سازی تطبیقی lzo استفاده نکن"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "در صورت ناسازگاری های مرتبط با ifconfig هشدار نده"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "پارامتر های مربوط به Echo برای ثبت در log"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "اندازه گیری تجربی مقدار MTU"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "فعالسازی موتور رمزنگاری سخت افزاری OpenSSL"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "فعالسازی اکتشاف مسیر MTU"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "فعالسازی حالت رمزگذاری کلید ایستا (non-TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "فعالسازی TLS و قبول نقش کلاینت"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "فعالسازی TLS و قبول نقش سرور"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
254 msgid "Enable a compression algorithm"
255 msgstr "فعالسازی الگوریتم فشرده سازی"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
258 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
259 msgstr "فعالسازی چند قطعه کردن دیتاگرام داخلی"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
262 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
263 msgstr "فعالسازی رابط مدیریت بر <em>IP</em> <em>port</em>"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
266 msgid "Enabled"
267 msgstr "فعال شد"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
270 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
271 msgstr "تمام بسته های کانال کنترل را با کلید مربوطه رمزگذاری و تصدیق کن"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
274 msgid "Encryption cipher for packets"
275 msgstr "متد رمزگذاری برای بسته ها"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
278 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
279 msgstr "بعد از افزوده شدن مسیریابی ها، shell cmd را اجرا کن"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
282 msgid "Execute shell command on remote IP change"
283 msgstr "اجرای shell command در هنگام تغییر IP ریموت"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
286 msgid ""
287 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
288 "untrusted"
289 msgstr ""
290 "مادامی که کلاینت غیرقابل اطمینان است، برای اتصالات جدید کلاینت از حالت سرور "
291 "استفاده شود"
292
293 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
294 msgid ""
295 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
296 "added to OpenVPN's internal routing table"
297 msgstr ""
298 "هر زمان که آدرس/روتینگ از جنس IPv4 یا مک آدرس به جدول مسیریابی داخلی OpenVPN "
299 "افزوده شد در حالت سرور اجرا شود"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
302 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
303 msgstr "خروج در هنگام عدم موفقیت مذاکره TLS"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
306 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
307 msgstr "اعطای دسترسی به پیکربندی OpenVPN"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
310 msgid "HMAC authentication for packets"
311 msgstr "احراز هویت HMAC برای بسته ها"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
314 msgid "Handling of authentication failures"
315 msgstr "رسیدگی در هنگام عدم موفقیت احراز هویت"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
319 msgid ""
320 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
321 "server mode configurations"
322 msgstr ""
323 "دستورالعمل راهنما برای ساده سازی اصطلاح --ping و --ping-restart در حالت "
324 "پیکربندی سرور"
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
327 msgid "If hostname resolve fails, retry"
328 msgstr "اگر تحلیل hostname با شکست مواجه شد، مجددا تلاش کن"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
331 msgid "Instance \"%s\""
332 msgstr "نمونه \"%s\""
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
336 msgid "Instance with that name already exists!"
337 msgstr "نمونه ای با این نام از قبل موجود است!"
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
340 msgid "Keep local IP address on restart"
341 msgstr "حفظ IP داخلی پس از وقوع ریستارت"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
344 msgid "Keep remote IP address on restart"
345 msgstr "حفظ IP ریموت پس از وقوع ریستارت"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
348 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
349 msgstr "حفظ tun/tap دستگاه در حالت باز پس از وقوع ریستارت"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
352 msgid "Key transition window"
353 msgstr "پنجره انتقال کلید"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
356 msgid "Limit repeated log messages"
357 msgstr "محدود کردن پیغام های log تکرار شونده"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
361 msgid "Local certificate"
362 msgstr "گواهینامه داخلی"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
365 msgid "Local host name or IP address"
366 msgstr "نام میزبان یا آدرس IP داخلی"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
370 msgid "Local private key"
371 msgstr "کلید خصوصی داخلی"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
374 msgid "Major mode"
375 msgstr "حالت عمده"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
378 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
379 msgstr "حداکثر تعداد بسته های خروجی TCP برای نگهداری در صف"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
382 msgid "Networking"
383 msgstr "شبکه سازی"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "تعداد بافرهای اختصاص یافته برای broadcast"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "تعداد خطوط برای تاریخچه فایل log"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr "آپلود فایل پیکربندی OVPN"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "فقط اتصالات از نام X509 تعیین شده را بپذیر"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "فقط در صورت موجود بودن مسیریابی، ping timeout ها را پردازش کن"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "نمونه OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "بهینه سازی نوشتن TUN/TAP/UDP"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
419 msgid "Overview"
420 msgstr "مرور کلی"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "فایل PKCS#12 حاوی کلیدها می باشد"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "متغیرهای محیطی را به اسکریپت منتقل کنید"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "حفظ وضعیت replay-protection"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "حفظ/عدم حفظ ifconfig-pool"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr "پینگ کردن ریموت هر n ثانیه تحت پورت TCP/UDP"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
444 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
445 msgstr "لطفا این فایل را مستقیما در یک نشست ترمینال ویرایش نمایید."
