treewide: i18n - backport and sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-ddns / po / ja / ddns.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-09-25 07:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Satoru Yoshida <ramat@ram.ne.jp>\n"
7 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsddns/ja/>\n"
9 "Language: ja\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
15
16 msgid "&"
17 msgstr ""
18
19 msgid "-- custom --"
20 msgstr ""
21
22 msgid "-- default --"
23 msgstr ""
24
25 msgid "Advanced Settings"
26 msgstr "詳細設定"
27
28 msgid "Allow non-public IP's"
29 msgstr "非公開の IP を許可"
30
31 msgid "Applying changes"
32 msgstr ""
33
34 msgid "Basic Settings"
35 msgstr "基本設定"
36
37 msgid ""
38 "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
39 "updates without limitations"
40 msgstr ""
41
42 msgid ""
43 "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
44 msgstr ""
45
46 msgid "Bind Network"
47 msgstr "ネットワークをバインド"
48
49 msgid "Binding to a specific network not supported"
50 msgstr "特定のネットワークへのバインドはサポートされていません"
51
52 msgid ""
53 "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to use "
54 "for communication with DDNS Provider!"
55 msgstr ""
56 "BusyBox の nslookup と wget は、DDNS プロバイダーとの通信に使用する IP のバー"
57 "ジョン指定をサポートしていません。"
58
59 msgid ""
60 "BusyBox's nslookup and hostip do not support to specify to use TCP instead "
61 "of default UDP when requesting DNS server!"
62 msgstr ""
63 "BusyBox の nslookup と hostip は、DNSサーバーをリクエストする際にデフォルト"
64 "の UDP の代わりに TCP を使用する指定をサポートしていません。"
65
66 msgid ""
67 "BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
68 "Servers correctly!"
69 msgstr ""
70 "現在のコンパイル済バージョンの BusyBox の nslookup は、指定された DNS サー"
71 "バーを正しく処理しません。"
72
73 msgid "Casual users should not change this setting"
74 msgstr ""
75
76 msgid "Change provider"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Check Interval"
80 msgstr "チェック間隔"
81
82 msgid "Collecting data..."
83 msgstr ""
84
85 msgid "Config error"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Configuration"
89 msgstr "設定"
90
91 msgid ""
92 "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
93 "application."
94 msgstr ""
95 "ここでは、この LuCI アプリケーションを含むすべての DDNS サービスの詳細を構成"
96 "します。"
97
98 msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
99 msgstr ""
100
101 msgid "Current setting"
102 msgstr ""
103
104 msgid ""
105 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
106 ">This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
107 "force_interval set to '0')"
108 msgstr ""
109
110 msgid ""
111 "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events.<br /"
112 ">You can start/stop each configuration here. It will run until next reboot."
113 msgstr ""
114
115 msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
116 msgstr "DDNS プロバイダーの更新に使用するカスタム更新スクリプトです。"
117
118 msgid "Custom update-URL"
119 msgstr "手動アップデート-URL"
120
121 msgid "Custom update-script"
122 msgstr "カスタム更新スクリプト"
123
124 msgid "DDNS Autostart disabled"
125 msgstr "DDNS 自動開始が無効"
126
127 msgid "DDNS Client Configuration"
128 msgstr ""
129
130 msgid "DDNS Client Documentation"
131 msgstr ""
132
133 msgid "DDNS Service provider"
134 msgstr "DDNS サービス・プロバイダー"
135
136 msgid "DNS requests via TCP not supported"
137 msgstr "TCP 経由の DNS リクエストはサポートされていません"
138
139 msgid "DNS-Server"
140 msgstr "DNS サーバー"
141
142 msgid "Date format"
143 msgstr "日付形式"
144
145 msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
146 msgstr ""
147
148 msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
149 msgstr ""
150
151 msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
152 msgstr "システムの IP アドレス読み取り元のインターフェースを定義 :"
153
154 msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
155 msgstr ""
156
157 msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send to "
162 "the DDNS provider"
163 msgstr ""
164
165 msgid ""
166 "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send to "
167 "the DDNS provider"
168 msgstr ""
169
170 msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
171 msgstr "DDNS プロバイダーに送信される IP アドレス「IPv4/IPv6」を定義"
172
173 msgid "Details for"
174 msgstr ""
175
176 msgid "Directory contains Log files for each running section"
177 msgstr ""
178
179 msgid ""
180 "Directory contains PID and other status information for each running section"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Disabled"
184 msgstr "無効"
185
186 msgid "Domain"
187 msgstr "ドメイン"
188
189 msgid "Dynamic DNS"
190 msgstr "ダイナミックDNS"
191
192 msgid ""
193 "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
194 "while having a dynamically changing IP address."
