i18n-ru:fixed and updated russian translation+update by script
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ru / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: ddns\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-10-17 21:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:45+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 msgid "&"
19 msgstr "и"
20
21 msgid "-- custom --"
22 msgstr "-- пользовательский --"
23
24 msgid "-- default --"
25 msgstr "-- по умолчанию --"
26
27 msgid "Advanced Settings"
28 msgstr "Дополнительные настройки"
29
30 msgid "Allow non-public IP's"
31 msgstr "Разрешить<br />не публичные IP-адреса"
32
33 msgid "Applying changes"
34 msgstr "Применение изменений"
35
36 msgid "Basic Settings"
37 msgstr "Основные настройки"
38
39 msgid ""
40 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
41 "updates without limitations"
42 msgstr ""
43 "Советы по настройке для запуска динамических обновлений DNS без ограничений."
44
45 msgid ""
46 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
47 msgstr "Список настроек DDNS и их текущее состояние."
48
49 msgid "Bind Network"
50 msgstr "Привязать сеть"
51
52 msgid "Binding to a specific network not supported"
53 msgstr "Привязка к определенной сети, не поддерживается."
54
55 msgid ""
56 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
57 "for communication with DDNS Provider."
58 msgstr ""
59
60 msgid ""
61 "BusyBox's nslookup does not support to specify to use TCP instead of default "
62 "UDP when requesting DNS server"
63 msgstr ""
64
65 msgid "Casual users should not change this setting"
66 msgstr "Случайные пользователи, не должны изменять эти настройки"
67
68 msgid "Check Interval"
69 msgstr "Интервал проверки"
70
71 msgid "Collecting data..."
72 msgstr "Сбор данных..."
73
74 msgid "Config error"
75 msgstr "Ошибка config файла"
76
77 msgid "Configuration"
78 msgstr "Настройка config файла"
79
80 msgid ""
81 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
82 "application."
83 msgstr "Настройка для всех служб DDNS, включая это приложение LuCI."
84
85 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
86 msgstr "Тонкая настройка выбранной службы DDNS."
87
88 msgid "Current setting"
89 msgstr "Текущие настройки"
90
91 msgid ""
92 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
93 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
94 "force_interval set to '0')"
95 msgstr ""
96 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
97 "событиях интерфейса.<br />по умолчанию, если вы запускаете DDNS скрипты сами "
98 "(т.е. через cron с force_interval set to '0')"
99
100 msgid ""
101 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
102 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
103 msgstr ""
104 "В настоящее время, обновления DDNS не запускаются при загрузке или при "
105 "событиях интерфейса.<br />.<br />Вы можете запустить/остановить каждый "
106 "config здесь. Он будет работать до следующей перезагрузки."
107
108 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
109 msgstr ""
110 "Пользовательский скрипт обновления, который будет использоваться для вашего "
111 "провайдера DDNS."
112
113 msgid "Custom update-URL"
114 msgstr "Пользовательский<br />URL обновления"
115
116 msgid "Custom update-script"
117 msgstr "Пользовательский<br />скрипт обновления"
118
119 msgid "DDNS Autostart disabled"
120 msgstr "Автостарт DDNS отключен"
121
122 msgid "DDNS Service provider"
123 msgstr "Провайдер службы<br />DDNS"
124
125 msgid "DNS requests via TCP not supported"
126 msgstr "DNS запросы по протоколу TCP не поддерживаются"
127
128 msgid "DNS-Server"
129 msgstr "DNS сервер"
130
131 msgid "Date format"
132 msgstr "Формат даты"
133
134 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
135 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv4-адресом из"
136
137 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
138 msgstr "Задайте веб-страницу для связи с системным IPv6-адресом из"
139
140 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
141 msgstr "Задайте интерфейс для чтения системного IP-адреса из"
142
143 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
144 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv4-адресом из."
145
146 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
147 msgstr "Задайте сеть для связи с системным IPv6-адреса из."
148
149 msgid ""
150 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
151 "the DDNS provider"
152 msgstr ""
153 "Задайте источник для связи с системным IPv4-адресом, который будет отправлен "
154 "DDNS провайдеру."
