abeb878736c453e4f8fb04d86cc4d10633c1174d
[project/luci.git] / applications / luci-app-nut / po / hu / nut.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openwrt/luci/issues\n"
5 "POT-Creation-Date: 2020-01-05 23:41+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-12-28 22:27+0000\n"
7 "Last-Translator: Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu>\n"
8 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsnut/hu/>\n"
10 "Language: hu\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10\n"
16
17 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
18 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
19 msgstr "További leállítási idők"
20
21 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
22 msgid "Addresses on which to listen"
23 msgstr "Címek, amelyeken figyelni kell"
24
25 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
26 msgid "Allowed actions"
27 msgstr "Engedélyezett műveletek"
28
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
30 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
31 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
32 msgid "As configured by NUT"
33 msgstr "Ahogy a NUT beállította"
34
35 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
36 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
37 msgstr "Megszakított csőből olvasandó bájtok"
38
39 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
40 msgid "CA Certificate path"
41 msgstr "CA-tanúsítvány útvonala"
42
43 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
44 msgid "Certificate file (SSL)"
45 msgstr "Tanúsítványfájl (SSL)"
46
47 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
48 msgid "Communications lost message"
49 msgstr "Kommunikációk megszakadásának üzenete"
50
51 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
52 msgid "Communications restored message"
53 msgstr "Kommunikációk visszaállítva üzenete"
54
55 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
56 msgid "Control UPS via CGI"
57 msgstr "UPS vezérlése CGI-n keresztül"
58
59 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
60 msgid "Deadtime"
61 msgstr "Holtidő"
62
63 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
64 msgid "Default for UPSes without this field."
65 msgstr "Alapértelmezett a UPS-eknél ezen mező nélkül."
66
67 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
68 msgid "Delay for kill power command"
69 msgstr "Az energia kilövése parancs késleltetése"
70
71 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
72 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
73 msgstr ""
74 "Az UPS bekapcsolásának késleltetése, ha visszatér az energia az energia "
75 "kilövése után"
76
77 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
78 msgid "Description (Display)"
79 msgstr "Leírás (megjelenítés)"
80
81 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
82 msgid "Display name"
83 msgstr "Megjelenített név"
84
85 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
86 msgid "Don't lock port when starting driver"
87 msgstr "Ne zárolja a portot az illesztőprogram indításakor"
88
89 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
90 msgid "Driver"
91 msgstr "Illesztőprogram"
92
93 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
94 msgid "Driver Configuration"
95 msgstr "Illesztőprogram beállítása"
96
97 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
98 msgid "Driver Global Settings"
99 msgstr "Illesztőprogram globális beállításai"
100
101 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
102 msgid "Driver Path"
103 msgstr "Illesztőprogram útvonala"
104
105 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
106 msgid "Driver Shutdown Order"
107 msgstr "Illesztőprogram leállítási sorrendje"
108
109 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
110 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
111 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
112 msgstr ""
113 "Az illesztőprogram várakozik az upsd által elfogyasztott adatokra, mielőtt "
114 "többet tesz közzé."