195 msgstr ""
196 "ダイナミックDNSを使用することで、IPアドレスが変更されても固定のホスト名を使っ"
197 "てルーターにアクセスすることができます。"
198
199 msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
200 msgstr "DDNS プロバイダーとの安全な通信を有効にする"
201
202 msgid "Enabled"
203 msgstr "有効"
204
205 msgid "Error"
206 msgstr "エラー"
207
208 msgid "Error Retry Counter"
209 msgstr "エラー再試行カウンター"
210
211 msgid "Error Retry Interval"
212 msgstr "エラー再試行間隔"
213
214 msgid "Event Network"
215 msgstr ""
216
217 msgid "File"
218 msgstr "ファイル"
219
220 msgid "File not found"
221 msgstr ""
222
223 msgid "File not found or empty"
224 msgstr ""
225
226 msgid ""
227 "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
228 "run DDNS scripts with all options"
229 msgstr ""
230
231 msgid "For detailed information about parameter settings look here."
232 msgstr "パラメーター設定について詳しくはこちらをご覧ください。"
233
234 msgid "For supported codes look here"
235 msgstr "サポートされているコードについては、こちらをご覧ください"
236
237 msgid "Force IP Version"
238 msgstr ""
239
240 msgid "Force IP Version not supported"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Force Interval"
244 msgstr ""
245
246 msgid "Force TCP on DNS"
247 msgstr "DNS で TCP を強制"
248
249 msgid "Forced IP Version don't matched"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Format"
253 msgstr "形式"
254
255 msgid "Format: IP or FQDN"
256 msgstr "形式: IP または FQDN"
257
258 msgid ""
259 "GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
260 "interface."
261 msgstr ""
262 "GNU wget は指定されたネットワークの IP を使用し、cURL は物理インターフェース"
263 "を使用します。"
264
265 msgid "Global Settings"
266 msgstr "全体設定"
267
268 msgid "HTTPS not supported"
269 msgstr "HTTPS はサポートされていません"
270
271 msgid "Hints"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
275 msgstr ""
276
277 msgid "IP address source"
278 msgstr ""
279
280 msgid "IP address version"
281 msgstr "IP アドレスのバージョン"
282
283 msgid "IPv4-Address"
284 msgstr "IPv4 アドレス"
285
286 msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
287 msgstr ""
288
289 msgid ""
290 "IPv6 is currently not (fully) supported by this system<br />Please follow "
291 "the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update "
292 "your system to the latest OpenWrt Release"
293 msgstr ""
294
295 msgid "IPv6 not supported"
296 msgstr "IPv6 はサポートされていません"
297
298 msgid "IPv6-Address"
299 msgstr "IPv6 アドレス"
300
301 msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
302 msgstr ""
303
304 msgid ""
305 "If this service section is disabled it could not be started.<br />Neither "
306 "from LuCI interface nor from console"
307 msgstr ""
308 "このサービス・セクションが無効の場合、<br />LuCI インターフェースおよびコン"
309 "ソールのどちらからも開始できません"
310
311 msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
312 msgstr "安全な通信を使用する場合は、サーバー証明書を検証する必要があります。"
313
314 msgid ""
315 "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
316 "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
317 msgstr ""
318
319 msgid ""
320 "In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
321 msgstr ""
322 "一部のバージョンでは、OpenWrt の cURL/libcurl は、プロキシ・サポートなしでコ"
323 "ンパイルされます。"
324
325 msgid "Info"
326 msgstr "情報"
327
328 msgid ""
329 "Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
330 "ssl/certs default directory"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Interface"
334 msgstr "インターフェース"
335
336 msgid ""
337 "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 seconds "
338 "are not supported"
339 msgstr ""
340
341 msgid ""
342 "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
343 "to 0 will force the script to only run once<br />Values lower 'Check "
344 "Interval' except '0' are not supported"
345 msgstr ""
346
347 msgid "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
348 msgstr ""
349
350 msgid "Last Update"
351 msgstr "最終更新"
352
353 msgid "Loading"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Log File Viewer"
357 msgstr "ログファイル・ビューア"
358
359 msgid "Log directory"
360 msgstr "ログ・ディレクトリ"
361
362 msgid "Log length"
363 msgstr "ログの長さ"
364
365 msgid "Log to file"
366 msgstr "ファイルへログを記録"
367
368 msgid "Log to syslog"
369 msgstr "syslog へログを記録"
370
371 msgid "Lookup Hostname"
372 msgstr "ホスト名をルックアップ"
373
374 msgid "NOT installed"
375 msgstr ""
376
377 msgid ""
378 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
379 "communication."