155
156 msgid ""
157 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
158 "the DDNS provider"
159 msgstr ""
160 "Задайте источник для связи с системным IPv6-адресом, который будет отправлен "
161 "DDNS провайдеру."
162
163 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
164 msgstr ""
165 "Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
166
167 msgid "Details for"
168 msgstr "Подробности для"
169
170 msgid "Directory contains Log files for each running section"
171 msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
172
173 msgid ""
174 "Directory contains PID and other status information for each running section"
175 msgstr "Папка содержит PID и прочую информацию о состояниии каждого запуска."
176
177 msgid "Disabled"
178 msgstr "Отключено"
179
180 msgid "Dynamic DNS"
181 msgstr "Динамический DNS"
182
183 msgid ""
184 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
185 "while having a dynamically changing IP address."
186 msgstr ""
187 "DDNS разрешает вашему маршрутизатору иметь постоянное доменное имя, при "
188 "динамически изменяемом IP-адресе."
189
190 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
191 msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
192
193 msgid "Enabled"
194 msgstr "Включено"
195
196 msgid "Error"
197 msgstr "Ошибка"
198
199 msgid "Error Retry Counter"
200 msgstr "Учет попыток повтора<br />при ошибке"
201
202 msgid "Error Retry Interval"
203 msgstr "Интервал попытки<br />повтора при ошибке"
204
205 msgid "Event Network"
206 msgstr "Событие сети"
207
208 msgid "File"
209 msgstr "Файл"
210
211 msgid "File not found"
212 msgstr "Файл не найден"
213
214 msgid "File not found or empty"
215 msgstr "Файл не найден или пустой"
216
217 msgid ""
218 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
219 "run DDNS scripts with all options"
220 msgstr ""
221 "Пройдите по этой ссылке<br />там вы найдете больше информации, как настроить "
222 "вашу систему с использованием DDNS скриптов с наиболее полным функционалом."
223
224 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
225 msgstr ""
226 "Здесь вы сможете получить, более подробную информацию о параметрах настройки."
227
228 msgid "For supported codes look here"
229 msgstr "С поддерживаемыми кодами, вы сможете ознакомится здесь."
230
231 msgid "Force IP Version"
232 msgstr "Назначенная версия<br />IP-адреса"
233
234 msgid "Force IP Version not supported"
235 msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса, не поддерживается"
236
237 msgid "Force Interval"
238 msgstr "Назначить интервал"
239
240 msgid "Force TCP on DNS"
241 msgstr "Выбрать протокол TCP для DNS"
242
243 msgid "Forced IP Version don't matched"
244 msgstr "Назначенная версия протокола IP-адреса не проверялась"
245
246 msgid "Format"
247 msgstr "Формат"
248
249 msgid "Format: IP or FQDN"
250 msgstr "В виде: IP-адрес или полное доменное имя."
251
252 msgid ""
253 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
254 "interface."
255 msgstr ""
256 "GNU wget будет использовать IP присвоенный сетью, cURL будет использовать "
257 "физический интерфейс."
258
259 msgid "Global Settings"
260 msgstr "Основные настройки"
261
262 msgid "HTTPS not supported"
263 msgstr "HTTPS не поддерживается"
264
265 msgid "Hints"
266 msgstr "Подсказки"
267
268 msgid "Hostname/Domain"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
272 msgstr ""
273 "Имя хоста/полное доменное имя для проверки, если происходит обновление IP-"
274 "адреса или оно необходимо."
275
276 msgid "IP address source"
277 msgstr "IP адрес источника"
278
279 msgid "IP address version"
280 msgstr "Версия IP-адреса"
281
282 msgid "IPv4-Address"
283 msgstr "IPv4-адрес"
284
285 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
286 msgstr "IPv6 адрес должен быть указан в квадратных скобках"
287
288 msgid ""
289 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
290 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
291 "your system to the latest OpenWrt Release"
292 msgstr ""
293 "IPv6 не поддерживается вашей прошивкой < br />, следуйте инструкциям на "
294 "главной странице OpenWrt, чтобы включить поддержку IPv6<br / >или обновить "
295 "прошивку до последнего выпуска OpenWrt с включением поддержки IPv6."