115
116 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
117 msgid "Drop privileges to this user"
118 msgstr "Jogosultságok dobása a felhasználónak"
119
120 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
121 msgid "Enable"
122 msgstr "Engedélyezés"
123
124 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
125 msgid ""
126 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
127 "group read-write as user 'nut'"
128 msgstr ""
129 "Engedélyez egy gyorsleválasztási parancsfájlt, amely a „nut” felhasználóként "
130 "írhatóvá és olvashatóvá teszi az összes ttyUSB eszköz (például soros USB) "
131 "csoportját"
132
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
140 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
141 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
142 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
143 msgid "Execute notify command"
144 msgstr "Értesítési parancs végrehajtása"
145
146 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
147 msgid "Forced Shutdown"
148 msgstr "Kényszerített leállítás"
149
150 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
151 msgid "Forced shutdown message"
152 msgstr "Kényszerített leállítás üzenete"
153
154 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
155 msgid "Global Settings"
156 msgstr "Globális beállítások"
157
158 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
159 msgid "Go to NUT CGI"
160 msgstr "Ugrás a NUT CGI-hez"
161
162 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
163 msgid "Host"
164 msgstr "Gép"
165
166 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
167 msgid "Hostname or IP address"
168 msgstr "Gépnév vagy IP-cím"
169
170 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
171 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
172 msgid "Hostname or address of UPS"
173 msgstr "A UPS gépneve vagy címe"
174
175 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
176 msgid "Hot Sync"
177 msgstr "Forró szinkronizálás"
178
179 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
180 msgid "IP Address"
181 msgstr "IP-cím"
182
183 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
184 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
190 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
191 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
192 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
193 msgid "Ignore"
194 msgstr "Mellőzés"
195
196 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
197 msgid "Ignore Low Battery"
198 msgstr "Alacsony akkumulátor mellőzése"
199
200 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
201 msgid "Instant commands"
202 msgstr "Azonnali parancsok"
203
204 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
205 msgid "Interrupt Only"
206 msgstr "Csak megszakítás"
207
208 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
209 msgid "Interrupt Size"
210 msgstr "Megszakítás mérete"
211
212 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
213 msgid "Low battery message"
214 msgstr "Alacsony akkumulátor üzenete"
215
216 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
217 msgid "Manufacturer (Display)"
218 msgstr "Gyártó (megjelenítés)"
219
220 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
221 msgid "Master"
222 msgstr "Mester"
223
224 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
225 msgid "Max USB HID Length Reported"
226 msgstr "Legnagyobb USB HID hossz jelentve"
227
228 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
229 msgid "Maximum Age of Data"
230 msgstr "Adatok legnagyobb életkora"
231
232 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
233 msgid "Maximum Start Delay"
234 msgstr "Legnagyobb indítási késleltetés"
235
236 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
237 msgid "Maximum connections"
238 msgstr "Legtöbb kapcsolat"
239
240 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
241 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
242 msgstr "Egy illesztőprogram indítási kísérleteinek legnagyobb száma."
243
244 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
245 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
246 msgstr "Legnagyobb idő másodpercben az UPS állapot frissítése között"
247
248 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
249 msgid "Maxium Retries"
250 msgstr "Legtöbb újrapróbálás"
251
252 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
253 #, fuzzy
254 msgid "Maxium Start Delay"
255 msgstr "Legnagyobb indítási késleltetés"
256
257 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
258 msgid "Minimum required number or power supplies"
259 msgstr "Legkisebb szükséges szám vagy áramforrás"
260
261 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
262 msgid "Model (Display)"
263 msgstr "Modell (megjelenítés)"
264
265 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
266 msgid "NUT CGI Access"
267 msgstr "NUT CGI hozzáférés"
268
269 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
270 msgid "NUT Users"
271 msgstr "NUT felhasználók"
272
273 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
274 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
275 msgid "Name of UPS"
276 msgstr "Az UPS neve"
277
278 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
279 msgid "Network UPS Tools"
280 msgstr "Hálózati UPS eszközök"
281
282 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
283 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
284 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
285 msgstr "Hálózati UPS eszközök (CGI)"
286
287 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
288 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
289 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
290 msgstr "Hálózati UPS eszközök (megfigyelő)"
291
292 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
293 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