380 msgstr ""
381
382 msgid ""
383 "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
384 "HTTPS protocol."
385 msgstr ""
386
387 msgid "Network"
388 msgstr "ネットワーク"
389
390 msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
391 msgstr "ddns-updater スクリプトが開始されるネットワーク"
392
393 msgid "Never"
394 msgstr "無し"
395
396 msgid "Next Update"
397 msgstr "次の更新"
398
399 msgid "No certificates found"
400 msgstr "証明書が見つかりません"
401
402 msgid "No data"
403 msgstr ""
404
405 msgid "No logging"
406 msgstr "ログを記録しない"
407
408 msgid "Non-public and by default blocked IP's"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Notice"
412 msgstr "注意"
413
414 msgid "Number of last lines stored in log files"
415 msgstr ""
416
417 msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
418 msgstr ""
419
420 msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
421 msgstr ""
422
423 msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
424 msgstr "オプション : 通信に使用するネットワーク"
425
426 msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
427 msgstr ""
428
429 msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
430 msgstr ""
431
432 msgid "On Error the script will retry the failed action after given time"
433 msgstr ""
434
435 msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys"
436 msgstr ""
437
438 msgid "OpenWrt Wiki"
439 msgstr ""
440
441 msgid "Optional Encoded Parameter"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Optional Parameter"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Overview"
454 msgstr ""
455
456 msgid "PROXY-Server"
457 msgstr "プロキシ・サーバー"
458
459 msgid "PROXY-Server not supported"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Password"
463 msgstr "パスワード"
464
465 msgid "Path to CA-Certificate"
466 msgstr "CA 証明書へのパス"
467
468 msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Please press [Read] button"
472 msgstr "[読込] ボタンを押してください"
473
474 msgid "Please update to the current version!"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Process ID"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Read / Reread log file"
481 msgstr "ログファイルの読み込み/再読み込み"
482
483 msgid "Really change DDNS provider?"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Registered IP"
487 msgstr "登録済み IP"
488
489 msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
490 msgstr ""
491
492 msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Run once"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Script"
502 msgstr "スクリプト"
503
504 msgid "Show more"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Software update required"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Start"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Start / Stop"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Status directory"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Stopped"
523 msgstr "停止済"
524
525 msgid ""
526 "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all available "
527 "settings."
528 msgstr ""
529
530 msgid "The default setting of '0' will retry infinite."
531 msgstr "デフォルトのゼロを設定すると、無限に再試行します。"
532
533 msgid "There is no service configured."
534 msgstr "構成済のサービスはありません。"
535
536 msgid "Timer Settings"
537 msgstr "タイマー設定"
538
539 msgid "To change global settings click here"
540 msgstr ""
541
542 msgid "To use cURL activate this option."
543 msgstr ""
544
545 msgid "URL"
546 msgstr "URL"
547
548 msgid "URL to detect"
549 msgstr "検出する URL"
550
551 msgid "Unknown error"
552 msgstr ""
553
554 msgid ""
555 "Update URL to be used for updating your DDNS Provider.<br />Follow "
556 "instructions you will find on their WEB page."
557 msgstr ""
558
559 msgid "Update error"
560 msgstr ""
561
562 msgid "Use HTTP Secure"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Use cURL"
566 msgstr "cURL を使用"
567
568 msgid "User defined script to read systems IP-Address"
569 msgstr "システムの IP アドレスを読み取るユーザー定義スクリプト"
570
571 msgid "Username"
572 msgstr "ユーザー名"
573
574 msgid "Using specific DNS Server not supported"
575 msgstr "特定の DNS サーバーの使用はサポートされていません"
576
577 msgid "Verify"
578 msgstr "検証"
579
580 msgid "Version"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Version Information"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Waiting for changes to be applied..."