296
297 msgid "IPv6 not supported"
298 msgstr "IPv6 не поддерживается"
299
300 msgid "IPv6-Address"
301 msgstr "IPv6-адрес"
302
303 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
304 msgstr ""
305 "Если установлены cURL и GNU Wget вместе, Wget будет использоваться по "
306 "умолчанию."
307
308 msgid ""
309 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
310 "from LuCI interface nor from console"
311 msgstr ""
312 "Если этот режим службы отключен, его нельзя будет запустить. Не с веб-"
313 "интерфейса LuCI, ни с консоли."
314
315 msgid ""
316 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
317 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
318 msgstr ""
319 "Версии протоколов IPv4 и IPv6 необходимо настроить раздельно , т. е. "
320 "'myddns_ipv4' и 'myddns_ipv6'."
321
322 msgid ""
323 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
324 msgstr ""
325 "В некоторых случаях cURL/libcurl, если OpenWrt скомпилирован без поддержки "
326 "прокси."
327
328 msgid "Info"
329 msgstr "Информация"
330
331 msgid "Interface"
332 msgstr "Интерфейс"
333
334 msgid ""
335 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
336 "are not supported"
337 msgstr ""
338 "Интервал для проверки измененных IP-адресов.<br />ниже 5 минут = = 300 "
339 "секунд не поддерживаются."
340
341 msgid ""
342 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
343 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
344 "Interval' except '0' are not supported"
345 msgstr ""
346 "Интервал для назначения отправки обновлений провайдеру DDNS.<br />Установка "
347 "значения '0', заставит сценарий отработать только один раз, значения ниже "
348 "'Интервал проверки' за исключением '0' не поддерживаются."
349
350 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
351 msgstr ""
352 "Не рекомендуется случайным пользователям, изменять настройки на этой "
353 "странице."
354
355 msgid "Last Update"
356 msgstr "Последнее обновление"
357
358 msgid "Loading"
359 msgstr "Загрузка"
360
361 msgid "Log File Viewer"
362 msgstr "Просмотр системного журнала"
363
364 msgid "Log directory"
365 msgstr "Папка системного<br />журнала"
366
367 msgid "Log length"
368 msgstr "Просмотр журнала"
369
370 msgid "Log to file"
371 msgstr "Запись в файл"
372
373 msgid "Log to syslog"
374 msgstr "Запись в журнал"
375
376 msgid "Lookup Hostname"
377 msgstr "Поиск имени хоста"
378
379 msgid ""
380 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
381 "communication."
382 msgstr "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для выбора сети для связи."
383
384 msgid ""
385 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support updates via HTTPS "
386 "protocol."
387 msgstr ""
388
389 msgid "Network"
390 msgstr "Сеть"
391
392 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
393 msgstr "Сеть, в которой будут запущены скрипты DDNS-updater"
394
395 msgid "Never"
396 msgstr "Никогда"
397
398 msgid "Next Update"
399 msgstr "Следующее обновление"
400
401 msgid "No data"
402 msgstr "Нет данных"
403
404 msgid "No logging"
405 msgstr "Нет записи в системный журнал"
406
407 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
408 msgstr "Непубличные и по умолчанию заблокированные IP-адреса"
409
410 msgid "Notice"
411 msgstr "Заметка"
412
413 msgid "Number of last lines stored in log files"
414 msgstr "Число последних строк, системного журнала."
415
416 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
417 msgstr "Необязательно: Назначить использование версии протоколов IPv4/IPv6."
418
419 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
420 msgstr ""
421 "Необязательно: Назначить использование протокола TCP вместо UDP по умолчанию "
422 "для DNS-запросов."
423
424 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
425 msgstr "Необязательно: Сеть для связи"
426
427 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
428 msgstr "Необязательно: Прокси-сервер для обнаружения и обновления."
429
430 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
431 msgstr ""
432 "Необязательно: Использовать по умолчанию DNS-сервер, чтобы обнаружить "
433 "'Зарегистрированный IP-адрес'."