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
448 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
449 msgstr "لطفا یک فایل پیکربندی معتبر OVPN را برای آپلود انتخاب کنید!"
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
452 msgid "Please select a valid VPN template!"
453 msgstr "لطفا یک قالب VPN معتبر انتخاب کنید!"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
456 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
457 msgstr "سطح سیاست بیش از استفاده از برنامه ها و اسکریپت های خارجی است"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
460 msgid "Port"
461 msgstr "پورت"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
464 msgid "Protocol"
465 msgstr "پروتکل"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
468 msgid "Proxy timeout in seconds"
469 msgstr "پایان زمان پروکسی در چند ثانیه"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
472 msgid "Push an ifconfig option to remote"
473 msgstr "گزینه ifconfig را روی ریموت فشار دهید"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
476 msgid "Push options to peer"
477 msgstr "گزینه‌ها را برای همتا کردن فشار دهید"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
480 msgid "Query management channel for private key"
481 msgstr "کانال مدیریت پرس و جو برای کلید خصوصی"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
484 msgid "Randomly choose remote server"
485 msgstr "به طور تصادفی سرور راه دور را انتخاب کنید"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
488 msgid "Refuse connection if no custom client config"
489 msgstr "در صورت عدم پیکربندی مشتری سفارشی، از اتصال خودداری کنید"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
492 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
493 msgstr "سیگنال های SIGUSR1 را دوباره نقشه برداری کنید"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
497 msgid "Remote host name or IP address"
498 msgstr "نام میزبان راه دور یا آدرس IP"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
501 msgid "Remote ping timeout"
502 msgstr "پایان زمان پینگ از راه دور"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
505 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
506 msgstr "مذاکره مجدد در مورد کانال داده chan . کلید بعد از بایت"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
509 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
510 msgstr "مذاکره مجدد در مورد کانال داده chan . کلید بعد از بسته ها"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
513 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
514 msgstr "مذاکره مجدد در مورد کانال داده chan . کلید بعد از ثانیه ها"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
517 msgid "Replay protection sliding window size"
518 msgstr "پخش مجدد حفاظت اندازه پنجره کشویی"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
521 msgid "Require explicit designation on certificate"
522 msgstr "به تعیین صریح در گواهی نیاز دارد"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
525 msgid "Require explicit key usage on certificate"
526 msgstr "استفاده از کلید صریح در گواهی الزامی است"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
529 msgid "Restart after remote ping timeout"
530 msgstr "پس از اتمام زمان پینگ از راه دور، مجددا راه اندازی شود"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
533 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
534 msgstr "رمزهای مجاز مورد مذاکره را محدود کنید"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
537 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
538 msgstr "ارسال مجدد تایم اوت در کانال کنترل TLS"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
541 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
542 msgstr "برای خطاهای پروکسی HTTP به طور نامحدود دوباره امتحان کنید"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
545 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
546 msgstr "برای خطاهای پراکسی Socks به طور نامحدود دوباره امتحان کنید"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
549 msgid "Route subnet to client"
550 msgstr "مسیریابی زیرشبکه به مشتری"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
553 msgid "Run script cmd on client connection"
554 msgstr "اسکریپت cmd را در اتصال مشتری اجرا کنید"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
557 msgid "Run script cmd on client disconnection"
558 msgstr "اسکریپت cmd را در قطع ارتباط مشتری اجرا کنید"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
561 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
562 msgstr "اسکریپت های بالا/پایین را برای همه راه اندازی مجدد اجرا کنید"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
565 msgid "Save"
566 msgstr "ذخیره"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
569 msgid ""
570 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
571 msgstr "بخشی برای افزودن یک فایل اختیاری 'auth-user-pass' با اعتبار شما (%s)"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
574 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
575 msgstr "بخشی برای تغییر فایل پیکربندی OVPN (%s)"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
578 msgid "Select template ..."
579 msgstr "انتخاب قالب ..."