587 msgstr ""
588
589 msgid "Warning"
590 msgstr "警告"
591
592 msgid ""
593 "Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
594 msgstr ""
595 "詳細メッセージをログファイルに書き込みます。 ファイルは自動的に切り捨てられま"
596 "す。"
597
598 msgid ""
599 "Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
600 "syslog."
601 msgstr ""
602 "ログメッセージを syslog に書き込みます。 重大なエラーは常に syslog に書き込ま"
603 "れます。"
604
605 msgid ""
606 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
607 "package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
608 msgstr ""
609 "登録済 IP を検出するため DNS サーバーを指定する必要がある場合は、bind-host、"
610 "knot-host、drill または hostip パッケージをインストールする必要があります。"
611
612 msgid ""
613 "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
614 "requests."
615 msgstr ""
616 "DNS リクエストするには、bind-host、knot-host または drill パッケージをインス"
617 "トールする必要があります。"
618
619 msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
620 msgstr ""
621 "wget、curl または uclient-fetch パッケージをインストールする必要があります。"
622
623 msgid ""
624 "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
625 "*ssl' package."
626 msgstr ""
627 "libustream-*ssl パッケージとともに wget、curl または uclient-fetch パッケージ"
628 "をインストールする必要があります。"
629
630 msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
631 msgstr "wget または curl パッケージをインストールする必要があります。"
632
633 msgid ""
634 "You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
635 msgstr ""
636 "wget または uclient-fetch パッケージをインストールするか、または libcurl を置"
637 "き換える必要があります。"
638
639 msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
640 msgstr ""
641 "cURL はインストール済ですが、libcurl はプロキシ・サポートなしでコンパイルされ"
642 "ています。"
643
644 msgid "cURL without Proxy Support"
645 msgstr "プロキシ・サポートなしの cURL"
646
647 msgid "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
648 msgstr ""
649
650 msgid "can not resolve host:"
651 msgstr ""
652
653 msgid "config error"
654 msgstr ""
655
656 msgid "days"
657 msgstr ""
658
659 msgid "directory or path/file"
660 msgstr "ディレクトリまたはパス/ファイル"
661
662 msgid "either url or script could be set"
663 msgstr ""
664
665 msgid "enable here"
666 msgstr ""
667
668 msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
669 msgstr ""
670
671 msgid "hours"
672 msgstr "時間"
673
674 msgid "installed"
675 msgstr ""
676
677 msgid "invalid FQDN / required - Sample"
678 msgstr ""
679
680 msgid "minimum value '0'"
681 msgstr ""
682
683 msgid "minimum value '1'"
684 msgstr ""
685
686 msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
687 msgstr ""
688
689 msgid "minutes"
690 msgstr "分"
691
692 msgid "missing / required"
693 msgstr ""
694
695 msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
696 msgstr ""
697
698 msgid "must start with 'http://'"
699 msgstr ""
700
701 msgid "nc (netcat) can not connect"
702 msgstr ""
703
704 msgid "never"
705 msgstr ""
706
707 msgid "no data"
708 msgstr ""
709
710 msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
711 msgstr ""
712
713 msgid "nslookup can not resolve host"
714 msgstr ""
715
716 msgid "or"
717 msgstr "または"
718
719 msgid "or higher"
720 msgstr ""
721
722 msgid "please disable"
723 msgstr ""
724
725 msgid "please remove entry"
726 msgstr ""
727
728 msgid "please select 'IPv4' address version"
729 msgstr ""
730
731 msgid "please select 'IPv4' address version in"
732 msgstr ""
733
734 msgid "please set to 'default'"
735 msgstr ""
736
737 msgid "proxy port missing"
738 msgstr ""
739
740 msgid "required"
741 msgstr ""
742
743 msgid "seconds"
744 msgstr "秒"
745
746 msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
747 msgstr ""
748
749 msgid "unknown error"
750 msgstr ""
751
752 msgid "unspecific error"
753 msgstr ""
754
755 msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
756 msgstr ""