434
435 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
436 msgstr ""
437 "В случае ошибки, скрипт повторит неудавшееся действие по истечении заданного "
438 "времени."
439
440 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
441 msgstr ""
442 "В случае ошибки, скрипт прекратит выполнение, после заданного количества "
443 "повторных попыток."
444
445 msgid "Overview"
446 msgstr "Главное меню"
447
448 msgid "PROXY-Server"
449 msgstr "Прокси сервер"
450
451 msgid "PROXY-Server not supported"
452 msgstr "Прокси сервер не поддерживается"
453
454 msgid "Password"
455 msgstr "Пароль"
456
457 msgid "Path to CA-Certificate"
458 msgstr "Путь к CA-Сертификату"
459
460 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
461 msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
462
463 msgid "Please press [Read] button"
464 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
465
466 msgid "Please update to the current version!"
467 msgstr "Обновите до текущей версии!"
468
469 msgid "Process ID"
470 msgstr "ID процесса"
471
472 msgid "Read / Reread log file"
473 msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
474
475 msgid "Registered IP"
476 msgstr "Зарегистрированный<br />IP-адрес"
477
478 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
479 msgstr "Заменяет [ДОМЕН] в Update-URL."
480
481 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL"
482 msgstr ""
483
484 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL"
485 msgstr ""
486
487 msgid "Run once"
488 msgstr "Запуск один раз"
489
490 msgid "Script"
491 msgstr "Скрипт"
492
493 msgid "Show more"
494 msgstr "Показать больше"
495
496 msgid "Software update required"
497 msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
498
499 msgid "Start"
500 msgstr "Старт"
501
502 msgid "Start / Stop"
503 msgstr "Старт / Стоп"
504
505 msgid "Status directory"
506 msgstr "Папка состояния"
507
508 msgid "Stopped"
509 msgstr "Остановлено"
510
511 msgid ""
512 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
513 "settings."
514 msgstr ""
515 "Пакет установленных 'ddns-scripts' не поддерживает все доступные настройки."
516
517 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
518 msgstr "Значение по умолчанию '0' будет повторяться бесконечно."
519
520 msgid "There is no service configured."
521 msgstr "Сервис не настроен."
522
523 msgid "Timer Settings"
524 msgstr "Настройка таймера"
525
526 msgid "To change global settings click here"
527 msgstr "Чтобы изменить основные настройки, нажмите здесь."
528
529 msgid "To use cURL activate this option."
530 msgstr "Для использования cURL активируйте режим."
531
532 msgid "URL"
533 msgstr "URL"
534
535 msgid "URL to detect"
536 msgstr "обнаружен URL"
537
538 msgid "Unknown error"
539 msgstr "Неизвестная ошибка"
540
541 msgid ""
542 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
543 "instructions you will find on their WEB page."
544 msgstr ""
545 "Update URL используется для обновления DDNS-провайдера.<br />Следуйте "
546 "инструкциям, вы найдете их на веб-странице."
547
548 msgid "Update error"
549 msgstr "Ошибка обновления"
550
551 msgid "Use HTTP Secure"
552 msgstr "Использовать HTTPS"
553
554 msgid "Use cURL"
555 msgstr "Использовать cURL"
556
557 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
558 msgstr "Заданный пользователем скрипт для чтения системного IP-адреса."
559
560 msgid "Username"
561 msgstr "Имя пользователя"
562
563 msgid "Verify"
564 msgstr "Проверить"
565
566 msgid "Version"
567 msgstr "Версия"
568
569 msgid "Version Information"
570 msgstr "Информация о версии"
571
572 msgid "Waiting for changes to be applied..."
573 msgstr "Ожидание применения изменений..."
574
575 msgid "Warning"
576 msgstr "Внимание"
577
578 msgid ""
579 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
580 msgstr ""
581 "Записывать подробные сообщения в системный журнал. Файл будет автоматически "
582 "обрезан."
583
584 msgid ""
585 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
586 "syslog."
587 msgstr ""
588 "Задайте уровень журналирования. Критические ошибки, всегда будут записаны в "
589 "системный журнал."
590
591 msgid "You should install BIND host package for DNS requests."