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
582 msgid "Send notification to peer on disconnect"
583 msgstr "ارسال اعلان به همتا در هنگام قطع اتصال"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
586 msgid "Service"
587 msgstr "سرویس"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
590 msgid "Set TCP/UDP MTU"
591 msgstr "TCP/UDP MTU را تنظیم کنید"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
594 msgid "Set aside a pool of subnets"
595 msgstr "مجموعه ای از زیرشبکه ها را کنار بگذارید"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
598 msgid "Set extended HTTP proxy options"
599 msgstr "گزینه های توسعه یافته پروکسی HTTP را تنظیم کنید"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
603 msgid "Set output verbosity"
604 msgstr "دراز نویسی خروجی را تنظیم کنید"
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
607 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
608 msgstr "اندازه جداول هش آدرس واقعی و مجازی را تنظیم کنید"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
611 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
612 msgstr "اندازه بافر دریافت TCP/UDP را تنظیم کنید"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
615 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
616 msgstr "اندازه بافر ارسال TCP/UDP را تنظیم کنید"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
619 msgid "Set tun/tap TX queue length"
620 msgstr "طول/صف TX را تنظیم کنید"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
624 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
625 msgstr "پارامترهای آداپتور tun/tap را تنظیم کنید"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
628 msgid "Set tun/tap device MTU"
629 msgstr "MTU دستگاه tun/tap را تنظیم کنید"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
632 msgid "Set tun/tap device overhead"
633 msgstr "سربار tun/tap دستگاه را تنظیم کنید"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
636 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
637 msgstr "کران بالایی را در TCP MSS تنظیم کنید"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
640 msgid "Shaping for peer bandwidth"
641 msgstr "شکل دهی برای پهنای باند همتا"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
644 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
645 msgstr "دستور shell را اجرا کنید تا بعد از باز شدن دستگاه تنظیم شود"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
648 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
649 msgstr "دستور shell را برای اجرا , پس از بستن دستگاه تنظیم کنید"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
652 msgid "Shell command to verify X509 name"
653 msgstr "دستور Shell برای تأیید نام X509"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
656 msgid "Silence the output of replay warnings"
657 msgstr "خروجی هشدارهای پخش مجدد را خاموش کنید"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
660 msgid "Size of cipher key"
661 msgstr "اندازه کلید رمز"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
664 msgid "Specify a default gateway for routes"
665 msgstr "یک دروازه پیش فرض برای مسیرها مشخص کنید"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
668 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
669 msgstr "مشخص کنید که آیا مشتری ملزم به ارائه گواهی معتبر است یا خیر"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
672 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
673 msgstr "OpenVPN را در حالت خواب زمستانی راه اندازی کنید"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
676 msgid "Start/Stop"
677 msgstr "شروع/پایان"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
680 msgid "Started"
681 msgstr "شروع شد"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
684 msgid "Status file format version"
685 msgstr "وضعیت نسخه فرمت فایل"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
688 msgid "Switch to advanced configuration"
689 msgstr "به تنظیمات پیشرفته بروید"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
692 msgid "Switch to basic configuration"
693 msgstr "به پیکربندی اولیه بروید"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
697 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
698 msgstr "پورت TCP/UDP # هم برای محلی و هم از راه دور"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
701 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
702 msgstr "پورت TCP/UDP # برای محلی (پیش‌فرض=1194)"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
705 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
706 msgstr "پورت TCP/UDP # برای از راه دور (پیش فرض = 1194)"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
709 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
710 msgstr "TLS 1.3 یا رمز جدیدتر"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
713 msgid "TLS cipher"
714 msgstr "رمز TLS"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
717 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
718 msgstr "عبور TOS (فقط برای IPv4 اعمال می شود)"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
721 msgid "Template based configuration"
722 msgstr "پیکربندی مبتنی بر الگو"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
725 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
726 msgstr "دایرکتوری موقت برای فایل بازگشتی اتصال مشتری"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
730 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
731 msgstr "فیلد 'Name' نباید خالی باشد!"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
734 msgid ""
735 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
736 "configuration."
737 msgstr "فایل پیکربندی OVPN (%s) یافت نشد، لطفا پیکربندی خود را بررسی کنید."
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
740 msgid "The highest supported TLS version"
741 msgstr "بالاترین نسخه پشتیبانی شده TLS"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
745 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
746 msgstr "جهت کلیدی برای گزینه های 'tls-auth' و 'secret'"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
749 msgid "The lowest supported TLS version"
750 msgstr "پایین ترین نسخه پشتیبانی شده TLS"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
753 msgid ""
754 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
755 "LuCI (&ge; 100 KB)."
756 msgstr ""
757 "اندازه فایل پیکربندی OVPN (%s) برای ویرایش آنلاین در LuCI بسیار بزرگ است "
758 "(بیش از 100 کیلوبایت)."
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
761 msgid "This completely disables cipher negotiation"
762 msgstr "این به طور کامل مذاکره رمزنگاری را غیرفعال می کند"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
765 msgid "Timeframe for key exchange"
766 msgstr "بازه زمانی برای تبادل کلید"
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
770 msgid "Type of used device"
771 msgstr "نوع دستگاه مورد استفاده"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
774 msgid "Upload"
775 msgstr "بارگذاری"
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
778 msgid "Upload ovpn file"
779 msgstr "فایل ovpn را آپلود کنید"
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
783 msgid "Use fast LZO compression"
784 msgstr ""
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
789 msgid "Use protocol"
790 msgstr "از پروتکل استفاده کنید"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
793 msgid "Use tun/tap device node"
794 msgstr "از گره دستگاه tun/tap استفاده کنید"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
797 msgid "Use username as common name"
798 msgstr "از نام کاربری به عنوان نام مشترک استفاده کنید"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
801 msgid "VPN"
802 msgstr "شبکه خصوصی مجازی"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
805 msgid "Write log to file"
806 msgstr "نوشتن گزارش در فایل"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
809 msgid "Write status to file every n seconds"
810 msgstr "وضعیت را برای فایل هر n ثانیه بنویسید"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
814 msgid "no"
815 msgstr "خیر"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
818 msgid "tun/tap device"
819 msgstr "دستگاه tun/tap"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
822 msgid "tun/tap inactivity timeout"
823 msgstr "زمان عدم فعالیت tun/tap"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
826 msgid "yes (%i)"
827 msgstr "بله (%i)"