294 msgid "Network UPS Tools (Server)"
295 msgstr "Hálózati UPS eszközök (kiszolgáló)"
296
297 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
298 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
299 msgstr "Hálózati UPS eszközök CGI beállítások"
300
301 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
302 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
303 msgstr "Hálózati UPS eszközök megfigyelési beállítások"
304
305 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
306 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
307 msgstr "Hálózati UPS eszközök kiszolgáló beállítások"
308
309 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
310 msgid "No Lock"
311 msgstr "Nincs zárolás"
312
313 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
314 msgid "No communications message"
315 msgstr "Nincs kommunikációk üzenete"
316
317 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
318 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
319 msgstr "Nincsenek alacsony/magas feszültség átviteli OID-k"
320
321 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
322 msgid "No parent message"
323 msgstr "Nincs szülőüzenet"
324
325 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
326 msgid "Notification defaults"
327 msgstr "Értesítés alapértelmezettjei"
328
329 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
330 msgid "Notify command"
331 msgstr "Értesítési parancs"
332
333 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
334 msgid "Notify when back online"
335 msgstr "Értesítés, ha újra elérhető"
336
337 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
338 msgid "Notify when battery needs replacing"
339 msgstr "Értesítés, ha az akkumulátor cserére szorul"
340
341 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
342 msgid "Notify when communications lost"
343 msgstr "Értesítés, ha a kommunikációk megszakadtak"
344
345 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
346 msgid "Notify when communications restored"
347 msgstr "Értesítés, ha a kommunikációk vissza lettek állítva"
348
349 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
350 msgid "Notify when force shutdown"
351 msgstr "Értesítés kényszerített leállításkor"
352
353 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
354 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
355 msgid "Notify when low battery"
356 msgstr "Értesítés, ha az akkumulátorfeszültség alacsony"
357
358 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
359 msgid "Notify when on battery"
360 msgstr "Értesítés akkumulátorról történő használatnál"
361
362 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
363 msgid "Notify when shutting down"
364 msgstr "Értesítés leállításkor"
365
366 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
367 msgid "Off Delay(s)"
368 msgstr "Ki késleltetések"
369
370 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
371 msgid "On Delay(s)"
372 msgstr "Be késleltetések"
373
374 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
375 msgid "On battery message"
376 msgstr "Akkumulátorról történő használat üzenete"
377
378 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
379 msgid "Online message"
380 msgstr "Elérhető üzenet"
381
382 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
383 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
384 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
385 msgid "Password"
386 msgstr "Jelszó"
387
388 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
389 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
390 msgstr ""
391 "Útvonal, amely a CA-tanúsítványt tartalmazza a gép tanúsítványának "
392 "egyeztetéséhez"
393
394 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
395 msgid "Path to drivers (instead of default)"
396 msgstr "Útvonal az illesztőprogramokhoz (az alapértelmezett helyett)"
397
398 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
399 msgid "Path to state file"
400 msgstr "Útvonal az állapotfájlhoz"
401
402 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
403 msgid "Period after which data is considered stale"
404 msgstr "Az időszak, amely után az adat elavultnak tekinthető"
405
406 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
407 msgid "Poll Interval"
408 msgstr "Lekérdezési időköz"
409
410 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
411 msgid "Poll frequency"
412 msgstr "Lekérdezési gyakoriság"
413
414 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
415 msgid "Poll frequency alert"
416 msgstr "Lekérdezési gyakoriság riasztás"
417
418 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
419 msgid "Polling Frequency(s)"
420 msgstr "Lekérdezési gyakoriságok"
421
422 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
423 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
424 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
425 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
426 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
427 msgid "Port"
428 msgstr "Port"
429
430 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
431 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
432 msgid "Power value"
433 msgstr "Energiaérték"
434
435 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
436 msgid "Product (regex)"
437 msgstr "Termék (reguláris kifejezés)"
438
439 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
440 msgid "Replace battery message"
441 msgstr "Akkumulátorcsere üzenete"
442
443 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
444 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
445 msgstr ""
446 "SSL szükséges, és győződjön meg arról, hogy a kiszolgáló CN-je egyezik-e a "
447 "gépnévvel"
448
449 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
450 msgid "Retry Delay"
451 msgstr "Újrapróbálás késleltetése"
452
453 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
454 msgid "Role"
455 msgstr "Szerep"
456