592 msgstr ""
593
594 msgid "You should install GNU Wget with SSL (prefered) or cURL package."
595 msgstr ""
596
597 msgid "You should install GNU Wget with SSL or cURL package."
598 msgstr ""
599
600 msgid "You should install GNU Wget with SSL or replace libcurl."
601 msgstr ""
602
603 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
604 msgstr "cURL установлен, но libcurl был скомпилирован без поддержки прокси."
605
606 msgid "cURL without Proxy Support"
607 msgstr "cURL без поддержки прокси"
608
609 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
610 msgstr "не может определить локальный IP-адрес. Выберите другой вариант"
611
612 msgid "can not resolve host:"
613 msgstr "не может разрешить хост:"
614
615 msgid "config error"
616 msgstr "ошибка в config файле"
617
618 msgid "days"
619 msgstr "дни"
620
621 msgid "directory or path/file"
622 msgstr "папка или путь/к файлу"
623
624 msgid "either url or script could be set"
625 msgstr "или url или скрипт смог быть установлен"
626
627 msgid "enable here"
628 msgstr "Включить здесь"
629
630 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
631 msgstr "файл или папка не найдена или не 'Игнорировать'"
632
633 msgid "help"
634 msgstr "помощь"
635
636 msgid "hours"
637 msgstr "часа(ов)"
638
639 msgid "installed"
640 msgstr "установлено"
641
642 msgid "invalid - Sample"
643 msgstr ""
644
645 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
646 msgstr "недопустимое полное доменное имя / обязательный образец"
647
648 msgid "minimum value '0'"
649 msgstr "минимальное значение '0'"
650
651 msgid "minimum value '1'"
652 msgstr "минимальное значение '1'"
653
654 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
655 msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
656
657 msgid "minutes"
658 msgstr "минут(ы)"
659
660 msgid "missing / required"
661 msgstr "отсутствует / не требуется"
662
663 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
664 msgstr "должно быть больше или равно 'Интервал проверки'"
665
666 msgid "must start with 'http://'"
667 msgstr "должны начинаться с 'http://'"
668
669 msgid "nc (netcat) can not connect"
670 msgstr "NC (netcat) не может подключиться"
671
672 msgid "never"
673 msgstr "никогда"
674
675 msgid "no data"
676 msgstr "нет данных"
677
678 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
679 msgstr ""
680 "не найден или не является исполнительным, например: '/path/to/script.sh'"
681
682 msgid "nslookup can not resolve host"
683 msgstr "nslookup не может разрешить хост"
684
685 msgid "or"
686 msgstr "или"
687
688 msgid "or higher"
689 msgstr "или выше"
690
691 msgid "please disable"
692 msgstr "отключите"
693
694 msgid "please remove entry"
695 msgstr "удалите эту запись"
696
697 msgid "please select 'IPv4' address version"
698 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса"
699
700 msgid "please select 'IPv4' address version in"
701 msgstr "выберите версию протокола 'IPv4' адреса в"
702
703 msgid "please set to 'default'"
704 msgstr "установите режим 'по умолчанию'"
705
706 msgid "proxy port missing"
707 msgstr "отсутствует прокси порт"
708
709 msgid "required"
710 msgstr "требовать"
711
712 msgid "seconds"
713 msgstr "секунд(ы)"
714
715 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
716 msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
717
718 msgid "unknown error"
719 msgstr "неизвестная ошибка"
720
721 msgid "unspecific error"
722 msgstr "нетипичная ошибка"
723
724 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
725 msgstr "использовать имя хоста, полное доменное имя, IPv4 или IPv6-адрес"
726
727 #~ msgid ""
728 #~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
729 #~ "use for communication with DDNS Provider!"
730 #~ msgstr ""
731 #~ "nslookup и Wget - BusyBox-а, не поддерживают указание IP-версии, "
732 #~ "используемой для связи с DDNS провайдером!"
733
734 #~ msgid ""
735 #~ "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP "
736 #~ "instead of default UDP when requesting DNS server!"
737 #~ msgstr ""
738 #~ "nslookup и hostip - BusyBox-а, не поддерживают указание использовать TCP "
739 #~ "вместо UDP по умолчанию при запросе DNS-сервера!"
740
741 #~ msgid ""
742 #~ "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given "
743 #~ "DNS Servers correctly!"
744 #~ msgstr ""
745 #~ "Благодаря текущей скомпилированной версии nslookup, BusyBox не "
746 #~ "обрабатывает данные Серверы DNS правильно!"
747
748 #~ msgid "Change provider"
749 #~ msgstr "Сменить провайдера"
750
751 #~ msgid "DDNS Client Configuration"
752 #~ msgstr "Настройка клиента DDNS."
753
754 #~ msgid "DDNS Client Documentation"
755 #~ msgstr "Информация для клиента DDNS"
756
757 #~ msgid "Domain"
758 #~ msgstr "Домен"
759
760 #~ msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
761 #~ msgstr ""
762 #~ "Если используется безопасное соединение, необходимо проверить сертификаты "
763 #~ "сервера!"
764
765 #~ msgid ""
766 #~ "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /"
767 #~ "etc/ssl/certs default directory"
768 #~ msgstr ""
769 #~ "Установите 'ca-certificates' или пакет необходимых сертификатов вручную в "
770 #~ "папку/etc/ssl/certs"
771
772 #~ msgid "NOT installed"
773 #~ msgstr "Не установлена"
774
775 #~ msgid ""
776 #~ "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates "
777 #~ "via HTTPS protocol."
778 #~ msgstr ""
779 #~ "Neither GNU Wget с SSL nor cURL установлены для поддержки безопасных "
780 #~ "обновлений по протоколу HTTPS."
781
782 #~ msgid "No certificates found"
783 #~ msgstr "Сертификаты не найдены"
784
785 #~ msgid "OpenWrt Wiki"
786 #~ msgstr "OpenWrt Wiki"
787
788 #~ msgid "Optional Encoded Parameter"
789 #~ msgstr "Необязательный кодированный параметр"
790
791 #~ msgid "Optional Parameter"
792 #~ msgstr "Необязательный<br />параметр"
793
794 #~ msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
795 #~ msgstr ""
796 #~ "Необязательно: заменяет [PARAMENC] в Update-URL-адрес (URL-encoded)."
797
798 #~ msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
799 #~ msgstr ""
800 #~ "Необязательно: заменяет [PARAMOPT] в Update-URL-адрес (не URL-encoded)."
801
802 #~ msgid "Really change DDNS provider?"
803 #~ msgstr "Действительно сменить DDNS провайдера?"
804
805 #~ msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
806 #~ msgstr "Заменяет [ПАРОЛЬ] в Update-URL (URL-encoded)."
807
808 #~ msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
809 #~ msgstr "Заменяет [ЛОГИН] in Update-URL (URL-encoded)."
810
811 #~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
812 #~ msgstr "Указанный DNS-сервер не поддерживается"
813
814 #~ msgid "Using specific DNS Server not supported"
815 #~ msgstr "Использование определенного DNS-сервера не поддерживается."
816
817 #~ msgid ""
818 #~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
819 #~ "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
820 #~ msgstr ""
821 #~ "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' или 'hostip' пакеты "
822 #~ "если вам нужно указать DNS-сервер для обнаружения вашего "
823 #~ "зарегистрированного IP-адреса."
824
825 #~ msgid ""
826 #~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
827 #~ "requests."
828 #~ msgstr ""
829 #~ "Установите 'bind-host' или 'knot-host' или 'drill' для DNS запросов."
830
831 #~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
832 #~ msgstr "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' пакет."
833
834 #~ msgid ""
835 #~ "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
836 #~ "*ssl' package."
837 #~ msgstr ""
838 #~ "Установите 'wget' или 'curl' или 'uclient-fetch' с 'libustream-*ssl' "
839 #~ "пакетом."
840
841 #~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
842 #~ msgstr "Установите 'wget' или 'curl' пакеты."
843
844 #~ msgid ""
845 #~ "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
846 #~ msgstr ""
847 #~ "Вы должны установить 'wget' или пакет 'uclient-fetch' или заменить "
848 #~ "libcurl."