457 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
458 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
459 msgstr "Illesztőprogramok futtatása egy chroot(2) környezetben"
460
461 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
462 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
463 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
464 msgid "RunAs User"
465 msgstr "RunAs felhasználó"
466
467 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
468 msgid "SNMP Community"
469 msgstr "SNMP közösség"
470
471 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
472 msgid "SNMP retries"
473 msgstr "SNMP újrapróbálások"
474
475 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
476 msgid "SNMP timeout(s)"
477 msgstr "SNMP időkorlátok"
478
479 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
480 msgid "SNMP version"
481 msgstr "SNMP verzió"
482
483 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
484 msgid "SNMPv1"
485 msgstr "SNMPv1"
486
487 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
488 msgid "SNMPv2c"
489 msgstr "SNMPv2c"
490
491 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
492 msgid "SNMPv3"
493 msgstr "SNMPv3"
494
495 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
496 msgid "Serial Number"
497 msgstr "Sorozatszám"
498
499 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
500 msgid "Set USB serial port permissions"
501 msgstr "USB soros port jogosultságainak beállítása"
502
503 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
504 msgid "Set variables"
505 msgstr "Változók beállítása"
506
507 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
508 msgid "Shutdown command"
509 msgstr "Leállítási parancs"
510
511 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
512 msgid "Shutdown message"
513 msgstr "Leállítás üzenete"
514
515 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
516 msgid "Slave"
517 msgstr "Szolga"
518
519 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
520 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
521 msgid "Synchronous Communication"
522 msgstr "Egyidejű kommunikáció"
523
524 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
525 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
526 msgstr "A munkamenet neve lesz használva UPS névként máshol"
527
528 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
529 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
530 msgstr ""
531 "Az illesztőprogram-indítás újrapróbálási kísérletei közti idő másodpercben."
532
533 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
534 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
535 msgstr ""
536 "Az idő másodpercben, ameddig az upsdrvctl várakozni fog az illesztőprogram-"
537 "indítás befejeződésére"
538
539 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
540 msgid "UPS Master"
541 msgstr "UPS mester"
542
543 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
544 msgid "UPS Server Global Settings"
545 msgstr "UPS kiszolgáló globális beállításai"
546
547 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
548 msgid "UPS Slave"
549 msgstr "UPS szolga"
550
551 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
552 msgid "UPS name"
553 msgstr "UPS neve"
554
555 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
556 msgid "USB Bus(es) (regex)"
557 msgstr "USB buszok (reguláris kifejezés)"
558
559 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
560 msgid "USB Product Id"
561 msgstr "USB termékazonosító"
562
563 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
564 msgid "USB Vendor Id"
565 msgstr "USB gyártóazonosító"
566
567 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
568 msgid ""
569 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
570 "(requires upscmd package)"
571 msgstr ""
572 "Használja az upscmd -l parancsot a teljes lista megtekintéséhez, hogy mely "
573 "parancsokat támogatja az UPS-e (az upscmd csomagot igényli)"
574
575 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
576 msgid ""
577 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
578 "be read-write for that user."
579 msgstr ""
580 "A felhasználó, amelyként az illesztőprogramot végre kell hajtani. Azt "
581 "igényli, hogy az illesztőprogram által elért eszközfájl olvasható és írható "
582 "legyen annál a felhasználónál."
583
584 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
585 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
586 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
587 msgid "Username"
588 msgstr "Felhasználónév"
589
590 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
591 msgid "Vendor (regex)"
592 msgstr "Gyártó (reguláris kifejezés)"
593
594 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
595 msgid "Verify all connection with SSL"
596 msgstr "Az összes SSL-lel rendelkező kapcsolat ellenőrzése"
597
598 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
599 msgid "Workaround for buggy firmware"
600 msgstr "Kerülő megoldás a hibás firmware-hez"
601
602 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
603 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
604 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
605 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
606 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
607 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
608 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
609 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
610 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
611 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
612 msgid "Write to syslog"
613 msgstr "Írás a rendszernaplóba"
614
615 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
616 msgid "chroot"
617 msgstr "chroot"
618
619 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
620 msgid "upsmon drops privileges to this user"
621 msgstr "Az upsmon jogosultságokat dob a felhasználónak"